{ΘΕΟ.} Κατὰ τὴν χθὲς ὁμολογίαν, ὦ Σώκρατες, ἥκομεν αὐτοί τε κοσμίως καὶ τόνδε τινὰ ξένον ἄγομεν, τὸ μὲν γένος ἐξ Ἐλέας, ἑταῖρον δὲ τῶν ἀμφὶ Παρμενίδην καὶ Ζήνωνα [ἑταίρων], μάλα δὲ ἄνδρα φιλόσοφον. [216a5]
어제의 약속에 따라, 소크라테스, 우리가 우리에게 어울리게도(약속에 맞게) 여기 어떤 외지 친구를 우리가 데려오니, 그는 엘레아 출신이고, 파르메니데스와 제논의 문하[제자]들 중 한 제자이며, 확실히 지혜를 사랑하는 사람입니다.
χθὲς : yesterday
ὁμολογίαν : agreement, admission
κοσμίως : κοσμίως ἥκομεν. as befits us.
{ΣΩ.} Ἆρ' οὖν, ὦ Θεόδωρε, οὐ ξένον ἀλλά τινα θεὸν ἄγων κατὰ τὸν Ὁμήρου λόγον λέληθας;
그렇다면, 테오도로스, 외지 친구가 아니라 어떤 신을 자신도 모르게 데려왔군요 호메로스의 말대로?
λέληθας : λανθάνω pf. 2sg. w.part. unawares part..

ὅς φησιν ἄλλους τε θεοὺς τοῖς ἀνθρώποις ὁπόσοι μετέχουσιν αἰδοῦς δικαίας, καὶ δὴ καὶ τὸν ξένιον οὐχ ἥκιστα θεὸν συνοπαδὸν γιγνόμενον ὕβρεις τε καὶ εὐνομίας τῶν ἀνθρώπων καθορᾶν.
그(호메로스)는 말합니다 다른 신들도 올바른 공경들을 공유하는 자들에게 (그렇지만), 더욱이 특히나 외지인의 신이 사람들의 오만들과 또 좋은 질서들을 눈여겨 보기 위한 동반자가 된다고.
μετέχουσιν : μετέχω pl3. partake, share in.
ἥκιστα : οὐχ ἥκιστα above all, more than all.
συνοπαδὸν : following along with, accompanying. LSJ.1722.
καθορᾶν : καθοράω inf(Attic. epic.). look down. behold, observe, perceive.

τάχ' οὖν ἂν καὶ σοί τις οὗτος τῶν κρειττόνων συνέποιτο, φαύλους ἡμᾶς ὄντας ἐν τοῖς λόγοις ἐποψόμενός τε καὶ ἐλέγξων, θεὸς ὤν τις ἐλεγκτικός.
그러므로 어쩌면 당신에게도 그 더욱 강한 자들 중의 그와 같은 어떤 자(신)로 그가 동행하고 있을 것입니다, 그가 논변들 속에서 우리들의 단순함을 감시하고 논박하려고요, 그 신이 어떤 논박자로서.
συνέποιτο : συνέπομαι mp. opt. follow along with, accompany.
ἐποψόμενός : ἐφοράω fut. med. part. watch over, visit.

{ΘΕΟ.} Οὐχ οὗτος ὁ τρόπος, ὦ Σώκρατες, τοῦ ξένου, ἀλλὰ μετριώτερος τῶν περὶ τὰς ἔριδας ἐσπουδακότων.
그와 같은 방식은 그 사람에게 속하지 않습니다, 소크라테스, 그러나 더 겸손한 사람입니다 논쟁들에 대해서 몰두하는 사람들보다 말이죠.
ἐσπουδακότων : σπουδάζω pf. part. be busy. be eager.

καί [216b9] μοι δοκεῖ θεὸς μὲν ἁνὴρ οὐδαμῶς εἶναι, θεῖος μήν· πάντας γὰρ ἐγὼ τοὺς φιλοσόφους τοιούτους προσαγορεύω.
또 저에게도 결코 그 사람은 신으로 보이지 않지만, 실로 신적인 사람으로 보입니다: 왜냐하면 모든 철학자들을 제가 이와 같은 자들로 부르고 있기 때문입니다.
προσαγορεύω : call by name. call so and so.

{ΣΩ.} Καὶ καλῶς γε, ὦ φίλε.
또한 훌륭하기도 합니다, 친구여.

τοῦτο μέντοι κινδυνεύει τὸ γένος οὐ πολύ τι ῥᾷον ὡς ἔπος εἰπεῖν εἶναι διακρίνειν ἢ τὸ τοῦ θεοῦ· πάνυ γὰρ ἇνδρες οὗτοι παντοῖοι φανταζόμενοι διὰ τὴν τῶν ἄλλων ἄγνοιαν “<ἐπιστρωφῶσι πόληας>,” οἱ μὴ πλαστῶς ἀλλ' ὄντως φιλόσοφοι, καθορῶντες ὑψόθεν τὸν τῶν κάτω βίον, καὶ τοῖς μὲν δοκοῦσιν εἶναι τοῦ μηδενὸς [τίμιοι], τοῖς δ' ἄξιοι τοῦ παντός· καὶ τοτὲ μὲν πολιτικοὶ φαντάζονται, τοτὲ δὲ σοφισταί, τοτὲ δ' ἔστιν οἷς δόξαν [216d2] παράσχοιντ' ἂν ὡς παντάπασιν ἔχοντες μανικῶς.
그렇지만 이 일은 그 종족을 썩 쉽지 않은 어떤 일이 될 것입니다 말 그대로 판별해 낸다는 것은 말이죠 그 종족이 신에 속하는: 왜냐하면 요컨데 그와 같은 온갖 종류의 사내들은 다른 이들의 무지로 인해서 나타나 "폴리스를 드나드들고," 그들은 그럴 듯한 것이 아니라 실로 지혜를 사랑하는 자들입니다, 높은 곳으로부터 아래쪽으로 있는 자들의 삶을 내려다 보면서, 또 어떤 이들에게는 그들이 아무 쓸모도 없는 것으로 보이고 [명예로운 자들이], 다른 이들에게는 온갖 것에 합당한(가치있는) 자들로 보입니다: 그리고 어느 때에는 정치인들로 그들이 나타나고, 다른 때에는 소피스트들로 나타나며, 또 다른 때에는 평가를 내놓을 그런 사람들입니다 완전히 미쳐 버린 사람들이라고.
φανταζόμενοι : φαντάζω mp. part. make visible, present to the eye or mind.
ἐπιστρωφῶσι : ἐπιστρωφάω 3pl. frequent, haunt.
πλαστῶς : πλαστός adv. formed, moulded.
ὑψόθεν : from on high, from above.
κάτω : adv. downwards.
παράσχοιντ' : παράσχοιντο. παρέχω 3pl. aor. opt. hand over. furnish, supply. yield, produce.

τοῦ μέντοι ξένου ἡμῖν ἡδέως ἂν πυνθανοίμην, εἰ φίλον αὐτῷ, τί ταῦθ' οἱ περὶ τὸν ἐκεῖ τόπον ἡγοῦντο καὶ ὠνόμαζον.
그렇지만 그 외지인에게 우리에게 기쁘게 제가 배울 수 있을 것입니다, 만일 그에게 좋다면, 그들이 저러한 주제에 대해서 이러한 것들을 무엇이라 믿고 또 이름하고 있었는지.
πυνθανοίμην : πυνθάνομαι opt. mp. learn.
ἡγοῦντο : ἡγέομαι impf. med. believe.

{ΘΕΟ.} Τὰ ποῖα δή;
그것들이 대체 어떤 것들입니까?

{ΣΩ.} Σοφιστήν, πολιτικόν, φιλόσοφον.
소피스트, 정치가, 지혜를 사랑하는 자입니다.

{ΘΕΟ.} Τί δὲ μάλιστα καὶ τὸ ποῖόν τι περὶ αὐτῶν διαπορηθεὶς ἐρέσθαι διενοήθης;
그러나 특히 무엇을 그리고 어떤 종류의 것을 그것들에 대해서 당신이 길을 잃어 묻기로 마음 먹으셨습니까?
διαπορηθεὶς : διαπορέω aor. pass. part.
ἐρέσθαι : ἔρομαι aor. inf.
διενοήθης : διανοέομαι 2sg. aor. pass. to be minded. intend. have in mind.

{ΣΩ.} Τόδε· πότερον ἓν πάντα ταῦτα ἐνόμιζον ἢ δύο, ἢ καθάπερ τὰ ὀνόματα τρία, τρία καὶ τὰ γένη διαιρούμενοι [217a8] καθ' ἓν ὄνομα [γένος] ἑκάστῳ προσῆπτον;
이겁니다: 우선 이 모든 것들을 제가 하나로 여길까요 아니면 둘이라 여길까요, 혹은 그 이름들이 셋인 것과 마찬가지로, 세 종류들로 구분하면서 한 이름 아래로 각각에 붙일까요?
διαιρούμενοι : διαιρέω mp. part. take apart, divide. distinguish.
προσῆπτον : προσάπτω impf. fasten to or upon. attach.

{ΘΕΟ.} Ἀλλ' οὐδείς, ὡς ἐγᾦμαι, φθόνος αὐτῷ διελθεῖν αὐτά· ἢ πῶς, ὦ ξένε, λέγωμεν;
그러나 전혀, 제가 보기에, 그에게 있어서 인색하지 않습니다 그러한 것들을 자세히 살펴보는 일은: 아니면 어떻게, 외지 친구, 우리가 이야기할까요?
διελθεῖν : διέρχομαι aor. inf. go through, pass through. recount.

{ΞΕ.} Οὕτως, ὦ Θεόδωρε.
그렇습니다, 테오도로스.

φθόνος μὲν γὰρ οὐδεὶς οὐδὲ χαλεπὸν εἰπεῖν ὅτι γε τρί' ἡγοῦντο· καθ' ἕκαστον μὴν διορίσασθαι σαφῶς τί ποτ' ἔστιν, οὐ σμικρὸν οὐδὲ ῥᾴδιον ἔργον.
왜냐하면 전혀 세 가지 것들이라 그들이 생각하고 있었다는 것을 제가 말하는 게 어렵지 않으니까요: 실로 그 각각의 아래로 나누는 일이 정확히 도대체 무엇인지, 작은 일도 아니고 쉬운 일도 아닙니다.
διορίσασθαι : διορίζω aor. inf. med. draw a boundary through, separate. distinguish, define. determine.

{ΘΕΟ.} Καὶ μὲν δὴ κατὰ τύχην γε, ὦ Σώκρατες, λόγων ἐπελάβου παραπλησίων ὧν καὶ πρὶν ἡμᾶς δεῦρ' ἐλθεῖν διερωτῶντες αὐτὸν ἐτυγχάνομεν, ὁ δὲ ταὐτὰ ἅπερ πρὸς σὲ νῦν καὶ τότε ἐσκήπτετο πρὸς ἡμᾶς· ἐπεὶ διακηκοέναι γέ [217b8] φησιν ἱκανῶς καὶ οὐκ ἀμνημονεῖν.
더욱이 우연히도, 소크라테스, 당신께서 거의 유사한 논변들에 대해서 손을 대셨습니다 우리도 여기로 오기 전까지 마침 그에게 물어 보고 있었던 일들에 대해서요, 그는 지금 당신을 향한 바로 그 일들을 그 때에도 우리를 향해서 변명을 대고 있었습니다: 그는 배운 것이 충분하다고 그리고 또 잊지 않고 있다고 말하지만요.
τύχην : act. fortune. κατὰ τύχην, unpurposely.
ἐπελάβου : ἐπιλαμβάνω 2sg. aor. med. get besides. lay hand, obtain.
παραπλησίων : coming alongside, nearly resembling.
ἐσκήπτετο : σκήπτω mp. impf. prop, stay one thing against or upon another. put forward by way of support.
διακηκοέναι : διακούω pf. inf. hear out or to the end. hear or learn.

{ΣΩ.} Μὴ τοίνυν, ὦ ξένε, ἡμῶν τήν γε πρώτην αἰτησάντων χάριν ἀπαρνηθεὶς γένῃ, τοσόνδε δ' ἡμῖν φράζε.
그러니, 외지 친구여, 첫 번째 호의를 우리가 요구하니 당신께서 거절하게 되진 마시고, 그러나 그만큼을 우리에게 보여주세요.
αἰτησάντων : αἰτέω aor. part. ask, beg, demand.
ἀπαρνηθεὶς : ἀπαρνέομαι aor. mp. say no, deny. refuse to accept, reject.
γένῃ : γίγνομαι 2sg. subj.
τοσόνδε : so very, so much.

πότερον εἴωθας ἥδιον αὐτὸς ἐπὶ σαυτοῦ μακρῷ λόγῳ διεξιέναι λέγων τοῦτο ὃ ἂν ἐνδείξασθαί τῳ βουληθῇς, ἢ δι' ἐρωτήσεων, οἷόν ποτε καὶ Παρμενίδῃ χρωμένῳ καὶ διεξιόντι λόγους παγκάλους παρεγενόμην ἐγὼ νέος ὤν, ἐκείνου μάλα δὴ τότε ὄντος πρεσβύτου;
어느 쪽이 그대는 스스로 당신 자신에 대해서 긴 논변으로 상세하게 살펴보는 일을 좋아하고 익숙한가요 이러한 것을 말하면서 말이죠 그로써 보여주기를 당신이 바랄 그러한 것을, 혹은 질문들을 통하는 일에 그러한가요, 그런 종류의 것을 사용하여 또 대단히 멋진 논변들을 상술하는 파르메니데스에게 젊은 제가 곁에 있었고, 저 사람은 그 때 너무나도 나이가 들어 있었던.
εἴωθας : ἔθω 2sg. pf.
διεξιέναι : διεξειμι inf. go through in detail.
χρωμένῳ : χράομαι part. desire, lack. use.

{ΞΕ.} Τῷ μέν, ὦ Σώκρατες, ἀλύπως τε καὶ εὐηνίως προς διαλεγομένῳ ῥᾷον οὕτω, τὸ πρὸς ἄλλον· εἰ δὲ μή, τὸ καθ' [217d3] αὑτόν.
그 일에 대해서는, 소크라테스, 힘들 것 없이 또 손쉽게 그 대화하는 자에 대해서 더욱 쉽게 그러하고, 다른 사람에 대해서 하는 것이지요: 만일 그렇지 않다면, 제 자신에 따르는 것이 그러합니다.
ῥᾷον : ῥᾴδιος comp.

{ΣΩ.} Ἔξεστι τοίνυν τῶν παρόντων ὃν ἂν βουληθῇς ἐκλέξασθαι, πάντες γὰρ ὑπακούσονταί σοι πρᾴως· συμβούλῳ μὴν ἐμοὶ χρώμενος τῶν νέων τινὰ αἱρήσῃ, Θεαίτητον τόνδε, ἢ καὶ τῶν ἄλλων εἴ τίς σοι κατὰ νοῦν.
그러면 여기 있는 자들 중에서 당신이 바라는 사람을 고르실 수 있습니다, 왜냐하면 모두가 그대에게 친절히 귀 기울일 테니까요: 실로 저를 조언자로 삼아서는 당신이 젊은이들 중 누군가를 고르시죠, 여기 테아이테토스를, 아니면 다른 이들 중에서 만일 누군가 당신에게 염두에 든다면.
ἐκλέξασθαι : ἐκλέγω aor. inf. med. pick out. elect, choose.
ὑπακούσονταί : ὑπακούω 3pl. fut. med. hearken, give ear. answer. listen to.
πρᾴως : mildly, gently.
συμβούλῳ : adviser, counsellor.
χρώμενος : χράομαι part. LSJ.2002.C.Ⅲ.3. c. dupl. dat. use as so and so.
αἱρήσῃ : αἱρέω 1. 3sg.aor.subj. 2. 2sg.fut.med. 3. 2sg.aor.subj.med.
 
{ΞΕ.} Ὦ Σώκρατες, αἰδώς τίς μ' ἔχει τὸ νῦν πρῶτον συγγενόμενον ὑμῖν μὴ κατὰ σμικρὸν ἔπος πρὸς ἔπος ποιεῖσθαι τὴν συνουσίαν, ἀλλ' ἐκτείναντα ἀπομηκύνειν λόγον συχνὸν κατ' ἐμαυτόν, εἴτε καὶ πρὸς ἕτερον, οἷον ἐπίδειξιν ποιούμενον· τῷ γὰρ ὄντι τὸ νῦν ῥηθὲν οὐχ ὅσον ὧδε ἐρωτηθὲν [217e4] ἐλπίσειεν ἂν αὐτὸ εἶναί τις, ἀλλὰ τυγχάνει λόγου παμμήκους ὄν.
소크라테스, 부끄럽습니다 지금 처음으로 여러분께 곁에 자리하는 어떤 사람으로 작은 말에 따라 말에 함께 대화할 수 없다는 것이, 그러나 긴 논변을 늘어놓기를 질질 끌면서 제 자신에 따라서, 또는 다른 사람에 마주하여서도 (대화할 수 있습니다), 내보여주는(알려주는) 그런 일을 하면서: 왜냐하면 실제로 지금 이야기된 것은 이런 식으로 질문받은 것을 누군가 그랬으면 하고 기대할 그러한 정도의 것이 아니라, 매우 긴 논변에 속하는 것이기 때문입니다.
ποιεῖσθαι τὴν συνουσίαν : LSJ.1723. hold conversation together.
ἔχει … inf.(ποιεῖσθαι) : have means or power to do, to be able.
ἐκτείναντα : ἐκτείνω aor. part. stretch out. spin out, prolong.
ἀπομηκύνειν : ἀπομηκύνω inf. prolong, draw out.
ῥηθὲν : ἐρῶ aor. pass. part.
ἐρωτηθὲν : ἐρωτάω aor. pass. part.
ἐλπίσειεν : ἐλπίζω aor. opt. hope for.
παμμήκους : very long, prolonged.

τὸ δὲ αὖ σοὶ μὴ χαρίζεσθαι καὶ τοῖσδε, ἄλλως τε καὶ σοῦ λέξαντος ὡς εἶπες, ἄξενόν τι καταφαίνεταί μοι καὶ ἄγριον.
그러나 또한 당신께 그리고 이분들께 호의를 보이지 않는 것은, 당신께서 말씀하셨던 것처럼 당신이 말씀하시는데도 달리, 야박하고 무례한 어떤 일로 저에게 드러납니다.

ἐπεὶ Θεαίτητόν γε τὸν προσδιαλεγόμενον εἶναι δέχομαι παντάπασιν ἐξ ὧν αὐτός τε πρότερον διείλεγμαι καὶ σὺ τὰ νῦν μοι διακελεύῃ.
테아이테토스를 대화를 주고 받는 자로 제가 전적으로 받아들입니다 제 자신이 앞서 대화한 것들로부터 당신께서도 지금 이러한 일들을 제게 조언해주시 것들로부터.
διείλεγμαι : διαλέγω pf. mp.
διακελεύῃ : διακελεύομαι subj. mp. exhort, give oders, direct. admonish.

{ΘΕΑΙ.} Δρᾶ τοίνυν, ὦ ξένε, οὕτω καὶ καθάπερ εἶπε Σωκράτης πᾶσιν κεχαρισμένος ἔσῃ.
그렇다면 그렇게 하시오, 외지 친구, 그리고 바로 소크라테스께서 말씀하셨던 바로 그처럼 모든 이들에게 그대가 기쁨을 줄 것이오.
Δρᾶ : δράω 2sg. imper. do.

{ΞΕ.} Κινδυνεύει πρὸς μὲν ταῦτα οὐδὲν ἔτι λεκτέον εἶναι, Θεαίτητε· πρὸς δὲ σὲ ἤδη τὸ μετὰ τοῦτο, ὡς ἔοικε, γίγνοιτο [218a8] ἂν ὁ λόγος.
그 일들에 대해서는 더 이상 아무 말도 할 필요가 없을 것입니다, 테아이테토스: 그러나 당신에게 이제 그 일 다음의, 아마도, 논변이 이루어질 것입니다.
Κινδυνεύει : impers. it may be, possbily.

ἂν δ' ἄρα τι τῷ μήκει πονῶν ἄχθῃ, μὴ ἐμὲ αἰτιᾶσθαι τούτων, ἀλλὰ τούσδε τοὺς σοὺς ἑταίρους.
그러나 만일 혹시 어떤 길이로 고생하여 당신이 괴롭다면, 제가 그 일들에 대해 원인이 되는 게 아니라, 여기 당신의 친구들이 그러한 것입니다.
ἄχθῃ : ἄχθομαι 2sg. subj.

{ΘΕΑΙ.} Ἀλλ' οἶμαι μὲν δὴ νῦν οὕτως οὐκ ἀπερεῖν· ἂν δ' ἄρα τι τοιοῦτον γίγνηται, καὶ τόνδε παραληψόμεθα Σωκράτη, τὸν Σωκράτους μὲν ὁμώνυμον, ἐμὸν δὲ ἡλικιώτην καὶ συγγυμναστήν, ᾧ συνδιαπονεῖν μετ' ἐμοῦ τὰ πολλὰ οὐκ ἄηθες.
그러나 저는 이제 그렇게 질려 버리지는 않으리라 생각합니다: 그러나 만일 혹시 이런 뭔가가 일어난다면, 여기 소크라테스를 우리가 받아들일 것입니다, 소크라테스와 동명이인인, 제 동년배이자 운동 동료인, 그에게 저와 더불어 많은 일들을 함께 애써 해내는 것이 낯설지 않은.
ἀπερεῖν : ἀπεράω inf. vomit, disgorge.
παραληψόμεθα : παραλαμβάνω 1pl. fut. med.
ὁμώνυμον : having a same name.
ἡλικιώτην : equal in age.
συνδιαπονεῖν : συν-δια-πονέω inf.

{ΞΕ.} Εὖ λέγεις, καὶ ταῦτα μὲν ἰδίᾳ βουλεύσῃ προϊόντος τοῦ λόγου· κοινῇ δὲ μετ' ἐμοῦ σοι συσκεπτέον ἀρχομένῳ πρῶτον, ὡς ἐμοὶ φαίνεται, νῦν ἀπὸ τοῦ σοφιστοῦ, ζητοῦντι καὶ ἐμφανίζοντι λόγῳ τί ποτ' ἔστι.
좋은 말씀이십니다, 그리고 그 일들을 개인적으로 당신은 결정하십시오 앞으로 말이 있으니: 그러나 나와 더불어 당신에게 고려되어야 할 것을 먼저 시작하여, 제게 여겨지는 것처럼, 이제 소피스트로부터, 그것이 대체 무엇인지 탐구하고 밝히는 논변으로 공적으로 (결정할 것이오).
προϊόντος : πρόειμι. to be before.

νῦν γὰρ δὴ σύ τε κἀγὼ [218c2] τούτου πέρι τοὔνομα μόνον ἔχομεν κοινῇ, τὸ δὲ ἔργον ἐφ' ᾧ καλοῦμεν ἑκάτερος τάχ' ἂν ἰδίᾳ παρ' ἡμῖν αὐτοῖς ἔχοιμεν· δεῖ δὲ ἀεὶ παντὸς πέρι τὸ πρᾶγμα αὐτὸ μᾶλλον διὰ λόγων ἢ τοὔνομα μόνον συνωμολογῆσθαι χωρὶς λόγου.
왜냐하면 이제 당신과 또한 내가 그 이름에 대해서만 공통으로 지니고 있고, 그러나 그 하는 일에 대해서는 우리가 부르는 것에 의해 각자가 어쩌면 개별적으로 우리들 자신들에 있어서 지닐 터이기 때문입니다: 그러나 언제나 모두가 그와 같은 문제에 대해서 이름만을 동의하고 다르게 말하기보다도 오히려 논변들을 통하여 동의하는 일이 필요합니다.

τὸ δὲ φῦλον ὃ νῦν ἐπινοοῦμεν ζητεῖν οὐ πάντων ῥᾷστον συλλαβεῖν τί ποτ' ἔστιν, ὁ σοφιστής· ὅσα δ' αὖ τῶν μεγάλων δεῖ διαπονεῖσθαι καλῶς, περὶ τῶν τοιούτων δέδοκται πᾶσιν καὶ πάλαι τὸ πρότερον ἐν σμικροῖς καὶ ῥᾴοσιν αὐτὰ δεῖν μελετᾶν, πρὶν ἐν αὐτοῖς τοῖς μεγίστοις. νῦν οὖν, ὦ Θεαίτητε, ἔγωγε καὶ νῷν οὕτω συμβουλεύω, χαλεπὸν καὶ δυσθήρευτον ἡγησαμένοις [218d4] εἶναι τὸ τοῦ σοφιστοῦ γένος πρότερον ἐν ἄλλῳ ῥᾴονι τὴν μέθοδον αὐτοῦ προμελετᾶν, εἰ μὴ σύ ποθεν εὐπετεστέραν ἔχεις εἰπεῖν ἄλλην ὁδόν.
그러나 그 분류 지금 우리가 탐구하려고 생각하고 있는 그 부류는 모든 것들 중에 가장 쉬운 것은 아닙니다 그것이 도대체 무엇인지 붙잡기에 말이죠, 소피스테스라는 것은: 그러나 다시 거대한 것들 중에 훌륭하게 하내야 하는 만큼의 모든 것들을, 이런 일들에 대해서 모든 이들에게 오랜 동아 먼저 작고 쉬운 일들에서 연습을 할 필요가 있다고 보여왔습니다, 거대한 일들 그 자체에서 하기 전에요. 그러니 이제, 테아이테토스, 저 자신은 우리 두 사람에게 제안합니다, 소피스테스의 부류는 어렵고도 붙잡기 힘든 것이라고 믿기에, 우서 또 다른 더 쉬운 것에서 그것의 방식을 앞서 연습하기를, 만일 당신이 어딘가 더 쉬운 또 다른 길을 말할 수 있지 않다면요.

{ΘΕΑΙ.} Ἀλλ' οὐκ ἔχω.
그러나 전 가지고 있질 못합니다.

{ΞΕ.} Βούλει δῆτα περί τινος τῶν φαύλων μετιόντες πειραθῶμεν παράδειγμα αὐτὸ θέσθαι τοῦ μείζονος;
그럼 당신은 어떤 것에 대해 사소한 일들에 따라서 그 일을 더 큰 일의 척도(본보기)로 삼기를 바랍니까?

{ΘΕΑΙ.} Ναί.
네.

{ΞΕ.} Τί δῆτα προταξαίμεθ' ἂν εὔγνωστον μὲν καὶ σμικρόν, λόγον δὲ μηδενὸς ἐλάττονα ἔχον τῶν μειζόνων; οἷον ἀσπαλιευτής· ἆρ' οὐ πᾶσί τε γνώριμον καὶ σπουδῆς οὐ πάνυ [218e5] τι πολλῆς τινος ἐπάξιον;
그러면 무엇을 우리가 먼저 세울까요 잘 알면서도 작은 무엇을, 그러나 다른 어떤 더 큰 것들보다도 짧지 않은 말을 지니는 것을: 예컨데 낚시꾼이요: 혹시 모든 사람에게 잘 알려진 것이자 그리 많이 열중할 만한 일은 아닌 어떤것 아닌가요?

{ΘΕΑΙ.} Οὕτως.
그렇습니다.

{ΞΕ.} Μέθοδον μὴν αὐτὸν ἐλπίζω καὶ λόγον οὐκ ἀνεπιτήδειον ἡμῖν ἔχειν πρὸς ὃ βουλόμεθα.
나는 실로 그것이 방법과 말이 우리가 바라는 바에 대해 우리에게 부적절하지 않기를 기대합니다.

{ΘΕΑΙ.} Καλῶς ἂν ἔχοι.
훌륭할 것입니다.

{ΞΕ.} Φέρε δή, τῇδε ἀρχώμεθα αὐτοῦ.
그러면 자, 이것으로 그 문제에 대해 시작해 봅시다.

καί μοι λέγε· πότερον ὡς τεχνίτην αὐτὸν ἤ τινα ἄτεχνον, ἄλλην δὲ δύναμιν ἔχοντα θήσομεν;
또한 제게 말씀해 주십시오: 그것을 기술적인 것으로 아니면 어떤 비기술적인, 그런데 또 다른 능력을 지닌 것으로 우리가 둘까요?

{ΘΕΑΙ.} Ἥκιστά γε ἄτεχνον.
전혀 비기술적이지 않습니다.

{ΞΕ.} Ἀλλὰ μὴν τῶν γε τεχνῶν πασῶν σχεδὸν εἴδη δύο.
그러나 모든 기술들에 대략 두 가지 꼴들이 있습니다.

[219a9]{ΘΕΑΙ.} Πῶς;
어떻게요?

{ΞΕ.} Γεωργία μὲν καὶ ὅση περὶ τὸ θνητὸν πᾶν σῶμα θεραπεία, τό τε αὖ περὶ τὸ σύνθετον καὶ πλαστόν, ὃ δὴ σκεῦος ὠνομάκαμεν, ἥ τε μιμητική, σύμπαντα ταῦτα δικαιότατ' ἂν ἑνὶ προσαγορεύοιτ' ἂν ὀνόματι.
농사와 필멸하는 모든 육신을 돌보는 일에 대한 그만큼의 것(기술), 또 다시 조합하고 주조하는 일에 대한 것, 우리가 인공적이라 부르는, 모방하는 기술, 이러한 모든 것들을 정당하게 하 가지 이름으로 부를 수 있을 터입니다.

{ΘΕΑΙ.} Πῶς καὶ τίνι;
어떻게 또 무슨 이름으로 그렇지요?

{ΞΕ.} Πᾶν ὅπερ ἂν μὴ πρότερόν τις ὂν ὕστερον εἰς οὐσίαν ἄγῃ, τὸν μὲν ἄγοντα ποιεῖν, τὸ δὲ ἀγόμενον ποιεῖσθαί πού φαμεν.
누군가 나중에 존재하도록 이끈 처음에는 그렇지 않은 그 모든 것에 있어서, 이끄는 쪽을 만드는 일이라고 하고, 이끌리는 쪽을 만들어지는 일이라 어쨌든 우리는 부릅니다.

{ΘΕΑΙ.} Ὀρθῶς.
옳습니다.

[219b8]{ΞΕ.} Τὰ δέ γε νυνδὴ <ἃ> διήλθομεν ἅπαντα εἶχεν εἰς τοῦτο τὴν αὑτῶν δύναμιν.
우리가 방금 열거한 것들 전부가 이 점으로 그것들의 힘을 지닙니다.

{ΘΕΑΙ.} Εἶχε γὰρ οὖν.
그야 사정이 그러하니까요.

{ΞΕ.} Ποιητικὴν τοίνυν αὐτὰ συγκεφαλαιωσάμενοι προς-είπωμεν.
그럼 제작술이라 그 모든 것들을 하나로 모아 부릅시다.

{ΘΕΑΙ.} Ἔστω.
그러도록 하시죠.

{ΞΕ.} Τὸ δὴ μαθηματικὸν αὖ μετὰ τοῦτο εἶδος ὅλον καὶ τὸ τῆς γνωρίσεως τό τε χρηματιστικὸν καὶ ἀγωνιστικὸν καὶ θηρευτικόν, ἐπειδὴ δημιουργεῖ μὲν οὐδὲν τούτων, τὰ δὲ ὄντα καὶ γεγονότα τὰ μὲν χειροῦται λόγοις καὶ πράξεσι, τὰ δὲ τοῖς [219c6] χειρουμένοις οὐκ ἐπιτρέπει, μάλιστ' ἄν που διὰ ταῦτα συν-άπαντα τὰ μέρη τέχνη τις κτητικὴ λεχθεῖσα ἂν διαπρέψειεν.
또다시 이 다음으로 배움과 앎을 만드는 일에 속하는 형태가 있고 돈벌기와 싸움기술 그리고 사냥술, 이것들 중 어느 것도 생산하는 것은 아니므로, 그러나 있는 것들 혹은 생겨나는 것들을 말들과 행위들로 입수하는 것들, 혹은 입수하는 것들에 내맡기지 않는 것들, 바로 이러한 모든 부분들로 인해서 어떤 획득술로 이야기됨이 적절할 것입니다.

{ΘΕΑΙ.} Ναί· πρέποι γὰρ ἄν.
네: 왜냐하면 적절할 테니까요.

-蟲-
εἰ οὖν ὑμῶν οἱ δοκοῦντες διαφέρειν εἴτε σοφίᾳ εἴτε ἀνδρείᾳ εἴτε ἄλλῃ ᾑτινιοῦν ἀρετῇ τοιοῦτοι ἔσονται, αἰσχρὸν ἂν εἴη· οἵουσπερ ἐγὼ πολλάκις ἑώρακά τινας ὅταν κρίνωνται, δοκοῦντας μέν τι εἶναι, θαυμάσια δὲ ἐργαζομένους, ὡς δεινόν τι οἰομένους πείσεσθαι εἰ ἀποθανοῦνται, ὥσπερ ἀθανάτων ἐσομένων ἂν ὑμεῖς αὐτοὺς μὴ ἀποκτείνητε· οἳ ἐμοὶ δοκοῦσιν αἰσχύνην τῇ πόλει περιάπτειν, ὥστ᾽ ἄν τινα καὶ τῶν ξένων [35b] ὑπολαβεῖν ὅτι οἱ διαφέροντες Ἀθηναίων εἰς ἀρετήν, οὓς αὐτοὶ ἑαυτῶν ἔν τε ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἄλλαις τιμαῖς προκρίνουσιν, οὗτοι γυναικῶν οὐδὲν διαφέρουσιν.
그러므로 만일 여러분들 중에서 지혜이든 용기이든 다른 어떤 탁월함으로든 다르다고 여겨지는 이들이 그와 같은 사람들일 것이라면, 부끄러운 일일 것입니다: 저는 그런 부류의 어떤 사람들을 종종 보았습니다 그들이 재판을 받을 때, 뭔가 있는 것으로 보이는 그들이, 놀라운 일들을 저지르면서, 만일 그들이 장차 죽는다면 무서운 어떤 일을 겪게 되리라고 생각하여서, 마치 그들이 불멸자들이 될 것처럼 여러분들께서 자신들을 죽이지 않도록 말이죠: 그들이 저에게는 폴리스에 수치를 씌우는 것으로 여겨지고, 그래서 외지인들 중에서도 어떤 자는 다음과 같이 칠 것으로 보입니다 탁월함으로 향하여 아테네인들이 남다름에도, 그들이 바로 자신들 중에서(보다?) 앞서 관직들에 있어서도 다른 명예들에 있어서도 선호하였던 자들, 그들이 계집들과 전혀 다르지 않다고.
περιάπτειν : περιάπτω inf. fasten.

ταῦτα γάρ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, οὔτε ὑμᾶς χρὴ ποιεῖν τοὺς δοκοῦντας καὶ ὁπῃοῦν τι εἶναι, οὔτ᾽, ἂν ἡμεῖς ποιῶμεν, ὑμᾶς ἐπιτρέπειν, ἀλλὰ τοῦτο αὐτὸ ἐνδείκνυσθαι, ὅτι πολὺ μᾶλλον καταψηφιεῖσθε τοῦ τὰ ἐλεινὰ ταῦτα δράματα εἰσάγοντος καὶ καταγέλαστον τὴν πόλιν ποιοῦντος ἢ τοῦ ἡσυχίαν ἄγοντος.
왜냐하면 이 일은, 아테네인 여러분, 여러분들께서도 어떤 식으로든 뭔가 있어 보이는 이들로서 해서는 안 될 것이고, 만일 우리가 행한다면, 여러분들께서는 허용하셔서도 안 될 것이지만, 이와 같은 일이 밝혀지는 것이 필요합니다, 여러분들께서 훨씬 더 많이 유죄표를 던지실 것임이, 동정을 구하는 이러한 몸짓들을 끌어들이면서 폴리스를 웃음거리로 만드는 자에 대해서 침묵으로 일관하는 자에 대해서보다 더 그리하실 것임이 말입니다.
ποιῶμεν : ποιέω subj.
ἐλεινὰ : ἐλεεινός. finding pity.

χωρὶς δὲ τῆς δόξης, ὦ ἄνδρες, οὐδὲ δίκαιόν μοι δοκεῖ [35c] εἶναι δεῖσθαι τοῦ δικαστοῦ οὐδὲ δεόμενον ἀποφεύγειν, ἀλλὰ διδάσκειν καὶ πείθειν.
평판들과 별개로, 여러분, 전혀 정의로운 것으로는 제게 보이지 않습니다 판관에게 간청하는 것도 간청하여 풀려나는 것도, 그러나 가르침과 설득이 <판관들에 대해, 정의로운 것으로 보입니다.>

οὐ γὰρ ἐπὶ τούτῳ κάθηται ὁ δικαστής, ἐπὶ τῷ καταχαρίζεσθαι τὰ δίκαια, ἀλλ᾽ ἐπὶ τῷ κρίνειν ταῦτα· καὶ ὀμώμοκεν οὐ χαριεῖσθαι οἷς ἂν δοκῇ αὐτῷ, ἀλλὰ δικάσειν κατὰ τοὺς νόμους.
왜냐하면 그 점에 판관이 놓이지 않고, 정의로운 것들을 호의로 베푸는 점에, 그러나 이러한(정의로운) 것들을 판단함에 놓이기 때문입니다: 또 그는 좋아 보일 그런 자들에게 호의를 베풀기로 맹세한 것이 아니라, 법들에 따라 판결할 것을 맹세했습니다.
κάθηται : καθίημι aor. subj. med. let fall, let down.
ὀμώμοκεν : ὄμνυμι pf. swear.

οὔκουν χρὴ οὔτε ἡμᾶς ἐθίζειν ὑμᾶς ἐπιορκεῖν οὔθ᾽ ὑμᾶς ἐθίζεσθαι· οὐδέτεροι γὰρ ἂν ἡμῶν εὐσεβοῖεν.
그러므로 우리가 여러분들이 거짓으로 서약함을 익숙케 하지도 않아야 하고 여러분들께서도 익숙해지지 않으셔야 합니다: 왜냐하면 우리 중 어느 쪽도 잘 받들지 못할 것이기 때문입니다.

μὴ οὖν ἀξιοῦτέ με, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, τοιαῦτα δεῖν πρὸς ὑμᾶς πράττειν ἃ μήτε ἡγοῦμαι καλὰ εἶναι μήτε [35d] δίκαια μήτε ὅσια, ἄλλως τε μέντοι νὴ Δία πάντως καὶ ἀσεβείας φεύγοντα ὑπὸ Μελήτου τουτουΐ.
그러므로 저를 그리 생각하지 마십시오, 아테네인 여러분, 여러분들 앞에 제가 아름다운 일들이라 생각하지도 않고 정의로운 일들로도 경건한 일들로도 생각하지 않는 그런 이와 같은 일들을 할 필요가 있다고, 다른 식으로는 더욱이 제우스께 맹세코 전적으로 잘 받들지 못함에 대해 피고가 멜레토스에 의해 되어서요.
ἀξιοῦτέ : ἀξιόω 2pl. impr.

σαφῶς γὰρ ἄν, εἰ πείθοιμι ὑμᾶς καὶ τῷ δεῖσθαι βιαζοίμην ὀμωμοκότας, θεοὺς ἂν διδάσκοιμι μὴ ἡγεῖσθαι ὑμᾶς εἶναι, καὶ ἀτεχνῶς ἀπολογούμενος κατηγοροίην ἂν ἐμαυτοῦ ὡς θεοὺς οὐ νομίζω.
왜냐하면 정확히 그러할 것이니 말입니다, 만일 제가 여러분들을 설득하고 그 간청함으로써 맹세하신 여러분들을 강요한다면, 신들을 제가 여러분께 있다고 믿지 않게끔 가르치는 것일 테고, 또 단적으로는 제가 변론하면서도 제 자신에 대해 제가 신들을 믿지 않는다고 고발하는 것일 터이기 때문입니다.

ἀλλὰ πολλοῦ δεῖ οὕτως ἔχειν· νομίζω τε γάρ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ὡς οὐδεὶς τῶν ἐμῶν κατηγόρων, καὶ ὑμῖν ἐπιτρέπω καὶ τῷ θεῷ κρῖναι περὶ ἐμοῦ ὅπῃ μέλλει ἐμοί τε ἄριστα εἶναι καὶ ὑμῖν.
그러나 사정이 그러한 것과는 거리가 아주 멉니다: 제가 믿고 있기도 하거니와 아테네인 여러분, 저에 대한 고소인들 중 그 누구와도 다르게(~처럼이 아니게), 저는 여러분께 그리고 신께도 저에 대해서 뭐든지 간에 저에게도 여러분께도 가장 최선일 방식으로 판결하시기를 맡깁니다.



[35e] τὸ μὲν μὴ ἀγανακτεῖν, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἐπὶ τούτῳ [36a] τῷ γεγονότι, ὅτι μου κατεψηφίσασθε, ἄλλα τέ μοι πολλὰ συμβάλλεται, καὶ οὐκ ἀνέλπιστόν μοι γέγονεν τὸ γεγονὸς τοῦτο, ἀλλὰ πολὺ μᾶλλον θαυμάζω ἑκατέρων τῶν ψήφων τὸν γεγονότα ἀριθμόν.
언짢아 하지 않는 것은, 아테네인 여러분, 일이 이렇게 되었다는 것에 있어서, 저에 대해 여러분께서 유죄표를 던지셨다는 것에 있어서, 그러나 저에게 많은 것들이 얽혀있고, 일이 이렇게 된 것이 제게 예상치 못한 일들도 아니지만, 각각의 도편들에 있어서 수가 그리 되었다는 것은 제가 무척이나 많이 놀라고 있습니다.
συμβάλλεται : συμββάλω
ἀνέλπιστόν : unhoped.

οὐ γὰρ ᾠόμην ἔγωγε οὕτω παρ᾽ ὀλίγον ἔσεσθαι ἀλλὰ παρὰ πολύ· νῦν δέ, ὡς ἔοικεν, εἰ τριάκοντα μόναι μετέπεσον τῶν ψήφων, ἀπεπεφεύγη ἄν.
왜냐하면 저로서는 그렇게 적은 차이가 되지 않고 많은 차이가 나리라고 생각하고 있었으니까요: 허나 지금, 그렇게 보였듯, 도편들 중 서른 표만 달리 되었더라면 제가 풀려났었을 것이겠습니다.
παρὰ : difference. LSJ.1303. C.Ⅲ.5.
μετέπεσον : μεταπίπτω aor. fall differently.
ἀπεπεφεύγη : plpf.

Μέλητον μὲν οὖν, ὡς ἐμοὶ δοκῶ, καὶ νῦν ἀποπέφευγα, καὶ οὐ μόνον ἀποπέφευγα, ἀλλὰ παντὶ δῆλον τοῦτό γε, ὅτι εἰ μὴ ἀνέβη Ἄνυτος καὶ Λύκων κατηγορήσοντες ἐμοῦ, κἂν ὦφλε [36b] χιλίας δραχμάς, οὐ μεταλαβὼν τὸ πέμπτον μέρος τῶν ψήφων.
그러므로 멜레토스로부터는, 제게 보이기로는, 또 이제 제가 벗어났고, 그것만 제가 벗어난 게 아니라, 모든 분들께 바로 이건 분명합니다, 만일 아뉘토스와 뤼콘이 저에 대한 고발자들로 나서지 않았더라면, 그가 천 드라크메를 물어야 했을 수도 있었을 것임이 말이죠, 그가 도편들에서 다섯 번째 몫을 취해 가지지 못하여서요.
ἀνέβη : ἀναβαίνω aor.
ὦφλε : ὁφλισκάνω aor. 3sg. become liable to pay. to be a deptor.

τιμᾶται δ᾽ οὖν μοι ὁ ἀνὴρ θανάτου.
하지만 그래서 저에게 그 사람은 사형감이라 평가하고 있습니다.
τιμᾶται : τιμάω LSJ.1793.Ⅲ.2.a. estimate the penalty.

εἶεν· ἐγὼ δὲ δὴ τίνος ὑμῖν ἀντιτιμήσομαι, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι;
좋습니다; 그런데 제가 무엇을 받을 만하다고 정말 여러분께 반대로 평가하게 되겠습니까, 아테네인 여러분?
ἀντιτιμήσομαι : ἀντιτιμάω fut. med.

ἢ δῆλον ὅτι τῆς ἀξίας;
물론 합당한 것에 속할 것이 분명하겠죠?

τί οὖν;
그러면 무엇입니까?

τί ἄξιός εἰμι παθεῖν ἢ ἀποτεῖσαι, ὅτι μαθὼν ἐν τῷ βίῳ οὐχ ἡσυχίαν ἦγον, ἀλλ᾽ ἀμελήσας ὧνπερ οἱ πολλοί, χρηματισμοῦ τε καὶ οἰκονομίας καὶ στρατηγιῶν καὶ δημηγοριῶν καὶ τῶν ἄλλων ἀρχῶν καὶ συνωμοσιῶν καὶ στάσεων τῶν ἐν τῇ πόλει γιγνομένων, ἡγησάμενος ἐμαυτὸν [36c] τῷ ὄντι ἐπιεικέστερον εἶναι ἢ ὥστε εἰς ταῦτ᾽ ἰόντα σῴζεσθαι, ἐνταῦθα μὲν οὐκ ᾖα οἷ ἐλθὼν μήτε ὑμῖν μήτε ἐμαυτῷ ἔμελλον μηδὲν ὄφελος εἶναι, ἐπὶ δὲ τὸ ἰδίᾳ ἕκαστον ἰὼν εὐεργετεῖν τὴν μεγίστην εὐεργεσίαν, ὡς ἐγώ φημι, ἐνταῦθα ᾖα, ἐπιχειρῶν ἕκαστον ὑμῶν πείθειν μὴ πρότερον μήτε τῶν ἑαυτοῦ μηδενὸς ἐπιμελεῖσθαι πρὶν ἑαυτοῦ ἐπιμεληθείη ὅπως ὡς βέλτιστος καὶ φρονιμώτατος ἔσοιτο, μήτε τῶν τῆς πόλεως, πρὶν αὐτῆς τῆς πόλεως, τῶν τε ἄλλων οὕτω κατὰ τὸν [36d] αὐτὸν τρόπον ἐπιμελεῖσθαι--τί οὖν εἰμι ἄξιος παθεῖν τοιοῦτος ὤν;
무엇이 제게 받기에 합당한 것이거나 혹은 물어 마땅한 것입니까, 배우면서 삶에 있어서 침묵하지 않았고, 그러나 마음쓰지는 않았으니 많은 사람들이 그러하듯, 돈벌이와 집안일과 장군직들과 대중연설자들과 다른 관직들 그리고 정치 집단들과 폴리스에 생겨나는 결사들에 대해서, 제 자신 그리하여 이러한 일들에 들어서서 살아남는 것보다는 더욱 정의로운 자라 생각되어서, 이로부터 저는 나아가지 않았으니까요 그곳으로 들어서서 여러분께도 제 자신에게도 아무런 이득이 있지 않을 것 같았던 곳으로 말입니다, 그러나 사적으로 각자에게 가장 좋은 일로 잘 해내는 데에로 가서, 제가 말하듯, 여기로 나아갔으니 말입니다, 여러분들의 각각을 설득하고자 시도하면서 그 자신의 그 무엇에 대해서도 마음 두지 말도록 그 자신에 대해 어떻게 최대한 나아지고 또 최대한 현명해질 것인지 마음 쓰기 전에는 그러지 말도록, 폴리스에 대해서도 그러하지 말도록, 폴리스 그 자체에 대해 그에 앞서서, 다른 일들에 대해서도 그렇게 같은 방식에 따라 마음쓰도록 -- 그러니 무엇이 이러한 사람인 제게 겪어 마땅한 것입니까?
ἀποτεῖσαι : ἀποτίνω aor. inf. repay.
χρηματισμοῦ : χρημᾰτίσμος. doing business for one's own gain, money-making.
συνωμοσιῶν : political union.
ἐπιεικέστερον : ἐπιεικής. fitting, meet, suitable. fair, equitable. δίκαιος.
ἰόντα : ἔιμι/εἰμί part. acc.

ἀγαθόν τι, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, εἰ δεῖ γε κατὰ τὴν ἀξίαν τῇ ἀληθείᾳ τιμᾶσθαι· καὶ ταῦτά γε ἀγαθὸν τοιοῦτον ὅτι ἂν πρέποι ἐμοί.
어떤 좋은 것을, 아테네인 여러분, 만일 필요하다면 그 가치에 따라 진실로 존중받는 것을(겪어 마땅합니다): 또 이러한 것들이 저에게 걸맞을 그러한 종류의 좋은 것을(겪어 마땅합니다).

τί οὖν πρέπει ἀνδρὶ πένητι εὐεργέτῃ δεομένῳ ἄγειν σχολὴν ἐπὶ τῇ ὑμετέρᾳ παρακελεύσει;
무엇이 그러면 걸맞겠습니까 가난하고 좋은 일하며 여러분께 조언드리기 위해 여가를 보낼 필요가 있는 사람에게?

οὐκ ἔσθ᾽ ὅτι μᾶλλον, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πρέπει οὕτως ὡς τὸν τοιοῦτον ἄνδρα ἐν πρυτανείῳ σιτεῖσθαι, πολύ γε μᾶλλον ἢ εἴ τις ὑμῶν ἵππῳ ἢ συνωρίδι ἢ ζεύγει νενίκηκεν Ὀλυμπίασιν· ὁ μὲν γὰρ ὑμᾶς ποιεῖ εὐδαίμονας δοκεῖν εἶναι, ἐγὼ δὲ [36e] εἶναι, καὶ ὁ μὲν τροφῆς οὐδὲν δεῖται, ἐγὼ δὲ δέομαι.
더한 것은 없습니다, 아테네인 여러분, 그렇게 걸맞는 것은요 이러한 사내에게 공회당에서 식사를 하는 것처럼, 훨씬 더 그러하기가 만일 여러분들 중 누군가 말 두 마리 혹은 전차로 경주를 승리하였다면 그보다도 더 합니다: 왜냐하면 그 사람은 여러분을 행복한 자들인 것으로 보이도록 만들지만, 저는 실로 행복하게 만들어 드리고, 또 그는 아무런 부양도 필요치 않지만, 저는 필요하기 때문입니다.

εἰ οὖν δεῖ με κατὰ τὸ δίκαιον τῆς ἀξίας τιμᾶσθαι, τούτου [37a] τιμῶμαι, ἐν πρυτανείῳ σιτήσεως.
그러니 만일 제가 법에 따라 합당한 것을 받을 만하다 평가할 필요가 있다면, 저는 이러할 만하다고 평가하니, 공회당에서 제가 식사를 하는 것에 대해서입니다.


ἴσως οὖν ὑμῖν καὶ ταυτὶ λέγων παραπλησίως δοκῶ λέγειν ὥσπερ περὶ τοῦ οἴκτου καὶ τῆς ἀντιβολήσεως, ἀπαυθαδιζόμενος· τὸ δὲ οὐκ ἔστιν, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, τοιοῦτον ἀλλὰ τοιόνδε μᾶλλον.
그러므로 여러분께도 이것을 말씀드리면서 제가 거의 비슷하게 말하는 것으로 보일 듯도 합니다 동정과 간청에 대해서와 같이, 뻔뻔스럽게 말하면서요: 그러나 이것이 그렇지를 않고, 아테네인 여러분, 이러한 종류의 일은 그러나 오히려 바로 다음과 같은 것입니다.
οἴκτου : pity, compassion.
ἀντιβολήσεως : entreat.
ἀπαυθαδιζόμενος : ἀπαυθᾱδίζομαι part. speak or act boldly.

πέπεισμαι ἐγὼ ἑκὼν εἶναι μηδένα ἀδικεῖν ἀνθρώπων, ἀλλὰ ὑμᾶς τοῦτο οὐ πείθω· ὀλίγον γὰρ χρόνον ἀλλήλοις διειλέγμεθα.
제 자신 사람들 중 그 누구에게도 고의로 불의를 저지르지 않는다고 믿습니다만, 여러분께 이것을 설득시켜드리지 못하고 있습니다: 왜냐하면 짧은 시간 동안 우리가 서로에게 대화하였었기 때문입니다.
πέπεισμαι : πείθω pf. mp.
διειλέγμεθα : διαλέγω 1pl. pf/plpf. mp.

ἐπεί, ὡς ἐγᾦμαι, εἰ ἦν ὑμῖν νόμος, ὥσπερ καὶ ἄλλοις ἀνθρώποις, περὶ θανάτου μὴ μίαν ἡμέραν [37b] μόνον κρίνειν ἀλλὰ πολλάς, ἐπείσθητε ἄν· νῦν δ᾽ οὐ ῥᾴδιον ἐν χρόνῳ ὀλίγῳ μεγάλας διαβολὰς ἀπολύεσθαι.
제가 생각하기로는, 만일 여러분께 다음과 같은 법이 있었더라면, 다른 사람들에게도 그러하듯, 죽음에 대해서 오직 단 하루 동안만에 판결하는 것이 아니라 여러 날 동안에 그리하는 법이 있었더라면, 여러분들께서 설득되셨을 것입니다: 그러나 지금 그 짧은 시간 동안 그 거대한 편견들이 해소되기는 쉽지 않습니다.
ἐπείσθητε : aor. pass.
ἀπολύεσθαι : ἀπολύω inf. mp. set free, release.

πεπεισμένος δὴ ἐγὼ μηδένα ἀδικεῖν πολλοῦ δέω ἐμαυτόν γε ἀδικήσειν καὶ κατ᾽ ἐμαυτοῦ ἐρεῖν αὐτὸς ὡς ἄξιός εἰμί του κακοῦ καὶ τιμήσεσθαι τοιούτου τινὸς ἐμαυτῷ.
실로 제가 그 누구에게도 부정의한 짓을 하지 않는다고 믿으면서 바로 제 자신을 부정의하게 대하리란 것은 제게는 먼 얘기이고 저 자신에 대해 스스로 제가 나쁜 일을 받아 마땅하다고 청하는 것도 이러한 어떤 것을 받을 만하다 저 자신에게 평가하는 것도 먼 이야기입니다.

τί δείσας;
무엇을 두려워 하여(그러하겠습니까)?

ἦ μὴ πάθω τοῦτο οὗ Μέλητός μοι τιμᾶται, ὅ φημι οὐκ εἰδέναι οὔτ᾽ εἰ ἀγαθὸν οὔτ᾽ εἰ κακόν ἐστιν;
혹시 멜레토스가 저에게 평가한 바 그것을 제가 겪지나 않을까, 제가 훌륭한 일일지도 나쁜 일일지도 알지 못하는 그것을 겪을까봐서입니까?

ἀντὶ τούτου δὴ ἕλωμαι ὧν εὖ οἶδά τι κακῶν ὄντων τούτου τιμησάμενος;
그것 대신에 제가 나쁜 것들임을 잘 아는 것들 중 어떤 것을 받을 만한 것으로 평가하면서 선택하겠습니까?
ἕλωμαι : ἁιρέω aor. subj. med/mp.
τιμησάμενος : aor. med.

πότερον δεσμοῦ;
징역형의 어떤 것을 할까요?

[37c] καὶ τί με δεῖ ζῆν ἐν δεσμωτηρίῳ, δουλεύοντα τῇ ἀεὶ καθισταμένῃ ἀρχῇ, τοῖς ἕνδεκα;
또 왜 제가 감옥 속에서 살아야 합니까, 노예가 되어 항상 선출되는 관직, 그 11인들에게?
δουλεύοντα : δουλεύω part. to be a slave.
καθισταμένῃ : καθίστημι part. mp.

ἀλλὰ χρημάτων καὶ δεδέσθαι ἕως ἂν ἐκτείσω;
그러나 제가 다 낼 때까지 벌금의 구속됨을?
δεδέσθαι : δέω pf. inf. mp.
ἐκτείσω : ἐκτίνω aor. subj. or fut. ind.

ἀλλὰ ταὐτόν μοί ἐστιν ὅπερ νυνδὴ ἔλεγον· οὐ γὰρ ἔστι μοι χρήματα ὁπόθεν ἐκτείσω.
그러나 제게는 방금 말했던 바로 그것과 똑같습니다: 왜냐하면 제게는 그로부터 모두 물 돈이 있지 못하니까요.

ἀλλὰ δὴ φυγῆς τιμήσωμαι;
그러나 제가 추방에 대해 그만하다 평가하겠습니까?

ἴσως γὰρ ἄν μοι τούτου τιμήσαιτε.
왜냐하면 저에게 여러분께서 이러할 만하다 평가하실 것 같기 때문입니다.

πολλὴ μεντἄν με φιλοψυχία ἔχοι, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, εἰ οὕτως ἀλόγιστός εἰμι ὥστε μὴ δύνασθαι λογίζεσθαι ὅτι ὑμεῖς μὲν ὄντες πολῖταί μου οὐχ οἷοί τε ἐγένεσθε ἐνεγκεῖν τὰς ἐμὰς [37d] διατριβὰς καὶ τοὺς λόγους, ἀλλ᾽ ὑμῖν βαρύτεραι γεγόνασιν καὶ ἐπιφθονώτεραι, ὥστε ζητεῖτε αὐτῶν νυνὶ ἀπαλλαγῆναι· ἄλλοι δὲ ἄρα αὐτὰς οἴσουσι ῥᾳδίως;
그렇지만 대단한 목숨에 대한 애착이 저를 사로잡은 것일 테죠, 아테네인 여러분, 만일 제가 그렇게나 지극히 생각이 없어서 헤아릴 수 없을 정도라면, 저의 폴리스인들이신 여러분들께서 저의 시간 쓰는 일들과 말들을 참지 못하는 그런 분들이 되셨고, 그러나 여러분께 그 일들은 버겁고 눈꼴시려운 일들이 되었다는 것을, 그래서 그러한 것들로부터 이제는 벗어나기를 여러분께서 추구하신다는 것을 말입니다: 그러나 다른 이들은 그 눈꼴시려운 일들을 쉽사리 참아내겠습니까?
ἐνεγκεῖν : φέρω aor. Att.
βαρύτεραι : βαρύς heavy to bear.
ἐπιφθονώτεραι : liable to envy or jealousy, looked on with jealousy, odious.
ἀπαλλαγῆναι : ἀπαλλάσσω aor. inf. pass. set free. remove from.
οἴσουσι : φέρω fut.

πολλοῦ γε δεῖ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι.
그러기는 어렵습니다, 아테네인 여러분.

καλὸς οὖν ἄν μοι ὁ βίος εἴη ἐξελθόντι τηλικῷδε ἀνθρώπῳ ἄλλην ἐξ ἄλλης πόλεως ἀμειβομένῳ καὶ ἐξελαυνομένῳ ζῆν.
그러므로 이 나이에 이른 제게 그 생이 아름답겠습니다 다른 폴리스로부터 또 다른 폴리스로 옮겨다니며 삶에 있어서 쫓겨 다니는 저에게.
ἐξελθόντι : ἐξέρχομαι aor. part.
ἀμειβομένῳ : ἀμείβω mp. part. change, exchange.
ἐξελαυνομένῳ : ἐξελαύνω mp. part. drive out, expel from.

εὖ γὰρ οἶδ᾽ ὅτι ὅποι ἂν ἔλθω, λέγοντος ἐμοῦ ἀκροάσονται οἱ νέοι ὥσπερ ἐνθάδε· κἂν μὲν τούτους ἀπελαύνω, οὗτοί με αὐτοὶ ἐξελῶσι πείθοντες τοὺς πρεσβυτέρους· [37e] ἐὰν δὲ μὴ ἀπελαύνω, οἱ τούτων πατέρες δὲ καὶ οἰκεῖοι δι᾽ αὐτοὺς τούτους.
왜냐하면 제가 잘 알기 때문입니다 제가 갈 어디에서든, 이야기하는 저에 대해 젊은이들이 귀기울이리란 것을요, 여기에서 처럼 말이죠: 제가 이 친구들을 쫓는다면 바로 이 친구들이 더 나이 든 사람들을 설득하여 저를 몰아낼 것입니다: 그러나 만일 제가 쫓지 않는다면, 이 사람들의 부모들과 가족들이 바로 이 사람들을 위해 (저를 몰아낼 것입니다).
ὅποι : whither.
ἔλθω : ἔρχομαι aor. subj.
ἀκροάσονται : ἀκροάομαι 3pl. fut. hearken.

ἴσως οὖν ἄν τις εἴποι· “σιγῶν δὲ καὶ ἡσυχίαν ἄγων, ὦ Σώκρατες, οὐχ οἷός τ᾽ ἔσῃ ἡμῖν ἐξελθὼν ζῆν;“
그러므로 누군가 다음과 같이 말할 것도 같습니다: "그러나 침묵하며 조용히 지내며, 소크라테스, 그러한 자일 수 있지 않겠는가 우리에게 삶에 있어서 떠나서?"

τουτὶ δή ἐστι πάντων χαλεπώτατον πεῖσαί τινας ὑμῶν.
바로 이것이 무엇보다도 가장 어려운 것입니다 여러분들 중 누군가에게 설득시켜 드리기에.

ἐάντε γὰρ λέγω ὅτι τῷ θεῷ ἀπειθεῖν τοῦτ᾽ ἐστὶν καὶ διὰ τοῦτ᾽ ἀδύνατον [38a] ἡσυχίαν ἄγειν, οὐ πείσεσθέ μοι ὡς εἰρωνευομένῳ· ἐάντ᾽ αὖ λέγω ὅτι καὶ τυγχάνει μέγιστον ἀγαθὸν ὂν ἀνθρώπῳ τοῦτο, ἑκάστης ἡμέρας περὶ ἀρετῆς τοὺς λόγους ποιεῖσθαι καὶ τῶν ἄλλων περὶ ὧν ὑμεῖς ἐμοῦ ἀκούετε διαλεγομένου καὶ ἐμαυτὸν καὶ ἄλλους ἐξετάζοντος, ὁ δὲ ἀνεξέταστος βίος οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ, ταῦτα δ᾽ ἔτι ἧττον πείσεσθέ μοι λέγοντι.
왜냐하면 만일 제가 이건 신께 따르지 않는 일이고 이 때문에 조용히 지내는 것이 불가능하다고 말씀드린다면, 여러분들께서는 저에게 모르는 척을 한다며 설득되지(따르지) 않으실 것입니다: 또 만일 제가 마침 가장 훌륭한 일이기도 한 것은 인간에게 이것, 매일매일 탁월함에 대한 논의들을 이루어내고 여러분들께서 대화하며 저 자신도 다른 분들도 검토하는 제게서 들으시는 다른 것들에 대해서도 그리하는 것이라고, 그러나 검토되지 않은 삶이란 인간에게 살 만한 것이 아니라고 말씀드린다면, 이러한 것들을 훨씬 더 못한 것으로 여러분께서는 이야기하는 저에게 설득되실 겁니다.(~훨씬 더 못한 것으로 여겨 저에게 설득되지 않으실 겁니다.)
εἰρωνευομένῳ : εἰρωνεύομαι. feign ignorance.
ἔτι ἧττον : ἔτι LSJ. 703.Ⅱ.2. strengthen a Comp.

τὰ δὲ ἔχει μὲν οὕτως, ὡς ἐγώ φημι, ὦ ἄνδρες, πείθειν δὲ οὐ ῥᾴδιον.
그러나 사정이 그러하다는 것들을, 제가 말씀드리다시피, 여러분, 설득시켜 드리기는 쉬운 일이 아닙니다.

καὶ ἐγὼ ἅμα οὐκ εἴθισμαι ἐμαυτὸν ἀξιοῦν κακοῦ [38b] οὐδενός.
또 저는 동시에 제 자신이 아무런 해든 입을 만하지 않다 생각하는 게 익숙하기도 합니다.
εἴθισμαι : ἐθίζω pf. mp. accustom.

εἰ μὲν γὰρ ἦν μοι χρήματα, ἐτιμησάμην ἂν χρημάτων ὅσα ἔμελλον ἐκτείσειν, οὐδὲν γὰρ ἂν ἐβλάβην· νῦν δὲ οὐ γὰρ ἔστιν, εἰ μὴ ἄρα ὅσον ἂν ἐγὼ δυναίμην ἐκτεῖσαι, τοσούτου βούλεσθέ μοι τιμῆσαι.
왜냐하면 만일 저에게 재물이 있었다면, 재물 중에 제가 물어낼 수 있을 그 만큼을 제가 그럴 만하다 평가했을 것입니다, 제가 아무것도 피해보지 않을 테니: 그러나 지금은 (재물이) 있지 않으니까요, 만일 제가 치를 수 있을 만큼, 그 만큼을 여러분께서 저에게 그럴 만하다 평하시길 바라지 않으신다면 말입니다.
ἐτιμησάμην : τιμάω aor. med.
ἐβλάβην : βλάπτω aor. pass.

ἴσως δ᾽ ἂν δυναίμην ἐκτεῖσαι ὑμῖν που μνᾶν ἀργυρίου· τοσούτου οὖν τιμῶμαι.
그런데 여러분께 은전 1 므나 정도는 제가 낼 수 있을 것도 같습니다: 그러니 그 만큼을 그럴 만한 것으로 저는 평가합니다.


Πλάτων δὲ ὅδε, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, καὶ Κρίτων καὶ Κριτόβουλος καὶ Ἀπολλόδωρος κελεύουσί με τριάκοντα μνῶν τιμήσασθαι, αὐτοὶ δ᾽ ἐγγυᾶσθαι· τιμῶμαι οὖν τοσούτου, ἐγγυηταὶ δὲ ὑμῖν ἔσονται τοῦ ἀργυρίου οὗτοι ἀξιόχρεῳ.
그런데 여기 플라톤이, 아테네인 여러분, 그리고 크리톤과 크리토불로스 그리고 아폴로도로스가 저에게 30 므나를 그럴 만한 것으로 평가하도록 명하고 있고, 그들이 보증한다고 합니다: 그러니 저는 그만큼에 대해 그럴 만하다 평가하고, 그런데 여러분께 보증인들이 되어드릴 것입니다 그 돈에 대해서 그들이 믿을 만한 자들로서요.
ἐγγυᾶσθαι : ἐγγυάω inf. mp. give or hand over as a pledge.
ἀξιόχρεῳ : noteworthy, considerable.


[38c] οὐ πολλοῦ γ᾽ ἕνεκα χρόνου, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ὄνομα ἕξετε καὶ αἰτίαν ὑπὸ τῶν βουλομένων τὴν πόλιν λοιδορεῖν ὡς Σωκράτη ἀπεκτόνατε, ἄνδρα σοφόν--φήσουσι γὰρ δὴ σοφὸν εἶναι, εἰ καὶ μή εἰμι, οἱ βουλόμενοι ὑμῖν ὀνειδίζειν-- εἰ γοῦν περιεμείνατε ὀλίγον χρόνον, ἀπὸ τοῦ αὐτομάτου ἂν ὑμῖν τοῦτο ἐγένετο· ὁρᾶτε γὰρ δὴ τὴν ἡλικίαν ὅτι πόρρω ἤδη ἐστὶ τοῦ βίου θανάτου δὲ ἐγγύς.
썩 많지도 않은 시간을 위해, 아테네인 여러분, 여러분께서는 오명과 힐책받을 거리를 갖게 되실 것입니다 폴리스를 욕보이길 바라는 자들에 의해서, 소크라테스를 죽였다고, 지혜로운 자를 말이죠 -- 왜냐하면 사람들이 지혜롭다 말할 테니까요, 제 자신은 지혜롭지 않을지라도, 여러분께 비난하기를 바라는 자들이요 -- 만일 최소한 그 때 여러분께서 짧은 시간 동안 기다리셨더라면, 저절로 여러분께 이 일이 이루어졌을 것입니다: 왜냐하면 삶의 멀리까지 이미 간 그리고 죽음에는 가까운 나이를 여러분께서 보고 계시니 말입니다.
λοιδορεῖν : λοιδορέω inf. abuse, revile.
ὀνειδίζειν : ὀνειδίζω inf. reproach, upbraid.
γοῦν : γε οὖν. at least then.
περιεμείνατε : περιμένω 2pl. aor. wait for, wait.
πόρρω : far off.

λέγω δὲ τοῦτο οὐ [38d] πρὸς πάντας ὑμᾶς, ἀλλὰ πρὸς τοὺς ἐμοῦ καταψηφισαμένους θάνατον.
그러나 저는 이 말을 여러분 모두를 위해서가 아니라, 저 자신에 대해 사형이라고 유죄표를 던지신 분들을 위해 하고 있습니다.

λέγω δὲ καὶ τόδε πρὸς τοὺς αὐτοὺς τούτους.
그런데 이와 같은 그 분들을 위해 바로 이것도 말씀드립니다.

ἴσως με οἴεσθε, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἀπορίᾳ λόγων ἑαλωκέναι τοιούτων οἷς ἂν ὑμᾶς ἔπεισα, εἰ ᾤμην δεῖν ἅπαντα ποιεῖν καὶ λέγειν ὥστε ἀποφυγεῖν τὴν δίκην.
여러분께서는 제가, 아테네인 여러분, 말문이 막혀 유죄선고를 받았다 생각하실 듯합니다, 여러분들을 설득하였을 그 방식으로, 만일 제가 소송에 있어서 풀려나도록 온갖 짓들을 하고 온갖 말들을 해댈 필요가 있다고 생각했다면 말입니다.
ἑαλωκέναι : ἁλίσκομαι pf. inf. to be taken, to be caught. to be convicted and condemned.

πολλοῦ γε δεῖ.
너무나 먼 얘기입니다.

ἀλλ᾽ ἀπορίᾳ μὲν ἑάλωκα, οὐ μέντοι λόγων, ἀλλὰ τόλμης καὶ ἀναισχυντίας καὶ τοῦ μὴ ἐθέλειν λέγειν πρὸς ὑμᾶς τοιαῦτα οἷ᾽ ἂν ὑμῖν μὲν ἥδιστα ἦν ἀκούειν-- θρηνοῦντός τέ μου καὶ ὀδυρομένου καὶ ἄλλα ποιοῦντος καὶ [38e] λέγοντος πολλὰ καὶ ἀνάξια ἐμοῦ, ὡς ἐγώ φημι, οἷα δὴ καὶ εἴθισθε ὑμεῖς τῶν ἄλλων ἀκούειν.
그러나 제가 막힌 것으로 유죄선고를 받았지만, 하지만 논변들에 대해서가 아니라, 무모함과 몰염치에 대해서 그리고 여러분을 위해 이와 같은 것들 여러분께 듣기에 가장 달콤하였을 종류의 것들을 말하려는 마음가짐에 대해서 막힌 것으로 그리 되었습니다 -- 제가 곡을 하고 또 울부짖으며 다른 짓들도 해가며 제겐 걸맞지 않은 많은 것들을 말하면서, 제가 말씀드리듯, 더욱이 여러분께서 다른 사람들에게 듣는 일이 익숙해지셨을 그런 종류의 것들을 말하면서(그리하는 것에 대해서 말이죠).
τόλμης : τόλμᾰ. over-boldness, recklessness.
θρηνοῦντός : θρηνέω part. sing a dirge, wail.
ὀδυρομένου : ὄδυρομαι part. wail, mourn.

ἀλλ᾽ οὔτε τότε ᾠήθην δεῖν ἕνεκα τοῦ κινδύνου πρᾶξαι οὐδὲν ἀνελεύθερον, οὔτε νῦν μοι μεταμέλει οὕτως ἀπολογησαμένῳ, ἀλλὰ πολὺ μᾶλλον αἱροῦμαι ὧδε ἀπολογησάμενος τεθνάναι ἢ ἐκείνως ζῆν.
그러나 그 때 판결을 위해 자유민답지 않은 어떤 것도 할 필요가 있다고는 생각하질 않았고, 지금도 그렇게 변론한 저에게는 후회스러운 것이 없으나, 저는 오히려 더욱이 이런 식으로 변론하여 죽는 편을 택합니다 저렇게 사느니보다 말이죠.
ᾠήθην : οἴομαι aor.
μεταμέλει : μεταμέλομαι 3sg. fell repentance, regret.

οὔτε γὰρ ἐν δίκῃ οὔτ᾽ ἐν πολέμῳ οὔτ᾽ ἐμὲ οὔτ᾽ ἄλλον οὐδένα δεῖ [39a] τοῦτο μηχανᾶσθαι, ὅπως ἀποφεύξεται πᾶν ποιῶν θάνατον.
왜냐하면 법정에서든 전투에서든 저도 다른 누구도 이러한 것을 예비할 필요는 없기 때문입니다, 어떻게든 온갖 짓을 해가며 죽음을 피할지를 말입니다.
μηχανᾶσθαι : μηχανάομαι mp. inf. construct, build. prepare, make ready.

καὶ γὰρ ἐν ταῖς μάχαις πολλάκις δῆλον γίγνεται ὅτι τό γε ἀποθανεῖν ἄν τις ἐκφύγοι καὶ ὅπλα ἀφεὶς καὶ ἐφ᾽ ἱκετείαν τραπόμενος τῶν διωκόντων· καὶ ἄλλαι μηχαναὶ πολλαί εἰσιν ἐν ἑκάστοις τοῖς κινδύνοις ὥστε διαφεύγειν θάνατον, ἐάν τις τολμᾷ πᾶν ποιεῖν καὶ λέγειν.
그리고 그 전투들에 있어서 종종 분명하게 됩니다 죽는 일을 누군가 피할 것이라는 게 말이죠 무장들을 내놓으며 또 뒤쫓는 자들에 대한 간청 쪽으로 돌아서서 말이죠: 또 다른 많은 수단들이 있습니다 각각의 위험들에 있어서 죽음을 피할 수 있게끔, 만일 누군가 온갖 짓들을 해대고 온갖 것들을 말하려 든다면요.
ἐκφύγοι : ἐκφεύγω aor. opt.
ἀφεὶς : ἀφίημι aor. part. put forth.
ἱκετείαν : ἱκετεία. supplication.
τραπόμενος : τρέπω aor. med. part.

ἀλλὰ μὴ οὐ τοῦτ᾽ ᾖ χαλεπόν, ὦ ἄνδρες, θάνατον ἐκφυγεῖν, ἀλλὰ πολὺ χαλεπώτερον πονηρίαν· [39b] θᾶττον γὰρ θανάτου θεῖ.
그러나 이것은 어려운 일이 아닐 것입니다, 여러분, 죽음을 피하기는요, 그러나 훨씬 더 어렵습니다 악을 피하는 일은: 왜냐하면 그것이 죽음보다도 더 빨리 달리기 때문입니다.

καὶ νῦν ἐγὼ μὲν ἅτε βραδὺς ὢν καὶ πρεσβύτης ὑπὸ τοῦ βραδυτέρου ἑάλων, οἱ δ᾽ ἐμοὶ κατήγοροι ἅτε δεινοὶ καὶ ὀξεῖς ὄντες ὑπὸ τοῦ θάττονος, τῆς κακίας.
또한 이제 저는 느리기 때문에 또 나이가 들어 더욱 느린 것에 의해 붙잡혔지만, 저에 대한 고발자들은 무시무시하고도 날쌘 자들이기에 더욱 빠른 것에 의해, 악함에 의해 그리되었습니다.
ἑάλων : ἁλίσκομαι aor.

καὶ νῦν ἐγὼ μὲν ἄπειμι ὑφ᾽ ὑμῶν θανάτου δίκην ὀφλών, οὗτοι δ᾽ ὑπὸ τῆς ἀληθείας ὠφληκότες μοχθηρίαν καὶ ἀδικίαν.
또 이제 저는 여러분들에 의해 사형수가 되어 떠나지만, 그들은 진실에 의해 부패와 부정의 죄인이 되어 (떠납니다).
ὀφλών : ὀφλισκάνω aor. part. to be a debtor.
ὠφληκότες : ὀφλισκάνω pf. part.
καὶ ἐγώ τε τῷ τιμήματι ἐμμένω καὶ οὗτοι.

ταῦτα μέν που ἴσως οὕτως καὶ ἔδει σχεῖν, καὶ οἶμαι αὐτὰ μετρίως ἔχειν.
이러한 것들은 아마도 그렇게 되게끔 묶여 있었던 것도 같고, 또 저는 알맞게 된 일이라 생각합니다.

[39c] τὸ δὲ δὴ μετὰ τοῦτο ἐπιθυμῶ ὑμῖν χρησμῳδῆσαι, ὦ καταψηφισάμενοί μου· καὶ γάρ εἰμι ἤδη ἐνταῦθα ἐν ᾧ μάλιστα ἄνθρωποι χρησμῳδοῦσιν, ὅταν μέλλωσιν ἀποθανεῖσθαι.
그러나 이 일 다음으로 제가 여러분께 예언하고자 마음 먹고 있습니다, 제게 유죄표를 던지신 여러분: 또 왜냐하면 제가 이미 사람들이 아주 잘 예언하는 그 때에 있기 때문입니다, 그들이 죽게 된 바로 그 순간 말입니다.
χρησμῳδῆσαι : χρησμωδέω aor. inf. deliver oracles, prophesy.
καταψηφισάμενοί : καταψηφίζομαι aor. inf. vot against.

φημὶ γάρ, ὦ ἄνδρες οἳ ἐμὲ ἀπεκτόνατε, τιμωρίαν ὑμῖν ἥξειν εὐθὺς μετὰ τὸν ἐμὸν θάνατον πολὺ χαλεπωτέραν νὴ Δία ἢ οἵαν ἐμὲ ἀπεκτόνατε· νῦν γὰρ τοῦτο εἴργασθε οἰόμενοι μὲν ἀπαλλάξεσθαι τοῦ διδόναι ἔλεγχον τοῦ βίου, τὸ δὲ ὑμῖν πολὺ ἐναντίον ἀποβήσεται, ὡς ἐγώ φημι.
그러니까 저는 말씀드립니다, 저를 죽이신 여러분, 보복이 여러분께 있으리라고, 저의 죽음 뒤에 즉시 신께 맹세코 훨씬 더 어려운 보복이 말입니다 여러분께서 저를 죽이신 그런 종류의 보복보다도요: 왜냐하면 이제 이러한 일을 저지르셨지만 삶에 대한 논박을 제시하는 일에서 풀려나리라는 생각으로, 그러나 여러분께 꽤나 반대되는 일이 귀결할 것이기 때문입니다, 제가 말씀드리듯이 말이죠.
ἥξειν : ἥκω fut. inf. have come. be present.

πλείους ἔσονται ὑμᾶς [39d] οἱ ἐλέγχοντες, οὓς νῦν ἐγὼ κατεῖχον, ὑμεῖς δὲ οὐκ ᾐσθάνεσθε· καὶ χαλεπώτεροι ἔσονται ὅσῳ νεώτεροί εἰσιν, καὶ ὑμεῖς μᾶλλον ἀγανακτήσετε.
더욱 더 많은 이들이 생길 것입니다 여러분들을 논박하는 자들이요, 지금은 제가 붙잡아 두고 있었던 자들이지만, 여러분께서는 알아차리지 못하고 계셨지요: 그들이 더 젊은 그 만큼 그들은 더욱 (다루기) 어려울 것이고, 여러분들께서도 훨씬 더 화가 나게 되실 것입니다.
ᾐσθάνεσθε : αἰσθάνομαι fut. perceive, apprehend by the sense.
ἀγανακτήσετε : ἀγανακτέω fut. shudder, quiver. to be vexed.

εἰ γὰρ οἴεσθε ἀποκτείνοντες ἀνθρώπους ἐπισχήσειν τοῦ ὀνειδίζειν τινὰ ὑμῖν ὅτι οὐκ ὀρθῶς ζῆτε, οὐ καλῶς διανοεῖσθε· οὐ γάρ ἐσθ᾽ αὕτη ἡ ἀπαλλαγὴ οὔτε πάνυ δυνατὴ οὔτε καλή, ἀλλ᾽ ἐκείνη καὶ καλλίστη καὶ ῥᾴστη, μὴ τοὺς ἄλλους κολούειν ἀλλ᾽ ἑαυτὸν παρασκευάζειν ὅπως ἔσται ὡς βέλτιστος.
즉 만일 여러분께서 사람들을 죽임으로써 누군가 여러분께 올바르게 살지 않는다 비판하는 것으로부터 제외되리라 생각하신다면, 여러분들께서는 아름답게 생각지 않고 계십니다: 왜냐하면 이러한 해방은 그리 가능하지도 또 아름답지도 않지만, 저 해방이 가장 아름답기도 하고 또 가장 쉽기 때문입니다, 다른 자들을 잘라내는 것이 아니라 그 자신을 가능한 한 가장 훌륭해지도록 만드는 것이요.
ἐπισχήσειν : ἐπωχάτο, ἐπέχω plpf. pass. 3pl. were shut.
διανοεῖσθε : διανοέω 2pl. mp. think.
ἀπαλλαγὴ : deliverance, release, relief.
κολούειν : κολούω inf. cut short, dock, curtail.
παρασκευάζειν : παρασκευάζω inf. provide, procure, contrive. make or render so and so.

ταῦτα μὲν οὖν ὑμῖν τοῖς καταψηφισαμένοις μαντευσάμενος ἀπαλλάττομαι.
이것을 그러므로 유죄표를 던지신 여러분들께는 제가 예언해 드리며 떠납니다.

[39e] τοῖς δὲ ἀποψηφισαμένοις ἡδέως ἂν διαλεχθείην ὑπὲρ τοῦ γεγονότος τουτουῒ πράγματος, ἐν ᾧ οἱ ἄρχοντες ἀσχολίαν ἄγουσι καὶ οὔπω ἔρχομαι οἷ ἐλθόντα με δεῖ τεθνάναι.
그러나 무죄표를 던지신 분들께는 기쁘게 대화할 것입니다 이 일어난 일에 대해서, 관직자들이 바쁘게 일하고 아직 제가 가서 죽어야 하는 그에게 가기 전인 그 안에.
διαλεχθείην : διαλέγω aor. opt. pass.
οὔπω : not yet.

ἀλλά μοι, ὦ ἄνδρες, παραμείνατε τοσοῦτον χρόνον· οὐδὲν γὰρ κωλύει διαμυθολογῆσαι πρὸς ἀλλήλους ἕως ἔξεστιν.
그러나 저에게, 여러분, 곁에 머물러 주십시오 그 만큼의 시간 동안: 왜냐하면 그 누구도 막지 않기 때문입니다 서로에게 대화하는 일을 허용되는 때까지.
παραμείνατε : παραμένω aor. imper.

ὑμῖν [40a] γὰρ ὡς φίλοις οὖσιν ἐπιδεῖξαι ἐθέλω τὸ νυνί μοι συμβεβηκὸς τί ποτε νοεῖ.
그러니까 여러분께 친애하는 분들이시기에 저는 방금 제게 일어난 일이 도대체 무엇을 의미하는지 알려드리고자 합니다.

ἐμοὶ γάρ, ὦ ἄνδρες δικασταί--ὑμᾶς γὰρ δικαστὰς καλῶν ὀρθῶς ἂν καλοίην--θαυμάσιόν τι γέγονεν.
왜냐하면 저에게는, 재판관 여러분 -- 여러분들을 재판관들로 부름으로써 제가 올바르게 부르는 것일 테니까요 -- 어떤 놀라운 일이 일어났기 때문입니다.

ἡ γὰρ εἰωθυῖά μοι μαντικὴ ἡ τοῦ δαιμονίου ἐν μὲν τῷ πρόσθεν χρόνῳ παντὶ πάνυ πυκνὴ ἀεὶ ἦν καὶ πάνυ ἐπὶ σμικροῖς ἐναντιουμένη, εἴ τι μέλλοιμι μὴ ὀρθῶς πράξειν.
왜냐하면 제게 익숙해진 그 다이몬의 신탁이 앞선 모든 때에는 아주 조밀하게 항상 그리고 아주 사소한 일들에 대해서도 맞서는 것이었기 때문입니다, 만일 뭐라도 제가 올바르지 못하게 행할 것 같으면요.
εἰωθυῖά : ἔθω pf. part. fem.

νυνὶ δὲ συμβέβηκέ μοι ἅπερ ὁρᾶτε καὶ αὐτοί, ταυτὶ ἅ γε δὴ οἰηθείη ἄν τις καὶ νομίζεται ἔσχατα κακῶν εἶναι· ἐμοὶ δὲ [40b] οὔτε ἐξιόντι ἕωθεν οἴκοθεν ἠναντιώθη τὸ τοῦ θεοῦ σημεῖον, οὔτε ἡνίκα ἀνέβαινον ἐνταυθοῖ ἐπὶ τὸ δικαστήριον, οὔτε ἐν τῷ λόγῳ οὐδαμοῦ μέλλοντί τι ἐρεῖν.
그런데 지금은 저에게 여러분들 스스로도 목도하고 계신 바로 이 일들이 일어났으니, 이 일들은 누군가 그리 생각할 것이고 사람들이 믿기도 하기를 나쁜 것들 중에서 가장 심한 것들입니다: 그러나 제게는 이른 새벽 집으로부터 나선 때에도 그 신으로부터의 전조가 반대하지 않았고, 여기 법정으로 올라서던 때에도, 논변 속에서 무엇에 대해서든 뭔가 말할 것 같아도 반대하지 않았습니다.
ἐξιόντι : ἔξειμι part. dat.
ἕωθεν : early morn. at earliest dawn.
ἠναντιώθη : aor. mp.
ἡνίκα : at the time when.
ἐρεῖν : ἐρῶ inf.(fut)

καίτοι ἐν ἄλλοις λόγοις πολλαχοῦ δή με ἐπέσχε λέγοντα μεταξύ· νῦν δὲ οὐδαμοῦ περὶ ταύτην τὴν πρᾶξιν οὔτ᾽ ἐν ἔργῳ οὐδενὶ οὔτ᾽ ἐν λόγῳ ἠναντίωταί μοι.
그리고 더욱이 다른 논변들에 있어서도 여러 곳에서 제가 말하는 것을 중간에 끊어냈습니다: 헌데 지금은 이 일을 하는 것에 대해서는 어떤 행동에 있어서도 그렇고 말에 있어서도 저에게 반대하지 않았습니다.

τί οὖν αἴτιον εἶναι ὑπολαμβάνω;
그러면 제가 어떤 이유가 있다고 이해하겠습니까?

ἐγὼ ὑμῖν ἐρῶ· κινδυνεύει γάρ μοι τὸ συμβεβηκὸς τοῦτο ἀγαθὸν γεγονέναι, καὶ οὐκ ἔσθ᾽ ὅπως ἡμεῖς ὀρθῶς ὑπολαμβάνομεν, [40c] ὅσοι οἰόμεθα κακὸν εἶναι τὸ τεθνάναι.
저는 여러분께 말씀드릴 것입니다: 왜냐하면 제게 일어난 이 일이 훌륭하게 된 것일 수 있겠고, 또 우리가 올바르게 이해하는 방식이 아니기 때문입니다, 죽음이 나쁜 것이라 우리들이 생각하는 그 만큼 말이죠.

μέγα μοι τεκμήριον τούτου γέγονεν· οὐ γὰρ ἔσθ᾽ ὅπως οὐκ ἠναντιώθη ἄν μοι τὸ εἰωθὸς σημεῖον, εἰ μή τι ἔμελλον ἐγὼ ἀγαθὸν πράξειν.
저에게 이에 대한 대단한 증거가 있습니다: 왜냐하면 저에게 익숙한 그 전조가 반대하지 않는 그런 것이 아니기 때문입니다, 만일 제가 뭔가 훌륭한 일을 하지 않을 것 같다면.

ἐννοήσωμεν δὲ καὶ τῇδε ὡς πολλὴ ἐλπίς ἐστιν ἀγαθὸν αὐτὸ εἶναι.
그러나 우리 이것에 그것이 훌륭한 것이라는 큰 기대가 있다고 생각해 봅시다.

δυοῖν γὰρ θάτερόν ἐστιν τὸ τεθνάναι· ἢ γὰρ οἷον μηδὲν εἶναι μηδὲ αἴσθησιν μηδεμίαν μηδενὸς ἔχειν τὸν τεθνεῶτα, ἢ κατὰ τὰ λεγόμενα μεταβολή τις τυγχάνει οὖσα καὶ μετοίκησις τῇ ψυχῇ τοῦ τόπου τοῦ ἐνθένδε εἰς ἄλλον τόπον.
왜냐하면 죽는다는 건 둘 중 하나이기 때문입니다: 즉 아무것도 아닌 그런 종류의 것이고 그 죽은 자가 어떤 것에 대해서도 단 하나의 지각조차 전혀 가지지 않는 것이거나, 아니면 말마따나 어떤 변화이면서도 영혼에 있어서 이 자리로부터 다른 자리로의 이주이니까요.
μεταβολή : change.
μετοίκησις : transmigration.

καὶ εἴτε δὴ μηδεμία αἴσθησίς ἐστιν ἀλλ᾽ [40d] οἷον ὕπνος ἐπειδάν τις καθεύδων μηδ᾽ ὄναρ μηδὲν ὁρᾷ, θαυμάσιον κέρδος ἂν εἴη ὁ θάνατος--ἐγὼ γὰρ ἂν οἶμαι, εἴ τινα ἐκλεξάμενον δέοι ταύτην τὴν νύκτα ἐν ᾗ οὕτω κατέδαρθεν ὥστε μηδὲ ὄναρ ἰδεῖν, καὶ τὰς ἄλλας νύκτας τε καὶ ἡμέρας τὰς τοῦ βίου τοῦ ἑαυτοῦ ἀντιπαραθέντα ταύτῃ τῇ νυκτὶ δέοι σκεψάμενον εἰπεῖν πόσας ἄμεινον καὶ ἥδιον ἡμέρας καὶ νύκτας ταύτης τῆς νυκτὸς βεβίωκεν ἐν τῷ ἑαυτοῦ βίῳ, οἶμαι ἂν μὴ ὅτι ἰδιώτην τινά, ἀλλὰ τὸν μέγαν βασιλέα εὐαριθμήτους [40e] ἂν εὑρεῖν αὐτὸν ταύτας πρὸς τὰς ἄλλας ἡμέρας καὶ νύκτας--εἰ οὖν τοιοῦτον ὁ θάνατός ἐστιν, κέρδος ἔγωγε λέγω· καὶ γὰρ οὐδὲν πλείων ὁ πᾶς χρόνος φαίνεται οὕτω δὴ εἶναι ἢ μία νύξ.
그리고 단 하나의 지각도 있지 않지만 누군가 잠이 들어 꿈도 전혀 안 볼 때의 잠과 같은 종류의 것일지도 모르고, 죽음이란 무척이나 놀라운 것일 터입니다 -- 왜냐하면 저는 생각할 것이기 때문인데, 만일 누군가 밤을 골라야 한다면, 그 밤에 그렇게나 잠에 빠져들었어서 어떤 꿈도 꾸지 않았을 정도인 그런 밤을, 그리고 그 자신의 삶의 다른 밤들을 또 다른 날들을 그 밤과 마주 견주어 세우고서 그가 살아왔던 자신의 삶에서 이 밤보다 더 낫고 즐거운 날들과 밤들이 얼만큼인지 살펴보고 말해야 한다면, 어떤 한 사인이 아니라, 대단한 왕이 그 자신 그런 밤들이 다른 낮들과 밤들에 비해 쉽게 헤아릴 만한 것들임을 알아차린다고 생각할 테니까요 -- 그러므로 만일 죽음이란 게 이러한 것이라면, 저로서는 유익한 것이라 말합니다: 왜냐하면 또 모든 시간이 단 하룻밤보다 전혀 더 길지 않은 것으로 드러나기 때문입니다.
ἐκλεξάμενον : ἐκλέγω aor. med. part.
κατέδαρθεν : καταδαρθάνω aor. fall asleep.
ἀντιπαραθέντα : ἀντιπαρατίθημι aor. part.
μὴ ὅτι : μὴ ὅπως. not alone.
εὑρεῖν : εὑρίσκω aor. inf. find.

εἰ δ᾽ αὖ οἷον ἀποδημῆσαί ἐστιν ὁ θάνατος ἐνθένδε εἰς ἄλλον τόπον, καὶ ἀληθῆ ἐστιν τὰ λεγόμενα, ὡς ἄρα ἐκεῖ εἰσι πάντες οἱ τεθνεῶτες, τί μεῖζον ἀγαθὸν τούτου εἴη ἄν, ὦ ἄνδρες δικασταί;
그런데 만일 또 죽음이 이곳에서 또 다른 곳으로의 일종의 떠남이라면, 또 이야기되는 것들이 사실이라면, 어쩌면 저곳에 모든 죽은 자들이 있을지도 모른다고 하는, 무엇이 이보다 더 훌륭한 것이겠습니까, 재판관 여러분?
ἀποδημῆσαί : ἀποδημέω aor. inf. be away from home, be abroad or on one's travels. go abroad.

εἰ γάρ τις [41a] ἀφικόμενος εἰς Ἅιδου, ἀπαλλαγεὶς τουτωνὶ τῶν φασκόντων δικαστῶν εἶναι, εὑρήσει τοὺς ὡς ἀληθῶς δικαστάς, οἵπερ καὶ λέγονται ἐκεῖ δικάζειν, Μίνως τε καὶ ῾Ραδάμανθυς καὶ Αἰακὸς καὶ Τριπτόλεμος καὶ ἄλλοι ὅσοι τῶν ἡμιθέων δίκαιοι ἐγένοντο ἐν τῷ ἑαυτῶν βίῳ, ἆρα φαύλη ἂν εἴη ἡ ἀποδημία;
왜냐하면 만일 누군가 하데스에 이르러, 재판과들이라 단언하는 이 사람들로부터 벗어나서, 찾게 된다면 진실로 재판관들이라고 하는 자들을, 바로 그들이 저 곳에서 재판을 한다고 사람들이 말하기도 하는, 미노스와 라다만튀스와 트맆톨레모스 그리고 반신들 중에 그 자신들의 삶에 있어서 정의롭게 되었던 그 만큼의 다른 이들이, 그런데도 그 떠남이 하찮은 것이겠습니까?
ἀφικόμενος : ἀφικνέομαι aor. med. part. arrive at, come to, reach.
φασκόντων : φάσκω. affirm, assert.
ἀποδημία : going or being abroad.

ἢ αὖ Ὀρφεῖ συγγενέσθαι καὶ Μουσαίῳ καὶ Ἡσιόδῳ καὶ Ὁμήρῳ ἐπὶ πόσῳ ἄν τις δέξαιτ᾽ ἂν ὑμῶν; ἐγὼ μὲν γὰρ πολλάκις ἐθέλω τεθνάναι εἰ ταῦτ᾽ ἔστιν ἀληθῆ.
혹은 또 오르페우스와 무사이오스 그리고 헤시오도스와 호메로스와 만나는 것을 얼마에 여러분 중 누군가가 받으시겠습니까? 왜냐하면 저는 만일 이 일이 사실이라면 여러 차례 죽기를 바라기 때문입니다.

ἐπεὶ [41b] ἔμοιγε καὶ αὐτῷ θαυμαστὴ ἂν εἴη ἡ διατριβὴ αὐτόθι, ὁπότε ἐντύχοιμι Παλαμήδει καὶ Αἴαντι τῷ Τελαμῶνος καὶ εἴ τις ἄλλος τῶν παλαιῶν διὰ κρίσιν ἄδικον τέθνηκεν, ἀντιπαραβάλλοντι τὰ ἐμαυτοῦ πάθη πρὸς τὰ ἐκείνων--ὡς ἐγὼ οἶμαι, οὐκ ἂν ἀηδὲς εἴη--καὶ δὴ τὸ μέγιστον, τοὺς ἐκεῖ ἐξετάζοντα καὶ ἐρευνῶντα ὥσπερ τοὺς ἐνταῦθα διάγειν, τίς αὐτῶν σοφός ἐστιν καὶ τίς οἴεται μέν, ἔστιν δ᾽ οὔ.
바로 제 자신에게도 그 곳에서 시간을 보내는 일이 놀라울 터이니, 팔라메데스와 텔라몬의 아이아스와 만났을 때 또 만일 옛 사람들 중 다른 누군가 올바르지 못한 판결로 인하여 죽었던 자를 만났을 때, 제 자신의 겪은 일을 저들의 일들과 마주 견주어 보면서 -- 제가 생각하기로, 즐겁지 않은 일은 아닐 테니 -- 또 더욱이 매우 대단한 것은, 마치 여기에서 사람들을 그리하였듯 그들을 저 곳에서 검토하고 추궁하며 지내는 것입니다, 그들 중 누가 지혜롭고 또 누가 그리 생각은 하지만 그렇지는 못한지.
ἐντύχοιμι : ἐντυγχάνω aor. opt.
ἐξετάζοντα : ἐξετάζω part.
ἐρευνῶντα : ἐρευνάω part. seek or search for.
διάγειν : διάγω inf. carry over. pass, spend. pass life.

ἐπὶ πόσῳ δ᾽ ἄν τις, ὦ ἄνδρες δικασταί, δέξαιτο ἐξετάσαι τὸν ἐπὶ Τροίαν ἀγαγόντα [41c] τὴν πολλὴν στρατιὰν ἢ Ὀδυσσέα ἢ Σίσυφον ἢ ἄλλους μυρίους ἄν τις εἴποι καὶ ἄνδρας καὶ γυναῖκας, οἷς ἐκεῖ διαλέγεσθαι καὶ συνεῖναι καὶ ἐξετάζειν ἀμήχανον ἂν εἴη εὐδαιμονίας;
누군가 얼마에, 재판관 여러분, 받겠습니까 검토하는 일을 트로이아에서 많은 전사를 이끌었던 오뒷세우스나 시쉬포스 혹은 다른 수 많은 자들을 혹은 누군가 언급할 사내들과 여인들을, 이 사람과 저 곳에서 대화하고 함께 지내고 검토하는 일이 말할 수 없이 행복할?
ἀμήχανον : without means or resources, helpless. impracticable, extraordinary.

πάντως οὐ δήπου τούτου γε ἕνεκα οἱ ἐκεῖ ἀποκτείνουσι· τά τε γὰρ ἄλλα εὐδαιμονέστεροί εἰσιν οἱ ἐκεῖ τῶν ἐνθάδε, καὶ ἤδη τὸν λοιπὸν χρόνον ἀθάνατοί εἰσιν, εἴπερ γε τὰ λεγόμενα ἀληθῆ.
전적으로 의심의 여지 없이 이러한 일을 이유로 저 곳 사람들이 죽이지는 않습니다: 그 일들과 다른 일들에 있어서 저 곳 사람들은 여기 사람들보다 훨씬 더 행복한 사람들이고, 또 이미 남은 시간 동안을 불멸하는 자들이니까요, 만일 정말로 이야기된 것들이 사실이라면 말입니다.

ἀλλὰ καὶ ὑμᾶς χρή, ὦ ἄνδρες δικασταί, εὐέλπιδας εἶναι πρὸς τὸν θάνατον, καὶ ἕν τι τοῦτο διανοεῖσθαι ἀληθές, ὅτι [41d] οὐκ ἔστιν ἀνδρὶ ἀγαθῷ κακὸν οὐδὲν οὔτε ζῶντι οὔτε τελευτήσαντι, οὐδὲ ἀμελεῖται ὑπὸ θεῶν τὰ τούτου πράγματα· οὐδὲ τὰ ἐμὰ νῦν ἀπὸ τοῦ αὐτομάτου γέγονεν, ἀλλά μοι δῆλόν ἐστι τοῦτο, ὅτι ἤδη τεθνάναι καὶ ἀπηλλάχθαι πραγμάτων βέλτιον ἦν μοι.
그러나 여러분들도, 재판관 여러분, 죽음에 대해 희망적이셔야 합니다, 그리고 이와 같은 어떤 한 가지를 진실이라 생각하셔야 합니다, 훌륭한 자에게는 아무런 나쁜 일도 살면서도 죽은 뒤에도 없다는 것을, 신들에 의해서 이런 자의 일들이 돌보아지지 않는 것도 아니라는 것을요: 저의 일들이 지금 저절로 생기지는 않았습니다만, 제게는 이 일이 명백합니다, 이제 죽는 것과 문제들로부터 벗어나는 것이 저에게는 더욱 좋은 일이라는 점이요.
ἀπηλλάχθαι : ἀπαλλαξείω. ἀπαλλάσσομαι. pf. mp. inf. wish to be delivered from or get rid of.

διὰ τοῦτο καὶ ἐμὲ οὐδαμοῦ ἀπέτρεψεν τὸ σημεῖον, καὶ ἔγωγε τοῖς καταψηφισαμένοις μου καὶ τοῖς κατηγόροις οὐ πάνυ χαλεπαίνω.
이로 인하여 또 저를 무엇에 대해서도 그 전조가 돌려 세우지 않았고, 저 자신도 저에 대해 유죄표를 던지신 분들과 고발자들에게 전혀 화가 나지 않습니다.

καίτοι οὐ ταύτῃ τῇ διανοίᾳ κατεψηφίζοντό μου καὶ κατηγόρουν, ἀλλ᾽ οἰόμενοι βλάπτειν· [41e] τοῦτο αὐτοῖς ἄξιον μέμφεσθαι.
그렇지만 이와 같은 생각으로 그들이 저에 대해 반대표를 던지고 고발을 했었던 것이 아니라, 그들은 해치려고 생각했었습니다: 이 점은 그들에게 비난 받을 만한 것입니다.
μέμφεσθαι : μέμφομαι mp. inf. blame, censure.

τοσόνδε μέντοι αὐτῶν δέομαι· τοὺς ὑεῖς μου, ἐπειδὰν ἡβήσωσι, τιμωρήσασθε, ὦ ἄνδρες, ταὐτὰ ταῦτα λυποῦντες ἅπερ ἐγὼ ὑμᾶς ἐλύπουν, ἐὰν ὑμῖν δοκῶσιν ἢ χρημάτων ἢ ἄλλου του πρότερον ἐπιμελεῖσθαι ἢ ἀρετῆς, καὶ ἐὰν δοκῶσί τι εἶναι μηδὲν ὄντες, ὀνειδίζετε αὐτοῖς ὥσπερ ἐγὼ ὑμῖν, ὅτι οὐκ ἐπιμελοῦνται ὧν δεῖ, καὶ οἴονταί τι εἶναι ὄντες οὐδενὸς ἄξιοι.
그렇지만 저는 그들에게 그 만큼을 바랍니다: 나의 자식들을, 그들이 언제든 성년이 되었을 때, 여러분께서 복수해 주십시오, 여러분, 제가 여러분들을 괴롭혀 드렸던 바로 그와 똑같은 것들로 괴롭히시어, 만일 여러분께 그 아이들이 탁월함보다도 더 먼저 재물이나 다른 것들에 마음을 쓰는 것으로 보인다면, 그리고 만일 그 아이들이 아무것도 아니면서도 뭐라도 되는 것처럼 보인다면, 여러분께서 제가 여러분께 그리하였듯 그들에게 비판해 주십시오, 마음 써야 하는 일들에 대해 그들이 마음쓰지 않는다고, 또 그들이 아무런 가치도 없으면서 뭔가라도 되는 듯이 생각한다고 말입니다.
ἡβήσωσι : ἡβάω 3pl. aor. subj. attain or have attained puberty. be a young adult.
τιμωρήσασθε : τῑμωρέω 2pl. aor. imper. med.

καὶ ἐὰν [42a] ταῦτα ποιῆτε, δίκαια πεπονθὼς ἐγὼ ἔσομαι ὑφ᾽ ὑμῶν αὐτός τε καὶ οἱ ὑεῖς.
그리고 만일 여러분께서 이러한 일들을 하신다면, 저 자신도 자식들도 여러분들에 의해 올바른 것들을 겪고 있게 될 것입니다.

ἀλλὰ γὰρ ἤδη ὥρα ἀπιέναι, ἐμοὶ μὲν ἀποθανουμένῳ, ὑμῖν δὲ βιωσομένοις· ὁπότεροι δὲ ἡμῶν ἔρχονται ἐπὶ ἄμεινον πρᾶγμα, ἄδηλον παντὶ πλὴν ἢ τῷ θεῷ.
그러나 이미 떠날 시간이니까요, 저에게는 죽기 위해, 여러분께는 살아가기 위해: 그러나 우리들 중 어느 쪽의 사람들이 더 좋은 일에 이를지, 신을 제외하곤 모든 이들에게 분명하지 않습니다.

-蟲-
μεγάλα δ᾽ ἔγωγε ὑμῖν τεκμήρια παρέξομαι τούτων, οὐ λόγους ἀλλ᾽ ὃ ὑμεῖς τιμᾶτε, ἔργα.
그러나 저로서는 여러분께 이러한 일들에 대한 강력한 증명들을 내놓을 것이지만, 말들이 아니라 여러분들께서 존중하실 바, 사실들을 (내놓을 것입니다).
παρέξομαι : παρέχω fut. med.
τιμᾶτε : τιμάω subj.

ἀκούσατε δή μοι τὰ συμβεβηκότα, ἵνα εἰδῆτε ὅτι οὐδ᾽ ἂν ἑνὶ ὑπεικάθοιμι παρὰ τὸ δίκαιον δείσας θάνατον, μὴ ὑπείκων δὲ ἀλλὰ κἂν ἀπολοίμην.
여러분들께서는 제게 수반한 것들을 들으십시오, 여러분께서 아시도록 말입니다, 제가 단 한 사람에게도 정의로운 것에 위반하여 죽음을 두려워하여 굴복하지 않을 것이고, 그러나 굴복하지 않음으로써 죽으리라는 것을.
εἰδῆτε : οἴδα pf. subj. 2pl.
ὑπεικάθοιμι : ὑπείκω aor. opt. 1sg. yield. give way. submit. comply.
παρὰ : LSJ.1303.C.w.acc. Ⅲ.4. in transgression or violation of.
ἀπολοίμην : ἀπόλλυμι aor. opt. med. 1sg. destroy utterly, kill.

ἐρῶ δὲ ὑμῖν φορτικὰ μὲν καὶ δικανικά, ἀληθῆ δέ.
그런데 저는 여러분께 범속하고도 법정 냄새가 나는 것들을, 그러나 진실들을 말씀드릴 것입니다.
ἐρῶ : εἴρω Att. fut. I will say.
φορτικὰ : coarse, vulgar, common.

ἐγὼ γάρ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἄλλην μὲν ἀρχὴν οὐδεμίαν [32b] πώποτε ἦρξα ἐν τῇ πόλει, ἐβούλευσα δέ· καὶ ἔτυχεν ἡμῶν ἡ φυλὴ Ἀντιοχὶς πρυτανεύουσα ὅτε ὑμεῖς τοὺς δέκα στρατηγοὺς τοὺς οὐκ ἀνελομένους τοὺς ἐκ τῆς ναυμαχίας ἐβουλεύσασθε ἁθρόους κρίνειν, παρανόμως, ὡς ἐν τῷ ὑστέρῳ χρόνῳ πᾶσιν ὑμῖν ἔδοξεν.
왜냐하면 저 자신이, 아테네인 여러분, 다른 관직을 도대체가 단 하나도 결코 폴리스에서 맡았던 일이 없으나, 협의회에는 들었었습니다: 또 마침 우리들 중에 안티오키스 부족이 협의회 주재 부족이었습니다 여러분께서 해전으로부터 끌어 올리지 못한 10 명의 장군들을 한꺼번에 판결하기를 결심하셨을 때, 무법하게 말입니다, 다른 때에 모든 여러분께 보였다시피.
ἀρχὴν : ἀρχὴν ἄρχειν. magistracy, office.
ἦρξα : ἄρχω aor. 1sg.
ἐβούλευσα : βουλεύω aor. 1sg. take counsel. sit in council.
ἔτυχεν : τυγχάνω aor. 3sg.
πρυτανεύουσα : πρῠτᾰνεύω part. to be πρῠτᾰνις. member of the tribe presiding in βουλή.
ἀνελομένους : ἀναιρέω aor. med. part.
ἐβουλεύσασθε : aor. med. 2pl. resolve.
ἁθρόους : in a body.

τότ᾽ ἐγὼ μόνος τῶν πρυτάνεων ἠναντιώθην ὑμῖν μηδὲν ποιεῖν παρὰ τοὺς νόμους καὶ ἐναντία ἐψηφισάμην· καὶ ἑτοίμων ὄντων ἐνδεικνύναι με καὶ ἀπάγειν τῶν ῥητόρων, καὶ ὑμῶν κελευόντων καὶ βοώντων, μετὰ τοῦ [32c] νόμου καὶ τοῦ δικαίου ᾤμην μᾶλλόν με δεῖν διακινδυνεύειν ἢ μεθ᾽ ὑμῶν γενέσθαι μὴ δίκαια βουλευομένων, φοβηθέντα δεσμὸν ἢ θάνατον.
이 때 부족 대표들 중 오직 저 혼자만 여러분께 반대하였습니다 법률에 위반하여 아무것도 행하지 말도록 그리고 반대표들을 던졌습니다: 또 저를 고발하고 법정에 세우려고 연설가들이 혈안이 되어 있어서, 여러분들께서도 재촉하시고 고함을 치셔서, 법과 정의와 더불어 저는 더욱이 제가 위험을 무릅쓸 필요가 있다고 생각하였습니다 정의로운 일들을 결심하는 여러분과 함께하게 되는 것보다도, 결박이나 죽음을 두려워하면서 말이죠.
ἠναντιώθην : ἐναντῐόομαι aor. 1sg.
ἐψηφισάμην : ψηφίζω aor. med. 1sg. cast one's vote with a pebble.
ἑτοίμων : ἐτοῖμος. ready, active, zealous.
ἐνδεικνύναι : ἐνδείκνυμι inf. infrom against.
ἀπάγειν : ἀπάγω inf. bring before a magistrate and accuse.
κελευόντων : κελεύω part.
ᾤμην : οἴομαι impf. 1sg.
φοβηθέντα : φοβέω aor. pass. part.

καὶ ταῦτα μὲν ἦν ἔτι δημοκρατουμένης τῆς πόλεως· ἐπειδὴ δὲ ὀλιγαρχία ἐγένετο, οἱ τριάκοντα αὖ μεταπεμψάμενοί με πέμπτον αὐτὸν εἰς τὴν θόλον προσέταξαν ἀγαγεῖν ἐκ Σαλαμῖνος Λέοντα τὸν Σαλαμίνιον ἵνα ἀποθάνοι, οἷα δὴ καὶ ἄλλοις ἐκεῖνοι πολλοῖς πολλὰ προσέταττον, βουλόμενοι ὡς πλείστους ἀναπλῆσαι αἰτιῶν.
또 이러한 일들은 아직 폴리스가 민주정이었을 때 있었습니다: 그러나 과두정이 된 다음, 그 30 인은 다시금 저를 그 네 명과 함께 톨로스로 보내어 살라미스로부터 살라미스인인 레온을 그가 죽게끔 이끌어 오라 명하였고, 바로 그러한 종류의 많은 일들을 저들이 다른 많은 이들에게도 명령하였습니다, 가능한 한 많은 자들을 과실들에 연루시키기를 바라면서요.
δημοκρατουμένης : δημοκρατέομαι.
προσέταξαν : προστάσσω aor. 3pl. w. inf. command, order one to do.
ἀναπλῆσαι : ἀναπίμπλημι aor. inf. fill up. LSJ.116. Ⅱ. 2. defiling, infecting.
αἰτιῶν : culpable, responsible.

τότε μέντοι ἐγὼ [32d] οὐ λόγῳ ἀλλ᾽ ἔργῳ αὖ ἐνεδειξάμην ὅτι ἐμοὶ θανάτου μὲν μέλει, εἰ μὴ ἀγροικότερον ἦν εἰπεῖν, οὐδ᾽ ὁτιοῦν, τοῦ δὲ μηδὲν ἄδικον μηδ᾽ ἀνόσιον ἐργάζεσθαι, τούτου δὲ τὸ πᾶν μέλει.
그렇지만 이 때 저 자신 말이 아니라 행동으로 다시 드러내 보였습니다 저에게 죽음이 관심거리가, 만일 말하는 것이 더 촌스럽지 않다면, 뭐가 되었든지 간에 전혀 아닌 반면에, 부정의한 일도 불경한 일도 행하지 않는 것, 이것이 전적으로 관심거리라는 점을.
ἐνεδειξάμην : aor. med.
μέλει : μέλω 3sg. LSJ.1100.A.Ⅰ.4. impers. obj.gen. pers.dat.

ἐμὲ γὰρ ἐκείνη ἡ ἀρχὴ οὐκ ἐξέπληξεν, οὕτως ἰσχυρὰ οὖσα, ὥστε ἄδικόν τι ἐργάσασθαι, ἀλλ᾽ ἐπειδὴ ἐκ τῆς θόλου ἐξήλθομεν, οἱ μὲν τέτταρες ᾤχοντο εἰς Σαλαμῖνα καὶ ἤγαγον Λέοντα, ἐγὼ δὲ ᾠχόμην ἀπιὼν οἴκαδε.
왜냐하면 저 자신을 겁박하지는 못하였기 때문입니다, 그렇게나 강력하면서, 어떤 부정의한 짓을 저지르도록, 하지만 톨로스로부터 우리가 빠져나온 다음에, 네 사람은 살라미스로 갔고 레온을 이끌어냈지만, 저는 떠나와 집으로 갔습니다.
ἐξέπληξεν : ἐκπλήσσω aor. strike out of, drive away from, expel. astound.
ᾤχοντο : οἴχομαι impf. 3pl.
ἀπιὼν : ἄπειμι part.

καὶ ἴσως ἂν διὰ ταῦτα ἀπέθανον, εἰ μὴ ἡ ἀρχὴ διὰ ταχέων κατελύθη.
또 아마도 이러한 일들로 인해 저는 죽었을 것 같습니다, 만일 그 권력이 급하게 무너지지 않았더라면.
ἀπέθανον : ἀποθνήσκω aor.
καὶ [32e] τούτων ὑμῖν ἔσονται πολλοὶ μάρτυρες.
διὰ ταχέων : τᾰχύς LSJ.1762.B.2. adv. in haste.
κατελύθη : καταλύω aor. pass. put down, destroy.


ἆρ᾽ οὖν ἄν με οἴεσθε τοσάδε ἔτη διαγενέσθαι εἰ ἔπραττον τὰ δημόσια, καὶ πράττων ἀξίως ἀνδρὸς ἀγαθοῦ ἐβοήθουν τοῖς δικαίοις καὶ ὥσπερ χρὴ τοῦτο περὶ πλείστου ἐποιούμην;
그러니 혹시 여러분들은 제가 그렇게 여러 해 동안을 견뎌냈었으리라 생각하십니까, 만일 제가 공공의 일들을 하고, 또 선량한 사람에 값하게 행하면서도 정의로운 이들을 도왔더라면 또 마땅할 것과 같이 이 일을 가장 중요하게 여겼더라면?
διαγενέσθαι : διαγίγνομαι aor. med. inf. go through, pass.
ἐβοήθουν : βοηθέω impf. come to aid, succour, assist, aid. c.dat.

πολλοῦ γε δεῖ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι· οὐδὲ γὰρ ἂν ἄλλος [33a] ἀνθρώπων οὐδείς.
상당히 거리가 멉니다, 아테네인 여러분: 왜냐하면 사람들 중 다른 어떤 자도 그렇지 못했을 것입니다.

ἀλλ᾽ ἐγὼ διὰ παντὸς τοῦ βίου δημοσίᾳ τε εἴ πού τι ἔπραξα τοιοῦτος φανοῦμαι, καὶ ἰδίᾳ ὁ αὐτὸς οὗτος, οὐδενὶ πώποτε συγχωρήσας οὐδὲν παρὰ τὸ δίκαιον οὔτε ἄλλῳ οὔτε τούτων οὐδενὶ οὓς δὴ διαβάλλοντες ἐμέ φασιν ἐμοὺς μαθητὰς εἶναι.
하지만 저는 생의 전부를 통하여 공적으로 만일 좌우간 뭔가를 했었다면 또 이와 같은 자로 드러났을 것이고, 개인적으로도 똑같이 그런 사람으로 (드러났을 것입니다), 절대로 그 누구에게도 아무것도 정의로운 것을 위반하여 동의하지 않으면서요, 다른 자에게든 저를 비방하는 자들이 그들을 제 자신의 제자라고 하는 바로 그 사람들 중의 누구이든 간에 말이죠.
ἔπραξα : πράσσω aor.
φανοῦμαι : φαίνω fut. med.
συγχωρήσας : συγχωρέω aor. part. w. dat. agree with.

ἐγὼ δὲ διδάσκαλος μὲν οὐδενὸς πώποτ᾽ ἐγενόμην· εἰ δέ τίς μου λέγοντος καὶ τὰ ἐμαυτοῦ πράττοντος ἐπιθυμοῖ ἀκούειν, εἴτε νεώτερος εἴτε πρεσβύτερος, οὐδενὶ πώποτε ἐφθόνησα, οὐδὲ χρήματα μὲν λαμβάνων διαλέγομαι [33b] μὴ λαμβάνων δὲ οὔ, ἀλλ᾽ ὁμοίως καὶ πλουσίῳ καὶ πένητι παρέχω ἐμαυτὸν ἐρωτᾶν, καὶ ἐάν τις βούληται ἀποκρινόμενος ἀκούειν ὧν ἂν λέγω.
그러나 저 자신 그 어떤 스승도 결코 되어본 일이 없었습니다: 그러나 만일 누군가 제가 말하는 것과 제가 하는 일들을 들으려 마음 먹는다면, 더 젊은 사람들이든 더 나이 든 사람들이든, 누구에게도 어느 한 번도 싫어하였던 적이 없고, 재물을 받으면 제가 대화하고 안 받고서는 못하는 것도 아니며, 하지만 부유한 자에게도 하루 벌어 먹는 자에게도 한결같이 제 자신이 묻는 일을 내어줍니다, 또 만일 누군가 제가 이야기할 것들에 대해 답하며 듣기를 바란다면요.
ἐπιθυμοῖ : ἐπιθυμέω Att. opt. set one's heart upon a thing.
ἐφθόνησα : φθονέω aor.

καὶ τούτων ἐγὼ εἴτε τις χρηστὸς γίγνεται εἴτε μή, οὐκ ἂν δικαίως τὴν αἰτίαν ὑπέχοιμι, ὧν μήτε ὑπεσχόμην μηδενὶ μηδὲν πώποτε μάθημα μήτε ἐδίδαξα· εἰ δέ τίς φησι παρ᾽ ἐμοῦ πώποτέ τι μαθεῖν ἢ ἀκοῦσαι ἰδίᾳ ὅτι μὴ καὶ οἱ ἄλλοι πάντες, εὖ ἴστε ὅτι οὐκ ἀληθῆ λέγει.
이러한 자들 중에 제가 누군가가 훌륭한 자가 되든 그렇지 않든, 정의롭게(정당하게) 책임을 짊어지진 못할 것입니다, 이들 중 그 누구에게도 도대체가 아무것도 가르침을 내놓지도 않았고 가르치지도 않았던 그러한 자들 중에서요: 그러나 만일 누군가 저에 대해 단 한 번만이라도 개인적으로 뭔가, 다른 모든 사람들도 못한 어떤 것을 배우거나 들었었다 말한다면, 여러분께서는 잘 알아 두십시오 그가 진실들을 말하고 있지 않다는 것을 말이죠.
ὑπέχοιμι : opt.
ὑπεσχόμην : aor. med.
μαθεῖν / ἀκοῦσαι : aor. inf.

ἀλλὰ διὰ τί δή ποτε μετ᾽ ἐμοῦ χαίρουσί τινες πολὺν [33c] χρόνον διατρίβοντες;
그러나 도대체 그 무엇 때문에 저와 함께 어떤 이들은 오랜 시간 시간을 보내며 즐거워하겠습니까?

ἀκηκόατε, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πᾶσαν ὑμῖν τὴν ἀλήθειαν ἐγὼ εἶπον· ὅτι ἀκούοντες χαίρουσιν ἐξεταζομένοις τοῖς οἰομένοις μὲν εἶναι σοφοῖς, οὖσι δ᾽ οὔ.
들으셨습니다, 아테네인 여러분, 여러분께 일체의 진실을 제가 말씀드렸습니다: 그들이 들으면서 즐거워한다는 것을요, (스스로) 지혜로운 자들이라 여기지만 실제로는 그렇지 못한 자들이 검토당하는 것에.

ἔστι γὰρ οὐκ ἀηδές.
불쾌할 것도 아니니까요.

ἐμοὶ δὲ τοῦτο, ὡς ἐγώ φημι, προστέτακται ὑπὸ τοῦ θεοῦ πράττειν καὶ ἐκ μαντείων καὶ ἐξ ἐνυπνίων καὶ παντὶ τρόπῳ ᾧπέρ τίς ποτε καὶ ἄλλη θεία μοῖρα ἀνθρώπῳ καὶ ὁτιοῦν προσέταξε πράττειν.
그러나 저에게는 이 일이, 제가 말씀드리듯이, 신에 의해 행하도록 명을 받았고 신탁들로부터도 꿈들로부터도 도대체 뭔가 또 다른 신적인 사명이 사람에게 무엇이 되었든 행하도록 명했던 것과 같은 온갖 방식으로 (명을 받았습니다).
προστέτακται : προστάσσω pf. mp. 3sg. ordinance, command.

ταῦτα, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, καὶ ἀληθῆ ἐστιν καὶ εὐέλεγκτα.
이러한 일들은, 아테네인 여러분, 진실이기도 하고 또 쉽게 검증되는 것들입니다.

εἰ γὰρ δὴ ἔγωγε τῶν νέων [33d] τοὺς μὲν διαφθείρω τοὺς δὲ διέφθαρκα, χρῆν δήπου, εἴτε τινὲς αὐτῶν πρεσβύτεροι γενόμενοι ἔγνωσαν ὅτι νέοις οὖσιν αὐτοῖς ἐγὼ κακὸν πώποτέ τι συνεβούλευσα, νυνὶ αὐτοὺς ἀναβαίνοντας ἐμοῦ κατηγορεῖν καὶ τιμωρεῖσθαι· εἰ δὲ μὴ αὐτοὶ ἤθελον, τῶν οἰκείων τινὰς τῶν ἐκείνων, πατέρας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἄλλους τοὺς προσήκοντας, εἴπερ ὑπ᾽ ἐμοῦ τι κακὸν ἐπεπόνθεσαν αὐτῶν οἱ οἰκεῖοι, νῦν μεμνῆσθαι καὶ τιμωρεῖσθαι.
왜냐하면 만일 바로 저 자신이 젊은이들 중 일부를 망치고 있고 다른 이들은 망쳐 버렸다면, 분명할 수밖에 없으니까요, 그들 중 어떤 자들은 더 나이 든 자들이 되어서 알았고, 젊었던 그들 자신들에게 제가 한 번이라도 어떤 나쁜 일을 조언해 주었음을, 이제 그들 자신들이 입문하여 저에 대해 고발하고 자신들의 복수를 하는 것이 말입니다: 그러나 만일 그들이 바라지 않았다면, 저들 중의 가족들 중 어떤 자들이, 아버지들과 형제들과 여기 있는 다른 자들이, 만일 정말로 저에 의해 어떤 나쁜 것을 그들의 가족들이 겪었었더라면, 지금 기억하고 되갚는 것이 (분명할 수밖에 없습니다).

πάντως δὲ πάρεισιν αὐτῶν πολλοὶ ἐνταυθοῖ οὓς ἐγὼ ὁρῶ, πρῶτον μὲν Κρίτων οὑτοσί, ἐμὸς ἡλικιώτης [33e] καὶ δημότης, Κριτοβούλου τοῦδε πατήρ, ἔπειτα Λυσανίας ὁ Σφήττιος, Αἰσχίνου τοῦδε πατήρ, ἔτι δ᾽ Ἀντιφῶν ὁ Κηφισιεὺς οὑτοσί, Ἐπιγένους πατήρ, ἄλλοι τοίνυν οὗτοι ὧν οἱ ἀδελφοὶ ἐν ταύτῃ τῇ διατριβῇ γεγόνασιν, Νικόστρατος Θεοζοτίδου, ἀδελφὸς Θεοδότου--καὶ ὁ μὲν Θεόδοτος τετελεύτηκεν, ὥστε οὐκ ἂν ἐκεῖνός γε αὐτοῦ καταδεηθείη--καὶ Παράλιος ὅδε, ὁ Δημοδόκου, οὗ ἦν Θεάγης ἀδελφός· ὅδε δὲ [34a] Ἀδείμαντος, ὁ Ἀρίστωνος, οὗ ἀδελφὸς οὑτοσὶ Πλάτων, καὶ Αἰαντόδωρος, οὗ Ἀπολλόδωρος ὅδε ἀδελφός.
그러나 어떻든 그 분들 중 제가 보고 있는 많은 분들께서 여기 계시는데, 우선 이 사람 크리톤, 저의 동년배이자 동네 사람인, 여기 이 크리토불로스의 아버지가 있고, 다음으로 스페토스 사람 뤼사니아스, 여기 이 아이스키노스의 아버지가 있으며, 또 이 케피시아 사람 안티폰, 에피게네스의 아버지가 있고, 이제는 그들이 그들의 형제들인 다른 이들이 이와 같은 시간 보내는 일에 있게 되었으니, 테오조티데스의 니코스트라토스, 테오도토스의 형제가 -- 또 테오도토스는 떠나 버렸으니, 그래서 저 사람이(테오도토스) 바로 그에게(니코스트라토스) 청하지는 못할 것입니다 -- 또 이 사람 파랄리오스, 데모도코스의 아들, 테아게스가 그의 형제였던 이가 그러했습니다: 그런데 바로 이 아데이만토스, 아리스톤의 아들, 그의 형제가 바로 이 플라톤이었던 자도, 그리고 아이안토도로스, 그의 형제가 여기 아폴로도로스인 그도 그러했습니다.
καταδεηθείη : καταδέω aor. opt. pass.

καὶ ἄλλους πολλοὺς ἐγὼ ἔχω ὑμῖν εἰπεῖν, ὧν τινα ἐχρῆν μάλιστα μὲν ἐν τῷ ἑαυτοῦ λόγῳ παρασχέσθαι Μέλητον μάρτυρα· εἰ δὲ τότε ἐπελάθετο, νῦν παρασχέσθω--ἐγὼ παραχωρῶ--καὶ λεγέτω εἴ τι ἔχει τοιοῦτον.
또 다른 많은 이들도 제가 여러분께 말씀드릴 수 있는데, 그들 중 누군가를 저에 대한 논변에 있어서 멜레토스는 증인으로 세우는 일이 무척이나 불가피합니다: 그러나 만일 그 때 그가 잊었다면, 지금 그가 내세우도록 하십시오 -- 저는 비켜설 것입니다 -- 그리고 어떤 그러한 사정이 있다면 그가 말하도록 하십시오.
ἐπελάθετο : aor. med. forget.
παραχωρῶ : παραχωρέω subj. go aside.

ἀλλὰ τούτου πᾶν τοὐναντίον εὑρήσετε, ὦ ἄνδρες, πάντας ἐμοὶ βοηθεῖν ἑτοίμους τῷ διαφθείροντι, τῷ κακὰ ἐργαζομένῳ τοὺς οἰκείους αὐτῶν, ὥς φασι Μέλητος καὶ [34b] Ἄνυτος.
그러나 이와는 완전히 반대되는 것을 발견하게 되실 것입니다, 여러분, 모든 이들이 저에게 도움을 줄 준비가 되어 있는 것을 말이죠, 타락시키는 자에게, 그들의 가족들을 해하는 자에게요, 멜레토스와 아뉘토스가 말하기로는 말이죠.

αὐτοὶ μὲν γὰρ οἱ διεφθαρμένοι τάχ᾽ ἂν λόγον ἔχοιεν βοηθοῦντες· οἱ δὲ ἀδιάφθαρτοι, πρεσβύτεροι ἤδη ἄνδρες, οἱ τούτων προσήκοντες, τίνα ἄλλον ἔχουσι λόγον βοηθοῦντες ἐμοὶ ἀλλ᾽ ἢ τὸν ὀρθόν τε καὶ δίκαιον, ὅτι συνίσασι Μελήτῳ μὲν ψευδομένῳ, ἐμοὶ δὲ ἀληθεύοντι;
그 망쳐진 자들은 어쩌면 그들이 도우면서 할 말이 있을 것입니다: 그러나 망쳐지지 않은 자들, 이미 나이 든 사람들, 그들의 친인척들은,
다른 어떤 할 말도 저에게 도움을 주면서 지니지 않습니다 옳고 정의로운 말이 아니라면요, 그들이 멜레토스가 기만하는 것에 대해 알고, 그러나 제가 진실을 말하고 있다는 것에 대해 안다는 것 말입니다.
συνίσασι : σύνοιδα pf. 3pl. w.dat. know about something.

εἶεν δή, ὦ ἄνδρες· ἃ μὲν ἐγὼ ἔχοιμ᾽ ἂν ἀπολογεῖσθαι, σχεδόν ἐστι ταῦτα καὶ ἄλλα ἴσως τοιαῦτα.
그러면 됐습니다, 여러분: 제가 변론할 수 있을 것들은, 거의 이러한 것들이고 다른 것들도 이러한 것들과 마찬가지입니다.


τάχα δ᾽ ἄν τις [34c] ὑμῶν ἀγανακτήσειεν ἀναμνησθεὶς ἑαυτοῦ, εἰ ὁ μὲν καὶ ἐλάττω τουτουῒ τοῦ ἀγῶνος ἀγῶνα ἀγωνιζόμενος ἐδεήθη τε καὶ ἱκέτευσε τοὺς δικαστὰς μετὰ πολλῶν δακρύων, παιδία τε αὑτοῦ ἀναβιβασάμενος ἵνα ὅτι μάλιστα ἐλεηθείη, καὶ ἄλλους τῶν οἰκείων καὶ φίλων πολλούς, ἐγὼ δὲ οὐδὲν ἄρα τούτων ποιήσω, καὶ ταῦτα κινδυνεύων, ὡς ἂν δόξαιμι, τὸν ἔσχατον κίνδυνον.
어쩌면 여러분들 중 누군가는 자신에 대해 떠올리시며 짜증을 내실지도 모르겠습니다, 만일 그 분께서 이와 같은 소송보다 더 작은 소송으로 싸우면서 간청하고 탄원하였다면 판관들에게 많은 눈물로, 또 그의 자식들을 가능한 한 많이 동정받기 위해 끌어오면서, 또 친척들 중 다른 이들과 친구들 중 많은 사람들을 그리하면서, 그러나 저는 이런 것들 중 어떤 일도 만들지 않는다면, 또 이러한 것들을, 제가 그렇게 보이듯, 지극한 위험을 감수하면서 말이죠.
ἀγανακτήσειεν : ἀγανακτέω aor. opt. shudder, quiver. w.dat. be vexed at.
ἀναμνησθεὶς : ἀναμιμνήσκω aor. pass. part. remind.
ἐδεήθη : δέω aor. pass.
ἱκέτευσε : ἱκετεύω aor. supplicate, beseech.
δακρύων : δάκρυον. tear.
ἀναβιβασάμενος : ἀναβιβάζω aor. med. part. make up mount. med. bring up.
ἐλεηθείη : ἐλεέω aor. opt. pass. have pity on.
ἔσχατον : farthest, uttermost.

τάχ᾽ ἂν οὖν τις ταῦτα ἐννοήσας αὐθαδέστερον ἂν πρός με σχοίη καὶ ὀργισθεὶς αὐτοῖς τούτοις θεῖτο ἂν μετ᾽ [34d] ὀργῆς τὴν ψῆφον.
그러므로 어쩌면 누군가 이러한 일들을 속으로 생각하고서 더욱 완강하게 저에 대해 될 수도 있을 것이고 이와 같은 일들에 화가 난 사람들이 분노를 가지고 도편을 던질 수도 있을 것 같습니다.
αὐθαδέστερον : αὐθάδης comp. self-willed, stubborn.
σχοίη : ἔχω aor. opt.

εἰ δή τις ὑμῶν οὕτως ἔχει--οὐκ ἀξιῶ μὲν γὰρ ἔγωγε, εἰ δ᾽ οὖν--ἐπιεικῆ ἄν μοι δοκῶ πρὸς τοῦτον λέγειν λέγων ὅτι “ἐμοί, ὦ ἄριστε, εἰσὶν μέν πού τινες καὶ οἰκεῖοι· καὶ γὰρ τοῦτο αὐτὸ τὸ τοῦ Ὁμήρου, οὐδ᾽ ἐγὼ ‘ἀπὸ δρυὸς οὐδ᾽ ἀπὸ πέτρης’ πέφυκα ἀλλ᾽ ἐξ ἀνθρώπων, ὥστε καὶ οἰκεῖοί μοί εἰσι καὶ ὑεῖς γε, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, τρεῖς, εἷς μὲν μειράκιον ἤδη, δύο δὲ παιδία· ἀλλ᾽ ὅμως οὐδένα αὐτῶν δεῦρο ἀναβιβασάμενος δεήσομαι ὑμῶν ἀποψηφίσασθαι”.
만일 정말로 여러분들 중 누군가 그러하시다면 -- 왜냐하면 저로서야 생각하지 않고 있습니다만, 그러나 그렇다면 -- 그 분께 말씀드리는 것이 제게는 적절한 것으로 보일 것입니다 다음과 같이 말씀드리면서 "저에게, 가장 훌륭하신 분, 몇 사람 정도 가족들도 있습니다: 또 바로 이것이 호메로스의 그 말인데, 저는 '나무로부터도 바위로부터도' 나지 않았고 사람들로부터 나왔으니, 그래서 가족들도 자식들도 저에게 있습니다, 아테네인 여러분, 세 자식들이요, 한 녀석은 벌써 청년이지만, 둘은 애들입니다: 그러나 그럼에도 불구하고 그들 중 누구도 여기로 올려 세워 여러분께 죄를 면하는 쪽으로 투표해 주십사 간청하지 않을 것입니다."
πού τινες : LSJ.1796.Ⅱ.5. somebody.
ἀποψηφίσασθαι : ἀποψηφίζομαι aor. inf. vote a charge away from one.

τί δὴ οὖν οὐδὲν τούτων ποιήσω;
그러니 어째서 정말로 이러한 것들 중 아무것도 저는 하지 않겠습니까?

οὐκ αὐθαδιζόμενος, ὦ ἄνδρες [34e] Ἀθηναῖοι, οὐδ᾽ ὑμᾶς ἀτιμάζων, ἀλλ᾽ εἰ μὲν θαρραλέως ἐγὼ ἔχω πρὸς θάνατον ἢ μή, ἄλλος λόγος, πρὸς δ᾽ οὖν δόξαν καὶ ἐμοὶ καὶ ὑμῖν καὶ ὅλῃ τῇ πόλει οὔ μοι δοκεῖ καλὸν εἶναι ἐμὲ τούτων οὐδὲν ποιεῖν καὶ τηλικόνδε ὄντα καὶ τοῦτο τοὔνομα ἔχοντα, εἴτ᾽ οὖν ἀληθὲς εἴτ᾽ οὖν ψεῦδος, ἀλλ᾽ οὖν δεδογμένον [35a] γέ ἐστί τῳ Σωκράτη διαφέρειν τῶν πολλῶν ἀνθρώπων.
저는 제멋대로 굴어서가 아니라, 아테네인 여러분, 여러분들을 존중하지 않아서도 아니라, 그러나 만일 죽음에 맞서 담대하게 굴든 아니든, 또 다른 말이지만, 그러므로 평판에 대해서 제게도 여러분께도 폴리스 전체에도 저에게는 아름다운 것으로 보이지 않습니다 제가 이러한 것들 중 뭐라도 행하는 것이 이 나이를 먹고서 또 이 이름을 가지고서, 진실이든 거짓이든, 그러나 그리하여 소크라테스가 다른 많은 사람들과 차이가 나는 그런 점이 있다고 여겨지면서 말이죠.
δεδογμένον : δοκέω pf. part.

-蟲-
ἤδη μὲν γὰρ κλῆρον ἐδασσάμεθ᾿, ἄλλά τε πολλά
ἁρπάζων ἐφόρεις, μέγα κυδαίνων βασιλῆας
δωροφάγους, οἳ τήνδε δίκην ἐθέλουσι δικάσσαι,
νήπιοι, οὐδὲ ἴσασιν ὅσῳ πλέον ἥμισυ παντός, 40
οὐδ᾿ ὅσον ἐν μαλάχῃ τε καὶ ἀσφοδέλῳ μέγ᾿ ὄνειαρ.
왜냐하면 이미 우리들이 몫을 나누어 가졌으나, 많은 것들을
그대는 낚아채어 지녔으니, 위대한 왕들에게 아첨하여
그 물욕이 있는 자들에게, 그들이 바로 이 판결을 내리고자 하였고,
유치한 자들이여, 반이 전부보다도 얼마나 넘치는지 알지 못하고,
아욱과 수선화 속에 대단한 이득이 얼만큼인지도 알지 못한다.
κρύψαντες γὰρ ἔχουσι θεοὶ βίον ἀνθρώποισιν·
왜냐하면 신들께서 인간들에게 먹고 살 것을 감추어 가지신 탓이다:
ῥηιδίως γὰρ κεν καὶ ἐπ᾿ ἤματι ἐργάσσαιο
ὥστέ σε κεἰς ἐνιαυτὸν ἔχειν καὶ ἀεργὸν ἐόντα·
왜냐하면 쉽사리 하루만에 그대는 일할 테니
그래서 그대가 한 해 동안 일도 않고서 지내도록:
αἶψά κε πηδάλιον μὲν ὑπὲρ καπνοῦ καταθεῖο, 45
ἔργα βοῶν δ᾿ ἀπόλοιτο καὶ ἡμιόνων ταλαεργῶν.
빠르게 그대는 키를 연기 위에 내려놓을 테고,
소들과 일을 견디는 노새들의 일들은 망쳐질 터이다.

  ἀλλὰ Ζεὺς ἔκρυψε, χολωσάμενος φρεσὶν ᾗσιν,
ὅττί μιν ἐξαπάτησε Προμηθεὺς ἀγκυλομήτης.
  그러나 제우스께서 숨기셨다, 가슴으로 분노하시어
음모를 꾸미는 프로메테우스가 그 분을 속였던 것에.
τούνεκ᾿ ἄρ᾿ ἀνθρώποισιν ἐμήσατο κήδεα λυγρά·
이로 인해 인간들에게 파멸을 부르는 근심거리를 떠올리셨다:
κρύψε δὲ πῦρ· τὸ μὲν αὖτις ἐὺς πάις Ἰαπετοῖο 50
ἔκλεψ᾿ ἀνθρώποισι Διὸς παρὰ μητιόεντος
ἐν κοίλῳ νάρθηκι, λαθὼν Δία τερπικέραυνον.
불을 숨기셨다: 그것을 다시 이아페토스의 용감한 아들이
훔쳤주었다 인간들에게 지혜로우신 제우스에게서
속이 빈 회향 속에, 번개 속에서 기뻐하시는 제우스 몰래.
τὸν δὲ χολωσάμενος προσέφη νεφεληγερέτα Ζεύς·
그 일을 분노하시며 선언하셨다 구름을 모으시는 제우스께서:
  "Ἰαπετιονίδη, πάντων πέρι μήδεα εἰδώς,
χαίρεις πῦρ κλέψας καὶ ἐμὰς φρένας ἠπεροπεύσας, 55
σοί τ᾿ αὐτῷ μέγα πῆμα καὶ ἀνδράσιν ἐσσομένοισιν.
  "이아페토스의 아들이여, 모든 것들에 대해 기술들을 아는 자여,
그대는 불을 훔치고 나의 마음을 속여 기뻐한다,
바로 그대에게 그리고 앞으로 올 인간들에게도 거대한 불행이다.
ἐσσομένοισιν : ἔσσομαι, Ep. and Aeol. fut. of εἰμί sum. pl. dat.

τοῖς δ᾿ ἐγὼ ἀντὶ πυρὸς δώσω κακόν, ᾧ κεν ἅπαντες
τέρπωνται κατὰ θυμόν, ἑὸν κακὸν ἀμφαγαπῶντες."
그들에게 나는 불을 대신하여 해악을 줄 것이다, 이것에 모든 이들이
마음으로 기뻐할 것이다, 그 자신의 해악을 반겨 맞이하며."

  ὣς ἔφατ᾿, ἐκ δ᾿ ἐγέλασσε πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε.
  그렇게 말씀하셨다, 인간들과 신들 모두의 아버지께서 웃으셨다.

Ἥφαιστον δ᾿ ἐκέλευσε περικλυτὸν ὅττι τάχιστα 60
γαῖαν ὕδει φύρειν, ἐν δ᾿ ἀνθρώπου θέμεν αὐδήν
καὶ σθένος, ἀθανάτῃς δὲ θεῇς εἰς ὦπα ἐίσκειν,
παρθενικῆς καλὸν εἶδος ἐπήρατον· αὐτὰρ Ἀθήνην
ἔργα διδασκῆσαι, πολυδαίδαλον ἱστὸν ὑφαίνειν·
그 분께서 이름 난 헤파이스토스에게 명하셨다 아주 빨리
흙을 물과 섞도록, 그 안에 인간의 목소리를 놓고
또 힘을 놓도록, 그런데 불멸하는 여신들에 모습으로 닮도록,
처녀의 아름답고 사랑스러운 모습을: 또 아테네에게
일들을 가르치도록, 무척이나 절묘한 직물을 짜도록:
καὶ χάριν ἀμφιχέαι κεφαλῇ χρυσῆν Ἀφροδίτην, 65
καὶ πόθον ἀργαλέον καὶ γυιοβόρους μελεδώνας·
또 매력을 머리 주위에 붓도록 황금의 아프로디테에게,
또 고통스러운 갈망과 사지를 좀먹는 근심들을:
ἐν δὲ θέμεν κύνεόν τε νόον καὶ ἐπίκλοπον ἦθος
Ἑρμείην ἤνωγε διάκτορον ἀργειφόντην.
그리고 그 안에 뻔뻔한 마음과 교활한 성격을 두도록
아르고스를 잡은 대리자 헤르메스에게 명하셨다.
  ὣς ἔφαθ᾿, οἱ δ᾿ ἐπίθοντο Διὶ Κρονίωνι ἄνακτι.
  그렇게 말씀하셨고, 그들은 크로노스의 아들인 주인 제우스께 따랐다.

αὐτίκα δ᾿ ἐκ γαίης πλάσσε κλυτὸς Ἀμφιγυήεις 70
παρθένῳ αἰδοίῃ ἴκελον Κρονίδεω διὰ βουλάς·
ζῶσε δὲ καὶ κόσμησε θεὰ γλαυκῶπις Ἀθήνη·
즉시 흙으로부터 이름 난 절름발이가 만들었다
위엄있는 처녀와 닮은 것을 크로노스의 아들의 뜻으로 인해:
빛나는 눈의 아테네 여신은 허리띠를 두르고 치장해 주었다:
ἀμφὶ δέ οἱ Χάριτές τε θεαὶ καὶ πότνια Πειθώ
ὅρμους χρυσείους ἔθεσαν χροΐ, ἀμφὶ δὲ τήν γε
Ὧραι καλλίκομοι στέφον ἄνθεσιν εἰαρινοῖσιν· 75
πάντα δέ οἱ χροῒ κόσμον ἐφήρμοσε Παλλὰς Ἀθήνη.
주위에서 카리스 여신들과 여주인 페이토가
황금 목걸이들을 걸어 주었다 살갗에, 그 주위로
아름다운 머릿결의 호라이 여신들이 화환으로 둘러 주었다:
살갗에 온갖 치장을 팔라스 아테네가 맞춰 주었다.
ἐν δ᾿ ἄρα οἱ στήθεσσι διάκτορος Ἀργειφόντης
ψεύδεά θ᾿ αἱμυλίους τε λόγους καὶ ἐπίκλοπον ἦθος
τεῦξε Διὸς βουλῇσι βαρυκτύπου· ἐν δ᾿ ἄρα φωνήν
θῆκε θεῶν κήρυξ, ὀνόμηνε δὲ τήνδε γυναῖκα 80
Πανδώρην, ὅτι πάντες Ὀλύμπια δώματ᾿ ἔχοντες
δῶρον ἐδώρησαν, πῆμ᾿ ἀνδράσιν ἀλφηστῇσιν.
아르고스를 잡은 대리자의 숨결로 그녀 안에
거짓들과 회유들과 논변들과 교활한 성격을
마련해 주었다 크게 천둥치시는 제우스의 뜻으로: 그 안에 소리를
신들의 사자가 두었다, 이 여인을 이름하였다
판도라라고, 올륌포스에 거처를 지니신 모든 분들이
선물을 주었으므로, 빵을 먹고 사는 자들에게는 비극을.

αὐτὰρ ἐπεὶ δόλον αἰπὺν ἀμήχανον ἐξετέλεσσεν,
εἰς Ἐπιμηθέα πέμπε πατὴρ κλυτὸν Ἀργειφόντην
δῶρον ἄγοντα, θεῶν ταχὺν ἄγγελον· οὐδ᾿  Ἐπιμηθεύς 85
ἐφράσαθ᾿, ὥς οἱ ἔειπε Προμηθεὺς μή ποτε δῶρον
δέξασθαι πὰρ Ζηνὸς Ὀλυμπίου, ἀλλ᾿ ἀποπέμπειν
ἐξοπίσω, μή πού τι κακὸν θνητοῖσι γένηται.
또 가파르고 어찌할 수 없는 미끼를 완성시켰다,
에피메테우스에게로 보냈다 아버지는 이름 난 아르고스 잡은 자를
선물을 들려서, 신들의 날랜 전령을: 에피메테우스는 전혀
고려하지 않았다, 그에게 프로메테우스가 말했었던 것을 절대로 선물을
받지 말라고 올륌포스의 제우스에게서, 그러나 보내라고
되돌려서, 혹시 어떤 해악이 필멸자들에게 생기지 않도록.
αὐτὰρ ὁ δεξάμενος ὅτε δὴ κακὸν εἶχ᾿ ἐνόησεν.
헌데 그는 받고서 해악을 가진 때에서야 알았다.

  πρὶν μὲν γὰρ ζώεσκον ἐπὶ χθονὶ φῦλ᾿ ἀνθρώπων 90
νόσφιν ἄτερ τε κακῶν καὶ ἄτερ χαλεποῖο πόνοιο
νούσων τ᾿ ἀργαλέων αἵ τ᾿ ἀνδράσι κῆρας ἔδωκαν· 92
  이전에 땅 위에 인간들의 종족들이 살았었다
해악들과 고된 노고들로부터 떨어져 그것들 없이
인간들에게 죽음을 주는 질병들로부터도 고통들로부터도:
ἀλλὰ γυνὴ χείρεσσι πίθου μέγα πῶμ᾿ ἀφελοῦσα 94
ἐσκέδασ᾿· ἀνθρώποισι δ᾿ ἐμήσατο κήδεα λυγρά. 95
그러나 여인은 손으로 항아리의 거대한 덮개를 들어내서
퍼뜨렸다: 그것들이 인간들에게 파멸을 부르는 근심거리들을 초래했다.
μούνη δ᾿ αὐτόθι Ἐλπὶς ἐν ἀρρήκτοισι δόμοισιν
ἔνδον ἔμιμνε πίθου ὑπὸ χείλεσιν, οὐδὲ θύραζε
ἐξέπτη· πρόσθεν γὰρ ἐπέμβαλε πῶμα πίθοιο
αἰγιόχου βουλῇσι Διὸς νεφεληγερέταο.
바로 거기에서 오직 희망만이 부숴지지 않는 거처에
안에서 머물렀다 항아리의 끄트머리 아래에, 박차고
날아가 버리지 않았다: 왜냐하면 그 전에 항아리의 덮개를 덮었기 때문이다
아이기스를 지니신 구름을 모으시는 제우스의 뜻으로.
ἄλλα δὲ μυρία λυγρὰ κατ᾿ ἀνθρώπους ἀλάληται· 100
그러나 다른 파멸을 부르는 근심들은 인간들 사이로 떠돈다:
πλείη μὲν γὰρ γαῖα κακῶν, πλείη δὲ θάλασσα·
대지도 해악으로 가득하고, 바다도 해악으로 가득하다:
νοῦσοι δ᾿ ἀνθρώποισιν ἐφ᾿ ἡμέρῇ, αἱ δ᾿ ἐπὶ νυκτί
αὐτόμαται φοιτῶσι κακὰ θνητοῖσι φέρουσαι
σιγῇ, ἐπεὶ φωνὴν εξείλετο μητίετα Ζεύς.
어떤 질병들이 인간들에게 낮에, 밤에는 다른 질병들이
절로 끊임없이 찾아든다 필멸자들에게 해악들을 가져다 주며
침묵으로, 지혜로우신 제우스께서 소리를 빼앗아.
οὕτως οὔ τί πῃ ἔστι Διὸς νόον ἐξαλέασθαι.
그렇게 제우스의 뜻은 어떤 길로도 피할 수 있는 것이 아니다.
εἰ δ᾿ ἐθέλεις, ἕτερόν τοι ἐγὼ λόγον ἐκκορυφώσω,
εὖ καὶ ἐπισταμένως, σὺ δ᾿ ἐνὶ φρεσὶ βάλλεο σῇσιν,
ὡς ὁμόθεν γεγάασι θεοὶ θνητοί τ᾿ ἄνθρωποι.
그러나 만일 당신이 바란다면, 내가 그대에게 다른 이야기를 말해줄 것이다,
잘 그리고 능란하게, 그러나 그대는 그대의 가슴 속에 두어라,
같은 곳으로부터 생겨났다고 신들과 필멸하는 인간들은.

-蟲-
εἰ οὖν με, ὅπερ εἶπον, ἐπὶ τούτοις ἀφίοιτε, εἴποιμ᾽ ἂν ὑμῖν ὅτι “ἐγὼ ὑμᾶς, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἀσπάζομαι μὲν καὶ φιλῶ, πείσομαι δὲ μᾶλλον τῷ θεῷ ἢ ὑμῖν, καὶ ἕωσπερ ἂν ἐμπνέω καὶ οἷός τε ὦ, οὐ μὴ παύσωμαι φιλοσοφῶν καὶ ὑμῖν παρακελευόμενός τε καὶ ἐνδεικνύμενος ὅτῳ ἂν ἀεὶ ἐντυγχάνω ὑμῶν, λέγων οἷάπερ εἴωθα, ὅτι “ὦ ἄριστε ἀνδρῶν, Ἀθηναῖος ὤν, πόλεως τῆς μεγίστης καὶ εὐδοκιμωτάτης εἰς σοφίαν καὶ ἰσχύν, χρημάτων μὲν οὐκ αἰσχύνῃ ἐπιμελούμενος ὅπως σοι ἔσται ὡς πλεῖστα, [29e] καὶ δόξης καὶ τιμῆς, φρονήσεως δὲ καὶ ἀληθείας καὶ τῆς ψυχῆς ὅπως ὡς βελτίστη ἔσται οὐκ ἐπιμελῇ οὐδὲ φροντίζεις;”
그러므로 만일 저를, 그들이 말했듯, 이러한 조건에서 여러분들께서 방면하신다면, 저는 여러분께 다음과 같이 말씀드릴 것입니다 "저로서는, 아테네인 여러분, 여러분들을 기꺼이 반기고 또 친애하지만, 여러분들 보다도 신께 훨씬 더 신뢰를 바치고, 또 제가 숨이 붙어 있으며 그러한 사람일 때까지는, 그럼에도 지혜를 사랑하며 여러분께 권장하고 또 만일 제가 언제든 여러분들과 마주친다면 그 분께 지적하기를 그치지 않을 것입니다, 제가 익숙해진 바로 그러한 종류의 것들을 말하면서, "사내들 중에서도 가장 뛰어난 이여, 폴리스들 중에서도 가장 위대하고 또 지혜와 힘으로 가장 이름난 아테네인으로서, 그대는 재물들에 대해서는 그대에게 가능한 한 많이 있도록 마음을 쓰면서, 또 평판과 명성에 대해서도 그러하면서, 사려와 진리에 대해서 그리고 영혼에 대해서는 가능한 한 가장 나아지도록 마음을 쓰지도 고려를 하지도 않으니 부끄럽지 않습니까?"라고 말이죠.
ἀσπάζομαι : welcome kindly, greet.
ἕωσπερ : ἕως strengthd. until, till.
ἐμπνέω : breathe, live, be alive.
εἴωθα : ἔθω pf. to be accustomed, to be wont.
ἐπιμελούμενος : ἐπιμελέομαι part. take care of. + ὅπως, take care that.

καὶ ἐάν τις ὑμῶν ἀμφισβητήσῃ καὶ φῇ ἐπιμελεῖσθαι, οὐκ εὐθὺς ἀφήσω αὐτὸν οὐδ᾽ ἄπειμι, ἀλλ᾽ ἐρήσομαι αὐτὸν καὶ ἐξετάσω καὶ ἐλέγξω, καὶ ἐάν μοι μὴ δοκῇ κεκτῆσθαι ἀρετήν, [30a] φάναι δέ, ὀνειδιῶ ὅτι τὰ πλείστου ἄξια περὶ ἐλαχίστου ποιεῖται, τὰ δὲ φαυλότερα περὶ πλείονος.
그리고 만일 여러분 중 어느 분께서 의견을 달리하시고 또 마음을 썼노라고 말씀하신다면, 저는 그분을 곧장 풀어드리지도 않을 것이고 제가 떠나지도 않고서, 그러나 그분께 질문하고 캐묻고 따질 것이고, 만일 제가 보기에 탁월함을 획득하신 것으로는 보이지 않지만, 그렇게 말씀하시는 것으로 보인다면, 저는 비난할 것입니다 가장 가치있는 것들을 가장 사소한 것들로 여기고, 더 하찮은 것들은 더 가치있게 여긴다고 말입니다.
ἀμφισβητήσῃ : ἀμφισβητέω. go asunder, stand apart. disagree. dispute.
εὐθὺς : straightway, forthwith.
ἀφήσω : ἀφίημι fut. send forth. let go.
κεκτῆσθαι : κτάομαι pf. mp. inf. procure for onself, get, acquire.
ὀνειδιῶ : ὀνειδίζω fut. reproach, upbraid.
ἐλαχίστου : ἐλαχύς sup. smallest, least.
ποιεῖται : ποιέω mp. with preposition, deem of. consider, reckon.

ταῦτα καὶ νεωτέρῳ καὶ πρεσβυτέρῳ ὅτῳ ἂν ἐντυγχάνω ποιήσω, καὶ ξένῳ καὶ ἀστῷ, μᾶλλον δὲ τοῖς ἀστοῖς, ὅσῳ μου ἐγγυτέρω ἐστὲ γένει.
이러한 일들을 더 어린 사람에게도 더 나이 든 사람에게도 만일 제가 마주치게 된다면 행할 것이고, 외지인에게도 같은 폴리스 사람에게도 그럴 것이며, 특히나 같은 폴리스의 사람들에게는 더욱 그러할 것입니다, 저에게 여러분들께서 더 가까운 혈족인 그 만큼 더 말입니다.

ταῦτα γὰρ κελεύει ὁ θεός, εὖ ἴστε, καὶ ἐγὼ οἴομαι οὐδέν πω ὑμῖν μεῖζον ἀγαθὸν γενέσθαι ἐν τῇ πόλει ἢ τὴν ἐμὴν τῷ θεῷ ὑπηρεσίαν.
이러한 일들을 신께서 명하시니까요, 여러분들께서는 잘 알고 계십시오, 그리고 저는 여태껏 신께 드리는 저의 봉사보다 폴리스에 더욱 훌륭한 어떤 것도 알지 못합니다.

οὐδὲν γὰρ ἄλλο πράττων ἐγὼ περιέρχομαι ἢ πείθων ὑμῶν καὶ νεωτέρους καὶ πρεσβυτέρους μήτε σωμάτων [30b] ἐπιμελεῖσθαι μήτε χρημάτων πρότερον μηδὲ οὕτω σφόδρα ὡς τῆς ψυχῆς ὅπως ὡς ἀρίστη ἔσται, λέγων ὅτι ‘οὐκ ἐκ χρημάτων ἀρετὴ γίγνεται, ἀλλ᾽ ἐξ ἀρετῆς χρήματα καὶ τὰ ἄλλα ἀγαθὰ τοῖς ἀνθρώποις ἅπαντα καὶ ἰδίᾳ καὶ δημοσίᾳ’.
그러니까 행하며 돌아다닌 것은 다른 아무것도 아니고 여러분들 중 더 어린 사람들이든 더 나이 든 사람들이든 육체의 일들에도 재산에 대한 일들에도 마음 쓰지 마시도록, 그렇게 훨씬 더 영혼에 대해 가능한 한 가장 훌륭하게 되도록 하는 것에 마음 쓰지 않으면서 더 먼저 그러하지는 마시도록 설득하는 일입니다, '재산으로부터는 탁월함이 생겨나지 않지만, 탁월함으로부터는 재산과 다른 훌륭한 온갖 것들이 개인에게나 공공에게나 생겨난다'고 말씀드리면서 말입니다.
περιέρχομαι : go round, go about.

εἰ μὲν οὖν ταῦτα λέγων διαφθείρω τοὺς νέους, ταῦτ᾽ ἂν εἴη βλαβερά· εἰ δέ τίς μέ φησιν ἄλλα λέγειν ἢ ταῦτα, οὐδὲν λέγει.
그러므로 만일 이러한 것들을 말하면서 제가 젊은이들을 망쳐 버리고 있다면, 이러한 일들은 해로운 것들일 터입니다: 그러나 만일 누군가 제가 이러한 것들과는 다른 것들을 말한다고 한다면, 그는 말도 안 되는 소리를 하고 있는 것입니다.

πρὸς ταῦτα”, φαίην ἄν, “ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἢ πείθεσθε Ἀνύτῳ ἢ μή, καὶ ἢ ἀφίετέ με ἢ μή, ὡς ἐμοῦ οὐκ [30c] ἂν ποιήσαντος ἄλλα, οὐδ᾽ εἰ μέλλω πολλάκις τεθνάναι”.
이러한 일들에 대해서", 저는 말씀드리고자 합니다, "아테네인 여러분, 아뉘토스에게 설득되시든 그렇지 않으시든, 그리고 저를 방면하시든 그렇지 않으시든, 저는 다른 일들을 하지는 않을 것입니다, 제가 여러 차례 죽을 것 같다고 할지라도 그리하지 않을 것입니다."


μὴ θορυβεῖτε, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἀλλ᾽ ἐμμείνατέ μοι οἷς ἐδεήθην ὑμῶν, μὴ θορυβεῖν ἐφ᾽ οἷς ἂν λέγω ἀλλ᾽ ἀκούειν· καὶ γάρ, ὡς ἐγὼ οἶμαι, ὀνήσεσθε ἀκούοντες.
소란을 일으키진 말아 주십시오, 아테네인 여러분, 그러나 여러분께 청하였던 바대로 제 곁을 지켜 주십시오, 제가 말씀드릴 것에 대해 소란을 일으키지 마시고 들어 주십시오: 왜냐하면, 제 생각에, 들으시는 편이 여러분께 유익하기도 할 것이기 때문입니다.
ἐμμείνατέ : ἐμμένω aor. impr. pl. abide by, stand by, cleave to, be true to.
ἐδεήθην : δέω aor. pass. lack, stand in need of.
ὀνήσεσθε : ὀνίνημι pass. ὀνεόμαι fut. 2pl. profit, benefit, help.

μέλλω γὰρ οὖν ἄττα ὑμῖν ἐρεῖν καὶ ἄλλα ἐφ᾽ οἷς ἴσως βοήσεσθε· ἀλλὰ μηδαμῶς ποιεῖτε τοῦτο.
왜냐하면 제가 여러분께 뭔가 다른 것들을 말씀드릴 듯한데 이에 대해 여러분께서 고함을 치실 것 같기 때문입니다: 그러나 한 분이라도 그리 하시지는 말아 주십시오.
ἄττα : ἄσσα Att. something, some.
ἐρεῖν : ἐρῶ fut. inf.
βοήσεσθε : βοάω fut. med. cry aloud, shout. roar, howl.

εὖ γὰρ ἴστε, ἐάν με ἀποκτείνητε τοιοῦτον ὄντα οἷον ἐγὼ λέγω, οὐκ ἐμὲ μείζω βλάψετε ἢ ὑμᾶς αὐτούς· ἐμὲ μὲν γὰρ οὐδὲν ἂν βλάψειεν οὔτε Μέλητος οὔτε Ἄνυτος--οὐδὲ γὰρ ἂν δύναιτο--οὐ γὰρ οἴομαι θεμιτὸν [30d] εἶναι ἀμείνονι ἀνδρὶ ὑπὸ χείρονος βλάπτεσθαι.
왜냐하면 여러분께서는 잘 알아두셔야 하기 때문입니다, 만일 여러분께서 제가 말씀드리고 있는 이와 같은 사람인 저를 죽이신다면, 제가 아니라 여러분들 자신을 크게 상처입히게 되실 것이기 때문입니다: 왜냐하면 저는 멜레토스도 아뉘토스도 전혀 해치지 못할 테니 말입니다 -- 그런 일은 가능하지 않을 테니까요 -- 왜냐하면 저는 더 나은 자에게 더 못한 자에 의한 해입음이 허락된다고는 생각하지 않기 때문입니다.
βλάψετε : βλάπτω fut. 2pl. disable, hinder. damage, hurt.
θεμιτὸν : allowed by the laws of god and men, righteous.
χείρονος : χείρων. comp. κακός.

ἀποκτείνειε μεντἂν ἴσως ἢ ἐξελάσειεν ἢ ἀτιμώσειεν· ἀλλὰ ταῦτα οὗτος μὲν ἴσως οἴεται καὶ ἄλλος τίς που μεγάλα κακά, ἐγὼ δ᾽ οὐκ οἴομαι, ἀλλὰ πολὺ μᾶλλον ποιεῖν ἃ οὑτοσὶ νῦν ποιεῖ, ἄνδρα ἀδίκως ἐπιχειρεῖν ἀποκτεινύναι.
물론 여러분께서 사형을 선고하시거나 추방을 하시거나 시민권을 박탈하실 수도 있을 것 같습니다: 그러나 이러한 일들을 그 자신도 그리고 다른 사람도 아마도 대단히 나쁜 일들로 생각할 것 같습니다만, 저는 그렇게 생각하지 않고, 오히려 그가 지금 하고 있는 그 일들이 훨씬 더 크게 나쁜 일을 하는 것으로 생각됩니다, 사람을 올바르지 못하게 죽이려 드는 것이 말입니다.
μεντἂν : μέντοι + ἄν crasis. so, of course, does.
ἀτιμώσειεν : ἀτῑμόω aor.opt.2pl. punish with ἀτιμία. deprivation of privileges.

νῦν οὖν, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πολλοῦ δέω ἐγὼ ὑπὲρ ἐμαυτοῦ ἀπολογεῖσθαι, ὥς τις ἂν οἴοιτο, ἀλλὰ ὑπὲρ ὑμῶν, μή τι ἐξαμάρτητε περὶ τὴν τοῦ [30e] θεοῦ δόσιν ὑμῖν ἐμοῦ καταψηφισάμενοι.
그러므로 이제, 아테네인 여러분, 저는, 누군가 생각할 것처럼, 제 자신을 위한 변론하는 것과는, 거리가 멀고, 그러나 여러분들을 위해, 여러분들께서 저에 대해 반대표를 던지심으로써 신의 선물에 대해 여러분께서 어떤 잘못을 저지르지 마시도록 변론하는 것입니다.
πολλοῦ δέω : be far from.
ἐξαμάρτητε : ἐξαμαρτάνω aor. subj. 2pl. err, do wrong.
καταψηφισάμενοι : καταψηφίζομαι aor. med. part. vote against or in condemnation of.

ἐὰν γάρ με ἀποκτείνητε, οὐ ῥᾳδίως ἄλλον τοιοῦτον εὑρήσετε, ἀτεχνῶς--εἰ καὶ γελοιότερον εἰπεῖν--προσκείμενον τῇ πόλει ὑπὸ τοῦ θεοῦ ὥσπερ ἵππῳ μεγάλῳ μὲν καὶ γενναίῳ, ὑπὸ μεγέθους δὲ νωθεστέρῳ καὶ δεομένῳ ἐγείρεσθαι ὑπὸ μύωπός τινος, οἷον δή μοι δοκεῖ ὁ θεὸς ἐμὲ τῇ πόλει προστεθηκέναι τοιοῦτόν τινα, ὃς ὑμᾶς ἐγείρων καὶ πείθων καὶ ὀνειδίζων ἕνα ἕκαστον [31a] οὐδὲν παύομαι τὴν ἡμέραν ὅλην πανταχοῦ προσκαθίζων.
왜냐하면 만일 여러분들께서 저를 죽이신다면, 이와 같은 다른 사람을 쉽사리 찾으실 수 없을 것이기 때문입니다, 단순히 -- 또 만일 좀 더 우습게 말한다면 -- 제가 신에 의해 폴리스에 달라 붙어서, 마치 크고 혈통 좋은 말에, 그러나 커다란 덩치로 인해 더욱 굼뜨고 어떤 등에 같은 것에 의해 깨워질 필요가 있는 말에 붙듯이, 이런 식으로 제게는 신께서 저를 폴리스에 바로 이같은 어떤 자로 두신 것으로 보입니다, 여러분들을 한 분 한 분 깨우고 설득하며 또 비난하기를 하루 온종일 모든 곳에서 붙어 앉아서 멈추지 않을 사람으로 말입니다.
γελοιότερον : comp. mirth-provoking, amusing.
προσκείμενον : to be placed or laid by or upon. cling to. to be attached or devoted to.
γενναίῳ : γενναῖος. high-born, noble.
νωθεστέρῳ : νεθής. sluggish, slothful.
ἐγείρεσθαι : ἐγείρω. wake, rouse.
μύωπός : μύωψ. horse-fly, gadfly.
προσκαθίζων : προσκαθίζω part. sit down by or near.

τοιοῦτος οὖν ἄλλος οὐ ῥᾳδίως ὑμῖν γενήσεται, ὦ ἄνδρες, ἀλλ᾽ ἐὰν ἐμοὶ πείθησθε, φείσεσθέ μου· ὑμεῖς δ᾽ ἴσως τάχ᾽ ἂν ἀχθόμενοι, ὥσπερ οἱ νυστάζοντες ἐγειρόμενοι, κρούσαντες ἄν με, πειθόμενοι Ἀνύτῳ, ῥᾳδίως ἂν ἀποκτείναιτε, εἶτα τὸν λοιπὸν βίον καθεύδοντες διατελοῖτε ἄν, εἰ μή τινα ἄλλον ὁ θεὸς ὑμῖν ἐπιπέμψειεν κηδόμενος ὑμῶν.
그러니 이와 같은 다른 사람이 여러분께 쉽사리 나타나지는 않을 것입니다, 여러분, 그러나 만일 저에게 여러분들께서 따라주신다면, 여러분께서는 저를 아껴두시게 될 겁니다: 그러나 아마도 여러분께서는 금새 짜증을 내시고, 마치 선잠이 들어 깨어난 사람들처럼, 저를 탁 치셔서, 아뉘토스에게 설득되시어, 쉽사리 죽이실 것 같습니다, 그 다음에 여생을 잠이 들어서 끝마치실 것 같습니다, 만일 다른 누군가를 신께서 여러분께 여러분들을 염려하시어 보내주실 것이 아니라면 말입니다.
φείσεσθέ : φείδομαι fut. med. 2pl. spare.
ἴσως : with ἄν or τάχ᾿ ἄν.
ἀχθόμενοι : ἀχθόμαι part. to be vexed.
νυστάζοντες : νυστάζω. to be a half sleep, doze.
κρούσαντες : κρούω aor. part. strike. tapping.
καθεύδοντες : καθεύδω. lie asleep.
κηδόμενος : κήδω mp.

ὅτι δ᾽ ἐγὼ τυγχάνω ὢν τοιοῦτος οἷος ὑπὸ τοῦ θεοῦ τῇ πόλει δεδόσθαι, ἐνθένδε [31b] ἂν κατανοήσαιτε· οὐ γὰρ ἀνθρωπίνῳ ἔοικε τὸ ἐμὲ τῶν μὲν ἐμαυτοῦ πάντων ἠμεληκέναι καὶ ἀνέχεσθαι τῶν οἰκείων ἀμελουμένων τοσαῦτα ἤδη ἔτη, τὸ δὲ ὑμέτερον πράττειν ἀεί, ἰδίᾳ ἑκάστῳ προσιόντα ὥσπερ πατέρα ἢ ἀδελφὸν πρεσβύτερον πείθοντα ἐπιμελεῖσθαι ἀρετῆς.
그러나 제 자신이 마침 신에 의해 폴리스에 주어진 이와 같은 종류의 사람이라는 것을, 따라서 여러분께서 아실 것입니다: 왜냐하면 사람의 일로는 보이지 않기 때문입니다 제가 제산의 모든 일들을 마음 쓰지도 않고 집안일들도 마음 쓰이지 못하여 그 지경에 이른 것을 이미 수년 동안 견뎌오고 있다는 것이, 그러나 언제나 여러분들에 대한 일을 하는 것이 말입니다, 한 사람 한 사람에게 마치 아버지나 나이 많은 형제처럼 탁월함에 마음을 쓰도록 설득하면서요.
ἐνθένδε : hence.
κατανοήσαιτε : κατανοέω aor. opt. 2pl.
ἠμεληκέναι : ἀμελέω pf. inf.
ἀνέχεσθαι : ἀνέχω mp. inf. suffer.

καὶ εἰ μέν τι ἀπὸ τούτων ἀπέλαυον καὶ μισθὸν λαμβάνων ταῦτα παρεκελευόμην, εἶχον ἄν τινα λόγον· νῦν δὲ ὁρᾶτε δὴ καὶ αὐτοὶ ὅτι οἱ κατήγοροι τἆλλα πάντα ἀναισχύντως οὕτω κατηγοροῦντες τοῦτό γε οὐχ οἷοί τε ἐγένοντο ἀπαναισχυντῆσαι [31c] παρασχόμενοι μάρτυρα, ὡς ἐγώ ποτέ τινα ἢ ἐπραξάμην μισθὸν ἢ ᾔτησα. 
또 만일 제가 이러한 일들로부터 보수를 얻거나 이득을 취하면서 이 일들을 권했었더라면, 뭔가 말이 되었을 것입니다: 그러나 지금(실상) 바로 여러분들 스스로 목도하고 계십니다 고발자들이 다른 모든 것들은 부끄러움도 없이 그렇게 고발하면서 바로 이것은, 그런 자들이 도대체 뭐가 되었든 제가 돈벌이로 삼거나 요구했다고 증인을 내세우며 수치스런 짓을 하는 일은 생기지 않았음을 말입니다.
ἱκανὸν γάρ, οἶμαι, ἐγὼ παρέχομαι τὸν μάρτυρα ὡς ἀληθῆ λέγω, τὴν πενίαν.
왜냐하면 제 생각에 저는 제가 진실을 말하고 있다는 충분한 증거로 가난을 제시하기 때문입니다.


ἴσως ἂν οὖν δόξειεν ἄτοπον εἶναι, ὅτι δὴ ἐγὼ ἰδίᾳ μὲν ταῦτα συμβουλεύω περιιὼν καὶ πολυπραγμονῶ, δημοσίᾳ δὲ οὐ τολμῶ ἀναβαίνων εἰς τὸ πλῆθος τὸ ὑμέτερον συμβουλεύειν τῇ πόλει.
그러므로 이상하게 여겨질 수도 있을 듯합니다. 제가 개인적으로 이러한 일들을 조언하고 돌아다니며 오지랖 넓게 간섭하고 다닌다는 것이, 그러나 공적으로는 여러분의 무리 속으로 올라서서 폴리스의 일들로 조언하기를 자처하지는 않는다는 것이 말입니다.

τούτου δὲ αἴτιόν ἐστιν ὃ ὑμεῖς ἐμοῦ πολλάκις ἀκηκόατε πολλαχοῦ λέγοντος, ὅτι μοι θεῖόν τι καὶ [31d] δαιμόνιον γίγνεται [φωνή], ὃ δὴ καὶ ἐν τῇ γραφῇ ἐπικωμῳδῶν Μέλητος ἐγράψατο.
이 일의 연유는 여러분께서 여러차례 제가 말씀드리는 것을 또 여러 번 들으셨던 그것, 저에게 신적인 어떤 것이나 신령스러운 것이 나타났다는 것입니다, 또 바로 그것을 멜레토스가 고소장에 희극조로 고발하였기도 합니다.

ἐμοὶ δὲ τοῦτ᾽ ἔστιν ἐκ παιδὸς ἀρξάμενον, φωνή τις γιγνομένη, ἣ ὅταν γένηται, ἀεὶ ἀποτρέπει με τοῦτο ὃ ἂν μέλλω πράττειν, προτρέπει δὲ οὔποτε.
그런데 이 일은 어려서부터 저에게 시작된 것입니다, 어떤 소리가 나타났는데, 그 소리는 나타날 때마다, 언제나 제가 뭔가 하려고 마음 먹으면 그 일에 있어서 저를 돌려 세우고, 결코 종용하지는 않습니다.

τοῦτ᾽ ἔστιν ὅ μοι ἐναντιοῦται τὰ πολιτικὰ πράττειν, καὶ παγκάλως γέ μοι δοκεῖ ἐναντιοῦσθαι· εὖ γὰρ ἴστε, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, εἰ ἐγὼ πάλαι ἐπεχείρησα πράττειν τὰ πολιτικὰ πράγματα, πάλαι ἂν ἀπολώλη καὶ οὔτ᾽ ἂν ὑμᾶς ὠφελήκη [31e] οὐδὲν οὔτ᾽ ἂν ἐμαυτόν.
이 소리가 저에게 폴리스의 일들을 행함을 반댛한 그것이고, 제게도 반대받은 일이 아주 잘된 것으로 보입니다: 왜냐하면 잘 알아 두도록 하십시오, 아테네인 여러분, 만일 제가 오래 전부터 폴리스의 문제들을 행하려 들었더라면, 진작에 죽었을 터이고 제게든 여러분에게든 전혀 득될 것이 없었을 것이기 때문입니다.

καί μοι μὴ ἄχθεσθε λέγοντι τἀληθῆ· οὐ γὰρ ἔστιν ὅστις ἀνθρώπων σωθήσεται οὔτε ὑμῖν οὔτε ἄλλῳ πλήθει οὐδενὶ γνησίως ἐναντιούμενος καὶ διακωλύων πολλὰ ἄδικα καὶ παράνομα ἐν τῇ πόλει γίγνεσθαι, ἀλλ᾽ [32a] ἀναγκαῖόν ἐστι τὸν τῷ ὄντι μαχούμενον ὑπὲρ τοῦ δικαίου, καὶ εἰ μέλλει ὀλίγον χρόνον σωθήσεσθαι, ἰδιωτεύειν ἀλλὰ μὴ δημοσιεύειν.
또 진실을 말씀드리는 제게 여러분들께서는 증오를 품지는 말아주십시오: 왜냐하면 사람들 중 그 누구라도 무사할 자는 없으니 말입니다 여러분에게든 다른 무리들에게든 그 누구에게든 진정으로 반대하며 또 많은 부정의와 불법적인 일들이 폴리스에 생겨나는 것을 막으면서는 말이죠, 그러나 실로 필연적입니다 정의를 위하여 싸우며, 또한 만일 잠시나마 무사하기를 바란다면, 사적으로 (싸우고) 공적으로는 (싸우지 않는 것) 이.

-蟲-
  Μοῦσαι Πιερίηθεν, ἀοιδῇσι κλείουσαι,
δεῦτε, Δί᾿ ἐννέπετε σφέτερον πατέρ᾿ ὑμνείουσαι,
ὅν τε διὰ βροτοὶ ἄνδρες ὁμῶς ἄφατοί τε φατοί τε
ῥητοί τ᾿ ἄρρητοί τε Διὸς μεγάλοιο ἕκητι.
  피에리아산으로부터의 무사여신들이시여, 노래들로 말씀하시는 분들이여,
이곳으로 오셔서, 그분들 자신들의 아버지이신 제우스를 노래하시는 분들이여,
그 분으로 인해 죽을 운명의 사내들은 마찬가지로 이름없는 자들이기도 이름 난 자들이기도
이름 불린 자들이기도 불리지 않은 자들이기도 하다, 위대하신 제우스의 뜻으로.
ῥέα μὲν γὰρ βριάει, ῥέα δὲ βριάοντα χαλέπτει,
ῥεῖα δ᾿ ἀρίζηλον μινύθει καὶ ἄδηλον ἀέξει,
ῥεῖα δέ τ᾿ ἰθύνει σκολιὸν καὶ ἀγήνορα κάρφει
Ζεὺς ὑψιβρεμέτης ὃς ὑπέρτατα δώματα ναίει.
쉽사리 강하게 하시고는, 또 강하게 만드신 자들을 쉽사리 압도하시고,
가벼이 두드러진 자를 감하시고 또 보이지 않는 자를 높이시며
가벼이 숙인 자를 곧게 하시고 또 당당한(곧은) 자를 시들게 하시니
높이 번개를 치시는 이 분 제우스께서는 가장 존귀한 거처에 사신다.
κλῦθι ἰδὼν ἀιών τε, δίκῃ δ᾿ ἴθυνε θέμιστας
τύνη· ἐγὼ δέ κε Πέρσῃ ἐτήτυμα μυθησαίμην.
그대는 부드럽게(ἠϊών or αἰών 삶들을?) 보며 들으소서, 세워진 것들을 정의로 바로하소서
당신께서: 저는 페르세스에게 진실들을 이야기하렵니다.
  Οὐκ ἄρα μοῦνον ἔην Ἐρίδων γένος, ἀλλ᾿ ἐπὶ γαῖαν
εἰσὶ δύω· τὴν μέν κεν ἐπαινήσειε νοήσας,
ἡ δ᾿ ἐπιμωμητή· διὰ δ᾿ ἄνδιχα ἔχουσιν.
  보라 에리스(다툼)들의 한 족속만이 있었던 것이 아니라, 대지 위에
둘이 있으니: 그 한 다툼은 아는 자가 칭찬할 터이나,
다른 다툼은 비난할 만한 것이니: 그것들은 영혼으로 인하여 따로 떨어져 있다.
διά τινος ἔχειν : to express conditions or states.

ἡ μὲν γὰρ πόλεμόν τε κακὸν καὶ δῆριν ὀφέλλει,
σχετλίη· οὔ τις τήν γε φιλεῖ βροτός, ἀλλ᾿ ὑπ᾿ ἀνάγκης
ἀθανάτων βουλῇσιν Ἔριν τιμῶσι βαρεῖαν.
한 편의 다툼은 전쟁과 악과 또한 전투를 고조시키기에,
잔혹한 다툼이다: 죽을 운명인 그 누구도 그녀를 좋아하지 않으나, 필연에 따라
불멸하는 자들의 뜻으로 격렬한 에리스를 기린다.
τὴν δ᾿ ἑτέρην προτέρην μὲν ἐγείνατο Νὺξ ἐρεβεννή,
θῆκε δέ μιν Κρονίδης ὑψίζυγος αἰθέρι ναίων
γαίης τ᾿ ἐν ῥίζῃσι καὶ ἀνδράσι πολλὸν ἀμείνω·
그러나 먼저의 또 다른 다툼은 어두운 뉙스(밤)가 낳아,
그녀를 크로노스의 아드님, 천상에 거주하시며 높이 앉으신 분께서
대지의 뿌리에 두시고 사내들에게 커다란 이로움으로 삼으셨다:
ἥ τε καὶ ἀπάλαμόν περ ὅμως ἐπὶ ἔργον ἔγειρεν.
그 다툼은 또한 도움이 안 되는 이라도 그럼에도 불구하고 일로 끌어낸다.
εἰς ἕτερον γάρ τίς τε ἰδὼν ἔργοιο χατίζων
πλούσιον, ὃς σπεύδει μὲν ἀρώμεναι ἠδὲ φυτεύειν
οἶκόν τ᾿ εὖ θέσθαι, ζηλοῖ δέ τε γείτονα γείτων
εἰς ἄφενος σπεύδοντ᾿· ἀγαθὴ δ᾿ Ἔρις ἥδε βροτοῖσιν.
왜냐하면 일이 필요한(일을 하지 않는) 누군가가 부자인 다른 자에게로 가서 보고서는,
그가 바삐 밭을 일구며 씨를 뿌리고도 있고
집도 잘 꾸려져 있음을, 이웃이 이웃을 시기할 것이므로
부를 향해 서두르며: 이 에리스(다툼)는 죽을 운명인 자들에게 좋은 것이다.
ἀρώμεναι : ἀρόω

καὶ κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει καὶ τέκτονι τέκτων,
καὶ πτωχὸς πτωχῷ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ.
 도공도 도공에게 시샘하고 목수에게도 목수가,
또 걸인도 걸인에게 샘을 내고 노래하는 이도 노래하는 이에게.
  ὦ Πέρση, σὺ δὲ ταῦτα τεῷ ἐνικάτθεο θυμῷ,
μηδέ σ᾿ Ἔρις κακόχαρτος ἀπ᾿ ἔργου θυμὸν ἐρύκοι
νείκε᾿ ὀπιπεύοντ᾿ ἀγορῆς ἐπακουὸν ἐόντα.
  페르세스, 너는 이러한 것들을 네 마음에 잘 품어 두어라,
악을 즐기는 에리스가 네 마음을 일로부터 가로막지 못하도록
다툼에 눈을 흘기고 시장에 귀 기울이며 있는 네 마음을.
νείκει : νεϊκος. quarrel, strife, feud.

ὤρη γάρ τ᾿ ὀλίγη πέλεται νεικέων τ᾿ ἀγορέων τε,
ᾧτινι μὴ βίος ἔνδον ἐπηετανὸς κατάκειται
ὡραῖος, τὸν γαῖα φέρει, Δημήτερος ἀκτήν.
논쟁들에 대해서도 시장통들에 대해서도 시간이 적어지기 때문이다,
집안에 먹고 살 것이 풍족하게 마련되지 않은 자에게는
대지가 데메테르의 곡식을 가져다준 그 제철의 것이.
τοῦ κε κορεσσάμενος νείκεα καὶ δῆριν ὀφέλλοις
κτήμασ᾿ ἐπ᾿ ἀλλοτρίοις. σοί δ᾿ οὐκέτι δεύτερον ἔσται
ὧδ᾿ ἔρδειν, ἀλλ᾿ αὖθι διακρινώμεθα νεῖκος
ἰθείῃσι δίκῃς, αἵ τ᾿ ἐκ Διός εἰσιν ἄριται.
그 양식에 만족한 그대는 논쟁들과 싸움을 고조시킬 터이다
다른 이들의 재산들에. 그러나 그대에게 두 번 다시 있지 않을 것이다
이런 식으로 행동함이, 그러나 여기에서 우리는 결말짓도록 하자 논쟁을
올곧은 판결들로, 제우스로부터 나온 최선의 것들로.

-蟲-
  κούρην δ᾿ Αἰήταο διοτρεφέος βασιλῆος
Αἰσονίδης βουλῇσι θεῶν αἰειγενετάων
ἦγε παρ᾿ Αἰήτεω, τελέσας στονόεντας ἀέθλους,
τοὺς πολλοὺς ἐπέτελλε μέγας βασιλεὺς ὑπερήνωρ,
ὑβριστὴς Πελίης καὶ ἀτάσθαλος ὀβριμοεργός·
제우스가 품은 왕 아이에테스의 딸을
아이손의 아들이 영원히 사는 신들의 뜻으로
아이에테스에게서 이끌었다, 신음을 자아내는 시련들을 마치고,
위압적인 위대한 왕이 명한 많은 시련들을,
자만스럽고 방약무인하며 폭력적인 펠리에스가 명한.
τοὺς τελέσας ἐς Ἰωλκὸν ἀφίκετο πολλὰ μογήσας
ὠκείης ἐπὶ νηὸς ἄγων ἑλικώπιδα κούρην
Αἰσονίδης, καί μιν θαλερὴν ποιήσατ᾿ ἄκοιτιν.
그 일들을 마치고 이올코스로 갖은 고생 끝에 도착했다
반짝이는 아이손의 눈을 한 소녀를,
그리고 그녀를 건강한 아내로 삼았다.
καί ῥ᾿ ἥ γε δμηθεῖσ᾿ ὑπ᾿ Ἰήσονι ποιμένι λαῶν
Μήδειον τέκε παῖδα, τὸν οὔρεσιν ἔτρεφε Χείρων
Φιλλυρίδης· μεγάλου δὲ Διὸς νόος ἐξετελεῖτο.
그리고 보라 그녀는 사내들의 목자인 이아손에 의해 압도되어
자식으로 메데이오스를 낳았다, 필뤼라의 케이론이 산에서 그를 키웠다:
위대한 제우스의 뜻이 이루어졌다.
  αὐτὰρ Νηρῆος κοῦραι ἁλίοιο γέροντος,
ἤτοι μὲν Φῶκον Ψαμάθη τέκε δῖα θεάων
Αἰακοῦ ἐν φιλότητι διὰ χρυσῆν Ἀφροδίτην·
  그런데 바다의 노인 네레오스의 딸들은,
진실로 여신들 중에서 고귀한 프사마테가 포코스를
아이아코스와의 사랑 속에서 황금의 아프로디테로 인해 낳았다:
Πηλεῖ δὲ δμηθεῖσα θεὰ Θέτις ἀργυρόπεζα
γείνατ᾿ Ἀχιλλῆα ῥηξήνορα θυμολέοντα.
그런데 펠레우스에게 여신 은족의 테티스가 압도되어
무장행렬들을 부숴뜨리는 사자의 마음을 한 아킬레우스를 낳았다.
  Αἰνείαν δ᾿ ἄρ᾿ ἔτικτεν ἐυστέφανος Κυθέρεια,
Ἀγχίσῃ ἥρωι μιγεῖσ᾿ ἐρατῇ φιλότητι
Ἴδης ἐν κορυφῇσι πολυπτύχου ἠνεμοέσσης.
  그리고 아이네이아스를 허리띠를 잘 맨 퀴테레이아가 낳았다,
영웅 앙키세스와 애타는 사랑으로 몸을 섞어
첩첩의 바람부는 이데의 정상에서.
  Κίρκη δ᾿ Ἠελίου θυγάτηρ Ὑπεριονίδαο
γείνατ᾿ Ὀδυσσῆος ταλασίφρονος ἐν φιλότητι
Ἄγριον ἠδὲ Λατῖνον ἀμύμονά τε κρατερόν τε·
휘페리온의 아들 헬리오스의 딸 키르케는
인내심 많은 오뒷세우스와의 사랑에서
아그리오스 그리고 나무랄 데 없으며 강력한 라티노스를 낳았다:
[Τηλέγονον δὲ ἔτικτε διὰ χρυσῆν Ἀφροδίτην·]
[그리고 텔레고노스를 황금의 아프로디테로 인하여 낳았다:]
οἳ δή τοι μάλα τῆλε μυχῷ νήσων ἱεράων
πᾶσιν Τυρσηνοῖσιν ἀγακλειτοῖσιν ἄνασσον.
바로 그들이 아주 멀리 신성한 섬들의 가장 깊은 곳에
이름난 튀르레니아인들 모두에게 왕이 되었다.
  Ναυσίθοον δ᾿ Ὀδυσῆι Καλυψὼ δῖα θεάων
γείνατο Ναυσίνοόν τε μιγεῖσ᾿ ἐρατῇ φιλότητι.
  그리고 나우시토오스를 오뒷세우스에게 여신들 중에 고귀한 칼륍소가
그리고 나우시노오스를 애타는 사랑으로 몸을 섞어 낳았다.
  αὗται μὲν θνητοῖσι παρ᾿ ἀνδράσιν εὐνηθεῖσαι
ἀθάναται γείναντο θεοῖς ἐπιείκελα τέκνα.
  바로 그녀들이 필멸하는 사내들의 곁에서 누워
신과 같은 불멸하는 자식들을 낳았다.
[νῦν δὲ γυναικῶν φῦλον ἀείσατε, ἡδυέπειαι
Μοῦσαι Ὀλυμπιάδες, κοῦραι Διὸς αἰγιόχοιο.]
[이제 여인들의 부류를 노래하소서, 달콤하게 말하는
올륌포스의 무사여신들이여, 아이기스를 지닌 제우스의 딸들이여.]

-蟲-
[27a] ἔοικεν γὰρ ὥσπερ αἴνιγμα συντιθέντι διαπειρωμένῳ “ἆρα γνώσεται Σωκράτης ὁ σοφὸς δὴ ἐμοῦ χαριεντιζομένου καὶ ἐναντί᾽ ἐμαυτῷ λέγοντος, ἢ ἐξαπατήσω αὐτὸν καὶ τοὺς ἄλλους τοὺς ἀκούοντας;”
왜냐하면 그가 마치 시험해 보면서 수수께끼를 내는 사람과도 같기 때문입니다 "혹시 소크라테스라는 현자가 내가 재간을 부리고 나 자신에게 반대되는(자가당착) 말을 하고 있다는 것을 알아차리게 될까, 아니면 내가 그와 다른 청중들을 속여 넘기게 될까?"
διαπειρωμένῳ : διαπειράομαι part. make proof of.
χαριεντιζομένου : χαριεντίζομαι. part. to be witty, jest.
ἐξαπατήσω : ἐξαπατάω. deceive.

οὗτος γὰρ ἐμοὶ φαίνεται τὰ ἐναντία λέγειν αὐτὸς ἑαυτῷ ἐν τῇ γραφῇ ὥσπερ ἂν εἰ εἴποι· “ἀδικεῖ Σωκράτης θεοὺς οὐ νομίζων, ἀλλὰ θεοὺς νομίζων”. καίτοι τοῦτό ἐστι παίζοντος.
왜냐하면 저에게는 이 사람이 그 자신의 기소에서 말한 것과 반대되는 것들을 말하는 것으로 보이기 때문입니다 마치 이렇게 말할 것만 같이 말씀입니다: "소크라테스는 신들을 믿지 않음으로써, 그러나 신들을 믿음으로써 죄를 짓고 있다"라고요. 더욱이 이런 일은 애들 장난질에 속하는 겁니다.

συνεπισκέψασθε δή, ὦ ἄνδρες, ᾗ μοι φαίνεται ταῦτα λέγειν· σὺ δὲ ἡμῖν ἀπόκριναι, ὦ Μέλητε.
함께 따져 보도록 합시다, 여러분, 어떤 점에서 저에게 이런 것들을 말하는 것으로 보이는지: 그러나 자네는 우리에게 답하게, 멜레토스.

ὑμεῖς δέ, ὅπερ [27b] κατ᾽ ἀρχὰς ὑμᾶς παρῃτησάμην, μέμνησθέ μοι μὴ θορυβεῖν ἐὰν ἐν τῷ εἰωθότι τρόπῳ τοὺς λόγους ποιῶμαι.
여러분들께서는, 제가 처음부터 여러분들께 부탁드렸던 것처럼, 저로 인해 소란을 일으키지 마실 것을 기억해 주시기 바랍니다 만일 제가 익숙한 방식으로 논변들을 만든다고 할지라도.
εἰωθότι : ἔθω part. dat. to be accustomed.

ἔστιν ὅστις ἀνθρώπων, ὦ Μέλητε, ἀνθρώπεια μὲν νομίζει πράγματ᾽ εἶναι, ἀνθρώπους δὲ οὐ νομίζει;
사람들 중에서 그 누구라도, 멜레토스, 인간적인 일들은 있다고 믿지만, 사람들은 있지 않다고 믿는 사람이 있는가?

ἀποκρινέσθω, ὦ ἄνδρες, καὶ μὴ ἄλλα καὶ ἄλλα θορυβείτω· ἔσθ᾽ ὅστις ἵππους μὲν οὐ νομίζει, ἱππικὰ δὲ πράγματα;
그가 대답하도록 합시다, 여러분, 그리고 그것만이 아니라 [그 일이?] 소동을 일으키지도 않도록 합시다: 누구라도 말들은 믿지 않지만, 말들의 일들은 있다고 믿는 이가 있나?
ἀποκρινέσθω : ἀποκρίνω 3sg imper.

ἢ αὐλητὰς μὲν οὐ νομίζει εἶναι, αὐλητικὰ δὲ πράγματα;
아니면 아울로스 연주자들이 있다고는 믿지 않지만, 아울로스를 다루는 일들은 있다고 믿는 자는 있는가?

οὐκ ἔστιν, ὦ ἄριστε ἀνδρῶν· εἰ μὴ σὺ βούλει ἀποκρίνεσθαι, ἐγὼ σοὶ λέγω καὶ τοῖς ἄλλοις τουτοισί.
있지 않다네, 사내들 중에서도 가장 뛰어난 친구: 만일 자네가 대답하길 바라지 않는다면, 내가 그대에게 또 여기 다른 분들께도 말하지.

ἀλλὰ τὸ ἐπὶ τούτῳ γε ἀπόκριναι· [27c] ἔσθ᾽ ὅστις δαιμόνια μὲν νομίζει πράγματ᾽ εἶναι, δαίμονας δὲ οὐ νομίζει;
그러나 바로 이에 대한 것은 대답하게: 누구든 신(영)적인 일들이 있다고 믿지만, 신(영)들은 있다고 믿지 않는 자가 있는가?


οὐκ ἔστιν.
없습니다.


ὡς ὤνησας ὅτι μόγις ἀπεκρίνω ὑπὸ τουτωνὶ ἀναγκαζόμενος.
어렵사리 자네가 이분들에 의해 강제되어서 답하였기에 자네가 도움을 주었네.
ὤνησας : ὀνίνημι. profit, help. gratify, delight.

οὐκοῦν δαιμόνια μὲν φῄς με καὶ νομίζειν καὶ διδάσκειν, εἴτ᾽ οὖν καινὰ εἴτε παλαιά, ἀλλ᾽ οὖν δαιμόνιά γε νομίζω κατὰ τὸν σὸν λόγον, καὶ ταῦτα καὶ διωμόσω ἐν τῇ ἀντιγραφῇ.
그러면 자네는 내가 신령스런 것들을 믿고 또 가르친다고, 그러니까 새로운 것들이든 오래된 것들이든 간에 그렇다고 말하는 게 아닌가, 정말로 자네 말에 따르자면 내가 바로 그 신령스런 것들을 믿고 있고, 또 이것들을 자네도 반박문에서 엄숙히 선서하고 있군.
διωμόσω : διόμνυμι 2sg. aor. med. swear solemnly.

εἰ δὲ δαιμόνια νομίζω, καὶ δαίμονας δήπου πολλὴ ἀνάγκη νομίζειν μέ ἐστιν· οὐχ οὕτως ἔχει;
그런데 만일 내가 신령스런 일들을 믿는다면, 내가 신령들도 믿는 것이 분명 너무나 필연적이네: 그렇게 되지 않나?

ἔχει δή· τίθημι γάρ σε ὁμολογοῦντα, ἐπειδὴ οὐκ ἀποκρίνῃ.
그렇지:  나는 자네가 동의하는 것으로 치겠네, 자네가 대답을 하지 않을 테니.

τοὺς δὲ [27d] δαίμονας οὐχὶ ἤτοι θεούς γε ἡγούμεθα ἢ θεῶν παῖδας; φῂς ἢ οὔ;
그런데 그 신령들을 정말이지 바로 신들이라고 아니면 신들의 자식들이라고 우리는 믿지 않는가? 자네는 혹시 아니라고 말하고 있나?


πάνυ γε.
확실히 그렇게 믿습니다.


οὐκοῦν εἴπερ δαίμονας ἡγοῦμαι, ὡς σὺ φῄς, εἰ μὲν θεοί τινές εἰσιν οἱ δαίμονες, τοῦτ᾽ ἂν εἴη ὃ ἐγώ φημί σε αἰνίττεσθαι καὶ χαριεντίζεσθαι, θεοὺς οὐχ ἡγούμενον φάναι με θεοὺς αὖ ἡγεῖσθαι πάλιν, ἐπειδήπερ γε δαίμονας ἡγοῦμαι· εἰ δ᾽ αὖ οἱ δαίμονες θεῶν παῖδές εἰσιν νόθοι τινὲς ἢ ἐκ νυμφῶν ἢ ἔκ τινων ἄλλων ὧν δὴ καὶ λέγονται, τίς ἂν ἀνθρώπων θεῶν μὲν παῖδας ἡγοῖτο εἶναι, θεοὺς δὲ μή;
만일 정말로 내가 신령들을 믿는다면, 자네 말대로, 만일 어떤 신들이 신령들이라면, 이런 것들은 내가 자네를 수수께끼를 내고 또 장난질을 치고 있다고 말하는 그것이 아니겠나, 신들을 믿지 않는다는 내가 이번엔 또 다시 신들을 믿는다고 말하는 것이, 어쨌든 내가 바로 신령들을 믿으니까: 또 만일 신들의 자식들인 신령들이 사람들이 말하는 그 뉨프들로부터나 다른 어떤 것들로부터의 서출인 어떤 것들이라면, 사람들 중 누가 신들의 자식들은 있다고 믿으면서, 신들이 있다는 건 안 믿겠나?
φάναι : φαίνω 3sg opt. bring to light, cause to appear.

ὁμοίως γὰρ [27e] ἂν ἄτοπον εἴη ὥσπερ ἂν εἴ τις ἵππων μὲν παῖδας ἡγοῖτο ἢ καὶ ὄνων, τοὺς ἡμιόνους, ἵππους δὲ καὶ ὄνους μὴ ἡγοῖτο εἶναι.
왜냐하면 누군가 말들의 새끼들이나 나귀들의 새끼들을 믿을 테지만, 말들과 또 나귀들이 있다고는 믿지 않으리라는 것처럼 그것이 이상한 일일 것 같기 때문이네.

ἀλλ᾽, ὦ Μέλητε, οὐκ ἔστιν ὅπως σὺ ταῦτα οὐχὶ ἀποπειρώμενος ἡμῶν ἐγράψω τὴν γραφὴν ταύτην ἢ ἀπορῶν ὅτι ἐγκαλοῖς ἐμοὶ ἀληθὲς ἀδίκημα· ὅπως δὲ σύ τινα πείθοις ἂν καὶ σμικρὸν νοῦν ἔχοντα ἀνθρώπων, ὡς οὐ τοῦ αὐτοῦ ἔστιν καὶ δαιμόνια καὶ θεῖα ἡγεῖσθαι, καὶ αὖ τοῦ αὐτοῦ μήτε [28a] δαίμονας μήτε θεοὺς μήτε ἥρωας, οὐδεμία μηχανή ἐστιν.
그러나 멜레토스, 자네가 이러한 것들로 우리를 시험하려는 게 아니면서 혹은 나에게 진짜 잘못들을 고발함에 있어서 길을 찾지 못하지 않고서 그와 같은 기소장을 자네가 썼을 그런 방법은 없네: 그런데 자네가 사람들 중에서 누군가 조금이라도 제 정신을 가진 사람에게 다음과 같이 설득할 그런 방법은, 동일한 사람에게 신령스런 것들도 신적인 것들도 믿으며, 또 다시 똑같은 사람에게 신령들도 신들도 영웅들도 전부 믿지 않는다는 것이 가능하다고, 단 하나의 방책도 있지 않지.


ἀλλὰ γάρ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ὡς μὲν ἐγὼ οὐκ ἀδικῶ κατὰ τὴν Μελήτου γραφήν, οὐ πολλῆς μοι δοκεῖ εἶναι ἀπολογίας, ἀλλὰ ἱκανὰ καὶ ταῦτα· ὃ δὲ καὶ ἐν τοῖς ἔμπροσθεν ἔλεγον, ὅτι πολλή μοι ἀπέχθεια γέγονεν καὶ πρὸς πολλούς, εὖ ἴστε ὅτι ἀληθές ἐστιν.
그러나 아테네인 여러분, 제가 멜레토스의 고발에 따라서 죄를 짓지는 않는다는 것은, 큰 변론에 속하는 것으로 제게 보이지는 않습니다만, 이러한 것들로 충분합니다: 그런데 그것들에 있어서 앞서 말씀드렸던 것은, 즉 저에게 많은 미움이 생겨났고 그것도 많은 이들에 맞서 생겨났다는 것은, 진실이라는 점을 여러분들께서는 잘 알아두셔야 합니다.

καὶ τοῦτ᾽ ἔστιν ὃ ἐμὲ αἱρεῖ, ἐάνπερ αἱρῇ, οὐ Μέλητος οὐδὲ Ἄνυτος ἀλλ᾽ ἡ τῶν πολλῶν διαβολή τε καὶ φθόνος.
그리고 저를 유죄로 선고하는 것은, 만에 하나 유죄 선고를 한다면, 멜레토스도 아뉘토스도 아닌 많은 사람들의 그 비방과 미움입니다.

ἃ δὴ πολλοὺς καὶ ἄλλους καὶ ἀγαθοὺς [28b] ἄνδρας ᾕρηκεν, οἶμαι δὲ καὶ αἱρήσει· οὐδὲν δὲ δεινὸν μὴ ἐν ἐμοὶ στῇ.
다른 많은 훌륭한 사람들을 유죄 선고해 왔던 것들, 그것들이 [앞으로도] 유죄를 선고하리라 저는 생각합니다: 그러나 제 안에 두려움은 전혀 자리하지 않을 겁니다.


ἴσως ἂν οὖν εἴποι τις· “εἶτ᾽ οὐκ αἰσχύνῃ, ὦ Σώκρατες, τοιοῦτον ἐπιτήδευμα ἐπιτηδεύσας ἐξ οὗ κινδυνεύεις νυνὶ ἀποθανεῖν;”
그러면 누군가 이렇게 말할 것도 같습니다: "그러면 당신은 부끄럽지 않을 텐가, 소크라테스, 이와 같은 일을 하여 그 일로부터 당신이 죽을 위기에 처했는데?

ἐγὼ δὲ τούτῳ ἂν δίκαιον λόγον ἀντείποιμι, ὅτι ‘οὐ καλῶς λέγεις, ὦ ἄνθρωπε, εἰ οἴει δεῖν κίνδυνον ὑπολογίζεσθαι τοῦ ζῆν ἢ τεθνάναι ἄνδρα ὅτου τι καὶ σμικρὸν ὄφελός ἐστιν, ἀλλ᾽ οὐκ ἐκεῖνο μόνον σκοπεῖν ὅταν πράττῃ, πότερον δίκαια ἢ ἄδικα πράττει, καὶ ἀνδρὸς ἀγαθοῦ ἔργα ἢ κακοῦ.
그러나 저는 그에게 올바른 말을 답할 것입니다, '이보시오, 당신은 훌륭하게 말하지 않고 있소, 만일 당신이 사람은 그가 어떤 점에서 조금이라도 유익한 자는 그 누구든 그의 삶 혹은 죽음의 위험을 고려할 필요가 있다고, 하지만 오직 저것만을 고려하는 것, 언제나 행위에 있어서, 올바른 일들을 행하는지 아니면 올바르지 못한 일들을 행하는지, 그리고 훌륭한 사람의 일들인지 나쁜 사람의 일들인지, 그것은 아니라고 생각한다면.

φαῦλοι [28c] γὰρ ἂν τῷ γε σῷ λόγῳ εἶεν τῶν ἡμιθέων ὅσοι ἐν Τροίᾳ τετελευτήκασιν οἵ τε ἄλλοι καὶ ὁ τῆς Θέτιδος υἱός, ὃς τοσοῦτον τοῦ κινδύνου κατεφρόνησεν παρὰ τὸ αἰσχρόν τι ὑπομεῖναι ὥστε, ἐπειδὴ εἶπεν ἡ μήτηρ αὐτῷ προθυμουμένῳ Ἕκτορα ἀποκτεῖναι, θεὸς οὖσα, οὑτωσί πως, ὡς ἐγὼ οἶμαι·
왜냐하면 당신의 그 말로 단순한(쓸모 없는) 사람들일 것일 테니 말이오, 트로이아에서 최후를 맞이하였던 그 만큼의 반신들과 또 다른 이들과 테티스의 아들까지, 그렇게나 커다란 위험을 뒤에 남는 어떤 수치에 견주어 무시하였던, 어머니께서 헥토르를 죽이려고 혈안이 되어 있는 그에게 말했을 때, 신이었던 그녀가, 아마도 다음과 같이, 제가 생각하기로는:
φαῦλοι : φαῦλος. of persons. low in rank. mean, common. inefficient, bad. thoughtless.
εἶεν : εἰμί opt. 3pl.
κατεφρόνησεν : κατα-φρονέω.
παρὰ : c.acc. compared with.
ὑπομεῖναι : ὑπομένω aor. inf. c.acc. to be patient under.

“ὦ παῖ, εἰ τιμωρήσεις Πατρόκλῳ τῷ ἑταίρῳ τὸν φόνον καὶ Ἕκτορα ἀποκτενεῖς, αὐτὸς ἀποθανῇ--αὐτίκα γάρ τοι”, φησί, “μεθ᾽ Ἕκτορα πότμος ἑτοῖμος”
"아들아, 만일 장차 네가 전우인 파트로클로스에게 살인자를 복수해 주며 헥토르를 죽인다면, 너 자신이 죽을 것이다 -- 왜냐하면 곧바로 너에게", 그녀는 말하였는데, "헥토르 다음의 준비된 운명이 있기에."
τιμωρήσεις : τῑμωρέω aor. subj. 2sg. c.acc. τῷ ἑταίρῳ τὸν φόνον avenge his slaughter.
ἑτοῖμος : prepared.

--ὁ δὲ τοῦτο ἀκούσας τοῦ μὲν θανάτου καὶ τοῦ κινδύνου ὠλιγώρησε, πολὺ δὲ μᾶλλον [28d] δείσας τὸ ζῆν κακὸς ὢν καὶ τοῖς φίλοις μὴ τιμωρεῖν, “αὐτίκα”, φησί, “τεθναίην, δίκην ἐπιθεὶς τῷ ἀδικοῦντι, ἵνα μὴ ἐνθάδε μένω καταγέλαστος παρὰ νηυσὶ κορωνίσιν ἄχθος ἀρούρης”.
--그러나 그 죽음과 위험에 대해 듣고서 이것을 그는 가벼이 보았고, 하지만 나쁜 자로서의 삶과 친구들을 위해 복수하지 못할 것을 훨씬 더 많이 두려워 하여, "곧바로", 그가 말하였는데, "죽겠습니다, 올바르지 못한 자들에게 올바른 처결을 내리고, 그곳에서 비웃음을 받으며 부리가 휜 배들 곁에서 대지의 짐으로 남지 않기 위해서".
ἀκούσας : part. m. nom.
ὠλιγώρησε : ὁλιγωρέω. aor.
δείσας : part. m. nom.
ἄχθος : burden, load.
ἀρούρης : earth, ground, land.

μὴ αὐτὸν οἴει φροντίσαι θανάτου καὶ κινδύνου;’
그가 죽음과 위험에 대해 마음쓴다고 당신은 생각하지 않겠죠?' 이렇게 말입니다.


οὕτω γὰρ ἔχει, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, τῇ ἀληθείᾳ· οὗ ἄν τις ἑαυτὸν τάξῃ ἡγησάμενος βέλτιστον εἶναι ἢ ὑπ᾽ ἄρχοντος ταχθῇ, ἐνταῦθα δεῖ, ὡς ἐμοὶ δοκεῖ, μένοντα κινδυνεύειν, μηδὲν ὑπολογιζόμενον μήτε θάνατον μήτε ἄλλο μηδὲν πρὸ τοῦ αἰσχροῦ.
아테네인 여러분, 진실로 그러하기 때문입니다: 만일 누군가가 가장 최선이라 생각하며 그 자신을 정렬시키거나 혹은 지휘관에 의해 정렬된다면, 그곳에서, 제가 생각하기로는, 머무르며 위험을 무릅서야 합니다, 수치에 앞서서 죽음도 다른 어떤 것도 전혀 고려하지 않으면서.
τάξῃ : τάσσω. aor. subj. array.
ὑπολογιζόμενον : ὑπολογίζομαι part. take into account, take account of.

ἐγὼ οὖν δεινὰ ἂν εἴην εἰργασμένος, ὦ ἄνδρες [28e] Ἀθηναῖοι, εἰ ὅτε μέν με οἱ ἄρχοντες ἔταττον, οὓς ὑμεῖς εἵλεσθε ἄρχειν μου, καὶ ἐν Ποτειδαίᾳ καὶ ἐν Ἀμφιπόλει καὶ ἐπὶ Δηλίῳ, τότε μὲν οὗ ἐκεῖνοι ἔταττον ἔμενον ὥσπερ καὶ ἄλλος τις καὶ ἐκινδύνευον ἀποθανεῖν, τοῦ δὲ θεοῦ τάττοντος, ὡς ἐγὼ ᾠήθην τε καὶ ὑπέλαβον, φιλοσοφοῦντά με δεῖν ζῆν καὶ ἐξετάζοντα ἐμαυτὸν καὶ τοὺς ἄλλους, ἐνταῦθα δὲ φοβηθεὶς ἢ θάνατον [29a] ἣ ἄλλ᾽ ὁτιοῦν πρᾶγμα λίποιμι τὴν τάξιν.
그러니 저로서는 두려운 일들을 하는 것이 될 것입니다, 아테네인 여러분, 만일 지휘관들이 저를 정렬시켰던 때에는, 여러분들께서 그들이 저를 지휘하도록 서출하셨던, 포테이다이아에서도 암피폴리스에서도 또 델리온에서도, 그 때에는 저들이 배치시킨 그 곳에서 제가 다른 누구나 마찬가지로 죽음을 무릅쓰면서도 남아있었는데, 신이 명하니까, 제가 생각하였고 또 떠맡은 것처럼, 제가 지혜를 사랑하고 또 제 자신과 다른 사람들을 캐물으며 살아야만 한다고, 여기에서는 죽음이나 혹은 뭐가 되었든 다른 일이 두려워 그 정한 것을 내버려 둔다면 말입니다.
εἰργασμένος : ἐργάζομαι pf. pat. do. perform
εἵλεσθε : αἱρέω aor. med. 2pl. choose by vote, elect to an office.
φοβηθεὶς : φοβέω aor. pass. part.

δεινόν τἂν εἴη, καὶ ὡς ἀληθῶς τότ᾽ ἄν με δικαίως εἰσάγοι τις εἰς δικαστήριον, ὅτι οὐ νομίζω θεοὺς εἶναι ἀπειθῶν τῇ μαντείᾳ καὶ δεδιὼς θάνατον καὶ οἰόμενος σοφὸς εἶναι οὐκ ὤν.
그것은 두려운 일일 것입니다, 그리고 참으로 그 때에는 올바르게 누군가 저를 법정으로 이끌 것입니다, 제가 신들이 있다고 믿지 않는다고, 신탁에 순종하지도 않고 죽음을 두려워하면서 또한 실은 그렇지 않으면서도 제 자신이 지혜롭다고 생각하면서 그런다는 이유로 말이죠.

τὸ γάρ τοι θάνατον δεδιέναι, ὦ ἄνδρες, οὐδὲν ἄλλο ἐστὶν ἢ δοκεῖν σοφὸν εἶναι μὴ ὄντα· δοκεῖν γὰρ εἰδέναι ἐστὶν ἃ οὐκ οἶδεν.
여러분, 왜냐하면 죽음을 두려워하는 것은, 지혜롭지 않으면서 지혜롭다고 여기는 것 말고 다른 어떤 것도 아니기 때문입니다: 왜냐하면 알지 못하는 것들을 안다고 여기는 것이기 때문입니다.

οἶδε μὲν γὰρ οὐδεὶς τὸν θάνατον οὐδ᾽ εἰ τυγχάνει τῷ ἀνθρώπῳ πάντων μέγιστον ὂν τῶν ἀγαθῶν, δεδίασι δ᾽ ὡς εὖ εἰδότες [29b] ὅτι μέγιστον τῶν κακῶν ἐστι.
그러니까 그 누구도 죽음이 인간에게 모든 훌륭한 것들 중에서도 가장 대단한 것이 아닐지 알지도 못하지만, 사람들은 마치 그들이 잘 알기라도 하듯 나쁜 것들 중에서도 가장 큰 것이라는 이유로 두려워하니 말입니다.

καίτοι πῶς οὐκ ἀμαθία ἐστὶν αὕτη ἡ ἐπονείδιστος, ἡ τοῦ οἴεσθαι εἰδέναι ἃ οὐκ οἶδεν;
더욱이 어찌 바로 이것이 수치스러운 어리석음 아니겠습니까, 알지 못하는 것들을 안다고 생각하는 그러한 것에 속하는?
ἐπονείδιστος : disgraceful, shameful.

ἐγὼ δ᾽, ὦ ἄνδρες, τούτῳ καὶ ἐνταῦθα ἴσως διαφέρω τῶν πολλῶν ἀνθρώπων, καὶ εἰ δή τῳ σοφώτερός του φαίην εἶναι, τούτῳ ἄν, ὅτι οὐκ εἰδὼς ἱκανῶς περὶ τῶν ἐν Ἅιδου οὕτω καὶ οἴομαι οὐκ εἰδέναι· τὸ δὲ ἀδικεῖν καὶ ἀπειθεῖν τῷ βελτίονι καὶ θεῷ καὶ ἀνθρώπῳ, ὅτι κακὸν καὶ αἰσχρόν ἐστιν οἶδα.
여러분, 그러나 저는 이 점에서 그곳에서 제가 많은 사람들과 다른 것과 같이 다릅니다, 그리고 만일 다른 점보다도 그 점에서 더욱 지혜롭다고 제가 말한다면, 다음과 같은 점일 것입니다, 제가 하데스에 있는 것들에 대해 충분히 알지 못하여 그렇게 또한 알지 못한다고 믿기도 한다는 점, 그러나 올바르지 못한 짓을 하는 것과 신에게든 인간에게든 더 훌륭한 자에게 순종치 않는 것은, 나쁘고도 부끄러운 것임을 제가 안다는 점 말입니다.

πρὸ οὖν τῶν κακῶν ὧν οἶδα ὅτι κακά ἐστιν, ἃ μὴ οἶδα εἰ καὶ ἀγαθὰ ὄντα τυγχάνει οὐδέποτε φοβήσομαι οὐδὲ φεύξομαι· ὥστε οὐδ᾽ εἴ [29c] με νῦν ὑμεῖς ἀφίετε Ἀνύτῳ ἀπιστήσαντες, ὃς ἔφη ἢ τὴν ἀρχὴν οὐ δεῖν ἐμὲ δεῦρο εἰσελθεῖν ἤ, ἐπειδὴ εἰσῆλθον, οὐχ οἷόν τ᾽ εἶναι τὸ μὴ ἀποκτεῖναί με, λέγων πρὸς ὑμᾶς ὡς εἰ διαφευξοίμην ἤδη [ἂν] ὑμῶν οἱ ὑεῖς ἐπιτηδεύοντες ἃ Σωκράτης διδάσκει πάντες παντάπασι διαφθαρήσονται, --εἴ μοι πρὸς ταῦτα εἴποιτε· “ὦ Σώκρατες, νῦν μὲν Ἀνύτῳ οὐ πεισόμεθα ἀλλ᾽ ἀφίεμέν σε, ἐπὶ τούτῳ μέντοι, ἐφ᾽ ᾧτε μηκέτι ἐν ταύτῃ τῇ ζητήσει διατρίβειν μηδὲ φιλοσοφεῖν· ἐὰν δὲ [29d] ἁλῷς ἔτι τοῦτο πράττων, ἀποθανῇ” --
그러므로 제가 나쁜 것들임을 아는 그러한 나쁜 일들보다 먼저, 혹시 좋은 것일 수도 있는 제가 알지 못하는 것들을 두려워하지도 피해 달아나지도 않을 것입니다: 그래서 그리하지 않습니다 만일 지금 여러분께서 아뉘토스에게 불신을 두시어 저를 방면하시더라도, 그는 제가 처음부터 이곳으로 나올 필요가 없었거나 아니면, 나온 이후로는, 저를 죽이지 않을 수 없다고 말했습니다, 여러분들께 만일 제가 달아나 버린다면 여러분들의 자식들이 소크라테스가 가르치는 것들을 좇아 모두 다 빠짐없이 망가질 것이라고 말하면서, --만일 저에게 이러한 것들에 대해서 여러분께서 말씀하신다 하더라도 말입니다: "소크라테스, 이제 우리가 아뉘토스에게 불신을 주고 오히려 당신을 방면하니, 그러나 이러한 조건에서이다, 더 이상 이러한 탐구에 시간을 쓰지도 말고 지혜를 사랑하지도 말라는 조건에서: 그러나 만일 당신이 여전히 이러한 일을 하여 잡힌다면, 당신은 죽을 것이다" --
ἐπιτηδεύοντες : ἐπιτηδεύω part. pl. pursue or practise a thing.
διαφθαρήσονται : διαφθείρω pass. fut.
ἐπὶ τούτῳ/ἐφ᾽ ᾧτε : on condition that.
μηκέτι : no more, no longer, no further.
ἁλῷς : ἁλίσκομαι aor. subj. to be taken, to be caught.

-蟲-
  ὑμεῖς μὲν νῦν χαίρετ᾿, Ὀλύμπια δώματ᾿ ἔχοντες,
νῆσοί τ᾿ ἤπειροί τε καὶ ἀλμυρὸς ἔνδοθι πόντος·
  이제 그대들에게 안녕히 계시오, 올륌포스에 거처들을 가진 분들이시여,
섬들과 육지들과 그 안의 짠물의 바다여:
νῦν δὲ θεάων φῦλον ἀείσατε, ἡδυέπειαι
Μοῦσαι Ὀλυμπιάδες, κοῦραι Διὸς αἰγιόχοιο,
ὅσσαι δὴ θνητοῖσι παρ᾿ ἀνδράσιν εὐνηθεῖσαι
ἀθάναται γείναντο θεοῖς ἐπιείκελα τέκνα.
이제 여신들의 무리를 노래하시오, 달콤하게 말하는
올륌포스의 무사여신들이여, 아이기스를 지닌 제우스의 딸들이여,
그러한 그녀들이 필멸하는 인간들 곁에 누워
불멸하는 여인들이 신들과 같은 자식들을 낳았다.
  Δημήτηρ μὲν Πλοῦτον ἐγείνατο δῖα θεάων,
Ἰασίῳ ἥρωι μιγεῖσ᾿ ἐρατῇ φιλότητι
νειῷ ἔνι τριπόλῳ, Κρήτης ἐν πίονι δήμῳ,
ἐσθλόν, ὃς εἶσ᾿ ἐπὶ γῆν τε καὶ εὐρέα νῶτα θαλάσσης
πᾶσαν· τῷ δὲ τυχόντι καὶ οὖ κ᾿ ἐς χεῖρας ἵκηται,
τὸν δὴ ἀφνειὸν ἔθηκε, πολὺν δέ οἱ ὤπασεν ὄλβον.
  데메테르는 여신들 사이에서 플루토스(부)를 낳았다,
영웅 이아시오스(ἴᾱσις, 치료?)와 사랑스러운 사랑으로 몸을 섞어
세 번 갈은 묵정밭에서, 크레테의 비옥한 마을에서,
훌륭한 자를, 그는 대지와 등이 넓은 바다의 모든 곳을 보았다:
우연히 그의 손 안으로 마주친 자에게
부를 내놓고, 많은 행복을 그에게 따라도록 해주었다.
  Κάδμῳ δ᾿ Ἁρμονίη, θυγάτηρ χρυσῆς Ἀφροδίτης,
Ἰνὼ καὶ Σεμέλην καὶ Ἀγαυὴν καλλιπάρηον
Αὐτονόην θ᾿, ἣν γῆμεν Ἀρισταῖος βαθυχαίτης,
γείνατο καὶ Πολύδωρον ἐυστεφάνῳ ἐνὶ Θήβῃ.
  카드모스에게 하르모니아는, 황금의 아프로디테의 여식인 그녀는,
이노와 세멜레와 아름다운 뺨의 아가우에
그리고 아우토노에를, 머리숱 많은 아리스타이오스가 아네로 맞은 그녀를,
그리고 폴뤼도로스를 잘 에워쌓인 테베에서 낳았다.
  κούρη δ᾿ Ὠκεανοῦ Χρυσάορι καρτεροθύμῳ
μιχθεῖσ᾿ ἐν φιλότητι πολυχρύσου Ἀφροδίτης
Καλλιρόη τέκε παῖδα βροτῶν κάρτιστον ἁπάντων,
Γηρυονέα, τὸν κτεῖνε βίη Ἡρακληείη
βοῶν ἕνεκ᾿ εἰλιπόδων ἀμφιρρύτῳ εἰν Ἐρυθείῃ.
오케아노스의 딸은 굳센 마음의 크뤼사오로스(황금 검)와
황금이 넘치는 아프로디테의 사랑으로 몸을 섞어
칼리로에는 죽을 운명의 모든 이들 중에 가장 강한 자식을 낳았다,
게뤼오네스를, 힘 센 헤라클레이오스가 그를 죽였다
다리를 저는 소들 때문에 바다에 둘러쌓인 에뤼테이아에서.
  Τιθωνῷ δ᾿ Ἠὼς τέκε Μέμνονα χαλκοκορυστήν,
Αἰθιόπων βασιλῆα, καὶ Ἠμαθίωνα ἄνακτα.
  티토노스에게 에오스(동틀녘)는 청동무장한 멤논(흔들리지 않는)을 낳았다,
아이티옾스(그을린 얼굴)들의 왕을, 그리고 군주 에마티온을.
αὐτάρ τοι Κεφάλῳ φιτύσατο φαίδιμον υἱόν,
ἴφθιμον Φαέθοντα, θεοῖς ἐπιείκελον ἄνδρα·
그러나 케팔로스에게 빛나는 자식을 품었다,
강력한 파에톤을, 신들과 닮은 사내를:
τόν ῥα νέον τέρεν ἄνθος ἔχοντ᾿ ἐρικυδέος ἥβης
παῖδ᾿ ἀταλὰ φρονέοντα φιλομμειδὴς Ἀφροδίτη
ὦρτ᾿ ἀνερειψαμένη, καί μιν ζαθέοις ἐνὶ νηοῖς
νηοπόλον μύχιον ποιήσατο, δαίμονα δῖον.
영광스러운 청춘에 이른 꽃다운 섬세한 그 젊은이를
웃음을 좋아하는 아프로디테가 젊은 영혼을 한 그 소년을
붙잡아 채어서, 또한 그를 신성한 신전에서
내부의 신전 일을 하는 자로 만들었다, 천상의 신성한 자로.

-蟲-
εὖ γε νὴ τὴν Ἥραν λέγεις καὶ πολλὴν ἀφθονίαν τῶν ὠφελούντων.
헤라의 이름으로 좋은 소식이군, 자네는 도울 사람들에 속하는 아쉬울 것 없이 많은 이들을 말하고 있으니.
εὖ γε … λέγεις : good news! that is well!
ὠφελούντων : ὠφελέω part. help.

τί δὲ δή; οἱ δὲ ἀκροαταὶ βελτίους ποιοῦσιν [25a] ἢ οὔ;
그러나 그러면 어떤가? 방청하는 분들께서는 가장 좋게 만드시는가 아니면 그렇지 못하신가?

καὶ οὗτοι.
그분들께서도 그러하십니다.

τί δέ, οἱ βουλευταί;
그러면 어떤가, 평의회분들께서는?

καὶ οἱ βουλευταί.
평의회분들께서도요.

ἀλλ᾽ ἄρα, ὦ Μέλητε, μὴ οἱ ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ, οἱ ἐκκλησιασταί, διαφθείρουσι τοὺς νεωτέρους; ἢ κἀκεῖνοι βελτίους ποιοῦσιν ἅπαντες;
하지만 보게, 멜레토스, 민회에 계신 분들, 민회 참여자분들께서는 더 어린 친구들을 망쳐 버리시는가? 아니면 저분들께서 모두가 가장 훌륭하게 만드시는가?

κἀκεῖνοι.
저분들께서는 그리 하십니다.

πάντες ἄρα, ὡς ἔοικεν, Ἀθηναῖοι καλοὺς κἀγαθοὺς ποιοῦσι πλὴν ἐμοῦ, ἐγὼ δὲ μόνος διαφθείρω. οὕτω λέγεις;
보시게, 보이기로는 나만 빼고 아테네인 모든 분들께서 아름답고도 훌륭한 일들을 하시는데, 나만은 혼자 망쳐 버리고 있구만. 자네는 그렇게 말하는가?

πάνυ σφόδρα ταῦτα λέγω.
저는 무척이나 열렬하게 그러한 것들을 말하고 있습니다.

πολλήν γέ μου κατέγνωκας δυστυχίαν.
자네는 바로 나에 대해서 대단한 불운을 알아차렸군.
κατέγνωκας : καταγιγνώσκω pf. 2sg. c.gen.pers. remark, observe(something to one's prejudice).

καί μοι ἀπόκριναι· ἦ καὶ περὶ ἵππους οὕτω σοι δοκεῖ ἔχειν;
또한 나에게 대답하게: 말들에 대해서도 사정이 그러한 것으로 그대에게 보이지는 않는가?
ἀπόκριναι : ἀποκρίνω aor. imper. med. give answer to, reply to a question.

οἱ μὲν [25b] βελτίους ποιοῦντες αὐτοὺς πάντες ἄνθρωποι εἶναι, εἷς δέ τις ὁ διαφθείρων;
그 모든 분들께서 그 말들을 가장 훌륭하게 만드는 사람들이고, 누군가 한 사람이 망쳐 버리는 자라고?

ἢ τοὐναντίον τούτου πᾶν εἷς μέν τις ὁ βελτίους οἷός τ᾽ ὢν ποιεῖν ἢ πάνυ ὀλίγοι, οἱ ἱππικοί, οἱ δὲ πολλοὶ ἐάνπερ συνῶσι καὶ χρῶνται ἵπποις, διαφθείρουσιν;
아니면 이와 반대로 모든 일들에 있어서 어떤 한 사람이나 아니면 아주 소수의 사람들, 마부들이 가장 훌륭하게 만드는 그러한 종류의 사람이어서, 그러나 다른 많은 이들은 만일 말들과 함께하거나 말들을 사용한다면, 망쳐 버리겠나?
χράομαι : χράω. med. χράομαι. LSJ.2001.Ⅱ. c. dat. use.

οὐχ οὕτως ἔχει, ὦ Μέλητε, καὶ περὶ ἵππων καὶ τῶν ἄλλων ἁπάντων ζῴων;
그렇지 않겠나, 멜레토스, 말들에 대해서든 짐승들에 대한 다른 모든 일들에 대해서든?

πάντως δήπου, ἐάντε σὺ καὶ Ἄνυτος οὐ φῆτε ἐάντε φῆτε· πολλὴ γὰρ ἄν τις εὐδαιμονία εἴη περὶ τοὺς νέους εἰ εἷς μὲν μόνος αὐτοὺς διαφθείρει, οἱ δ᾽ ἄλλοι [25c] ὠφελοῦσιν.
전적으로 분명하네, 자네와 아뉘토스가 시인하지 않든 시인하든: 그러니까 누군가가 젊은이들에게 대해서 매우 큰 행복일 것이네 만약 오직 한 사람만이 그들을 망쳐 버리고, 다른 사람들은 [젊은이들을] 돕는다면 말일세.
φῆτε : φημί subj. 2pl.

ἀλλὰ γάρ, ὦ Μέλητε, ἱκανῶς ἐπιδείκνυσαι ὅτι οὐδεπώποτε ἐφρόντισας τῶν νέων, καὶ σαφῶς ἀποφαίνεις τὴν σαυτοῦ ἀμέλειαν, ὅτι οὐδέν σοι μεμέληκεν περὶ ὧν ἐμὲ εἰσάγεις.
그러나 멜레토스, 자네는 도대체가 전혀 젊은이들에 대해 고려하지 않는다는 걸 자네가 충분히 밝혀 버렸고, 또 자네가 명확하게 그대 자신의 무관심을 드러내 보였네, 그대가 나를 이끌어 낸 그 일들에 대해 아무것도 그대에게는 관심사가 아니었다는 것을 말일세.

ἔτι δὲ ἡμῖν εἰπέ, ὦ πρὸς Διὸς Μέλητε, πότερόν ἐστιν οἰκεῖν ἄμεινον ἐν πολίταις χρηστοῖς ἢ πονηροῖς;
그러나 아직은 우리에게 말하게, 제우스 앞에서 멜레토스여, 유익한 시민들 사이에서 사는 것이 더 나은지 아니면 쓸모 없는 이들 사이에서가 나은지?

ὦ τάν, ἀπόκριναι· οὐδὲν γάρ τοι χαλεπὸν ἐρωτῶ.
이보시게, 대답을 하게: 나는 자네에게 전혀 어려운 걸 묻고 있지 않으니.

οὐχ οἱ μὲν πονηροὶ κακόν τι ἐργάζονται τοὺς ἀεὶ ἐγγυτάτω αὑτῶν ὄντας, οἱ δ᾽ ἀγαθοὶ ἀγαθόν τι;
무익한 이들은 언제나 그들에게 가장 가까이 있는 자들에게 뭔가 나쁜 일을 하고, 훌륭한 자들은 훌륭한 무언가를 하지 않나?
ἐγγυτάτω : ἐγγύς sup. near.

πάνυ γε.
물론입니다.

[25d] ἔστιν οὖν ὅστις βούλεται ὑπὸ τῶν συνόντων βλάπτεσθαι μᾶλλον ἢ ὠφελεῖσθαι;
그러면 누구든지 함께하는 이들에 의해 훼방받기를 바라는 자가 있을까 아니면 오히려 도움을 받길 바라는 자가 있을까?

ἀποκρίνου, ὦ ἀγαθέ· καὶ γὰρ ὁ νόμος κελεύει ἀποκρίνεσθαι.
대답하게, 훌륭한 친구: 법률 또한 대답을 명하니 말일세.

ἔσθ᾽ ὅστις βούλεται βλάπτεσθαι;
누구든 훼방받기를 바라는 자가 있는가?

οὐ δῆτα.
확실히 없습니다.

φέρε δή, πότερον ἐμὲ εἰσάγεις δεῦρο ὡς διαφθείροντα τοὺς νέους καὶ πονηροτέρους ποιοῦντα ἑκόντα ἢ ἄκοντα;
그러면 말해 보게, 자네가 나를 이리로 끌고 온 것이 내가 젊은이들을 고의로 망쳐 버리고 또 더 무익한 자들로 만들었기 때문인가 아니면 뜻하지 않게 그랬다는 건가?

ἑκόντα ἔγωγε.
저로서는 고의로 그러하셨다는 겁니다.

τί δῆτα, ὦ Μέλητε; τοσοῦτον σὺ ἐμοῦ σοφώτερος εἶ τηλικούτου ὄντος τηλικόσδε ὤν, ὥστε σὺ μὲν ἔγνωκας ὅτι οἱ μὲν κακοὶ κακόν τι ἐργάζονται ἀεὶ τοὺς μάλιστα πλησίον [25e] ἑαυτῶν, οἱ δὲ ἀγαθοὶ ἀγαθόν, ἐγὼ δὲ δὴ εἰς τοσοῦτον ἀμαθίας ἥκω ὥστε καὶ τοῦτ᾽ ἀγνοῶ, ὅτι ἐάν τινα μοχθηρὸν ποιήσω τῶν συνόντων, κινδυνεύσω κακόν τι λαβεῖν ὑπ᾽ αὐτοῦ, ὥστε τοῦτο <τὸ> τοσοῦτον κακὸν ἑκὼν ποιῶ, ὡς φῂς σύ;
정확히 뭔가, 멜레토스? 자네는 그 나이이면서 이 나이인 나보다 그만큼이나 더 지혜로와서, 자네가 나쁜 자들이 나쁜 뭔가를 언제나 그들의 가장 가까운 이들에게 행하고, 훌륭한 이들은 훌륭한 일을 행한다는 것을 알 만큼이나 되는데, 그러나 나는 그만큼의 무지에 이르러서 다음과 같은 일을 모르고, 즉 함께하는 이들 중에서 누구가를 내가 악랄한 자로 만든다면, 그에 의해 어떤 나쁜 일을 받을 위험을 감수하리란 것을 몰라서, 그만큼이나 나쁜 이러한 일을 고의로 할 만큼 모른다고, 자네는 그렇게 말하는 건가?

ταῦτα ἐγώ σοι οὐ πείθομαι, ὦ Μέλητε, οἶμαι δὲ οὐδὲ ἄλλον ἀνθρώπων οὐδένα· ἀλλ᾽ ἢ οὐ διαφθείρω, ἢ εἰ διαφθείρω, [26a] ἄκων, ὥστε σύ γε κατ᾽ ἀμφότερα ψεύδῃ.
이러한 것들을 나로서는 자네에 의해 납득하지 못하네, 멜레토스, 그리고 사람들 중에 [납득할] 다른 어느 한 사람도 전혀 알지 못하네: 하지만 나는 [젊은이들을] 망쳐 버리고 있지 않거나, 아니면 설령 망쳐 버리고 있다손 치더라도, 뜻하지 않게 그러하니, 그래서 자네는 어느 쪽을 따라서든 거짓말을 하고 있다네.

εἰ δὲ ἄκων διαφθείρω, τῶν τοιούτων [καὶ ἀκουσίων] ἁμαρτημάτων οὐ δεῦρο νόμος εἰσάγειν ἐστίν, ἀλλὰ ἰδίᾳ λαβόντα διδάσκειν καὶ νουθετεῖν· δῆλον γὰρ ὅτι ἐὰν μάθω, παύσομαι ὅ γε ἄκων ποιῶ.
만약 내가 뜻하지 않게 [젊은이들을] 망쳐 버리고 있다면, 이러한 잘못들에 대해 [듣고서] 법은 이곳으로 이끌어 오는 것이 아니라, 사적으로 취해 가르치고 마음에 새겨주는 것이네: 만일 내가 안다면, 내가 뜻하지 않게 저지르고 있는 그 일을 멈출 것은 분명하니 말일세.
ἰδίᾳ : privately.

σὺ δὲ συγγενέσθαι μέν μοι καὶ διδάξαι ἔφυγες καὶ οὐκ ἠθέλησας, δεῦρο δὲ εἰσάγεις, οἷ νόμος ἐστὶν εἰσάγειν τοὺς κολάσεως δεομένους ἀλλ᾽ οὐ μαθήσεως.
그러나 자네는 나와 대화를 지속하는 것도 나에게 가르침을 주는 것도 피하고 또 바라지도 않았고, 이곳으로 이끌어 오니, 그에게 법은 처벌을 받아야만 하는 자들을 이끌어 오는 것이지 배움이 필요한 자들을 이끌어 오는 것은 아닐세.

ἀλλὰ γάρ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, τοῦτο μὲν ἤδη δῆλον [26b] οὑγὼ ἔλεγον, ὅτι Μελήτῳ τούτων οὔτε μέγα οὔτε μικρὸν πώποτε ἐμέλησεν.
하지만 아테네인 여러분, 제가 말씀드렸던 이미 분명해졌습니다, 멜레토스에게는 이러한 것들 중 크든 작든 도대체 아무것도 관심사가 아니었다는 것 말입니다.

ὅμως δὲ δὴ λέγε ἡμῖν, πῶς με φῂς διαφθείρειν, ὦ Μέλητε, τοὺς νεωτέρους;
그럼에도 우리에게 말하게, 자네는 내가 어떻게 더 젊은 사람들을 망쳐 버린다고 말하고 있는가, 멜레토스?

ἢ δῆλον δὴ ὅτι κατὰ τὴν γραφὴν ἣν ἐγράψω θεοὺς διδάσκοντα μὴ νομίζειν οὓς ἡ πόλις νομίζει, ἕτερα δὲ δαιμόνια καινά;
혹시 그대가 기소문을 썼던 것에 따라 폴리스가 믿는 신들을 믿지 않도록 가르치면서, 다른 생경한 신(영)적인 것들을 가르친다는 게 확실한가?
ἐγράψω : γράφω aor. 2sg. med.

οὐ ταῦτα λέγεις ὅτι διδάσκων διαφθείρω;
내가 가르침으로써 망쳐 버린다는 건 그대는 이런 것들을 말하는 것 아닌가?

πάνυ μὲν οὖν σφόδρα ταῦτα λέγω.
그럼 무엇보다도 바로 그것들을 저는 말하고 있습니다.

πρὸς αὐτῶν τοίνυν, ὦ Μέλητε, τούτων τῶν θεῶν ὧν νῦν ὁ λόγος ἐστίν, εἰπὲ ἔτι σαφέστερον καὶ ἐμοὶ καὶ τοῖς ἀνδράσιν [26c] τουτοισί.
그렇다면 그것들에 대해서, 멜레토스, 지금 그분들에 대해 논의하고 있는 바로 그 신들에 대해서, 나에게도 여기 계신 분들께도 더 자세한 것을 좀 더 말해 주게.

ἐγὼ γὰρ οὐ δύναμαι μαθεῖν πότερον λέγεις διδάσκειν με νομίζειν εἶναί τινας θεούς--καὶ αὐτὸς ἄρα νομίζω εἶναι θεοὺς καὶ οὐκ εἰμὶ τὸ παράπαν ἄθεος οὐδὲ ταύτῃ ἀδικῶ --οὐ μέντοι οὕσπερ γε ἡ πόλις ἀλλὰ ἑτέρους, καὶ τοῦτ᾽ ἔστιν ὅ μοι ἐγκαλεῖς, ὅτι ἑτέρους, ἢ παντάπασί με φῂς οὔτε αὐτὸν νομίζειν θεοὺς τούς τε ἄλλους ταῦτα διδάσκειν.
왜냐하면 나는 자네가 어느 쪽을 말하는지 모르겠으니, 내가 어떤 신들이 있다고 가르치고 믿는다는 것인지 -- 보게, 나 자신도 신들이 있다고 믿고 있고 전적으로 무신론자가 아니며 전혀 이러한 것들로 실수를 저지르고 있지는 않네 -- 확실히 폴리스가 믿는 신들이 아니지만 다른 신들을, 이것이 자네가 나에게 죄목으로 부과하는 그것인지, 아니면 자네는 내가 스스로 전적으로 신들을 믿지 않고 이러한 것들을 다른 이들에게 가르치기도 한다고 말하는 것인지 말일세.

ταῦτα λέγω, ὡς τὸ παράπαν οὐ νομίζεις θεούς.
저는 이걸 말하고 있습니다, 당신이 전적으로 신들을 믿지 않는다고요.

[26d] ὦ θαυμάσιε Μέλητε, ἵνα τί ταῦτα λέγεις; οὐδὲ ἥλιον οὐδὲ σελήνην ἄρα νομίζω θεοὺς εἶναι, ὥσπερ οἱ ἄλλοι ἄνθρωποι;
놀라운 멜레토스, 어쩌자고 이런 말들을 하고 있나? 설마 내가 해도 달도 신들이라고, 다른 사람들처럼 그렇게 생각하지를 않는다는 건가?

μὰ Δί᾽, ὦ ἄνδρες δικασταί, ἐπεὶ τὸν μὲν ἥλιον λίθον φησὶν εἶναι, τὴν δὲ σελήνην γῆν.
제우스께 맹세합니다, 판관 여러분, 그는 해는 돌이라고 말하고, 달은 흙이라고 말하기 때문입니다.

Ἀναξαγόρου οἴει κατηγορεῖν, ὦ φίλε Μέλητε;
자네는 아낙사고라스를 고발한다고 생각하나, 친애하는 멜레토스?

καὶ οὕτω καταφρονεῖς τῶνδε καὶ οἴει αὐτοὺς ἀπείρους γραμμάτων εἶναι ὥστε οὐκ εἰδέναι ὅτι τὰ Ἀναξαγόρου βιβλία τοῦ Κλαζομενίου γέμει τούτων τῶν λόγων;
또 자네는 그렇게나 여기 계신 분들에 대해 깔보고 그분들을 클라조메니오스 사람 아낙사고라스의 책들이 이와 같은 말들로 가득하다는 걸 알지 못할 정도로 글읽기에 경험이 없는 사람들이라고 생각하는가?
γέμω : to be full

καὶ δὴ καὶ οἱ νέοι ταῦτα παρ᾽ ἐμοῦ μανθάνουσιν, ἃ ἔξεστιν ἐνίοτε εἰ πάνυ πολλοῦ δραχμῆς [26e] ἐκ τῆς ὀρχήστρας πριαμένοις Σωκράτους καταγελᾶν, ἐὰν προσποιῆται ἑαυτοῦ εἶναι, ἄλλως τε καὶ οὕτως ἄτοπα ὄντα; ἀλλ᾽, ὦ πρὸς Διός, οὑτωσί σοι δοκῶ; οὐδένα νομίζω θεὸν εἶναι;
더군다나 젊은이들이 내게서 이러한 것들을 배운다고, 언제든 아주 많아야 1 드라크메에 무대 앞 합창석에서 그것들을 사는 이들에게는, 만일 소크라테스가 그 자신의 것인 척을 한다면 소크라테스를 비웃을 수 있을 그러한 것들을, 다르게도 그렇게도 비정상인 것들인 그것들을? 그러나 제우스에 걸고, 자네게는 그렇게 생각되나? 내가 신이란 아무도 있지 않다고 믿는다고?
ἐνίοτε : at times, sometimes.

οὐ μέντοι μὰ Δία οὐδ᾽ ὁπωστιοῦν.
제우스에 맹세코 무엇이 되었든 어떤 식으로든 [당신은] 확실히 믿지 않습니다.

ἄπιστός γ᾽ εἶ, ὦ Μέλητε, καὶ ταῦτα μέντοι, ὡς ἐμοὶ δοκεῖς, σαυτῷ.
자네는 믿을 수 없는 사람이네, 멜레토스, 그리고 내가 보기에는, 이것들에 있어서 그대 자신에게도 확실히 그러하네.

ἐμοὶ γὰρ δοκεῖ οὑτοσί, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πάνυ εἶναι ὑβριστὴς καὶ ἀκόλαστος, καὶ ἀτεχνῶς τὴν γραφὴν ταύτην ὕβρει τινὶ καὶ ἀκολασίᾳ καὶ νεότητι γράψασθαι.
왜냐하면 제게는 이렇게 보이기 때문입니다, 아테네인 여러분, 너무나 오만하고 방자한 것으로, 그리고 바로 그 고소가 서툴게 절제없이 날뛰는 어떤 방자한 젊은이에 의해 쓰인 것으로 말입니다.

-蟲-
  ἐκ δ᾿ Ἀμφιτρίτης καὶ ἐρικτύπου Ἐννοσιγαίου
Τρίτων εὐρυβίης γένετο μέγας, ὅς τε θαλάσσης
πυθμέν᾿ ἔχων παρὰ μητρὶ φίλῃ καὶ πατρὶ ἄνακτι
ναίει χρύσεα δῶ, δεινὸς θεός. αὐτὰρ Ἄρηι
ῥινοτόρῳ Κυθέρεια Φόβον καὶ Δεῖμον ἔτικτε,
δεινούς, οἵ τ᾿ ἀνδρῶν πυκινὰς κλονέουσι φάλαγγας
ἐν πολέμῳ κρυόεντι σὺν Ἄρηι πτολιπόρθῳ,
Ἀρμονίην θ᾿, ἣν Κάδμος ὑπέρθυμος θέτ᾿ ἄκοιτιν.
   암피트리테와 크게 소리치는 엔노시가이오스(대지를 흔드는 자)로부터
널리 권세를 떨치는 위대한 트리톤이 생겨났다, 그는 바다의
기저를 자신의 어머니와 주인되는 아버지 곁에서 지니고
황금의 거처에 사는, 무서운 신이다. 그런데 방패를 꿰뚫는 아레스에게서는
퀴테레이아와 포보스(경악스러운 공포) 그리고 데이모스(두려움)을 낳았다,
무시무시한 신들을, 그들은 사내들의 빼곡한 전선을 동요 속으로 몰아넣는다
냉혹한 전투에서 도시를 파괴하는 아레스와 함께,
하르모니아도 낳았다, 그녀를 고결한 카드모스가 부인으로 삼았다.
  Ζηνὶ δ᾿ ἄρ᾿ Ἀτλαντὶς Μαίη τέκε κύδιμον Ἑρμῆν,
κήρυκ᾿ ἀθανάτων, ἱερὸν λέχος εἰσαναβᾶσα.
  제우스에게서 아틀란티스 마이아는 영광스러운 헤르메스를 낳았다,
불멸하는 자들의 사자를, 신성한 침소에 올라들어.
  Καδμηὶς δ᾿ ἄρα οἱ Σεμέλη τέκε φαίδιμον υἱὸν
μιχθεῖσ᾿ ἐν φιλότητι, Διώνυσον πολυγηθέα,
ἀθάνατον θνητή· νῦν δ᾿ ἀμφότεροι θεοί εἰσιν.
  카드모스의 세멜레는 빛나는 자식을 낳았다
사랑으로 몸을 섞어, 희열에 넘치는 디오니소스를,
필멸하는 여인이 불멸하는 자를: 그러나 이제는 둘 모두 신들이다.
  Ἀλκμήνη δ᾿ ἄρ᾿ ἔτικτε βίην Ἡρακληείην
μιχθεῖσ᾿ ἐν φιλότητι Διὸς νεφεληγερέταο.
  알크메네는 헤라클레이오스를 낳았다
구름을 모으는 제우스와의 사랑 속에서 몸을 섞어.
  Ἀγλαΐην δ᾿ Ἥφαιστος ἀγακλυτὸς ἀμφιγυήεις
ὁπλοτάτην Χαρίτων θαλερὴν ποιήσατ᾿ ἄκοιτιν.
  아글라이아를, 명성이 높은 절름발이 헤파이스토스가
카리스 여신들 중 가장 어린 그 여신을 건강한 아내로 삼았다.
  χρυσοκόμης δὲ Διώνυσος ξανθὴν Ἀριάδνην,
κούρην Μίνωος, θαλερὴν ποιήσατ᾿ ἄκοιτιν·
  금발의 디오니소스는 금빛의 아리아드네를
미노스의 여식을, 건강한 아내로 삼았다:
τὴν δέ οἱ ἀθάνατον καὶ ἀγήρων θῆκε Κρονίων.
그는 그녀를 그에게 크로노스의 불후의 자식들 중에서도 불멸하는 자로 세웠다.
  Ἥβην δ᾿ Ἀλκμήνης καλλισφύρου ἄλκιμος υἱός,
ἲς Ἡρακλῆος, τελέσας στονόεντας ἀέθλους,
παῖδα Διὸς μεγάλοιο καὶ Ἥρης χρυσοπεδίλου,
αἰδοίην θέτ᾿ ἄκοιτιν ἐν Οὐλύμπῳ νιφόεντι·
헤베를 아름다운 발목을 한 알크메네의 용맹한 아들,
힘 센 헤라클레이오스가, 신음을 자아내는 시련들을 끝내서,
위대한 제우스와 황금신의 헤라의 자식을,
수줍은 아내로 삼았다 눈덮힌 올륌포스에서:
ὄλβιος, ὃς μέγα ἔργον ἐν ἀθανάτοισιν ἀνύσσας
ναίει ἀπήμαντος καὶ ἀγήραος ἤματα πάντα.
행복한 자, 그는 위대한 일을 불멸하는 자들 가운데에서 해내서
해입지 아니하고 나이들지 않는 모든 날들(영원)에 산다.
  Ἠελίῳ δ᾿ ἀκάμαντι τέκε κλυτὸς Ὠκεανίνη
Περσηὶς Κίρκην τε καὶ Αἰήτην βασιλῆα.
  지치지 않는 헬리오스에게서 이름난 오케아노스의 딸
페르세이스는 크리켄과 아이에테스 왕을 낳았다.
Αἰήτης δ᾿ υἱός φαεσιμβρότου Ἠελίοιο
κούρην Ὠκεανοῖο τελήεντος ποταμοῖο
γῆμε θεῶν βουλῇσιν, Ἰδυῖαν καλλιπάρηον·
필멸자들에게 빛을 비추는 헬리오스의 자식 아이에테스는
끝을 품은 흐름인 오케아노스의 딸과
신들의 의지로써 혼인하였다, 아름다운 뺨의 이뒤이아와:
ἣ δή οἱ Μήδειαν ἐύσφυρον ἐν φιλότητι
γείναθ᾿ ὑποδμηθεῖσα διὰ χρυσῆν Ἀφροδίτην.
그녀는 그에게서 아름다운 발목의 메데이아를 사랑 속에서
금빛의 아프로디테로 인해 정복되어 낳았다.

-蟲-
  δεύτερον ἠγάγετο λιπαρὴν Θέμιν, ἣ τέκεν Ὥρας,
Εὐνομίην τε Δίκην τε καὶ Εἰρήνην τεθαλυῖαν
αἵ τ᾿ ἔργ᾿ ὠρεύουσι καταθνητοῖσι βροτοῖσι,
Μοίρας θ᾿, ᾗς πλείστην τιμὴν πόρε μητίετα Ζεύς,
Κλωθώ τε Λάχεσίν τε καὶ Ἄτροπον, αἵ τε διδοῦσι
θνητοῖς ἀνθρώποισιν ἔχειν ἀγαθόν τε κακόν τε.
  제우스는 두 번째로 향유 바른 테미스와 결혼하였다, 그녀는 호라이 여신들,
에우노미아(훌륭한 질서)와 디케와 만개한 에이레네(평화)를 낳았다,
그녀들은 필멸의 인간들에게 일들을 보살펴 준다,
그리고 모이라(운명) 여신들도 낳았다, 그녀들에게 지혜로운 제우스는 대단한 영광을 주었다,
클로쏘(실 잣는 처녀)와 라케시스(실 끊는 여인) 그리고 아트로포스(되돌릴 수 없는 자)를, 그녀들은
필멸하는 인간들에게 좋은 일도 나쁜 일도 있게 해준다.
  τρεῖς δέ οἱ Εὐρυνόμη Χάριτας τέκε καλλιπαρήους,
Ὠκεανοῦ κούρη πολυήρατον εἶδος ἔχουσα,
Ἀγλαΐην τε καὶ εὐφροσύνην Θαλίην τ᾿ ἐρατεινήν·
  세 번째로 그에게 에우뤼노메(넓게 잘 만드는 여인?)가 볼이 예쁜 카리스들을 낳아 주었다,
무척 사랑스러운 모습을 한 오케아노스의 딸이,
명랑한 아글라이아(splendour, beauty)와 사랑스러운 탈리에(풍요, 번영)를:
  οἱ : ἕ epic ionic dat.
τῶν καὶ ἀπὸ βλεφάρων ἔρος εἴβετο δερκομενάων
λυσιμελής· καλὸν δέ θ᾿ ὑπ᾿ ὀφρύσι δερκιόωνται.
선명하게 바라보는 그녀들의 눈꺼풀들로부터 사랑이 떨어져 내린다
사지를 풀어 버리는 사랑이: 눈썹 아래로 그녀들은 아름답게 바라본다.
  αὐτὰρ ὁ Δήμητρος πολυφόρβης ἐς λέχος ἧλθεν·
  또한 그는 아낌없이 주는 데메테르의 침소로 갔다:
ἣ τέκε Περσεφόνην λευκώλενον, ἣν Ἀιδωνεὺς
ἥρπασεν ἧς παρὰ μητρός, ἔδωκε δὲ μητίετα Ζεύς.
그녀는 하얀 팔의 페르세포네를 낳았다, 그녀를 하데스가
그녀의 어머니 곁에서 낚아 채었다, 지혜로운 제우스가 허락하였다.
  Μνημοσύνης δ᾿ ἐξαῦτις ἐράσσατο καλλικόμοιο,
ἐξ ἧς οἱ Μοῦσαι χρυσάμπυκες ἐξεγένοντο
ἐννέα, τῇσιν ἅδον θαλίαι καὶ τέρψις ἀοιδῆς.
  제우스는 또 아름다운 머릿결을 한 므네모쉬네와 사랑을 나눴다,
그녀로부터 금빛 띠를 두른 아홉 무사 여신들이 태어났다,
그녀들에게 축제들과 노래의 기쁨이 흡족하다.
  Λητὼ δ᾿ Ἀπόλλωνα καὶ Ἄρτεμιν ἰοχέαιραν
ἱμερόεντα γόνον περὶ πάντων Οὐρανιώνων
γείνατ᾿ ἄρ᾿ αἰγιόχοιο Διὸς φιλότητι μιγεῖσα.
  레토는 아폴론과 활을 쏟아 붓는 아르테미스를
우라노스의 모든 이들 보다 더 매력적인 자손을
낳았다 아이기스를 가진 제우스와 사랑으로 몸을 섞어.
  λοισθοτάτην δ᾿ Ἥρην θαλερὴν ποιήσατ᾿ ἄκοιτιν·
  가장 나중에 풍만한 헤라를 부인으로 삼았다:
ἡ δ᾿ Ἥβην καὶ Ἄρηα καὶ Εἰλείθυιαν ἔτικτε
μιχθεῖσ᾿ ἐν φιλότητι θεῶν βασιλῆι καὶ ἀνδρῶν.
그녀는 헤베와 아레스 그리고 에일레이튀이아를 낳았다
사랑 속에서 신들과 인간들의 왕과 몸이 섞이어서.
  αὐτὸς δ᾿ ἐκ κεφαλῆς γλαυκώπιδα γείνατ᾿ Ἀθήνην,
δεινὴν ἐγρεκύδοιμον ἀγέστρατον ἀτρυτώνην,
πότνιαν, ᾗ κέλαδοί τε ἅδον πόλεμοί τε μάχαι τε·
  그 자신은 머리로부터 빛나는 눈의 아테네를 낳았다,
전쟁의 함성을 북돋우며 무리를 이끌며 지치지 않는 여신,
존경받는 여신을, 그녀에게 소음들과 전쟁들과 전투들이 흡족하였다:
Ἥρη δ᾿ Ἥφαιστον κλυτὸν οὐ φιλότητι μιγεῖσα
γείνατο, καὶ ζαμένησε καὶ ἤρισεν ᾧ παρακοίτῃ,
ἐκ πάντων τέχνῃσι κεκασμένον Οὐρανιώνων.
헤라는 이름 난 헤파이스토스를 사랑으로 결합하지 않고
낳았다, 그리고 이 일로 남편(부인?)에게 격노하고 또 다투었다,
우라노스의 모든 자손들 중에서도 기술로 뛰어난 신을.

-蟲-
καί νύ κεν ἔπλετο ἔργον ἀμήχανον ἤματι κείνῳ,
καί κεν ὅ γε θνητοῖσι καὶ ἀθανάτοισιν ἄναξεν,
εἰ μὴ ἄρ᾿ ὀξὺ νόησε πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε·
그리고 이제 저 날에 어쩔 수 없는 일이 일어났었을 테고,
그리고 그가 필멸하는 자들과 불멸하는 자들에게 주인이 되었을 것이다,
만일 인간들과 신들 모두의 아버지께서 날카롭게 지켜보지 않으셨더라면:
σκληρὸν δ᾿ ἐβρόντησε καὶ ὄβριμον, ἀμφὶ δὲ γαῖα
σμερδαλέον κονάβησε καὶ οὐρανὸς εὐρὺς ὕπερθε
πόντός τ᾿ Ὠκεανοῦ τε ῥοαὶ καὶ τάρταρα γαίης.
그 분께서 굳세고 강력하게 천둥을 치셨고, 주위로 대지가
무섭게 울렸고 위로는 드넓은 하늘이
오케아노스의 바다와 강들과 대지의 타르타로스들이 [울렸다].
ποσσὶ δ᾿ ὕπ᾿ ἀθανάτοισι μέγας πελεμίζετ᾿ Ὄλυμπος
ὀρνυμένοιο ἄνακτος· ἐπεστονάχιζε δὲ γαῖα.
올륌포스는 불멸하는 발들로 크게 흔들렸다
주인께서 일어나시자: 대지는 신음하였다.
καῦμα δ᾿ ὑπ᾿ ἀμφοτέρων κάτεχεν ἰοειδέα πόντον
βροντῆς τε στεροπῆς τε πυρός τ᾿ ἀπὸ τοῖο πελώρου
πρηστήρων ἀνέμων τε κεραυνοῦ τε φλεγέθοντος·
양측의 뜨거운 열기가 자줏빛 바다를 사로잡았다
천둥과 번개와 그 끔찍한 괴물로부터 나온 불길과
바람들의 돌풍들과 불타는 벼락으로 인하여:
ἔζεε δὲ χθὼν πᾶσα καὶ οὐρανὸς ἠδὲ θάλασσα·
온 땅과 하늘과 그리고 바다가 들끓었다:
θυῖε δ᾿ ἄρ᾿ ἀμφ᾿ ἀκτὰς περί τ᾿ ἀμφί τε κύματα μακρὰ
ῥιπῇ ὕπ᾿ ἀθανάτων, ἔνοσις δ᾿ ἄσβεστος ὀρώρει·
갑 주위로 긴 파도들이 여기저기에서 들끓었다
불멸자들에 의해, 멈추지 않는 지진이 일어났다:
τρέε δ᾿ Ἀίδης ἐνέροισι καταφθιμένοισιν ἀνάσσων
Τιτῆνές θ᾿ ὑποταρτάριοι Κρόνον ἀμφὶς ἐόντες
ἀσβέστου κελάδοιο καὶ αἰνῆς δηιοτῆτος.
지하의 죽은 자들에게 주인인 하데스는 두려워하였다
타르타로스 아래의 티탄들도 크로노스 주위에 있으며 [떨었다]
그칠 줄 모르는 소음과 무서운 전투에 대해.
Ζεὺς δ᾿ ἐπεὶ οὖν κόρθυνεν ἑὸν μένος, εἵλετο δ᾿ ὅπλα,
βροντήν τε στεροπήν τε καὶ αἰθαλόεντα κεραυνόν,
πλῆξεν ἀπ᾿ Οὐλύμποιο ἐπάλμενος· ἀμφὶ δὲ πάσας
ἔπρεσε θεσπεσίας κεφαλὰς δεινοῖο πελώρου.
그리하여 제우스께서 그 분의 힘을 끌어 올리셨을 때, 무기를 쥐셨고,
천둥과 번개와 검게 태우는 벼락을,
올륌포스로부터 뛰어 치셨다: 모든 곳에서
끔찍한 괴물의 형언할 수 없는 머리들을 불태우셨다.
αὐτὰρ ἐπεὶ δή μιν δάμασε πληγῇσιν ἱμάσσας,
ἤριπε γυιωθείς, στονάχιζε δὲ γαῖα πελώρη·
하지만 채찍으로 내리쳐 그것을 이기셨고,
절름발이로 쓰러졌다, 거대한 대지가 신음하였다:
φλὸξ δὲ κεραυνωθέντος ἀπέσσυτο τοῖο ἄνακτος
οὔρεος ἐν βήσσῃσιν †ἀιδνῆς παιπαλοέσσης
πληγέντος, πολλὴ δὲ πελώρη καίετο γαῖα
αὐτμῇ θεσπεσίῃ, καὶ ἐτήκετο κασσίτερος ὣς
τέχνῃ ὑπ᾿ αἰζηῶν ἐν ἐυτρήτοις χοάνοισι
θαλφθείς, ἠὲ σίδηρος, ὅ περ κρατερώτατός ἐστιν,
οὔρεος ἐν βήσσῃσι δαμαζόμενος πυρὶ κηλέῳ
τήκεται ἐν χθονὶ δίῃ ὑφ᾿ Ἡφαίστου παλάμῃσιν·
화염이 일었다 그 왕이 벼락을 맞아
아이드네의 울퉁불퉁한 산의 골짜기에
쓰러지자, 너무나 무서운 대지는 타올랐다
형언할 수 없는 더운 숨으로, 녹았다 주석이
기술로 힘센 사내들에 의해 잘 뚫린 구멍들 속에서
가열되는 것처럼, 혹은 가장 강한 그 금속이
산의 골짜기에서 타오르는 불로 제압되어
땅 속으로 녹는 것처럼 헤파이스토스의 천상의 손으로:
ὣς ἄρα τήκετο γαῖα σέλαι πυρὸς αἰθομένοιο.
그렇게 대지는 타오르는 불의 열기로 녹았다.
ῥῖψε δέ μιν θυμῷ ἀκαχὼν ἐς τάρταρον εὐρύν.
그리고 마음에 분노하시어 그를 넓은 타르타로스로 던지셨다.

-蟲-
πρὸς δὲ τούτοις οἱ νέοι μοι ἐπακολουθοῦντες--οἷς μάλιστα σχολή ἐστιν, οἱ τῶν πλουσιωτάτων--αὐτόματοι, χαίρουσιν ἀκούοντες ἐξεταζομένων τῶν ἀνθρώπων, καὶ αὐτοὶ πολλάκις ἐμὲ μιμοῦνται, εἶτα ἐπιχειροῦσιν ἄλλους ἐξετάζειν· κἄπειτα οἶμαι εὑρίσκουσι πολλὴν ἀφθονίαν οἰομένων μὲν εἰδέναι τι ἀνθρώπων, εἰδότων δὲ ὀλίγα ἢ οὐδέν.
이러한 일들에 있어서 젊은이들이 저에게 그들 스스로 따르면서 -- 그들에게는 무척이나 많이 여유가 있고, 가장 부유한 이들에 속하는 이들입니다 --, 사람들이 면밀히 검토받는 것을 들으며 즐거워 합니다, 그리고 그들 자신들도 빈번히 바로 저를 흉내냅니다, 그리고서 다른 이들을 검토하려 듭니다: 그리하여 제 생각에는 그 젊은이들이 사람들 중의 누군가가, 거의 알지 못하거나 전혀 알지 못하면서도, 남부러울 것 없이 많은 것을 안다고 믿고 있다는 것을 발견하는 것 같습니다.
ἐπακολουθοῦντες : ἐπακολουθέω part.
εἶτα : then, next.
ἐπιχειροῦσιν : ἐπιχειρέω. c. inf. endeavour, attempt to do.
εὑρίσκουσι : εὐρίσκω. c. part. find that.
ἀφθονίαν : ἀ + φθόνος + -ια. free from envy. plentiful.

ἐντεῦθεν οὖν οἱ ὑπ᾽ αὐτῶν ἐξεταζόμενοι ἐμοὶ ὀργίζονται, οὐχ αὑτοῖς, [23d] καὶ λέγουσιν ὡς Σωκράτης τίς ἐστι μιαρώτατος καὶ διαφθείρει τοὺς νέους· καὶ ἐπειδάν τις αὐτοὺς ἐρωτᾷ ὅτι ποιῶν καὶ ὅτι διδάσκων, ἔχουσι μὲν οὐδὲν εἰπεῖν ἀλλ᾽ ἀγνοοῦσιν, ἵνα δὲ μὴ δοκῶσιν ἀπορεῖν, τὰ κατὰ πάντων τῶν φιλοσοφούντων πρόχειρα ταῦτα λέγουσιν, ὅτι “τὰ μετέωρα καὶ τὰ ὑπὸ γῆς” καὶ “θεοὺς μὴ νομίζειν” καὶ “τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν”.
이로부터 그러므로 그들에 의해 검토받은 사람들이 저에게 화를 냅니다, 그들에게는 내지 않고, 그리고 소크라테스라는 어떤 작자가 너무나도 추잡하고 또 젊은이들을 망쳐 버린다고 말합니다: 그리고 누군가 그들에게 대체 어떤 방식으로 또 대체 무엇을 가르치는지 물으면 언제든지, 그들은 아무런 할 말도 가지고 있지 못하고 알지도 못합니다만, 당황하는 것으로 여겨지지 않기 위해, 모든 지혜를 사랑하는 이들에 대해 손쉬운 이와 같은 것들을 말합니다, "허공 중에 있는 것들과 대지 밑에 있는 것들" 그리고 "신을 믿지 않음"과 "약한 논변을 강하게 만드는 것"이라고 말입니다.
μιαρώτατος : μῐᾰρός. defiled, polluted. abominable, foul.

τὰ γὰρ ἀληθῆ οἴομαι οὐκ ἂν ἐθέλοιεν λέγειν, ὅτι κατάδηλοι γίγνονται προσποιούμενοι μὲν εἰδέναι, εἰδότες δὲ οὐδέν.
제 생각에는 이러한 일들은 그들이 진실을 말하길 바라지 않기 때문입니다, 그들이 전혀 알지 못하면서도 아는 척을 하고 있다는 것이 명백하게 드러나니까요.
προσποιούμενοι : προσποιέω med. part. pretend, affect.

ἅτε οὖν οἶμαι φιλότιμοι [23e] ὄντες καὶ σφοδροὶ καὶ πολλοί, καὶ συντεταμένως καὶ πιθανῶς λέγοντες περὶ ἐμοῦ, ἐμπεπλήκασιν ὑμῶν τὰ ὦτα καὶ πάλαι καὶ σφοδρῶς διαβάλλοντες.
그러므로 제 생각에 명성을 바라는 자들이 맹렬하기도 하고 또 많기도 하다는 점들에서, 열정적이고도 그럴 듯하게 저에 대해 말한다는 점들에서도, 오래 전부터 또한 격렬하게 비방하면서 여러분들의 귀들을 가득 채워 왔습니다.
ἅτε : with part. seeing that, inasmuch as.
σφοδροὶ : violent, impetuous
συντεταμένως : earnestly, eagerly, vigorously.
ἐμπεπλήκασιν : ἐμπίμπλημι pf. c. gen. fill full of a thing.

ἐκ τούτων καὶ Μέλητός μοι ἐπέθετο καὶ Ἄνυτος καὶ Λύκων, Μέλητος μὲν ὑπὲρ τῶν ποιητῶν ἀχθόμενος, Ἄνυτος δὲ ὑπὲρ τῶν δημιουργῶν καὶ [24a] τῶν πολιτικῶν, Λύκων δὲ ὑπὲρ τῶν ῥητόρων· ὥστε, ὅπερ ἀρχόμενος ἐγὼ ἔλεγον, θαυμάζοιμ᾽ ἂν εἰ οἷός τ᾽ εἴην ἐγὼ ὑμῶν ταύτην τὴν διαβολὴν ἐξελέσθαι ἐν οὕτως ὀλίγῳ χρόνῳ οὕτω πολλὴν γεγονυῖαν.
이러한 일들로부터 멜레토스도 아뉘토스도 또 뤼콘도 제게 맞섰습니다, 멜레토스는 시인들을 대신하여 분노하며, 아뉘토스는 장인들과 정치가들을 대신하여서, 뤼콘은 변론가들을 대신하여 분노하면서 말입니다: 제 자신이 처음으로 말씀드렸던 바로 그와 같이, 저는 놀랄 것입니다, 만일 제 자신이 여러분들에게서 그렇게 짧은 시간 동안에 그렇게나 많이 생겨난 비방들을 어떤 식으로 제거하게 된다면 말이죠.
ἐξελέσθαι : ἐξαιρέω med. aor. inf.

ταῦτ᾽ ἔστιν ὑμῖν, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, τἀληθῆ, καὶ ὑμᾶς οὔτε μέγα οὔτε μικρὸν ἀποκρυψάμενος ἐγὼ λέγω οὐδ᾽ ὑποστειλάμενος.
아테네인 여러분, 여러분들께 이와 같은 진실이 있고, 여러분께 제 자신은 크든 작든 숨기지 않고 아무런 거리낌도 없이 말씀드리고 있습니다.
ἀποκρυψάμενος : ἀποκρύπτω med. part. hide from, keep hidden from.
ὑποστειλάμενος : ὑποστέλλω med. part. place restrictions on oneself.

καίτοι οἶδα σχεδὸν ὅτι αὐτοῖς τούτοις ἀπεχθάνομαι, ὃ καὶ τεκμήριον ὅτι ἀληθῆ λέγω καὶ ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ διαβολὴ ἡ ἐμὴ καὶ τὰ αἴτια [24b] ταῦτά ἐστιν.
더구나 저는 이와 같은 것들로 제가 미움을 받는다는 것을 거의 알고 있습니다, 그것은 또 제가 진실을 말하고 있다는 것과 이것이 저에 대한 비방이며 그 원인들이 이러한 것들이라는 증거이기도 합니다.
σχεδὸν : near. about, approximately, more or less.
τεκμήριον : proof.

καὶ ἐάντε νῦν ἐάντε αὖθις ζητήσητε ταῦτα, οὕτως εὑρήσετε.
그리고 지금이든 나중이든 여러분들께서 이 일들을 검토해 보시다면, 그렇게 알게 되실 것입니다.


περὶ μὲν οὖν ὧν οἱ πρῶτοί μου κατήγοροι κατηγόρουν αὕτη ἔστω ἱκανὴ ἀπολογία πρὸς ὑμᾶς· πρὸς δὲ Μέλητον τὸν ἀγαθὸν καὶ φιλόπολιν, ὥς φησι, καὶ τοὺς ὑστέρους μετὰ ταῦτα πειράσομαι ἀπολογήσασθαι.
그러면 저에 대한 첫 번째 기소자들이 고발하였던 것들에 대해서 이것이 여러분께 충분한 변론이도록 합시다: 그러나 그가 말하듯 훌륭하고 폴리스를 사랑하기도 하는 멜레토스에 대해, 그리고 이들 뒤의 다음 사람들에 대해서도 변론을 시도할 것입니다.
ἱκανὴ : ἱκᾰνός. sufficient. satisfactory.
ὑστέρους : ὕστερος. next.

αὖθις γὰρ δή, ὥσπερ ἑτέρων τούτων ὄντων κατηγόρων, λάβωμεν αὖ τὴν τούτων ἀντωμοσίαν.
그러니까 다시 한 번, 마치 이들이 다른 기소자들인 것처럼, 우리는 다시 이들의 진술을 취해 보도록 합시다.
ὄντων : genitive absolute.

ἔχει δέ πως ὧδε· Σωκράτη φησὶν ἀδικεῖν τούς τε νέους διαφθείροντα καὶ θεοὺς οὓς ἡ πόλις [24c] νομίζει οὐ νομίζοντα, ἕτερα δὲ δαιμόνια καινά.
그것은 아마도 다음과 같습니다: 그는 소크라테스가 젊은이들을 망쳐 버리고 또 폴리스가 믿는 신들도 믿지 않으며, 다른 낯선 신(영)적인 것들을 믿음으로써 올바르지 못한 일을 한다고 말합니다.

τὸ μὲν δὴ ἔγκλημα τοιοῦτόν ἐστιν· τούτου δὲ τοῦ ἐγκλήματος ἓν ἕκαστον ἐξετάσωμεν.
바로 이와 같은 것이 죄목입니다: 우리는 이러한 죄목의 각기 하나하나를 검토할 것입니다.


φησὶ γὰρ δὴ τοὺς νέους ἀδικεῖν με διαφθείροντα.
즉 그는 제가 젊은이들을 망쳐 버림으로써 올바르지 못한 일을 한다고 말합니다.

ἐγὼ δέ γε, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἀδικεῖν φημι Μέλητον, ὅτι σπουδῇ χαριεντίζεται, ῥᾳδίως εἰς ἀγῶνα καθιστὰς ἀνθρώπους, περὶ πραγμάτων προσποιούμενος σπουδάζειν καὶ κήδεσθαι ὧν οὐδὲν τούτῳ πώποτε ἐμέλησεν· ὡς δὲ τοῦτο οὕτως ἔχει, πειράσομαι καὶ ὑμῖν ἐπιδεῖξαι.
헌데 바로 저 자신은, 아테네인 여러분, 멜레토스가 올바르지 못한 일을 한다고 말합니다, 그가 성급함으로 익살을 부리고, 가벼이 사람들을 송사에 세우며, 그 문제들에 대해서 진지하고 또 그것들에 관심을 가지는 척을 하면서 도대체가 전혀 이러한 일들에 관심조차 가지지 않았기 때문입니다: 그런데 이 일이 그러하다는 것을, 제가 여러분들께도 밝혀드리도록 시도할 것입니다.
σπουδῇ : as adv. in haste, hastily
χαριεντίζεται : χαριεντίζομαι. to be witty, jest.
κήδεσθαι : κήδω med, pass. to be concerned, care for.
ἐμέλησεν : μέλω aor.

καί μοι δεῦρο, ὦ Μέλητε, εἰπέ· ἄλλο τι ἢ [24d] περὶ πλείστου ποιῇ ὅπως ὡς βέλτιστοι οἱ νεώτεροι ἔσονται;
그러면 이리 나에게로 와서, 멜레토스여, 말하게: 자네는 젊은이들이 가능한 한 훌륭한 이들이도록 하는 것이 어떠한 방법인지를 가장 중요하게 생각하고 있는 것이 아닌가?
ἄλλο τι ἢ : implying an affirm. answer.
περὶ πλείστου : LSJ. 1366. Ⅳ. to denote value, worth much.
ποιῇ : ποιέω mp. subj. 2sg. reckon, consider, deem.

ἔγωγε.
저로서는요.

ἴθι δή νυν εἰπὲ τούτοις, τίς αὐτοὺς βελτίους ποιεῖ; δῆλον γὰρ ὅτι οἶσθα, μέλον γέ σοι.
자 이제 이분들께 말하게, 누가 그 젊은이들을 가장 훌륭하게 만드는지? 자네가 알고 있는 게 분명하니 말이지, 자네에게 관심사이니까.

τὸν μὲν γὰρ διαφθείροντα ἐξευρών, ὡς φῄς, ἐμέ, εἰσάγεις τουτοισὶ καὶ κατηγορεῖς· τὸν δὲ δὴ βελτίους ποιοῦντα ἴθι εἰπὲ καὶ μήνυσον αὐτοῖς τίς ἐστιν.
왜냐하면 자네가 [그들을] 망쳐 버리는 자가, 자네 말마따나, 나라는 것을 발견하고서, 이분들께 이끌고 또 고발하고 있으니 말이야: 그러니 자, [그들을] 가장 훌륭하게 만드는 이가 누구인지 그분들께 말하고 또 밝히게.
μήνυσον : μηνύω aor. imper. reveal.

--ὁρᾷς, ὦ Μέλητε, ὅτι σιγᾷς καὶ οὐκ ἔχεις εἰπεῖν; καίτοι οὐκ αἰσχρόν σοι δοκεῖ εἶναι καὶ ἱκανὸν τεκμήριον οὗ δὴ ἐγὼ λέγω, ὅτι σοι οὐδὲν μεμέληκεν; ἀλλ᾽ εἰπέ, ὠγαθέ, τίς αὐτοὺς ἀμείνους ποιεῖ;
--멜레토스, 자네가 입을 다물고 또 말할 것도 가지고 있지 않은 걸 자네는 보고 있는가? 더욱이 자네에게는 부끄러운 일로 여겨지지도 않고 또 내가 말하는 바로 그것, 자네에게 그 일이 아무런 관심거리도 되지 않는다는 것의 충분한 증거라고 생각되지도 않나? 하지만 말하게, 대단한 친구, 누가 그들을 더 나은 자들로 만드는가?
μεμέληκεν : μέλω pf. to be an object of care or thought.
ἀμείνους : ἀμείνων. better.

οἱ νόμοι.
법률입니다.

[24e] ἀλλ᾽ οὐ τοῦτο ἐρωτῶ, ὦ βέλτιστε, ἀλλὰ τίς ἄνθρωπος, ὅστις πρῶτον καὶ αὐτὸ τοῦτο οἶδε, τοὺς νόμους;
하지만 내가 물은 것은 이게 아닐세, 가장 훌륭한 친구, 그 사람이 누구인지, 우선 바로 이 법률을 아는 사람이 도대체 누구인가?

οὗτοι, ὦ Σώκρατες, οἱ δικασταί.
소크라테스, 이분들, 배심원들이십니다.

πῶς λέγεις, ὦ Μέλητε; οἵδε τοὺς νέους παιδεύειν οἷοί τέ εἰσι καὶ βελτίους ποιοῦσιν;
자네는 어떻게 말하고 있는가, 멜레토스? 이분들께서 젊은이들을 가르치실 수 있고 또 그들이 가장 훌륭한 자들이도록 만드실 수 있는가?
οἷοί τέ : c. inf. fit or able to do.

μάλιστα.
물론입니다.

πότερον ἅπαντες, ἢ οἱ μὲν αὐτῶν, οἱ δ᾽ οὔ;
이 분들 전부인가, 아니면 이분들 중 일부는 그러하고, 다른 일부는 아닌가?
πότερον …, ἢ : whether a, or b.

ἅπαντες.
전부입니다.

-蟲-
ἐγὼ γὰρ δὴ οὔτε μέγα οὔτε σμικρὸν σύνοιδα ἐμαυτῷ σοφὸς ὤν· τί οὖν ποτε λέγει φάσκων ἐμὲ σοφώτατον εἶναι; οὐ γὰρ δήπου ψεύδεταί γε· οὐ γὰρ θέμις αὐτῷ”.
나로서는 크든 작든 내 자신에게 지혜가 있음을 알지 못하기 때문이지: 그러면 도대체 [신께서는] 제가 가장 지혜롭다 선언하시어 무엇을 말씀하시는 것인가? 왜냐하면 아마도 [신께서] 거짓말로 속이시지는 않으실 테니까: 그 분께 그건 합당치 않으니".
θέμις : law (not as fixed by statue, but) as established by custom.

καὶ πολὺν μὲν χρόνον ἠπόρουν τί ποτε λέγει· ἔπειτα μόγις πάνυ ἐπὶ ζήτησιν αὐτοῦ τοιαύτην τινὰ ἐτραπόμην.
그리고 오랜 시간 동안 저는 그 분께서 도대체 무엇을 말씀하셨는지 헤매이고 있었습니다: 그리고 나서 아주 간신히 그에 대해 다음과 같은 어떤 탐구로 걸음을 돌렸습니다.
ἠπόρουν : ἀπορέω impf.
μόγις : with toil and pain, i.e. hardly, scarcely.
ἐτραπόμην : τρέπω aor. med. ἐπὶ + - . turn one's steps.

ἦλθον ἐπί τινα τῶν δοκούντων σοφῶν εἶναι, ὡς [21c] ἐνταῦθα εἴπερ που ἐλέγξων τὸ μαντεῖον καὶ ἀποφανῶν τῷ χρησμῷ ὅτι “οὑτοσὶ ἐμοῦ σοφώτερός ἐστι, σὺ δ᾽ ἐμὲ ἔφησθα”.
저는 지혜로울 것으로 보이는 이들 중 어떤 이에게 갔습니다, 만일 가능하다면 어디에서든 그 신탁을 논박하고 그 신탁의 응답에 "바로 이 사람이 저보다 더 지혜롭습니다, 그런데 당신께서는 저라고 말씀하셨었습니다"라고 보여주기 위해서 말씀입니다.
δοκούντων : δοκέω part.
μαντεῖον : oracle.
ἀποφανῶν : ἀποφαίνω.
χρησμῷ : oracular response.

διασκοπῶν οὖν τοῦτον--ὀνόματι γὰρ οὐδὲν δέομαι λέγειν, ἦν δέ τις τῶν πολιτικῶν πρὸς ὃν ἐγὼ σκοπῶν τοιοῦτόν τι ἔπαθον, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, καὶ διαλεγόμενος αὐτῷ--ἔδοξέ μοι οὗτος ὁ ἀνὴρ δοκεῖν μὲν εἶναι σοφὸς ἄλλοις τε πολλοῖς ἀνθρώποις καὶ μάλιστα ἑαυτῷ, εἶναι δ᾽ οὔ· κἄπειτα ἐπειρώμην αὐτῷ δεικνύναι ὅτι οἴοιτο μὲν εἶναι σοφός, εἴη δ᾽ οὔ.
그리하여 이 사람을 검토해 보고서 -- 그 이름에 대해 제가 말을 할 필요는 없겠으니, 그는 정치가들 중 어떤 사람이었고 제가 그에 대해 검토하고서 이와 같은 어떤 것을 느꼈고, 아테네인 여러분, 또 그와 대화하면서 [느꼈습니다] -- 저에게 그 사람은 한 편으로 다른 이들과 많은 사람들에게 또 그 자신에게도 현명하게 보지였지만, 다른 한편으론 현명하지 않아 보였습니다: 그 다음에 저는 그에게 그는 그가 지혜롭다고 믿을 테지만, 그렇지 않을 것임을 지적하고자 시도하였습니다.

[21d] ἐντεῦθεν οὖν τούτῳ τε ἀπηχθόμην καὶ πολλοῖς τῶν παρόντων· πρὸς ἐμαυτὸν δ᾽ οὖν ἀπιὼν ἐλογιζόμην ὅτι τούτου μὲν τοῦ ἀνθρώπου ἐγὼ σοφώτερός εἰμι· κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι.
그리하여 그로인해 저는 이 사람과 또한 곁에 있던 이들 중 많은 사람들에게 미움을 샀습니다: 그러므로 제 자신에게로 떠나 와서 이 사람보다는 제가 더 지혜롭다고 생각했습니다: 왜냐하면 우리들 중 그 어느 누구도 아름답고도 훌륭한 것을 아는 것으로는 보이지 않지만, 그 사람은 알지 못하면서도 뭔가를 안다고 믿고, 그러나 저는, 제가 알지 못하기에 그와 같이 알지 못한다고 믿기도 하기 때문입니다: 그러니까 최소한 이 사람보다는 자그마한 어떤 것으로 제가 더욱 지혜로운 것으로 보이는데, 제가 알지 못했던 것들을 안다고 생각하지 않는다는 것 때문이라는 것입니다.
ἐντεῦθεν : hence, henceforth, thereupon.
ἀπηχθόμην : ἀπεχθάνομαι impf. c. dat. pers. to be or become hateful to.
ἀπιὼν : ἄπειμι part. go away.
ἐλογιζόμην : λογίζομαι impf. c. inf. count, reckon, calculate or expect that.

ἐντεῦθεν ἐπ᾽ ἄλλον ᾖα τῶν ἐκείνου δοκούντων σοφωτέρων εἶναι καί [21e] μοι ταὐτὰ ταῦτα ἔδοξε, καὶ ἐνταῦθα κἀκείνῳ καὶ ἄλλοις πολλοῖς ἀπηχθόμην.
저는 그곳으로부터 저 사람보다 더욱 지혜로운 것으로 보이는 이들 중 다른 사람에게로 갔고 또 저에게는 이 일들도 마찬가지인 것들로 여겨졌으니, 그 다음에 또 저 사람과 다른 많은 사람들에게 미움을 샀습니다.


μετὰ ταῦτ᾽ οὖν ἤδη ἐφεξῆς ᾖα, αἰσθανόμενος μὲν [καὶ] λυπούμενος καὶ δεδιὼς ὅτι ἀπηχθανόμην, ὅμως δὲ ἀναγκαῖον ἐδόκει εἶναι τὸ τοῦ θεοῦ περὶ πλείστου ποιεῖσθαι--ἰτέον οὖν, σκοποῦντι τὸν χρησμὸν τί λέγει, ἐπὶ ἅπαντας τούς τι [22a] δοκοῦντας εἰδέναι.
이 일 다음에 그리하여 이제는 잇달아 찾아 갔습니다, 제가 미움을 샀다는 것을 알아차리고 그것을 고통스러워하고 또 두려워 하면서, 그러나 그럼에도 불구하고 신의 일을 가장 큰 일로 여길 수밖에 없다고 생각하였습니다 -- 그러니 가야만 했던 것입니다, 그 신탁이 무엇을 말하는지 알아 보려 하는 자로서, 무언가를 아는 것처럼 보이는 모든 사람들에게로 말씀입니다.
αἰσθανόμενος : αἰσθάνομαι part. perceive, apprehend by senses. understand. c.gen. take notice of, have perception of.
λυπούμενος : λῡπέω. grieve, vex. cause pain or grief. pass. grieved, distressed.
δεδιὼς : δείδω pf. part. fear, dread.
ὅμως : all the same, nevertheless.
ἀναγκαῖον : necessary.
ποιεῖσθαι : med. consider as. Lat. Magni facere.
σκοποῦντι : σκοπάω. σκοπιάζω. part. dat. m. sg. wahtch.

καὶ νὴ τὸν κύνα, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι-- δεῖ γὰρ πρὸς ὑμᾶς τἀληθῆ λέγειν--ἦ μὴν ἐγὼ ἔπαθόν τι τοιοῦτον· οἱ μὲν μάλιστα εὐδοκιμοῦντες ἔδοξάν μοι ὀλίγου δεῖν τοῦ πλείστου ἐνδεεῖς εἶναι ζητοῦντι κατὰ τὸν θεόν, ἄλλοι δὲ δοκοῦντες φαυλότεροι ἐπιεικέστεροι εἶναι ἄνδρες πρὸς τὸ φρονίμως ἔχειν.
개*에 맹세코, 아테네인 여러분 -- 여러분께 진실들을 말씀드려야 할 테니 -- 정말로 확실히 저는 이런 어떤 것을 겪었습니다: 무척이나 높이 떠받들어지는 이들이 신에 따라 [그들을] 찾아다녔던 저에게는 거의 가장 모자란 자들로 보였고, 반면에 더 단촐해 보이는 이들이 신중하다는 데에서 더욱 걸맞는 사람들로 보였습니다.
* 이집트 신 Anubis 혹은 신성한 이름을 언급하는 일을 피하기 위해. cf. 박종현 『플라톤의 네 대화편 에우튀프론, 소크라테스의 변론, 크리톤, 파이돈』 p119 주석 59).
ἦ μὴν : μήν LSJ. 1127.Ⅱ.1. now verily, full surely.
εὐδοκιμοῦντες : εὐδοκιμέω. to be good repute, highly esteemed, popular.
ὀλίγου δεῖν : almost
φαυλότεροι : φαῡλος. simple, easy.
ἐπιεικέστεροι : ἐπιεικής. fitting, meet, suitable.
φρονίμως : in one's right mind, in one's senses. sensible, prudent.

δεῖ δὴ ὑμῖν τὴν ἐμὴν πλάνην ἐπιδεῖξαι ὥσπερ πόνους τινὰς πονοῦντος ἵνα μοι καὶ ἀνέλεγκτος ἡ μαντεία γένοιτο.
이제 마치 어떤 어려운 일들을 이겨낸 사람처럼, 그 신탁이 반발할 수 없는 것으로 되어버린 제 방랑을 밝혀드려야 합니다.
πλάνην : wandering, roaming.
ἵνα : with opt.(γένοιτο) in order that. when the purpose is regarded from the point of view of the speaker's present.

μετὰ γὰρ τοὺς πολιτικοὺς ᾖα ἐπὶ τοὺς ποιητὰς τούς τε τῶν τραγῳδιῶν καὶ τοὺς τῶν [22b] διθυράμβων καὶ τοὺς ἄλλους, ὡς ἐνταῦθα ἐπ᾽ αὐτοφώρῳ καταληψόμενος ἐμαυτὸν ἀμαθέστερον ἐκείνων ὄντα.
즉 저는 이 정치가 다음으로 비극들에 대한 시인들과 디튀람보스들에 대한 시인들 그리고 다른 시인들을 찾아 갔었습니다, 그로부터 명백하게 제 자신이 저들보다 더욱 어리석은 자라는 것이 입증되기를 바라면서 말입니다.
αὐτοφώρῳ : αὐτόφωρος. manifestily.
καταληψόμενος : καταλαμβάνω fut. med. convict.

ἀναλαμβάνων οὖν αὐτῶν τὰ ποιήματα ἅ μοι ἐδόκει μάλιστα πεπραγματεῦσθαι αὐτοῖς, διηρώτων ἂν αὐτοὺς τί λέγοιεν, ἵν᾽ ἅμα τι καὶ μανθάνοιμι παρ᾽ αὐτῶν.
그리하여 저는 제가 보기에 그들에게 특히나 공들인 시들을 골라서, 그들이 무엇을 말한 것일지 물었습니다, 혹시나 그들에게서 뭔가를 배울 것이라 바라고 말입니다.
πεπραγματεῦσθαι : πραγματεύομαι. elaborate.
διηρώτων : impf.

αἰσχύνομαι οὖν ὑμῖν εἰπεῖν, ὦ ἄνδρες, τἀληθῆ· ὅμως δὲ ῥητέον.
그리하여 여러분들께 진실을 말씀드리기 부끄럽습니다만, 여러분: 그럼에도 말씀드려야만 합니다.

ὡς ἔπος γὰρ εἰπεῖν ὀλίγου αὐτῶν ἅπαντες οἱ παρόντες ἂν βέλτιον ἔλεγον περὶ ὧν αὐτοὶ ἐπεποιήκεσαν.
왜냐하면 실상 거기 있던 사람들 거의 모두가 그들 자신들이 지었던 것들(시들)에 대해 그들보다도 더 잘 말할 수 있었을 테니 말씀입니다.
ὡς ἔπος … εἰπεῖν : almost, practically.

ἔγνων οὖν αὖ καὶ περὶ τῶν ποιητῶν ἐν ὀλίγῳ τοῦτο, ὅτι οὐ σοφίᾳ ποιοῖεν [22c] ἃ ποιοῖεν, ἀλλὰ φύσει τινὶ καὶ ἐνθουσιάζοντες ὥσπερ οἱ θεομάντεις καὶ οἱ χρησμῳδοί· καὶ γὰρ οὗτοι λέγουσι μὲν πολλὰ καὶ καλά, ἴσασιν δὲ οὐδὲν ὧν λέγουσι.
그리하여 다시금 저는 얼마 지나지 않아 시인들에 대해서도 이 점을, 그들이 만든 것들을 그들은 지혜로써 만들지 않은 것일 테고, 그러나 마치 무속인들과 신탁을 받아 전하는 이들처럼 어떤 본능으로 그리고 신이 들려서 [만들었을 것일 터임을-알게 되었습니다]: 왜냐하면 그들 스스로 많고도 아름다운 것들을 말하지만, 그들이 말하는 것들에 대해서는 아무것도 알지 못했기 때문입니다.
φύσει : nature, instinct.

τοιοῦτόν τί μοι ἐφάνησαν πάθος καὶ οἱ ποιηταὶ πεπονθότες, καὶ ἅμα ᾐσθόμην αὐτῶν διὰ τὴν ποίησιν οἰομένων καὶ τἆλλα σοφωτάτων εἶναι ἀνθρώπων ἃ οὐκ ἦσαν.
시인들 또한 그와 같은 어떤 체험을 하였다는 것을 저에게 보여주었고, 더불어 저는 그들이 시짓기로 인해서 그렇지 않은 다른 것들에 있어서도 지혜로운 사람들이라 생각하게 되었다는 것을 알게 되었습니다.

ἀπῇα οὖν καὶ ἐντεῦθεν τῷ αὐτῷ οἰόμενος περιγεγονέναι ᾧπερ καὶ τῶν πολιτικῶν.
그리하여 저는 정치가들보다 나았던 바로 그 점에서 더 낫다는 것을 알고서 그 곳으로부터 떠났습니다.


τελευτῶν οὖν ἐπὶ τοὺς χειροτέχνας ᾖα· ἐμαυτῷ γὰρ [22d] συνῄδη οὐδὲν ἐπισταμένῳ ὡς ἔπος εἰπεῖν, τούτους δέ γ᾽ ᾔδη ὅτι εὑρήσοιμι πολλὰ καὶ καλὰ ἐπισταμένους.
그리하여 끝으로 저는 장인들에게로 갔습니다: 왜냐하면 제 자신으로서는 그렇게 말했던 것처럼 아는 것으로 치자면 아무것도 알지 못했고, 그러나 그들이 많고도 훌륭한 것들을 아는 자들임을 알게 되리란 것은 알았기 때문입니다.
εὑρήσοιμι : εὐρίσκω fut. opt. find.

καὶ τούτου μὲν οὐκ ἐψεύσθην, ἀλλ᾽ ἠπίσταντο ἃ ἐγὼ οὐκ ἠπιστάμην καί μου ταύτῃ σοφώτεροι ἦσαν.
그리고 이에 대해 제가 속지는 않았고, 오히려 그들은 제가 아고 있지 못한 것들을 알고 있었으며 이 점에서 저보다 지혜로웠습니다.

ἀλλ᾽, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ταὐτόν μοι ἔδοξαν ἔχειν ἁμάρτημα ὅπερ καὶ οἱ ποιηταὶ καὶ οἱ ἀγαθοὶ δημιουργοί--διὰ τὸ τὴν τέχνην καλῶς ἐξεργάζεσθαι ἕκαστος ἠξίου καὶ τἆλλα τὰ μέγιστα σοφώτατος εἶναι--καὶ αὐτῶν αὕτη ἡ πλημμέλεια ἐκείνην τὴν σοφίαν [22e] ἀποκρύπτειν· ὥστε με ἐμαυτὸν ἀνερωτᾶν ὑπὲρ τοῦ χρησμοῦ πότερα δεξαίμην ἂν οὕτως ὥσπερ ἔχω ἔχειν, μήτε τι σοφὸς ὢν τὴν ἐκείνων σοφίαν μήτε ἀμαθὴς τὴν ἀμαθίαν, ἢ ἀμφότερα ἃ ἐκεῖνοι ἔχουσιν ἔχειν.
그러나, 아테네인 여러분, 제게는 시인들도 훌륭한 장인들도 바로 그 똑같은 잘못을 지닌 것으로 보였습니다 -- 기술을 아름답게 수행해내는 일로 인하여 그들 각자가 다른 가장 중대한 일들에 있어서도 가장 지혜롭다고 생각했습니다 -- 그리고 그들의 이와 같은 잘못이 저 지혜를 가려 버리는 것으로 [보였습니다]: 그래서 제가 신탁을 대신해 제 자신의 일을 묻게 되었습니다, 제가 하고 있는 것처럼 그렇게 견지하는 것을 받아들일지, 저들의 지혜에 있어서 어떤 지혜로운자도 아니면서 그들의 무지에 있어서 무지한 자도 아닌 채로, 아니면 저들이 가진 것들 둘 다를 취하는 일을 받아들이지 말씀입니다.
ἐξεργάζεσθαι : ἐξεργάζομαι mp. inf. work out, bring to completion. accomplish, achieve.
ἠξίου : ἀξιόω. impf.
πλημμέλεια : fault, error.
ἀποκρύπτειν : hide from, keep hidden from.
δεξαίμην : δέχομαι. take, accept, receive.

ἀπεκρινάμην οὖν ἐμαυτῷ καὶ τῷ χρησμῷ ὅτι μοι λυσιτελοῖ ὥσπερ ἔχω ἔχειν.
그리하여 저는 제 자신과 신탁에게 제가 하고 있는 것처럼 견지하는 편이 유익하리라고 답하였습니다.
ἀπεκρινάμην : ἀποκρίνω aor. med. give answer to, reply to a question.
λυσιτελοῖ : λυσιτελέω opt. impers. it profits me.

ἐκ ταυτησὶ δὴ τῆς ἐξετάσεως, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, [23a] πολλαὶ μὲν ἀπέχθειαί μοι γεγόνασι καὶ οἷαι χαλεπώταται καὶ βαρύταται, ὥστε πολλὰς διαβολὰς ἀπ᾽ αὐτῶν γεγονέναι, ὄνομα δὲ τοῦτο λέγεσθαι, σοφὸς εἶναι· οἴονται γάρ με ἑκάστοτε οἱ παρόντες ταῦτα αὐτὸν εἶναι σοφὸν ἃ ἂν ἄλλον ἐξελέγξω.
이러한 시험으로부터, 아테네인 여러분, 저에게 아주 어렵고도 너무나 무거운 많은 증오들이 생겨났습니다, 많은 비방들이 그로부터 생겨나도록 말씀입니다, 지혜로운 자라는 이러한 별명도 생겨날 만큼: 왜냐하면 사람들은 매번 제가 다른 이를 논박한다면 바로 그 일들에 있어서 저를 지혜롭다고 생각하기 때문입니다.

τὸ δὲ κινδυνεύει, ὦ ἄνδρες, τῷ ὄντι ὁ θεὸς σοφὸς εἶναι, καὶ ἐν τῷ χρησμῷ τούτῳ τοῦτο λέγειν, ὅτι ἡ ἀνθρωπίνη σοφία ὀλίγου τινὸς ἀξία ἐστὶν καὶ οὐδενός.
그러나 여러분, 실상은 신이 지혜로울 것 같고, 신탁에 있어서 다음과 같은 것을, 인간의 지혜는 거의 어떤 가치도 있지 않고 또 아무런 가치도 있지 않다는 것을 말하는 것 같습니다.

καὶ φαίνεται τοῦτον λέγειν τὸν Σωκράτη, προσκεχρῆσθαι δὲ [23b] τῷ ἐμῷ ὀνόματι, ἐμὲ παράδειγμα ποιούμενος, ὥσπερ ἂν <εἰ> εἴποι ὅτι “οὗτος ὑμῶν, ὦ ἄνθρωποι, σοφώτατός ἐστιν, ὅστις ὥσπερ Σωκράτης ἔγνωκεν ὅτι οὐδενὸς ἄξιός ἐστι τῇ ἀληθείᾳ πρὸς σοφίαν”.
그리고 이것이 소크라테스를 말하는 것으로 밝혀졌지만, 저의 이름으로 내세워 말하는 것으로 밝혀졌습니다, 저를 본보기로 삼아, "인간들이여, 그대들 중 바로 그가 가장 지혜롭다, 소크라테스와 마찬가지로 지혜에 대해서 그 누구도 가치있지 않다는 것을 안 사람이라면 누구든 그가"라고 말할 것처럼 말씀입니다.

ταῦτ᾽ οὖν ἐγὼ μὲν ἔτι καὶ νῦν περιιὼν ζητῶ καὶ ἐρευνῶ κατὰ τὸν θεὸν καὶ τῶν ἀστῶν καὶ ξένων ἄν τινα οἴωμαι σοφὸν εἶναι· καὶ ἐπειδάν μοι μὴ δοκῇ, τῷ θεῷ βοηθῶν ἐνδείκνυμαι ὅτι οὐκ ἔστι σοφός.
그러므로 저는 아직까지도 돌아다니면서 신에 따라 마을 사람들 중에서건 외지인들 중에서건 누군가 제 생각에 지혜롭다 여겨지면 이 사람을 찾고 또 좇을 것입니다: 그리고 저에게 그가 그렇게 보이지 않는다면 언제든, 신을 도와 그가 지혜로운 자가 아님을 밝혀냅니다.

καὶ ὑπὸ ταύτης τῆς ἀσχολίας οὔτε τι τῶν τῆς πόλεως πρᾶξαί μοι σχολὴ γέγονεν ἄξιον λόγου οὔτε τῶν οἰκείων, ἀλλ᾽ ἐν [23c] πενίᾳ μυρίᾳ εἰμὶ διὰ τὴν τοῦ θεοῦ λατρείαν.
또한 바로 이 일로 인해서 나에게 폴리스에 대해서도 집안일들에 대해서도 입에 올릴 만한 뭔가를 해낼 여유가 생기지는 않았고, 신에 대한 그 봉사로 인해 저는 한없는 가난에 처해 있습니다.
σχολὴ : c.inf. leisure, rest, ease.

-蟲-
ἀναλάβωμεν οὖν ἐξ ἀρχῆς τίς ἡ κατηγορία ἐστὶν ἐξ ἧς [19b] ἡ ἐμὴ διαβολὴ γέγονεν, ᾗ δὴ καὶ πιστεύων Μέλητός με ἐγράψατο τὴν γραφὴν ταύτην.
그러니 우리는 시작함에 있어서, 그로부터 저에 대한 비방이 생겨났고 더욱이 그에 대해 멜레토스가 믿고서 저를 이와 같은 죄목으로 고소하였던 그 고발이 무엇이지를 문제 삼기로 합시다.
ἀναλάβωμεν : ἀναλαμβάνω aor. subj. 1pl. take up.

εἶεν· τί δὴ λέγοντες διέβαλλον οἱ διαβάλλοντες; ὥσπερ οὖν κατηγόρων τὴν ἀντωμοσίαν δεῖ ἀναγνῶναι αὐτῶν· “Σωκράτης ἀδικεῖ καὶ περιεργάζεται ζητῶν τά τε ὑπὸ γῆς καὶ οὐράνια καὶ τὸν ἥττω λόγον κρείττω [19c] ποιῶν καὶ ἄλλους ταὐτὰ ταῦτα διδάσκων”.
좋습니다: 그 비방자들은 무슨 말을 하여 비방하고 있었습니까? 그러면 고발자들의 진술서처럼 그들의 진술서를 읽어야 하겠습니다: "소크라테스는 불의를 저지르고 있으며 대지 아래와 천상의 것들을 좇는 일과 약한 논변을 강한 논변으로 만드는 일, 바로 이와 같은 것들을 다른 이들에게 가르치는 일에 노력을 허비하고 있습니다".
ἀντωμοσίαν : oath, affidavit.
ἀναγνῶναι : ἀναγιγνώσκω aor. inf. know well. know again, read.
περιεργάζεται : περιεργάζομαι. waste one's labour on it.

τοιαύτη τίς ἐστιν· ταῦτα γὰρ ἑωρᾶτε καὶ αὐτοὶ ἐν τῇ Ἀριστοφάνους κωμῳδίᾳ, Σωκράτη τινὰ ἐκεῖ περιφερόμενον, φάσκοντά τε ἀεροβατεῖν καὶ ἄλλην πολλὴν φλυαρίαν φλυαροῦντα, ὧν ἐγὼ οὐδὲν οὔτε μέγα οὔτε μικρὸν πέρι ἐπαΐω.
무슨 말인고 하니 이러한 것들입니다: 이런 것들은 바로 여러분들께서도 아리스토파네스의 희극에서 보곤 하셨을 것입니다. 저기에서 소크라테스라는 어떤 자가 주변을 서성이면서, 허공 위를 걷는다고 떠들고 다른 많은 허튼 소리를 지껄이는 것을, 저 자신은 크건 작건 전혀 아는 바가 없는 그런 일들을 말씀입니다.
ἑωρᾶτε : ὁράω impf. 2pl.
φάσκοντά : φάσκω. say, affirm, assert.
ἀεροβατεῖν : ἀεροβατέω. inf. to walk the air.
φλυαροῦντα : φυλαρέω talk nonsense, play the fool
ἐπαΐω : have knowledge of any subject.

καὶ οὐχ ὡς ἀτιμάζων λέγω τὴν τοιαύτην ἐπιστήμην, εἴ τις περὶ τῶν τοιούτων σοφός ἐστιν--μή πως ἐγὼ ὑπὸ Μελήτου τοσαύτας δίκας φεύγοιμι-- ἀλλὰ γὰρ ἐμοὶ τούτων, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, οὐδὲν μέτεστιν.
또한 저는 이와 같은 앎을 무시하려고 말하는 것이 아니라, 만일 누군가 그와 같은 것들에 대해 지혜롭다면 -- 그런 식으로 제 자신이 멜레토스에 의해 그와 같은 죄명들로 쫓기지 않기를 -- 오히려 이러한 것들에 대해 저와 아무것도 관련이 있지 않기 때문입니다.
ἀτιμάζων : ἀτῑμάζω. hold in no honour.
φεύγοιμι : φεύγω opt. flee.
μέτεστιν : μετά + εστιν. go about.

[19d] μάρτυρας δὲ αὖ ὑμῶν τοὺς πολλοὺς παρέχομαι, καὶ ἀξιῶ ὑμᾶς ἀλλήλους διδάσκειν τε καὶ φράζειν, ὅσοι ἐμοῦ πώποτε ἀκηκόατε διαλεγομένου--πολλοὶ δὲ ὑμῶν οἱ τοιοῦτοί εἰσιν-- φράζετε οὖν ἀλλήλοις εἰ πώποτε ἢ μικρὸν ἢ μέγα ἤκουσέ τις ὑμῶν ἐμοῦ περὶ τῶν τοιούτων διαλεγομένου, καὶ ἐκ τούτου γνώσεσθε ὅτι τοιαῦτ᾽ ἐστὶ καὶ τἆλλα περὶ ἐμοῦ ἃ οἱ πολλοὶ λέγουσιν.
그런데 저는 여러분들 중 많은 분들을 증인들로 내세웁니다, 그리고 여러분들께서 다른 분들께 가르쳐주시고 또 밝혀주시기를 기대합니다, 제가 대화하는 것을 한 번이라도 들으셨던 그 만큼의 분들께서 -- 헌데 여러분들 중 많은 분들께서 그러한 분들이십니다 - 그러니 다른 분들께 만일 일찍이 여러분들 중 어느 분이시든 제가 그러한 것들에 대해 크든 작든 대화하는 것을 들으셨다면 말씀해 주십시오, 그리고 이러한 일로부터 여러분들께서는 저에 대해 많은 이들이 말하는 다른 것들 또한 그와 같다는 것을 알게 되실 것입니다.
μάρτυρας : μάρτυς. witness.
ἀξιῶ : c. inf. think fit, expect.
φράζειν : φράζω. show, show forth, tell, declare.

ἀλλὰ γὰρ οὔτε τούτων οὐδέν ἐστιν, οὐδέ γ᾽ εἴ τινος ἀκηκόατε ὡς ἐγὼ παιδεύειν ἐπιχειρῶ ἀνθρώπους καὶ χρήματα [19e] πράττομαι, οὐδὲ τοῦτο ἀληθές.
그러나 그것들 중 어떤 것도, 만일 여러분들께서 누구에게서든 바로 제가 사람들을 가르치려 들고 또 재물을 강요한다고 들으셨다면 그것도, 이것은 전혀 진실이 아닙니다.
ἐπιχειρῶ : ἐπιχειρέω. c. inf. endeavour, attempt to do.
πράττομαι : πράσσω. exact payment. LSJ. 1460. Ⅵ.

ἐπεὶ καὶ τοῦτό γέ μοι δοκεῖ καλὸν εἶναι, εἴ τις οἷός τ᾽ εἴη παιδεύειν ἀνθρώπους ὥσπερ Γοργίας τε ὁ Λεοντῖνος καὶ Πρόδικος ὁ Κεῖος καὶ Ἱππίας ὁ Ἠλεῖος.
바로 이것도 저에게는 훌륭한 일이라 생각됩니다, 만일 그러한 누군가가 레온티노스의 고르기아스와 케이오스의 프뤼디코스 그리고 엘레이오스의 히피아스와 같이 사람들을 가르칠 수 있다면 말씀입니다.

τούτων γὰρ ἕκαστος, ὦ ἄνδρες, οἷός τ᾽ ἐστὶν ἰὼν εἰς ἑκάστην τῶν πόλεων τοὺς νέους--οἷς ἔξεστι τῶν ἑαυτῶν πολιτῶν προῖκα συνεῖναι ᾧ ἂν βούλωνται--τούτους πείθουσι [20a] τὰς ἐκείνων συνουσίας ἀπολιπόντας σφίσιν συνεῖναι χρήματα διδόντας καὶ χάριν προσειδέναι.
왜냐하면 이들 각자가, 여러분, 각 폴리스로 젊은이들에게로 갈 수 있는 그러한 자이고 -- 젊은이들로서는 그들 자신들의 시민들 중 그들이 만일 원하는 자가 있다면 그에게 자유롭게 따를 수 있습니다 -- 그들은 이러한 젊은이들로 하여금 저들과의 관계들을 끊고서 그들 자신에게 재물을 바치며 따르고 또 고마워 하도록까지 설득시킵니다.
προῖκα : προίξ acc. adv. as a free gift, freely, at one's own cost.
ἔξεστι : c. dat. pers. et inf. it is allowed, it is possible.
συνεῖναι/συνουσίας : intercourse.
ἀπολιπόντας : ἀπολιμπάνω, ἀπολείπω aor. part.
προσειδέναι : πρόσοιδα inf. be grateful besides

ἐπεὶ καὶ ἄλλος ἀνήρ ἐστι Πάριος ἐνθάδε σοφὸς ὃν ἐγὼ ᾐσθόμην ἐπιδημοῦντα· ἔτυχον γὰρ προσελθὼν ἀνδρὶ ὃς τετέλεκε χρήματα σοφισταῖς πλείω ἢ σύμπαντες οἱ ἄλλοι, Καλλίᾳ τῷ Ἱππονίκου· τοῦτον οὖν ἀνηρόμην--ἐστὸν γὰρ αὐτῷ δύο ὑεῖ-- “ὦ Καλλία”, ἦν δ᾽ ἐγώ, “εἰ μέν σου τὼ ὑεῖ πώλω ἢ μόσχω ἐγενέσθην, εἴχομεν ἂν αὐτοῖν ἐπιστάτην λαβεῖν καὶ μισθώσασθαι ὃς [20b] ἔμελλεν αὐτὼ καλώ τε κἀγαθὼ ποιήσειν τὴν προσήκουσαν ἀρετήν, ἦν δ᾽ ἂν οὗτος ἢ τῶν ἱππικῶν τις ἢ τῶν γεωργικῶν· νῦν δ᾽ ἐπειδὴ ἀνθρώπω ἐστόν, τίνα αὐτοῖν ἐν νῷ ἔχεις ἐπιστάτην λαβεῖν; τίς τῆς τοιαύτης ἀρετῆς, τῆς ἀνθρωπίνης τε καὶ πολιτικῆς, ἐπιστήμων ἐστίν; οἶμαι γάρ σε ἐσκέφθαι διὰ τὴν τῶν ὑέων κτῆσιν. ἔστιν τις”, ἔφην ἐγώ, “ἢ οὔ;”
더욱이 파로스 출신의 현자인 또 다른 사람이 여기 있는데 저는 그가 이 도시에 머무르고 있다고 알고 있습니다: 왜냐하면 제가 마침 소피스테스들에게 다른 모든 사람들을 합한 것보다도 더 많이 재물을 내놓았던 갔던 참이기 때문입니다. 히포니코스의 아들 칼리아스에게 말씀입니다: 그래서 이 사람에게 물었습니다 -- 왜냐하면 그에게 아들로 둘이 있었기 때문입니다 --  "칼리아스," 제가 말했습니다, "만약에 당신의 두 아들이 망아지나 송아지로 태어났었다면, 우리는 그 둘에게 그 둘을 그 관련된 탁월함에 있어서 빼어나고도 훌륭하게 되도록 만들법한 관리인을 찾아 고용할 수 있었을 겁니다, 이 자는 마부거나 농꾼이었을 테지요: 그런데 지금 그 둘이 사람인 차에, 그 누구를 그 두 사람에게 관리인으로 취하려고 마음에 품고 계십니까? 누가 이와 같은 탁월함, 사람다움과 시민다움에 대해 알고 있습니까? 당신께서는 자식들을 둔 까닭으로 유심히 찾아 보셨으리라 생각되니 말씀입니다. 그는 누구입니까?", 제 자신은 그렇게 말했습니다, "아니면 없습니까?"
ᾐσθόμην : αἰσθάνομαι aor. med. perceive.
ἐπιδημοῦντα : ἐπιδημέω part. Ⅱ. come to stay in a city.
τετέλεκε : τελέω pf. fulfil. pay.
ἀνηρόμην : ἀνέρομαι aor. question. (intermediate.LS.)
ἐγενέσθην : γίγνομαι aor. med. dual.
ἐπιστάτην : ἐφίσταμαι. one who stands near or by. - stands or is mounted upon. - is set over. overseer. administrator.
μισθώσασθαι : μισθόω aor. med. inf. hire.
ἔμελλεν : μέλλω impf. c. inf. (fut. inf. of a destiny or probability in the future.) to be destined or likely to.
προσήκουσαν : προσήκω part. impers. it belongs to, concerns.
κτῆσιν : thing possessed. possession.

“πάνυ γε”, ἦ δ᾽ ὅς.
"물론 있습니다", 그가 말했습니다.

“τίς”, ἦν δ᾽ ἐγώ, “καὶ ποδαπός, καὶ πόσου διδάσκει;” “Εὔηνος”, ἔφη, “ὦ Σώκρατες, Πάριος, πέντε μνῶν”.
"누구입니까?" 그렇게 제가 말했습니다, "어디서 온 사람이고, 얼마에 가르칩니까?" "에우에노스입니다", 그가 말했습니다, "소크라테스, 그는 파로스 출신이고, 5 므나를 받습니다".
ποδαπός : form what country?
πόσου : at what price?

καὶ ἐγὼ τὸν Εὔηνον ἐμακάρισα εἰ ὡς ἀληθῶς [20c] ἔχοι ταύτην τὴν τέχνην καὶ οὕτως ἐμμελῶς διδάσκει.
저 또한 만일 진실로 그가 이와 같은 기술을 가지고 있고 또 그렇게 합당한 값에 가르친다면 에우에노스를 축복하였을 것입니다.
ἐμακάρισα : μακαρίζω aor.
ἐμμελῶς : ἐμμελής adv. at a reasonable price.

ἐγὼ γοῦν καὶ αὐτὸς ἐκαλλυνόμην τε καὶ ἡβρυνόμην ἂν εἰ ἠπιστάμην ταῦτα· ἀλλ᾽ οὐ γὰρ ἐπίσταμαι, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι.
적어도 저로서는 제 자신이 만일 이 같은 것들을 알았더라면 자랑하고 치장했었을 것입니다: 그러나 저는 알지 못하니 말씀입니다, 아테네인 여러분.
ἐκαλλυνόμην : κάλλυνω impf. mp. pride oneself in a thing.
ἡβρυνόμην : ἀβρύνω impf. mp.


ὑπολάβοι ἂν οὖν τις ὑμῶν ἴσως· “ἀλλ᾽, ὦ Σώκρατες, τὸ σὸν τί ἐστι πρᾶγμα; πόθεν αἱ διαβολαί σοι αὗται γεγόνασιν; οὐ γὰρ δήπου σοῦ γε οὐδὲν τῶν ἄλλων περιττότερον πραγματευομένου ἔπειτα τοσαύτη φήμη τε καὶ λόγος γέγονεν, εἰ μή τι ἔπραττες ἀλλοῖον ἢ οἱ πολλοί.
그러면 여러분 중 어느 분께서 다음과 같이 응대하실지도 모르겠습니다: "그러나, 소크라테스, 당신에게 있어서 무엇이 문제입니까? 어디로부터 당신에게 그와 같은 비방들이 생겨났습니까? 왜냐하면 아마도 다른 이들보다 더 대단한 아무것도 일삼지 않은 당신에 대해 그래서 그렇게 커다란 소문과 말이 생기진 않았을 테니, 만일 많은 사람들보다 당신이 뭔가 다른 어떤 종류의 일을 하지 않았다면 말씀입니다.
ὑπολάβοι : ὑπολαμβάνω aor. opt. take up by getting under, reply, answer.
περιττότερον : περισσός compr. prodigious.
πραγματευομένου : πραγματεύομαι part. be engaged in business.
ἔπραττες : πράσσω impf. 2sg. pass through, experience, acheive, practise.

λέγε οὖν ἡμῖν τί [20d] ἐστιν, ἵνα μὴ ἡμεῖς περὶ σοῦ αὐτοσχεδιάζωμεν”.
그러니 우리에게 그것이 무엇인지 말씀해 보십시오, 우리가 당신에 대해 경솔하게 굴지 않도록".
αὐτοσχεδιάζωμεν : act or speak unadvisedly.

ταυτί μοι δοκεῖ δίκαια λέγειν ὁ λέγων, κἀγὼ ὑμῖν πειράσομαι ἀποδεῖξαι τί ποτ᾽ ἐστὶν τοῦτο ὃ ἐμοὶ πεποίηκεν τό τε ὄνομα καὶ τὴν διαβολήν.
이것이 저에게는 말하는 이가 올바른 것들을 말하는 것으로 보입니다, 그리고 저 자신도 여러분들께 도대체 무엇이 저에게  그 이름과 비방을 만들었던 것인지 드러내 보여 드리도록 시도해 볼 것입니다.
πειράσομαι : πειράω fut. med. attempt, endeavour, try.

ἀκούετε δή. καὶ ἴσως μὲν δόξω τισὶν ὑμῶν παίζειν· εὖ μέντοι ἴστε, πᾶσαν ὑμῖν τὴν ἀλήθειαν ἐρῶ.
들어보십시오. 여러분들 중 어떤 분들께는 장난하는 것처럼 보일 것입니다: 그렇지만 여러분께서는 잘 보십시오, 여러분들께 저는 모든 진실을 말씀드릴 것입니다.
παίζειν : paly.
ἐρῶ : I will say.

ἐγὼ γάρ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, δι᾽ οὐδὲν ἀλλ᾽ ἢ διὰ σοφίαν τινὰ τοῦτο τὸ ὄνομα ἔσχηκα.
즉 바로 제가, 아테네인 여러분, 다른 어떤 것도 아니라 어떤 지혜로 인하여 이 이름을 갖게 되었다는 것입니다.

ποίαν δὴ σοφίαν ταύτην; ἥπερ ἐστὶν ἴσως ἀνθρωπίνη σοφία· τῷ ὄντι γὰρ κινδυνεύω ταύτην εἶναι σοφός.
어떤 지혜를 말입니까? 바로 이것은 인간적인 지혜와 같은 것입니다: 실제로 이 점에 있어서는 지혜로울 것 같기 때문입니다.
κινδυνεύω : c. inf.(εἶναι) seems likely to be.

οὗτοι δὲ τάχ᾽ ἄν, οὓς ἄρτι [20e] ἔλεγον, μείζω τινὰ ἢ κατ᾽ ἄνθρωπον σοφίαν σοφοὶ εἶεν, ἢ οὐκ ἔχω τί λέγω· οὐ γὰρ δὴ ἔγωγε αὐτὴν ἐπίσταμαι, ἀλλ᾽ ὅστις φησὶ ψεύδεταί τε καὶ ἐπὶ διαβολῇ τῇ ἐμῇ λέγει.
그런데 제가 방금 말씀드렸던 그들은 아마도 어떤 점들에 있어서 인간의 지혜에 따르는 것보다 크게 지혜로운 이들일 것이거나, 아니면 무어라 말씀드릴 수 없습니다: 왜냐하면 제 자신은 그것을 알지 못합니다만, [그렇게] 말하는 누구든 기만하고 있고 또 저에 대한 비방으로 말하고 있기 때문입니다.
τάχ᾽ ἄν : ἄν with τάχα. might.

καί μοι, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, μὴ θορυβήσητε, μηδ᾽ ἐὰν δόξω τι ὑμῖν μέγα λέγειν· οὐ γὰρ ἐμὸν ἐρῶ τὸν λόγον ὃν ἂν λέγω, ἀλλ᾽ εἰς ἀξιόχρεων ὑμῖν τὸν λέγοντα ἀνοίσω.
저에게도, 아테네인 여러분, 소란을 일으키지 말아 주시고, 여러분께 뭔가 허방한 말로 들리시더라도 그러지 말아 주십시오: 왜냐하면 제가 말한다면 그것 저에 대한 말을 할 것입니다만, 여러분들께 주의를 기울일 만한 말하는 이로 언급할 것이기 때문입니다.
θορυβήσητε : θορῠβέω. pray do not interrupt.
ἀξιόχρεων : ἀξιόχρεως. noteworthy.
ἀνοίσω : ἀναφέρω fut. refer to.

τῆς γὰρ ἐμῆς, εἰ δή τίς ἐστιν σοφία καὶ οἵα, μάρτυρα ὑμῖν παρέξομαι τὸν θεὸν τὸν ἐν Δελφοῖς.
즉 저에 대해서, 정말로 누가 지혜롭고 또 어떻게 지혜로운지, 여러분께 델포이에 계신 신을 증인으로 내세울 것입니다.
παρέξομαι : παρέχω fut. hand over. afford. offer.

Χαιρεφῶντα γὰρ ἴστε που.
여러분들께서는 카이레폰을 알고 계실 것입니다.

οὗτος [21a] ἐμός τε ἑταῖρος ἦν ἐκ νέου καὶ ὑμῶν τῷ πλήθει ἑταῖρός τε καὶ συνέφυγε τὴν φυγὴν ταύτην καὶ μεθ᾽ ὑμῶν κατῆλθε.
그는 어려서부터 저의 동료였고 또한 여러분들 중 다수와도 동료였으며 그 추방에 있어서 함께 쫓겨났었고 여러분과 함께 돌아왔었습니다.
πλήθει : πλῆθος great number, multitude.
κατῆλθε : κατέρχομαι aor. Ⅱ. come back, return. come back from exile.

καὶ ἴστε δὴ οἷος ἦν Χαιρεφῶν, ὡς σφοδρὸς ἐφ᾽ ὅτι ὁρμήσειεν.
또한 여러분께서는 카이레폰이 어떤 사람이었는지도 알고 계십니다, 무엇이든 시작했다 하면 그에 대해 얼마나 과한 사람인지.
σφοδρὸς : vehement, violent, excessive.
ὁρμήσειεν : ὁρμάω aor. opt. set in motion, urge on, cheer on. start.

καὶ δή ποτε καὶ εἰς Δελφοὺς ἐλθὼν ἐτόλμησε τοῦτο μαντεύσασθαι--καί, ὅπερ λέγω, μὴ θορυβεῖτε, ὦ ἄνδρες--ἤρετο γὰρ δὴ εἴ τις ἐμοῦ εἴη σοφώτερος.
그가 델포이로 가서 이와 같은 신탁 받는 일에 작심했을 때마저도 말씀입니다 -- 다시금, 제가 말씀드렸다시피, 소란을 일으키진 말아주십시오, 여러분 -- 즉 그는 저보다 더욱 지혜로운 자가 누구인지(지혜로운 누군가가 있는지) 물었습니다.
ἐτόλμησε : τολμάω aor. c.inf. to have courage, hardihood, effrontery, cruelty, or grace, patience. dare.
μαντεύσασθαι : μαντεύομαι aor. mp. inf.

ἀνεῖλεν οὖν ἡ Πυθία μηδένα σοφώτερον εἶναι.
그리하여 델포이의 무녀는 [저보다] 더 지혜로운 자는 그 누구도 있지 않다고 답하였습니다.

καὶ τούτων πέρι ὁ ἀδελφὸς ὑμῖν αὐτοῦ οὑτοσὶ μαρτυρήσει, ἐπειδὴ ἐκεῖνος τετελεύτηκεν.
이러한 일들에 대해서 여러분께 그의 형제인 이 사람이 증언할 것입니다, 저 친구가 죽어 버렸으므로.
τετελεύτηκεν : τελευτάω pf. sg1.

[21b] σκέψασθε δὴ ὧν ἕνεκα ταῦτα λέγω· μέλλω γὰρ ὑμᾶς διδάξειν ὅθεν μοι ἡ διαβολὴ γέγονεν.
대체 왜 제가 이런 것들을 말씀드리고 있는지 검토해 주십시오: 왜냐하면 저는 무엇으로부터 저에게 그 비방이 생겨났는지를 여러분께 알려드리고자 하기 때문입니다.
ὧν ἕνεκα : why.

ταῦτα γὰρ ἐγὼ ἀκούσας ἐνεθυμούμην οὑτωσί· “τί ποτε λέγει ὁ θεός, καὶ τί ποτε αἰνίττεται;
즉 제 자신은 이러한 것들을 듣고서 바로 이렇게 숙고하였습니다: "신께서는 도대체 무슨 말씀을 하신 건가, 또 대체 무엇을 수수께끼로 내시는 것인가?
ἐνεθυμούμην : ἐνθῡμέομαι impf. mp. ponder.
αἰνίττεται : αἰνίσσομαι. speak in riddles.

-蟲-
[17a] ὅτι μὲν ὑμεῖς, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πεπόνθατε ὑπὸ τῶν ἐμῶν κατηγόρων, οὐκ οἶδα· ἐγὼ δ᾽ οὖν καὶ αὐτὸς ὑπ᾽ αὐτῶν ὀλίγου ἐμαυτοῦ ἐπελαθόμην, οὕτω πιθανῶς ἔλεγον.
아테네인 여러분, 여러분께서 저 같은 이들의 고발자들에 의해 겪으셨던 일을, 저는 알지 못합니다: 저로서는 정말로 제 자신도 바로 그들에 의해 거의 제 자신을 잊고 있었습니다. 그들은 그렇게나 그럴싸하게 말하고 있었지요.
πεπόνθατε : πάσχω pf. 2pl.
ἐπελαθόμην : ἐπιλανθάνομαι impf. 1sg. c.gen. forget, lose thought of.

καίτοι ἀληθές γε ὡς ἔπος εἰπεῖν οὐδὲν εἰρήκασιν.
더욱이 그 말을 할 때 그들이 진실이라곤 전혀 말하지 않았습니다.
εἰρήκασιν : εἴρω pf. 3pl.

μάλιστα δὲ αὐτῶν ἓν ἐθαύμασα τῶν πολλῶν ὧν ἐψεύσαντο, τοῦτο ἐν ᾧ ἔλεγον ὡς χρῆν ὑμᾶς εὐλαβεῖσθαι μὴ ὑπ᾽ ἐμοῦ ἐξαπατηθῆτε [17b] ὡς δεινοῦ ὄντος λέγειν.
저는 그들이 속인 그 많은 것들 중 한 가지 것에 대해 무척이나 놀랐습니다, 이(한 가지) 속에서 그들이, 제가 무섭도록 말을 잘 하니 저에 의해 여러분들께서 속지 않도록, 여러분들께서 주의하셔야만 한다고, 말하고 있었다는 이 점에서 말입니다.
ἐψεύσαντο : ψεύδω aor. mid.
τοῦτο : Adverbial usage.
χρῆν : c. acc. pers.(ὑμᾶς) et inf.(εὐλαβεῖσθαι) one must.
εὐλαβεῖσθαι : εὐλαβέομαι inf. to be discreet.
ἐξαπατηθῆτε : ἐξαπατάω aor. subj. pass. 2pl. deceive, beguile.
ὄντος : absolute genetive.

τὸ γὰρ μὴ αἰσχυνθῆναι ὅτι αὐτίκα ὑπ᾽ ἐμοῦ ἐξελεγχθήσονται ἔργῳ, ἐπειδὰν μηδ᾽ ὁπωστιοῦν φαίνωμαι δεινὸς λέγειν, τοῦτό μοι ἔδοξεν αὐτῶν ἀναισχυντότατον εἶναι, εἰ μὴ ἄρα δεινὸν καλοῦσιν οὗτοι λέγειν τὸν τἀληθῆ λέγοντα· εἰ μὲν γὰρ τοῦτο λέγουσιν, ὁμολογοίην ἂν ἔγωγε οὐ κατὰ τούτους εἶναι ῥήτωρ.
왜냐하면, 어떤 식으로도 내가 무섭도록 잘 말하는 걸 보여주지 않는 그 언제든지, 저에 의해 곧장 그 사실로써 반박당하리라는 것을 부끄러워하지 않는다는 것, 이 점이 나에게는 그들에 대해 더 없이 수치스러워 보이기 때문입니다, 만일 바로 이자들이 진실들을 말하는 자를 무섭게 잘 말하는 것이라 부르지 않는다면 말입니다: 그러니까 만일 이러한 것을 그들이 말하고 있다면, 저 자신도 이들 밑에 있지 않은 연설가라고 동의할 테니까요.
αἰσχυνθῆναι : αἰσχύνω aor. inf. pass. make ugly, disfigure.
αὐτίκα : forthwith, at once, in a moment.
ἐξελεγχθήσονται : ἐξελέγχω fut. pass. 3pl. convict, confute, refute.
ὁπωσοῦν : in any way whatever, in some way or other. μηδ᾽ ὁπωστιοῦν. in no way whatever.
ἀναισχυντότατον : ἀναίσχυντος super. acc. shameless, impudent.

οὗτοι μὲν οὖν, ὥσπερ ἐγὼ λέγω, ἤ τι ἢ οὐδὲν ἀληθὲς εἰρήκασιν, ὑμεῖς δέ μου ἀκούσεσθε πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν--οὐ μέντοι μὰ Δία, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κεκαλλιεπημένους γε λόγους, ὥσπερ οἱ τούτων, [17c] ῥήμασί τε καὶ ὀνόμασιν οὐδὲ κεκοσμημένους, ἀλλ᾽ ἀκούσεσθε εἰκῇ λεγόμενα τοῖς ἐπιτυχοῦσιν ὀνόμασιν--πιστεύω γὰρ δίκαια εἶναι ἃ λέγω--καὶ μηδεὶς ὑμῶν προσδοκησάτω ἄλλως· οὐδὲ γὰρ ἂν δήπου πρέποι, ὦ ἄνδρες, τῇδε τῇ ἡλικίᾳ ὥσπερ μειρακίῳ πλάττοντι λόγους εἰς ὑμᾶς εἰσιέναι.
그러므로 이자들은, 제가 말씀드리다시피, 진실을 거의 혹은 전혀 말하지 않고 있고, 여러분들께서는 저에게서 일체의 진실을 듣게 되실 겁니다  -- 제우스께 맹세코, 아테네인 여러분, 이러한 자들에 속하는 말들과 같은 화려하게 이야기된 말들, 말들과 표현들로 잘 정돈된 이야기가 전혀 아니고, 오히려 여러분들께서는 아무렇게나 되는대로의 표현들로 이야기되는 것들을 듣게 되실 겁니다 -- 왜냐하면 제가 말씀드리는 것들이 올바른 것들이라 믿기 때문입니다 -- 그리고 여러분들 중 어떤 분도 달리 기대하시지 마십시오: 아마도, 여러분, 지금 이 나이에 풋내기마냥 여러분들께 말들을 지어냄으로써 나서는 것은 전혀 어울리지 않을 테니 말입니다.
κεκαλλιεπημένους : κεαλλιεπέομαι pf. mp. part. say in fine phrases
εἰκῇ : without aim or purpose.
ἐπιτυχοῦσιν : ἐπιτυχάνω aor. part. hit the mark, light or fall upon.
προσδοκησάτω : προσδοκάω aor. imper. 3sg. expect.
ἂν + optative(πρέποι) : less vivid future.
πρέποι : πρέπω optative.
μειρακίῳ : lad, stripling.
πλάττοντι : πλάσσω part. dat. form, mould.

καὶ μέντοι καὶ πάνυ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, τοῦτο ὑμῶν δέομαι καὶ παρίεμαι· ἐὰν διὰ τῶν αὐτῶν λόγων ἀκούητέ μου ἀπολογουμένου δι᾽ ὧνπερ εἴωθα λέγειν καὶ ἐν ἀγορᾷ ἐπὶ τῶν τραπεζῶν, ἵνα ὑμῶν πολλοὶ ἀκηκόασι, καὶ ἄλλοθι, μήτε [17d] θαυμάζειν μήτε θορυβεῖν τούτου ἕνεκα.
특히 실제로, 아테네인 여러분, 저는 이 점을 여러분께 바라고 또 구합니다: 제가 습관적으로 그리고 시장바닥에서 환전소들 앞에서 그를 통해 하는 말들과 같은 그러한 말들을 통해 제가 변론하는 것을 여러분께서는 들으실 것인데, 그 곳에서 여러분들 중 대부분이 들으셨고, 또 다른 곳에서도 들으셨으니, 이에 관한 한 놀라거나 소란을 피우지는 마시라는 것입니다.
καὶ μέντοι καὶ : it is used to add a point to be noted. of course.
καὶ πάνυ : actually.
δέομαι :  δέω dep. 1sg. stand in need of. want.
παρίεμαι : παρίημι mp. 1sg. beg to be excused.
ἐὰν + subj.(ἀκούητέ) : present general condition.
ἀπολογουμένου : ἀπολογέομαι mp. part. gen. speak in defence, defence oneself.
εἴωθα : ἔθω pf. (as pres. c. inf.) as is the custom
ἀκηκόασι : ἀκούω pf. 3pl.

ἔχει γὰρ οὑτωσί. νῦν ἐγὼ πρῶτον ἐπὶ δικαστήριον ἀναβέβηκα, ἔτη γεγονὼς ἑβδομήκοντα· ἀτεχνῶς οὖν ξένως ἔχω τῆς ἐνθάδε λέξεως.
사정이 이러하기 때문입니다. 지금 저는 처음으로 법정에 올랐습니다, 햇수로 일흔이 되어서 말입니다: 그러하여 저는 이곳에서의 어법에 대해 외지인처럼 서툴게 멀리 떨어져 있습니다.
ἔχω : c. gen. keep away from.

ὥσπερ οὖν ἄν, εἰ τῷ ὄντι ξένος ἐτύγχανον ὤν, συνεγιγνώσκετε δήπου ἄν μοι εἰ ἐν ἐκείνῃ τῇ φωνῇ τε καὶ τῷ τρόπῳ [18a] ἔλεγον ἐν οἷσπερ ἐτεθράμμην, καὶ δὴ καὶ νῦν τοῦτο ὑμῶν δέομαι δίκαιον, ὥς γέ μοι δοκῶ, τὸν μὲν τρόπον τῆς λέξεως ἐᾶν--ἴσως μὲν γὰρ χείρων, ἴσως δὲ βελτίων ἂν εἴη--αὐτὸ δὲ τοῦτο σκοπεῖν καὶ τούτῳ τὸν νοῦν προσέχειν, εἰ δίκαια λέγω ἢ μή· δικαστοῦ μὲν γὰρ αὕτη ἀρετή, ῥήτορος δὲ τἀληθῆ λέγειν.
그러니 마침 제가 외지인이라면 그러한 저에게, 여러분께서 아마도 제가 그런 식으로 익혔었던 저 말투와 방식으로 말할지라도 용인해 주셨을 것과 마찬가지로, 바로 지금 여러분께 저는 이러한 것을 제 자신에게 보이기로는 온당한 것으로서 바랍니다, 한 편으로는 그러한 말하는 방식을 허용해 주실 것을 -- 좀 못할 수도, 더 나을 수도 있을 테니 -- 다른 한편으로는 다름아닌 바로 이 점을 숙고하시고 또 이것에 주의를 기울여 주시기를, 제가 혹시 올바른 것들을 말씀드리는지 아니면 그렇지 않은지: 왜냐하면 판정하는 이의 탁월함은 바로 이것이고, 말하는 자의 탁월함은 진실들을 말하는 것이기 때문입니다.
συνεγιγνώσκετε : συγγιγνώσκω pf. 2pl.
ἐτεθράμμην : τρέφω plpf. mp. 1sg.
μοι δοκῶ : seem to myself.
ἐᾶν : ἐάω inf. permit.

πρῶτον μὲν οὖν δίκαιός εἰμι ἀπολογήσασθαι, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πρὸς τὰ πρῶτά μου ψευδῆ κατηγορημένα καὶ τοὺς πρώτους κατηγόρους, ἔπειτα δὲ πρὸς τὰ ὕστερον καὶ τοὺς [18b] ὑστέρους.
그러니 우선은 제가 변론하는 것이 적법합니다, 아테네인 여러분, 저에 대해 고발된 첫 번째 거짓들에 대해 그리고 첫 번째 고발자들에 대해, 그리고 나서 그 다음 거짓들과 고발자들에 대해서.
κατηγορημένα : κατηγορέω pf. mp. part.

ἐμοῦ γὰρ πολλοὶ κατήγοροι γεγόνασι πρὸς ὑμᾶς καὶ πάλαι πολλὰ ἤδη ἔτη καὶ οὐδὲν ἀληθὲς λέγοντες, οὓς ἐγὼ μᾶλλον φοβοῦμαι ἢ τοὺς ἀμφὶ Ἄνυτον, καίπερ ὄντας καὶ τούτους δεινούς· ἀλλ᾽ ἐκεῖνοι δεινότεροι, ὦ ἄνδρες, οἳ ὑμῶν τοὺς πολλοὺς ἐκ παίδων παραλαμβάνοντες ἔπειθόν τε καὶ κατηγόρουν ἐμοῦ μᾶλλον οὐδὲν ἀληθές, ὡς ἔστιν τις Σωκράτης σοφὸς ἀνήρ, τά τε μετέωρα φροντιστὴς καὶ τὰ ὑπὸ γῆς πάντα ἀνεζητηκὼς καὶ τὸν ἥττω λόγον κρείττω [18c] ποιῶν.
왜냐하면 저에 대한 많은 고발자들이 여러분들 앞에 생겨났고 또 이미 훨씬 전부터 여러해에 걸쳐 [있어 왔으며] 그리고 전혀 진실이라곤 말하지 않고 있기 때문입니다, 그들을 저 자신은 아뉘토스 주위의 고발자들 보다도 더욱 두려워하고 있습니다, 비록 이들도 무서운 자들이라 할지라도: 그러나 저들이 더욱 무서운 자들입니다, 여러분, 여러분들 중 많은 분들을 어려서부터 사로잡아 설득도 시켰고 저에 대해 도무지 전혀 진실이 아닌 고발을 하던 자들, 소크라테스라는 어떤 지혜로운 자가 있다고, 땅 위에 떠다니는 것들과 대지 밑의 온갖 것들을 연구하고 못한 논변을 강한 논변으로 만드는.
καίπερ : although, albeit. c. part.
παραλαμβάνοντες : παρα-λαμβάνω part. pl. receive, take.
μετέωρα : μετέωρος raised from off the ground.
ἀνεζητηκὼς : ἀναζητέω pf. part. investigate, search out, discover, search for.
ἥττω : ἤσσων Attic. inferior.

οὗτοι, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, <οἱ> ταύτην τὴν φήμην κατασκεδάσαντες, οἱ δεινοί εἰσίν μου κατήγοροι· οἱ γὰρ ἀκούοντες ἡγοῦνται τοὺς ταῦτα ζητοῦντας οὐδὲ θεοὺς νομίζειν.
이 자들이, 아테네인 여러분, 이와 같은 유언비어를 퍼뜨리고 다니는, 저에 대한 그 무서운 고발자들입니다: 그 들은 사람들은 이러한 것들을 추구하는 이들은 신들을 생각하지 않는다고 믿기 때문입니다.
κατασκεδάσαντες : κατασκεδάννυμι aor. part. scatter, pour upon or over. spread.

ἔπειτά εἰσιν οὗτοι οἱ κατήγοροι πολλοὶ καὶ πολὺν χρόνον ἤδη κατηγορηκότες, ἔτι δὲ καὶ ἐν ταύτῃ τῇ ἡλικίᾳ λέγοντες πρὸς ὑμᾶς ἐν ᾗ ἂν μάλιστα ἐπιστεύσατε, παῖδες ὄντες ἔνιοι ὑμῶν καὶ μειράκια, ἀτεχνῶς ἐρήμην κατηγοροῦντες ἀπολογουμένου οὐδενός.
그 다음으로 이 고발자들은 많고 이미 오랜 시간 동안 고발해 왔습니다, 더군다나 아직 여러분들께서 곧잘 믿으셨을 바로 그 나이대에 여러분들에게 말을 하면서, 여러분들 중 일부는 소년들이고 또 풋내기들일 때, 순전히 결석재판에 있어서 아무런 변론자도 없이 고발하면서.
ἐπιστεύσατε : πιστεύω aor. 2pl.
ἔνιοι : some.
ἐρήμην : ἐρῆμος. desolate, lonely, solitary. [δίκη]. LSJ. 687. Ⅲ.

ὃ δὲ πάντων ἀλογώτατον, ὅτι οὐδὲ τὰ [18d] ὀνόματα οἷόν τε αὐτῶν εἰδέναι καὶ εἰπεῖν, πλὴν εἴ τις κωμῳδοποιὸς τυγχάνει ὤν.
무엇보다도 말도 안 되는 것은, 그들의 그러한 이름들을 알지도 말하지도 못한다는 것입니다, 만일 마침 어떤 희극 시인이 있다는 걸 제외한다면.

ὅσοι δὲ φθόνῳ καὶ διαβολῇ χρώμενοι ὑμᾶς ἀνέπειθον--οἱ δὲ καὶ αὐτοὶ πεπεισμένοι ἄλλους πείθοντες--οὗτοι πάντες ἀπορώτατοί εἰσιν· οὐδὲ γὰρ ἀναβιβάσασθαι οἷόν τ᾽ ἐστὶν αὐτῶν ἐνταυθοῖ οὐδ᾽ ἐλέγξαι οὐδένα, ἀλλ᾽ ἀνάγκη ἀτεχνῶς ὥσπερ σκιαμαχεῖν ἀπολογούμενόν τε καὶ ἐλέγχειν μηδενὸς ἀποκρινομένου.
그런데 질시와 비방을 즐기며 여러분들을 설득시켰던 그와 같은 자들 -- 거기에 더해 그 자신들이 믿게 되어서 다른 이들을 설득시키는 자들까지 -- 그들 모두가 무척이나 다루기 어려운 자들입니다: 왜냐하면 그러한 자를 불러 올릴 수도 없고 그들 중 누구도 여기서 심문할 수도 없는데, 하지만 어색하게 그림자를 두고 싸우듯 변론하며 대답하는 이도 없이 심문할 수밖에 없기 때문입니다.
φθόνῳ : through envy.
διαβολῇ : false accusation, slander.
χρώμενοι : χράω med. part. LSJ. 2001.C.Ⅰ.3. c. dat. enjoy.
ἀναβιβάσασθαι : ἀναβιβάζω aor. mid. inf. bring up.
ἐνταυθοῖ : here.
ἐλέγξαι : ἐλέγχω aor. inf. disgrace, question, cross-examine.
ἀποκρινομένου : ἀποκρίνω med. part. gen. give answer to, reply to a question.

ἀξιώσατε οὖν καὶ ὑμεῖς, ὥσπερ ἐγὼ λέγω, διττούς μου τοὺς κατηγόρους γεγονέναι, ἑτέρους μὲν τοὺς ἄρτι κατηγορήσαντας, ἑτέρους δὲ [18e] τοὺς πάλαι οὓς ἐγὼ λέγω, καὶ οἰήθητε δεῖν πρὸς ἐκείνους πρῶτόν με ἀπολογήσασθαι· καὶ γὰρ ὑμεῖς ἐκείνων πρότερον ἠκούσατε κατηγορούντων καὶ πολὺ μᾶλλον ἢ τῶνδε τῶν ὕστερον.
그러니 여러분들께서도 제가 말씀드리듯 저에 대한 이중의 고발자들이 생겨났다고 여겨주시기 바랍니다, 한편은 바로 지금 고발하고 있는 자들, 다른 한편은 제가 말한 오래 전부터의 고발자들, 그리고 여러분들께서는 저들에 대해 우선 제가 변론해야 한다고 생각하십시오: 왜냐하면 여러분들께서 저들의 고발을 그 다음 고발자들의 그 고발보다 먼저 또 훨씬 더 많이 들으셨기 때문입니다.
οἰήθητε : οἴομαι aor. pass. 2pl. οἴομαι δεῖν I think it my duty. think fit. intend, purpose.

εἶεν· ἀπολογητέον δή, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, καὶ ἐπιχειρητέον [19a] ὑμῶν ἐξελέσθαι τὴν διαβολὴν ἣν ὑμεῖς ἐν πολλῷ χρόνῳ ἔσχετε ταύτην ἐν οὕτως ὀλίγῳ χρόνῳ.
자: 이제 변론을 해야만 하고, 아테네인 여러분, 또 여러분들에게서 여러분들께서 많은 시간 동안 지니셨던 바로 그와 같은 비방을 그렇게 짧은 시간 안에 들어내는 일을 시도해야만 합니다.
ἐπιχειρητέον : ἐπιχειρέω 변형. one must attempt.
ἐξελέσθαι : ἐξαιρέω aor. med. inf. take out. remove.

βουλοίμην μὲν οὖν ἂν τοῦτο οὕτως γενέσθαι, εἴ τι ἄμεινον καὶ ὑμῖν καὶ ἐμοί, καὶ πλέον τί με ποιῆσαι ἀπολογούμενον· οἶμαι δὲ αὐτὸ χαλεπὸν εἶναι, καὶ οὐ πάνυ με λανθάνει οἷόν ἐστιν.
그러므로 이 일이 그렇게 되기를 바랄 것입니다, 여러분들과 저 자신에 대해 어떤 더 나은 것이라면, 그리고 제가 어느 정도(τί ?) 변론을 완수하길 바랄 것입니다: 그러나 저는 그 일이 어려운 일이라 생각하고, 또 그것이 어떠한 종류의 것인지 제 주의가 아주 달아나 버리지는 않습니다(모르진 않습니다).
λανθάνει : λανθάνω c. acc. pers. escape one's notice. don't know.

ὅμως τοῦτο μὲν ἴτω ὅπῃ τῷ θεῷ φίλον, τῷ δὲ νόμῳ πειστέον καὶ ἀπολογητέον.
그럼에도 불구하고 이 일은 신께 좋을 방식으로 가도록 하고, 법으로써 설득하고 또 변론해야만 하겠습니다.
ὅμως : all the same, nevertheless.
ἴτω : εἶμι imper. 3sg.

-蟲-
 ἔνθα δὲ γῆς δνοφερῆς καὶ ταρτάρου ἠερόεντος
πόντου τ᾿ ἀτρυγέτοιο καὶ οὐρανοῦ ἀστερόεντος
ἑξείης πάντων πηγαὶ καὶ πείρατ᾿ ἔασιν,
ἀργαλέ᾿ εὐρώεντα, τά τε στυγέουσι θεοί περ.
ἔνθα δὲ μαρμάρεαί τε πύλαι καὶ χάλκεος οὐδός,
ἀστεμφὲς ῥίζῃσι διηνεκέεσσιν ἀρηρώς,
αὐτοφυής· πρόσθεν δὲ θεῶν ἔκτοσθεν ἁπάντων
Τιτῆνες ναίουσι, πέρην χάεος ζοφεροῖο.
αὐτὰρ ἐρισμαράγοιο Διὸς κλειτοὶ ἐπίκουροι
δώματα ναιετάουσιν ἐπ᾿ Ὠκεανοῖο θεμέθλοις,
Κόττος τ᾿ ἠδὲ Γύγης· Βριάρεών γε μὲν ἠὺν ἐόντα
γαμβρὸν ἑὸν πίησε βαρύκτυπος Ἐννοσίγαιος,
δῶκε δὲ Κυμοπόλειαν ὀπυίειν, θυγατέρα ἥν.

 αὐτὰρ ἐπεὶ Τιτῆνας ἀπ᾿ οὐρανοῦ ἐξέλασε Ζεύς,
ὁπλότατον τέκε παῖδα Τυφωέα Γαῖα πελώρη
Ταρτάρου ἐν φιλότητι διὰ χρυσῆν Ἀφροδίτην·
 그럼에도 제우스께서 티탄들을 하늘로부터 내치셨을 때,
가이아께서 가장 어린 자식인 끔찍한 튀포에우스를 낳으셨다
타르타로스와의 사랑 속에서 황금의 아프로디테를 통하여:
οὗ χεῖρες †μὲν ἔασιν ἐπ᾿ ἰσχύι ἔργματ᾿ ἔχουσαι,†
καὶ πόδες ἀκάματοι κρατεροῦ θεοῦ· ἐκ δέ οἱ ὤμων
ἦν ἑκατὸν κεφαλαὶ ὄφιος δεινοῖο δράκοντος,
γλώσσῃσι δνοφερῇσι λελιχμότες· ἐν δέ οἱ ὄσσε
θεσπεσίῃς κεφαλῇσιν ὑπ᾿ ὀφρύσι πῦρ ἀμάρυσσεν·
그의 손들은 힘으로 하는 일들에 대해서 능한 팔들이었고,
다리들도 강한 신의 지치지 않는 다리들이었다: 그런데 어깨들 위로
백 개의 무서운 뱀의 머리들이 있었다,
검은 혀들로 날름거리며: 눈들은
불길한 소리를 내는 머리들에서 눈썹 아래에서 불을 번쩍였다:
[πασέων δ᾿ ἐκ κεφαλέων πῦρ καίετο δερκομένοιο·]
<그리고 모든 머리들로부터 불이 지켜보며 타올랐다:>
φωναὶ δ᾿ ἐν πάσῃσιν ἔσαν δεινῇς κεφαλῇσι,
παντοίην ὄπ᾿ ἰεῖσαι ἀθέσφατον· ἄλλοτε μὲν γὰρ
φθέγγονθ᾿ ὥς τε θεοῖσι συνιέμεν, ἄλλοτε δ᾿ αὖτε
ταύρου ἐριβρύχεω μένος ἀσχέτου ὄσσαν ἀγαύρου,
ἄλλοτε δ᾿ αὖτε λέοντος ἀναιδέα θυμὸν ἔχοντος,
ἄλλοτε δ᾿ αὖ σκυλάκεσσιν ἐοικότα, θαύματ᾿ ἀκοῦσαι,
ἄλλοτε δ᾿ αὖ ῥοίζεσχ᾿, ὑπὸ δ᾿ ἤχεεν οὔρεα μακρά.
무시무시한 머리들 모두에 소리가 있었다,
형언할 수 없는 온갖 소리를 내면서: 즉 어느 때는
신들과 함께하는 것 처럼 소리를 냈고, 어느 때는 또
주체할 수 없는 힘의 당당한 황소의 우짖음의 소리를,
어느 때는 또 사나운 마음을 가진 사자의 [소리를],
어느 때는 다시 어린 개를 닮은 [소리를], 듣기에 놀라운 것들을,
어느 때는 다시 쏜살같은 [소리를], 긴 산들 아래로 소리가 났다.

-蟲-
 ἔνθα δὲ ναιετάει στυγερὴ θεὸς ἀθανάτοισι, 775
δεινὴ Στύξ, θυγάτηρ ἀψορρόου Ὠκεανοῖο
πρεσβυτάτη· νόσφιν δὲ θεῶν κλυτὰ δώματα ναίει
μακρῇσιν πέτρῃσι κατηρεφέ᾿· ἀμφὶ δὲ πάντῃ
κίοσιν ἀργυρέοισι πρὸς οὐρανὸν ἐστήρικται.
 그곳에 불멸하는 자들에게 미움받는 신이 산다,
두려운 스튁스, 되흐르는 오케아노스의 존귀한 딸이:
신들로부터 멀리 떨어져 영광스러운 집들에 살았다
기다란 바위로 덮힌: 모든 방향으로
은주들로 하늘을 향해 떠받치고 있었다.

παῦρα δὲ Θαύμαντος θυγάτηρ πόδας ὠκέα Ἶρις 780
†ἀγγελίη πωλεῖται ἐπ᾿ εὐρέα νῶτα θαλάσσης.
타우마스의 딸 작은 발들이 빠른 이리스는
대양의 드넓은 등 위에서 말을 전한다.

ὁππότ᾿ ἔρις καὶ νεῖκος ἐν ἀθανάτοισιν ὄρηται,
καί ῥ᾿ ὅστις ψεύδηται Ὀλύμπια δώματ᾿ ἐχόντων,
Ζεὺς δέ τε Ἶριν ἔπεμψε θεῶν μέγαν ὅρκον ἐνεῖκαι
τηλόθεν ἐν χρυσέῃ προχόῳ πολυώνυμον ὕδωρ, 785
ψυχρόν, ὅ τ᾿ ἐκ πέτρης καταλείβεται ἠλιβάτοιο
ὑψηλῆς· πολλὸν δὲ ὑπὸ χθονὸς εὐρυοδείης
ἐξ ἱεροῦ ποταμοῖο ῥέει διὰ νύκτα μέλαιναν·
다툼과 싸움이 불멸하는 이들 사이에 일어날 적에,
또 올륌포스에 거처를 지닌 자들 중 누구든 기만할 때에,
제우스는 신들의 위대한 맹약의 징표를 가져오도록 이리스를 보낸다
먼 곳으로부터 황금 그릇에 위대한 이름의 물,
차가운 물을, 높이 깎아지른 바위로부터 흘러 내리는 물을:
그 많은 물은 길 넓은 대지 아래에서
신성한 강으로부터 검은 밤을 지나 흐른다:
Ὠκεανοῖο κέρας, δεκάτη δ᾿ ἐπὶ μοῖρα δέδασται·
오케아노스의 뿔(지류)은, 열 갈래로 나뉜다:
ἐννέα μὲν περὶ γῆν τε καὶ εὐρέα νῶτα θαλάσσης 790
δίνῃς ἀργυρέῃς εἱλιγμένος εἰς ἅλα πίπτει,
ἡ δὲ μί᾿ ἐκ πέτρης προρέει, μέγα πῆμα θεοῖσιν.
아홉 줄기들은 대지와 바다의 드넓은 등을 둘러
은빛 소용돌이 치며 짠 바닷물로 떨어지고,
한 줄기는 바위로부터 흘러내린다, 거대한 불행이 신들에게(있도록:εἶναι? ὤν?).

ὅς κεν τὴν ἐπίορκον ἀπολλείψας ἐπομόσσῃ
ἀθανάτων οἳ ἔχουσι κάρη νιφόεντος Ὀλύμπου,
κεῖται νήυτμος τετελεσμένον εἰς ἐνιαυτόν· 795
거짓맹세를 흘려 그에 따라 서약하는 자라면
눈덮인 올륌포스의 정상을 차지한 불멸하는 자들 중에,
꼬박 한 해를 채워 숨도 못쉬고 눕는다:
οὐδέ ποτ᾿ ἀμβροσίης καὶ νέκταρος ἔρχεται ἆσσον
βρώσιος, ἀλλά τε κεῖται ἀνάπνευστος καὶ ἄναυδος
στρωτοῖς ἐν λεχέεσσι, κακὸν δ᾿ ἐπὶ κῶμα καλύπτει.
결코 암브로시아와 넥타르의 음식의 더 가까이로 가지 못하나,
숨조차 쉬지 못하고 말도 못한 펼쳐진 자리들에 채 눕는다,
사악한 깊은 잠에 휩싸인다.
αὐτὰρ ἐπὴν νοῦσον τελέσει μέγαν εἰς ἐνιαυτόν,
ἄλλος δ᾿ ἐξ ἄλλου δέχεται χαλεπώτερος ἆθλος· 800
그럼에도 불구하고 오랜 해를 지나 아픔을 끝낼 때,
다른 고난으로부터 더욱 어려운 또 다른 고난이 뒤를 잇는다:
εἰνάετες δὲ θεῶν ἀπαμείρεται αἰὲν ἐόντων,
οὐδέ ποτ᾿ ἐς βουλὴν ἐπιμίσγεται οὐδ᾿ ἐπὶ δαῖτας
ἐννέα πάντ᾿ ἔτεα· δεκάτῳ δ᾿ ἐπιμίσγεται αὖτις
†εἰρέας ἀθανάτων οἳ Ὀλύμπια δώματ᾿ ἔχουσι.
τοῖον ἄρ᾿ ὅρκον ἔθεντο θεοὶ Στυγὸς ἄφθιτον ὕδωρ, 805
ὠγύγιον· τὸ δ᾿ ἵησι καταστυφέλου διὰ χώρου.
그는 아홉 해 동안 영원한 신들로부터 여의어지고,
회의는 물론이고 연회에도 함께 섞이지 못한다
꼬박 아홉 해 동안: 열 번째 해에 다시 함께 섞인다
†올륌포스에 거처들을 소유한 불멸하는 자들의 회의장에.
그리하여 스튁스의 불후의 물을 신들은 그러한 맹세의 증거로 세웠다,
오귀기오스의 물을: 그 물은 울퉁불퉁한 정해진 곳을 통해 계속 나아간다.

-蟲-
 τῶν πρόσθ᾿ Ἰαπετοῖο πάις ἔχει οὐρανὸν εὐρὺν
ἑστηὼς κεφαλῇ τε καὶ ἀκαμάτῃσι χέρεσσιν
ἀστεμφέως, ὅθι Νύξ τε καὶ Ἡμέρη ἆσσον ἰοῦσαι
ἀλλήλας προσέειπον ἀμειβόμεναι μέγαν οὐδὸν
χάλκεον· ἡ μὲν ἔσω καταβήσεται, ἡ δὲ θύραζε 750
ἔρχεται, οὐδέ ποτ᾿ ἀμφοτέρας δόμος ἐντὸς ἐέργει,
ἀλλ᾿ αἰεὶ ἑτέρη γε δόμων ἔκτοσθεν ἐοῦσα
γαῖαν ἐπιστρέφεται, ἡ δ᾿ αὖ δόμου ἐντὸς ἐοῦσα
μίμνει τὴν αὐτῆς ὥρην ὁδοῦ, ἔστ᾿ ἂν ἵκηται·
ἡ μὲν ἐπιχθονίοισι φάος πολυδερκὲς ἔχουσα, 755
ἡ δ᾿ Ὕπνον μετὰ χερσί, κασίγνητον Θανάτοιο,
Νὺξ ὀλοή, νεφέλῃ κεκαλυμμένη ἠεροειδεῖ.
 그 문 앞에 이아페토스의 아들이 드넓은 하늘을 지니고
머리와 지치지 않는 손으로 세우고 있었다
흔들림없이, 그곳에서 뉙스(밤)와 헤매레(낮)가 더욱 가까이 다가가
서로가 서로에게 거대한 청동 문턱을 넘으며
말 건네곤 하였던: 한편이 안으로 들었다면, 다른 한편이 문에
오고, 그 집은 양편을 안으로 들여놓지 못하지만,
언제나 둘 중 한 편이 집들의 밖에 있으며
대지를 거닐고, 다른 한편은 다시 집 안에 머물며
그 자신의 떠날 시간까지 머무른다, 그가 올 때까지:
한편은 지상의 것들에 멀리 보도록 하는 빛을 품고서,
다른 한편은 두 손에 타나토스(죽음)의 형제인 휘프노스(잠)을 (품고서),
자욱한 구름에 덮힌 죽음과 같은 뉙스(밤)는.
ὥρην ὁδοῦ: time to go

ἔνθα δὲ Νυκτὸς παῖδες ἐρεμνῆς οἰκί᾿ ἔχουσιν,
Ὕπνος καὶ Θάνατος, δεινοὶ θεοί· οὐδέ ποτ᾿ αὐτοὺς
Ἠέλιος φαέθων ἐπιδέρκεται ἀκτίνεσσιν 760
οὐρανὸν εἰσανιὼν οὐδ᾿ οὐρανόθεν καταβαίνων.
τῶν ἕτερος μὲν γῆν τε καὶ εὐρέα νῶτα θαλάσσης
ἥσυχος ἀνστρέφεται καὶ μείλιχος ἀνθρώποισι,
τοῦ δὲ σιδηρέη μὲν κραδίη, χάλκεον δέ οἱ ἦτορ
νηλεὲς ἐν στήθεσσιν· ἔχει δ᾿ ὃν πρῶτα λάβῃσιν 765
ἀνθρώπων· ἐχθρὸς δὲ καὶ ἀθανάτοισι θεοῖσιν.
그곳에서 혼탁한 뉙스의 자식들이 거처를 두고 있다,
휘프노스(잠)와 타나토스(죽음), 두려운 신들이: 그들을
빛나는 헬리오스(태양)조차 햇살로 바라보지 아니한다
하늘로 떠오를 때에도 하늘에서 내려올 때에도.
그들 중 다른 한편은 대지와 드넓은 대양의 등에
조용히 가서 살며 인간들에게 친절하지만,
다른 편의 쇠로 된 심장, 강철로 된 심장이
가슴 속에서 무정하다: 그 심장을 일단 품으면 사람들을 붙잡아 매는:
불멸하는 신들에게도 밉살스럽다.

 ἔνθα θεοῦ χθονίου πρόσθεν δόμοι ἠχήεντες
[ἰφθίμου τ᾿ Ἀίδεω καὶ ἐπαινῆς Περσεφονείης]
ἑστᾶσιν, δεινὸς δὲ κύων προπάροιθε φυλάσσει,
νηλειής, τέχνην δὲ κακὴν ἔχει· ἐς μὲν ἰόντας 770
σαίνει ὁμῶς οὐρῇ τε καὶ οὔασιν ἀμφοτέροισιν,
ἐξελθεῖν δ᾿ οὐκ αὖτις ἐᾷ πάλιν, ἀλλὰ δοκεύων
ἐσθίει, ὅν κε λάβῃσι πυλέων ἔκτοσθεν ἰόντα.
[ἰφθίμου τ᾿ Ἀίδεω καὶ ἀπαινῆς Περσεφονείης.]
 그 앞에 지하의 신의 울리는 집들이
[강력한 하데스와 무시무시한 페르세포네의]
서 있고, 두려운 개가 앞을 지키며,
무자비하게, 사악한 술수들을 지닌다: 들어오는 자들에겐
꼬리와 또한 두 귀로 한결같이 아양떨지만,
뒤로 되돌아 나가는 일은 허락치 않을 것이나, 노려보며
먹어 치운다, 문 밖으로 나가는 자를 잡아.
[강력한 하데스와 무시무시한 페르세포네의.]

-蟲-
ἐννέα γὰρ νύκτας τε καὶ ἤματα χάλκεος ἄκμων
οὐρανόθεν κατιών, δεκάτῃ κ᾿ ἐς γαῖαν ἵκοιτο·
즉 아홉 밤낮을 청동의 벼락이
하늘로부터 내려, 열 번째 날에 땅으로 왔다:
[ἶσον δ᾿ αὖτ᾿ ἀπὸ γῆς ἐς τάρταρον ἠερόεντα·] 723a
[똑같이 또 다시 땅으로부터 안개 자욱한 타르타로스로도:]
ἐννέα δ᾿ αὖ νύκτας τε καὶ ἤματα χάλκεος ἄκμων
ἐκ γαίης κατιών, δεκάτῃ κ᾿ ἐς τάρταρον ἵκοι. 725
또 다시 아홉 밤낮을 청동의 벼락이
땅으로부터 내려, 열 번째 날에 타르타로스로 왔다.

τὸν πέρι χάλκεον ἕρκος ἐλήλαται· ἀμφὶ δὲ μιν νὺξ
τριστοιχὶ κέχυται περὶ δειρήν· αὐτὰρ ὕπερθε
γῆς ῥίζαι πεφύασι καὶ ἀτρυγέτοιο θαλάσσης.
타르타로스 주위를 청동 울타리가 둘렀다: 그 둘레로 밤이
세 줄로 목 주위를 흘렀다: 그런가 하면 위로는
대지의 뿌리와 불모의 바다의 뿌리가 뻗어 있다.

 ἔνθα θεοὶ Τιτῆνες ὑπὸ ζόφῳ ἠερόεντι
κεκρύφαται βουλῇσι Διὸς νεφεληγερέταο, 730
χώρῳ ἐν εὐρώεντι, πελώρης ἔσχατα γαίης.
 그곳 자욱한 지하 아래에서 신들과 티탄들은
구름을 모으는 제우스의 뜻에 억눌려 있었다,
축축한 정해진 장소에, 거대한 대지의 끝으로.

τοῖς οὐκ ἐξιτόν ἐστι, θύρας δ᾿ ἐπέθηκε Ποσειδέων
χαλκείας, τεῖχος δ᾿ ἐπελήλαται ἀμφοτέρωθεν.
그들에게 출로는 있지 않다, 포세이돈이 청동문을 두었고,
양쪽으로 벽을 둘렀다.

 [ἔνθα Γύγης Κόττος τε καὶ Ὀβριάρεως μεγάθυμος
ναίουσιν, φύλακες πιστοὶ Διὸς αἰγιόχοιο. 735
 [그곳에 귀게스와 콧토스 그리고 거대한 마음의 오브리아레오스가
살고 있다, 아이기스를 지닌 제우스의 변덕스러운 수호자들이.

 ἔνθα δὲ γῆς δνοφερῆς καὶ ταρτάρου ἠερόεντος
πόντου τ᾿ ἀτρυγέτοιο καὶ οὐρανοῦ ἀστερόεντος
ἑξείης πάντων πηγαὶ καὶ πείρατ᾿ ἔασιν,
ἀργαλέ᾿ εὐρώεντα, τά τε στυγέουσι θεοί περ·
 그곳에서 어두운 대지와 혼탁한 타르타로스
그리고 불모의 바다와 별이 빛나는 하늘의
차례로 모든 것들의 원천들과 한계들이 있다,
불쾌하고 음습한 것들, 그것들을 그러나 신들은 싫어한다:
χάσμα μέγ᾿, οὐδέ κε πάντα τελεσφόρον εἰς ἐνιαυτὸν 740
οὖδας ἵκοιτ᾿, εἰ πρῶτα πυλέων ἔντοσθε γένοιτο,
ἀλλά κεν ἔνθα καὶ ἔνθα φέροι πρὸ θύελλα θυέλλης
ἀργαλέη· δεινὸν δὲ καὶ ἀθανάτοισι θεοῖσι.]
거대한 만, 꼬박 한 해를 가득 차도록
바닥에 닿지(도착하지) 않는다, 만일 우선 둘 중 어느 쪽으로든 안으로부터 들어간다면,
그곳에서 고통스러운 돌풍이 돌풍 앞에서 이리저리 옮길 것이다:
불멸하는 신들에게도 두려운 것이다.]

 [τοῦτο τέρας· καὶ Νυκτὸς ἐρεμνῆς οἰκία δεινὰ
ἕστηκεν νεφέλῃς κεκαλυμμένα κυανέῃσι.] 745
 [이 경이로운 일: 그리고 캄캄한 뉙스의 두려운 거처는
검은 구름을 덮고 서 있었다.]

-蟲-
 οὐδ᾿ ἄρ᾿ ἔτι Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν μένος, ἀλλά νυ τοῦ γε
εἶθαρ μὲν μένεος πλῆντο φρένες, ἐκ δέ τε πᾶσαν
φαῖνε βίην· ἄμυδις δ᾿ ἄρ᾿ ἀπ᾿ οὐρανοῦ ἠδ᾿ ἀπ᾿ Ὀλύμπου
ἀστράπτων ἔστειχε συνωχαδόν, οἱ δὲ κεραυνοὶ 690
ἴκταρ ἅμα βροντῇ τε καὶ ἀστεροπῇ ποτέοντο
χειρὸς ἄπο στιβαρῆς, ἱερὴν φλόγα εἰλυφόωντες,
ταρφέες· ἀμφὶ δὲ γαῖα φερέσβιος ἐσμαράγιζε
καιομένη, λάκε δ᾿ ἀμφὶ περὶ μεγάλ᾿ ἄσπετος ὕλη·
그리고 아직 제우스는 그의 능력을 억누르지 않았고, 오히려 이제
한편으로 가슴이 격정에 가득 차오르자, 다른 한편으로 또한 밖으로 모든
권능을 드러냈다: 그리고 동시에 하늘로부터도 올륌포스로부터도
벼락을 내리며 계속해서 나아갔고, 낙뢰들은
빈번히 천둥과 벼락으로 여기저기 날아다녔다
억센 손으로부터, 신성한 불길을 소용돌이 치도록 하며,
빼곡하게: 생명을 주는 대지는 도처에서 무너졌다
불타 오르며, 이루 말할 수 없는 거대한 숲이 불길에 비명을 토했다:
περὶ : M.L.West's commentary(1997).

ἔζεε δὲ χθὼν πᾶσα καὶ Ὠκεανοῖο ῥέεθρα 695
πόντός τ᾿ ἀτρύγετος· τοὺς δ᾿ ἄμφεπε θερμὸς ἀυτμὴ
Τιτῆνας χθονίους, φλὸξ δ᾿ αἰθέρα δῖαν ἵκανεν
ἄσπετος, ὄσσε δ᾿ ἄμερδε καὶ ἰφθίμων περ ἐόντων
αὐγὴ μαρμαίρουσα κεραυνοῦ τε στεροπῆς τε.
온 땅과 불모의 바다인 오케아노스(바다)의 물결이 들끓었다:
뜨거운 입김이 지하의 티탄들에게 닥쳤고, 형언할 수 없는 화염이 천상의 대기에
닿았으며, 그들은 강력했지만 두 눈을 앗아갔다
벼락과 번개의 섬광이 번쩍여.

καῦμα δὲ θεσπέσιον κάτεχεν χάος· εἴσατο δ᾿ ἄντα 700
ὀφθαλμοῖσιν ἰδεῖν ἠδ᾿ οὔασιν ὄσσαν ἀκοῦσαι
αὔτως, ὡς ὅτε γαῖα καὶ οὐρανὸς εὐρὺς ὕπερθε
πίλνατο· τοῖος γάρ κε μέγας ὑπὸ δοῦπος ὀρώρει,
τῆς μὲν ἐρειπομένης, τοῦ δ᾿ ὑψόθεν ἐξεριπόντος·
무섭게 불타오르는 열기가 카오스를 사로잡았다:
눈으로 마주 보고 또 귀로 그 소리를 들을 것이다
그와 같이, 대지와 드넓은 하늘이 위로부터
맞부딪칠 것과 같은 때 처럼: 그렇게 거대한 소리가 일어났다
한 편은 내던져지고, 다른 한편은 위에서 추락하며:
τόσσος δοῦπος ἔγεντο θεῶν ἔριδι ξυνιόντων. 705
그렇게 대단한 소리가 신들이 격돌로 마주설 때 일어났다.

σὺν δ᾿ ἄνεμοι ἔνοσίν τε κονίην τ᾿ ἐσφαράγιζον
βροντήν τε στεροπήν τε καὶ αἰθαλόεντα κεραυνόν,
κῆλα Διὸς μεγάλοιο, φέρον δ᾿ ἰαχήν τ᾿ ἐνοπήν τε
ἐς μέσον ἀμφοτέρων· ὄτοβος δ᾿ ἄπλητος ὀρώρει
σμερδαλέης ἔριδος, κάρτευς δ᾿ ἀνεφαίνετο ἔργον. 710
또한 바람이 지진과 흙먼지를
천둥과 번개와 그으름 내는 벼락,
위대한 제우스의 창들을 소란스레 불러 일으켜, 그것들이 울음과 비명을
모든 곳들의 한복판으로 가져왔다: 보기에도 끔찍한 투쟁의
다가설 수 없는 소음이 일었고, 힘의 위업이 드러났다.

 ἐκλίνθη δὲ μάχη· πρὶν δ᾿ ἀλλήλοις ἐπέχοντες
ἐμμενέως ἐμάχοντο διὰ κρατερὰς ὑσμίνας.
 그러나 전투는 기울었다: 그 전까지 서로가 서로에게 향하며
계속해서 격렬한 전투들을 통하여 싸웠다.

οἱ δ᾿ ἄρ᾿ ἐνὶ πρώτοισι μάχην δριμεῖαν ἔγειραν,
Κόττος τε Βριάρεώς τε Γύγης τ᾿ ἄατος πολέμοιο·
그들이 앞선 이들 속에서 첨예한 전투를 일으켰다,
콧토스와 브리아레오스와 전쟁에 만족할 줄 모르는 귀게스가:

οἵ ῥα τριηκοσίας πέτρας στιβαρέων ἀπὸ χειρῶν 715
πέμπον ἐπασσυτέρας, κατὰ δ᾿ ἐσκίασαν βελέεσσι
Τιτῆνας· καὶ τοὺς μὲν ὑπὸ χθονὸς εὐρυοδείης
πέμψαν καὶ δεσμοῖσιν ἐν ἀργαλέοισιν ἔδησαν,
νικήσαντες χερσὶν ὑπερθύμους περ ἐόντας,
τόσσον ἔνερθ᾿ ὑπὸ γῆς ὅσον οὐρανός ἐστ᾿ ἀπὸ γαίης· 720
그들은 300개의 바위들을 강력한 손들에서
차례로 보냈고, 무기들로 그림자를 드리웠다
티탄들 아래로: 길 넓은 땅 밑에서 그 티탄들을 보내
고통스러운 결박 속에 묵었다,
그들이 고조된 마음을 하였지만 손들로 무찔러서,
대지의 밑 하늘이 대지로부터 떨어져 있는 만큼 그렇게나 아래에:
τόσσον γάρ τ᾿ ἀπὸ γῆς ἐς τάρταρον ἠερόεντα.
즉 대지로부터 혼탁한 타르타로스까지 떨어져 있는 그만큼이나.

-蟲-
 ὣς φάτ᾿· ἐπῄνησαν δὲ θεοὶ δωτῆρες ἐάων
μῦθον ἀκούσαντες· πολέμου δ᾿ ἐλιλαίετο θυμὸς 665
μᾶλλον ἔτ᾿ ἢ τὸ πάροιθε· μάχην δ᾿ ἀμέγαρτον ἔγειραν
πάντες, θήλειαί τε καὶ ἄρσενες, ἤματι κείνῳ,
Τιτῆνές τε θεοὶ καὶ ὅσοι Κρόνου ἐξεγένοντο,
οὕς τε Ζεὺς ἐρέβεσφιν ὑπὸ χθονὸς ἧκε φόωσδε,
δεινοί τε κρατεροί τε, βίην ὑπέροπλον ἔχοντες. 670
 그는 그렇게 말했다: 좋은 것들의 부여자인 신들은 동의하였다
그 말을 듣고서: 마음은 전쟁을 열망하고 있었다
μᾶλλον ἔτ᾿ ἢ τὸ πάροιθε· 그들 모두가 난처한 전투를 일으켰다,
여신들도 남신들도, 저 날에,
티탄들과 크로노스에게서 낳은 신들,
제우스가 그들을 땅 아래 어둠에서 빛으로 풀어주었던,
무시무시하고 강력한 신들, 주제넘은 힘을 지닌 신들.

τῶν ἑκατὸν μὲν χεῖρες ἀπ᾿ ὤμων ἀίσσοντο
πᾶσιν ὁμῶς, κεφαλαὶ δὲ ἑκάστῳ πεντήκοντα
ἐξ ὤμων ἐπέφυκον ἐπὶ στιβαροῖσι μέλεσσιν.
한 편으로 어깨에서 백 개의 손들이 내뻗어 있었고,
형언할 수 없는, 다른 한편으로 각자에게 쉰 개의 머리들이
어깨 위로 억센 사지들 위에 뻗어 나와 있었다.(150-152)

οἳ τότε Τιτήνεσσι κατέσταθεν ἐν δαῒ λυγρῇ
πέτρας ἠλιβάτους στιβαρῇς ἐν χερσὶν ἔχοντες· 675
이때 그들은 파멸의 전투 속에서 티탄들에게 맞섰다
깎아지른 단단한 바위들을 손에 들고서:

Τιτῆνες δ᾿ ἑτέρωθεν ἐκαρτύναντο φάλαγγας
προφρονέως· χειρῶν τε βίης θ᾿ ἅμα ἔργον ἔφαινον
ἀμφότεροι, δεινὸν δὲ περίαχε πόντος ἀπείρων,
γῆ δὲ μέγ᾿ ἐσμαράγησεν, ἐπέστενε δ᾿ οὐρανὸς εὐρὺς
σειόμενος, πεδόθεν δὲ τινάσσετο μακρὸς Ὄλυμπος 680
ῥιπῇ ὕπ᾿ ἀθανάτων, ἔνοσις δ᾿ ἵκανε βαρεῖα
τάρταρον ἠερόεντα ποδῶν, αἰπεῖά τ᾿ ἰωὴ
ἀσπέτου ἰωχμοῖο βολάων τε κρατεράων.
그리고 다른 편으로부터 티탄들은 전선들을 강화했다
열광적으로: 각자가 동시에 손들과 힘에 속하는 일을 드러냈다,
한없는 바다는 무섭게 울려 퍼지고,
대지는 크게 부서졌으며, 드넓은 하늘은 떨며 신음하고,
드높은 올륌포스는 바닥부터 흔들렸다
불멸하는 자들에 의해 그 부딪쳐 오는 힘으로, 발들의 묵중한 울림이
혼탁한 타르타로스에 닿았고, 깎아지른 고함이
형언할 수 없는 소리와 강렬한 일격들의 (고함이 닿았다).

ὣς ἄρ᾿ ἐπ᾿ ἀλλήλοις ἵεσαν βέλεα στονόεντα·
바로 그렇게 서로가 서로에게 신음을 자아내는 무기들을 던졌다:

φωνὴ δ᾿ ἀμφοτέρων ἵκετ᾿ οὐρανὸν ἀστερόεντα 685
κεκλομένων· οἵ δὲ ξύνισαν μεγάλῳ ἀλαλητῷ.
양쪽의 소리가 별이 빛나는 하늘에 닿았다
부르짖으면서: 그들은 커다란 승리의 함성으로 맞섰다.

-蟲-
ἀλλ᾿ ὅτε δὴ κείνοισι παρέσχεθεν ἄρμενα πάντα,
νέκταρ τ᾿ ἀμβροσίην τε, τά περ θεοὶ αὐτοὶ ἔδουσι, 640
πάντων <τ᾿> ἐν στήθεσσιν ἀέξετο θυμὸς ἀγήνωρ,
[ὡς νέκταρ τ᾿ ἐπάσαντο καὶ ἀμβροσίην ἐρατεινήν,]
δὴ τότε τοῖς μετέειπε πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε·
그러나 저들에게 모든 음식들을 내놓았을 때,
신들 자신들이 먹는 그 넥타르와 암브로시아를,
모든 이들의 가슴들 속에 용맹스러운 마음이 부풀었고,
[넥타르와 사랑스러운 암브로시아를 먹고 마셔서,]
바로 이 때 그들에게 인간들과 신들의 아버지가 말했다:
παρέσχεθεν : παρέχω. impf. poet. hand over, supply, produce.

"κέκλυτέ μευ Γαίης τε καὶ Οὐρανοῦ ἀγλαὰ τέκνα,
 ὄφρ᾿ εἴπω τά με θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι κελεύει. 645
"가이아와 또한 우라노스의 빛나는 자식들이여 나에게 귀를 기울이라,
 가슴 속에서 마음이 나를 이끄는 일들을 내가 말하는 동안.
ὄφρ᾿ : ὄφρᾰ. Temporal cong. as long as, while. until, for a while.

 ἤδη γὰρ μάλα δηρὸν ἐναντίοι ἀλλήλοισι
 νίκης καὶ κάρτευς πέρι μαρνάμεθ᾿ ἤματα πάντα,
 Τιτῆνές τε θεοὶ καὶ ὅσοι Κρόνου ἐκγενόμεσθα.
 이미 너무나 오랫동안 서로가 서로에게 맞서
 우리는 승리와 권력을 둘러싸고 모든 날들(매일)을 싸우고 있었으니,
 티탄들도 크로노스에게서 낳은 신들도.

 ὑμεῖς δὲ μεγάλην τε βίην καὶ χεῖρας ἀάπτους
 φαίνετε Τιτήνεσσιν ἐναντίον ἐν δαῒ λυγρῇ, 650
 μνησάμενοι φιλότητος ἐνηέος, ὅσσα παθόντες
 ἐς φάος ἂψ ἀφίκεσθε δυσηλεγέος ὑπὸ δεσμοῦ
 ἡμετέρας διὰ βουλὰς ὑπὸ ζόφου ἠερόεντος."
 그대들은 거대한 힘과 불가항력의 손들을
 티탄들에게 맞서 드러내어라 파멸의 전투에서,
 나의 친절한 호의를 기억하며, 겪었던 만큼의 일들을
 그대들이 쓰라린 비참을 가져오는 결박으로부터 빛으로 되돌아 나와,
 우리(나)의 결심들을 통하여 지하의 혼탁한 어둠 아래에서 (기억하며)."

ὣς φάτο· τὸν δ᾿ αἶψ᾿ αὖτις ἀμείβετο Κόττος ἀμύμων·
그는 그렇게 말했다: 그리고 곧장 나무랄데 없는 콧토스가 그에게 답하였다:

"δαιμόνι᾿, οὐκ ἀδάητα πιφαύσκεαι, ἀλλὰ καὶ αὐτοὶ 655
 ἴδμεν ὅ τοι περὶ μὲν πραπίδες, περὶ δ᾿ ἐστὶ νόημα,
 ἀλκτὴρ δ᾿ ἀθανάτοισιν ἀρῆς γένεο κρυεροῖο,
 σῇσι δ᾿ ἐπιφροσύνῃσιν ὑπὸ ζόφου ἠερόεντος
 ἄψορρον ἐξαῦτις ἀμειλίκτων ὑπὸ δεσμῶν
 ἠλύθομεν, Κρόνου υἱὲ ἄναξ, ἀνάελπτα παθόντες. 660
"이상한 자여, 그대가 알 수 없는 말을 하지 않고, 그러나 또한 우리 자신이 안다
 그대의 주위로 한편으로는 지성이, 또 한편으로는 사유가 있다는 것을,
 그대가 불멸하는 자들에게 차가운 파멸로부터의 수호자가 되었음을,
 그리고 그대의 지혜로움으로 지하의 혼탁한 어둠 아래에서
 다시 한 번 거칠은 결박 아래에서
 우리가 되돌아 왔다는 것을, 크로노스의 아들인 주인이여, 우리가 뜻밖의 일들을 겪으면서.

 τῷ καὶ νῦν ἀτενεῖ τε νόῳ καὶ πρόφρονι θυμῷ
 ῥυσόμεθα κράτος ὑμὸν ἐν αἰνῇ δηιοτῆτι,
 μαρνάμενοι Τιτῆσιν ἀνὰ κρατερὰς ὑσμίνας."
 그리고 이제 곧은 정신과 흔쾌한 마음으로
 우리는 무시무시한 전투에서 그대의 권력을 지켜낼 것이오,
 강렬한 전투들에 임하여 티탄들과 싸워서."


 -蟲-
Ὀβριάρεῳ δ᾿ ὡς πρῶτα πατὴρ ὠδύσσατο θυμῷ
Κόττῳ τ᾿ ἠδὲ Γύγῃ, δῆσε κρατερῷ ἐνὶ δεσμῷ,
ἠνορέην ὑπέροπλον ἀγώμενος ἠδὲ καὶ εἶδος
καὶ μέγεθος· κατένασε δ᾿ ὑπὸ χθονὸς εὐρυοδείης. 620
처음 아버지가 오브리아레오스(브리아레오스)와
콧토스와 귀게스에게도 진심으로 격노하였던 때, (그들을)강력한 사슬에 묶었다,
오만한 용맹과 또한 생김새 그리고 몸집 모두를
놀라워(분노)하여: 광활한 땅의 밑으로 정주시켰다.
Ὀβριάρεῳ : Βρῐάρεως, inflection S.267.
ἀγώμενος : ἀγάομαι, be angry, (part.)admiring.
κατένασε : καταναίω, make to dwell, settle.

ἔνθ᾿ οἵ γ᾿ ἄλγε᾿ ἔχοντες ὑπὸ χθονὶ ναιετάοντες
εἴατ᾿ ἐπ᾿ ἐσχατιῇ μεγάλης ἐν πείρασι γαίης
δηθὰ μάλ᾿ ἀχνύμενοι, κραδίῃ μέγα πένθος ἔχοντες.
그들은 그곳 땅 밑에서 고통을 품고 살면서
거대한 대지의 끝 가장자리에 앉아 있었다
무척이나 오랫동안 비통해 하면서, 가슴에 커다란 비참을 품고서.

ἀλλά σφεας Κρονίδης τε καὶ ἀθάνατοι θεοὶ ἄλλοι
οὓς τέκεν ἠύκομος Ῥείη Κρόνου ἐν φιλότητι 625
Γαίης φραδμοσύνῃσιν ἀνήγαγον ἐς φάος αὖτις·
그러나 그들을 크로노스의 아들과 불멸하는 다른 신들,
사랑스러운 머릿결을 한 레아가 크로노스와의 사랑 속에서 낳은 그들이
가이아의 간계들로써 빛으로 다시 이끌어 내었다:
 
αὐτὴ γάρ σφιν ἅπαντα διηνεκέως κατέλεξε,
σὺν κείνοις νίκην τε καὶ ἀγλαὸν εὖχος ἀρέσθαι.
왜냐하면 바로 그녀가 그들에게 모든 것들을 빠뜨림 없이 털어 놓았기 때문이다,
저들(브리아레오스, 콧토스, 귀게스)과 더불어 승리와 또한 찬란한 자랑을 얻는다고.

δηρὸν γὰρ μάρναντο πόνον θυμαλγέ᾿ ἔχοντες
ἀντίον ἀλλήλοιςι διὰ κρατερὰς ὑσμίνας 631
Τιτῆνές τε θεοὶ καὶ ὅσοι Κρόνου ἐξεγένοντο, 630
οἱ μὲν ἀφ᾿ ὑψηλῆς Ὄθρυος Τιτῆνες ἀγαυοί, 632
οἱ δ᾿ ἄρ᾿ ἀπ᾿ Οὐλύμποιο θεοὶ δωτῆρες ἐάων
οὓς τέκεν ἠύκομος Ῥείη Κρόνῳ εὐνηθεῖσα.
그들은 가슴 속에 아픔을 주는 아주 긴 고역을 견디며
서로가 서로에게 맞서서 격렬한 전투들을 통하여 631
티탄들과 크로노스에게서 태어난 신들이 싸웠다, 630
한 편으로 드높은 오트뤼스 산의 이름난 티탄들, 632
다른 한편으로 좋은 것들의 부여자들인 올림포스의 신들,
사랑스런 머릿결의 레아가 크로노스와 자리에 들어 낳은 그들이.

οἵ ῥα τότ᾿ ἀλλήλοισι †μάχην θυμαλγέ᾿ ἔχοντες 635
συνεχέως ἐμάχοντο δέκα πλείους ἐνιαυτούς·
그 때 그들은 서로가 서로에게 †가슴 속에 아픔을 주는 전투를 견디며
함께 붙들고 꼬박 10년 동안을 싸웠다:

οὐδέ τις ἦν ἔριδος χαλεπῆς λύσις οὐδὲ τελευτὴ
οὐδετέροις, ἶσον δὲ τέλος τέτατο πτολέμοιο.
그 어느 쪽으로도 고난한 전투의 결말이나 종결은
있지 않았고, 전쟁의 끝은 똑같이 뻗어 있었다(한편으로 기울어지지 않고).

-蟲-
ᾧ δ᾿ ἐθέλῃ, μεγάλως παραγίνεται ἠδ᾿ ὀνίνησιν·

ἔν τ᾿ ἀγορῇ λαοῖσι μεταπρέπει, ὄν κ᾿ ἐθέλῃσιν·

ἠδ᾿ ὁπότ᾿ ἐσ πόλεμον φθισήνορα θωρήσσωνται
ἀνέρες, ἔνθα θεὰ παραγίνεται, οἷς κ᾿ ἐθέλῃσι
νίκην προφρονέως ὀπάσαι καὶ κῦδος ὀρέξαι.

ἔν τε δίκῃ βασιλεῦσι παρ᾿ αἰδοίοισι καθίζει,
ἐσθλὴ δ᾿ αὖθ᾿ ὁπότ᾿ ἄνδρες ἀεθλεύωσ᾿ ἐν ἀγῶνι·

ἔνθα θεὰ καὶ τοῖς παραγίνεται ἠδ᾿ ὀνίνησι·

νικήσας δὲ βίῃ καὶ κάρτει, καλὸν ἄεθλον
ῥεῖα φέρει χαίρων τε, τοκεῦσι δὲ κῦδος ὀπάζει.

ἐσθλὴ δ᾿ ἱππήεσσι παρεστάμεν, οἷς κ᾿ ἐθέλῃσιν·

καὶ τοῖς, οἳ γλαυκὴν δυσπέμφελον ἐργάζονται,
εὔχονται δ᾿ Ἑκάτῃ καὶ ἐρικτύπῳ Ἐννοσιγαίῳ,
ῥηιδίως ἄγρην κυδρὴ θεὸς ὤπασε πολλήν,
ῥεῖα δ᾿ ἀφείλετο φαινομένην, ἐθέλουσά γε θυμῷ.

ἐσθλὴ δ᾿ ἐν σταθμοῖσι σὺν Ἑρμῇ ληίδ᾿ ἀέξειν·

βουκολίας δὲ βοῶν τε καὶ αἰπόλια πλατέ᾿ αἰγῶν
ποίμνας τ᾿ εἰροπόκων ὀίων, θυμῷ γ᾿ ἐθέλουσα,
ἐξ ὀλίγων βριάει κἀκ πολλῶν μείονα θῆκεν.

οὕτω τοι καὶ μουνογενὴς ἐκ μητρὸς ἐοῦσα
πᾶσι μετ᾿ ἀθανάτοισι τετίμηται γεράεσσι.

θῆκε δέ μιν Κρονίδης κουροτρόφον, οἳ μετ᾿ ἐκείνην
ὀφθαλμοῖσιν ἴδοντο φάος πολυδερκέος Ἠοῦς.

οὕτως ἐξ ἀρχῆς κουροτρόφος, αἳ δέ τε τιμαί.


-작성중-
τὴν μὲν Πήγασος εἷλε καὶ ἐσθλὸς Βελλεροφόντης·
한 편 페가소스와 훌륭한 벨레로폰테스가 그 키마이라를 잡았다:

ἡ δ᾿ ἄρα Φῖκ᾿ ὀλοὴν τέκε Καδμείοισιν ὄλεθρον,
Ὄρθῳ ὑποδμηθεῖσα, Νεμειαῖόν τε λέοντα,
τόν ῥ᾿ Ἥρη θρέψασα Διὸς κυδρὴ παράκοιτις
γουνοῖσιν κατένασε Νεμείης, πῆμ᾿ ἀνθρώποις.
다른 한편 카드메이오스인들에게 죽음인 파멸의 스핑크스를 낳고,
오르쏘스에게 굴복당하여, 네메이오스 사자를 낳고,
그 사자를 제우스의 활발한 아내 헤라가 길러
네메아의 위에 정주시켰다, 인간들에게 해를 끼치도록.
ὑποδμηθεῖσα: ὑπόδαμάζω
 
ἔνθ᾿ ἄρ᾿ ὅ γ᾿ οἰκείων ἐλεφαίρετο φῦλ᾿ ἀνθρώπων,
κοιρανέων Τρητοῖο Νεμείης ἠδ᾿ Ἀπέσαντος·
그곳에서 그 사자는 살면서 인간들을 파멸시키곤 하였다,
네메아의 네메트레토스 사과 아페산토스 산을 지배하면서:
ἐλεφαίρετο: έλεφαίρομαι. LSJ.532.Ⅱ. he used to destroy them.
Τρητοῖο: perforated, with a hole in it.
Ἀπέσαντος: ἀπό-ἵζω. 앞으로 나와 앉은.

ἀλλά ἑ ἲς ἐδάμασσε βίης Ἡρακληείης.
그러나 그 사자를 강력한 헤라클레스의 힘이 제압하였다.

  Κητὼ δ᾿ ὁπλότατον Φόρκυι φιλότητι μιγεῖσα
γείνατο δεινὸν ὄφιν, ὃς ἐρεμνῆς κεύθεσι γαίης
πείρασιν ἐν μεγάλοις παγχρύσεα μῆλα φυλάσσει.
  그리고 케토는 포르퀴스와 사랑으로 교합하여 가장 어린 것을
무서운 뱀을 낳았다, 그 뱀은 어두운 대지의 구렁에
거대한 끝에서 순금 양들을 지키고 있다.
μιγεῖσα: μίγνυμι. mix, mingle.

  τοῦτο μὲν ἐκ Κητοῦς καὶ Φόρκυνος γένος ἐστί.
  한 편으로 이것이 케토와 포르퀴스로부터 있는 자손이다.

  Τηθὺς δ᾿ Ὠκεανῷ ποταμοὺς τέκε δινήεντας,
Νεῖλόν τ᾿ Ἀλφειόν τε καὶ Ἠριδανὸν βαθυδίνην,
Στρυμόνα Μαίανδρόν τε καὶ Ἴστρον καλλιρέεθρον
Φᾶσίν τε Ῥῆσόν τ᾿ Ἀχελῷόν τ᾿ ἀργυροδίνην
Νέσσόν τε Ῥοδίον θ᾿ Ἁλιάκμονά θ᾿ Ἑπτάπορόν τε
Γρήνικόν τε καὶ Αἴσηπον θεῖόν τε Σιμοῦντα
Πῃνειόν τε καὶ Ἕρμον ἐυρρείτην τε Κάικον
Σαγγάριόν τε μέγαν Λάδωνά τε Παρθένιόν τε
Εὔηνόν τε καὶ Ἀλδῆσκον θεῖόν τε Σκάμανδρον·
  다른 한 편 오케아노스와 테튀스는 소용돌이치는 강들을,
네일로스와 말페이오스와 또 깊이 소용돌이치는 헤리아노스를
스트뤼몬과 마이안드로스와 또 아름답게 흐르는 이스트로스를
파시스와 레헤소스와 할리아크몬과 헾타포로스와
그레니코스와 또 신적인 아이세포노스와 시모에이스와
페에네이오스와 잘 흐르는 헤르모스와 카이코스를
상가리오스와 거대한 라도온과 파르테니오스와
에우에에노스와 또 신적인 알데에스코스와 스카만드로스를 낳았다.
Φᾶσίν: φημί.
Σιμοῦντα: σιμόω. turn up the nose.
Σαγγάριόν: maker.
Παρθένιόν: maidenly.
Ἀλδῆσκον: ἀλδήσκω. grow.

τίκτε δὲ Κουράων ἱερὸν γένος, αἳ κατὰ γαῖαν
ἄνδρας κουρίζουσι σὺν Ἀπόλλωνι ἄνακτι
καὶ ποταμοῖς, ταύτην δὲ Διὸς πάρα μοῖραν ἔχουσι,
Πειθώ τ᾿ Ἀδμήτη τε Ἰάντη τ᾿ Ἠλέκτρη τε
Δωρίς τε Πρυμνώ τε καὶ Οὐρανίη θεοειδὴς
Ἱππώ τε Κλυμένη τε Ῥόδειά τε Καλλιρόη τε
Ζευξώ τε Κλυτίη τε Ἰδυῖά τε Πασιθόη τε
Πληξαύρη τε Γαλαξαύρη τ᾿ ἐρατή τε Διώνη
Μηλόβοσίς τε Θόη τε καὶ εὐειδὴς Πολυδώρη
Κερκηίς τε φυὴν ἐρατὴ Πλουτώ τε Βοῶπις
Περσηίς τ᾿ Ἰάνειρά τ᾿ Ἀκάστη τε Ξάνθη τε
Πετραίη τ᾿ ἐρόεσσα Μενεσθώ τ᾿ Εὐρώπη τε
Μῆτίς τ᾿ Εὐρυνόμη τε Τελεστώ τε κροκόπεπλος
Χρυσηίς τ᾿ Ἀσίη τε καὶ ἱμερόεσσα Καλυψὼ
Εὐδώρη τε Τύχη τε καὶ Ἀμφιρὼ Ὠκυρόη τε
καὶ Στύξ, ἣ δή σφεων προφερεστάτη ἐστὶν ἁπασέων.
그런데 그 처녀들 중 신성한 종족을 낳았다, 그 처녀들은 대지 아래에서
사내들을 주인되는 아폴론과 그리고 강들과 함께 청년으로 키운다,
제우스의 이 영역을 나누어 받았다,
페이쏘와 아드메테와 이안테와 엘렉트레와
도리스와 프뤼므노와 또 신의 모습을 한 우라니아와
히포와 클뤼메네와 로데이아와 칼리로에와
케욱소와 클뤼티에와 이뒤이아와 파시토에와
플렉사우레와 갈락사우레와 사랑스러운 디오네
멜로포이시스와 토에와 잘생긴 폴뤼도오레에
케르케이스와 몸매에 있어서 사랑스러운 플루토오와 보오오피스
페르세이스와 이아네이라와 아카스테와 크산테와
페트라이에와 매력적인 메네스토와 에우로페와
메티스와 우뤼노메와 노란 베일을 한 텔레스토와
크뤼세이스와 아시에와 또 욕망을 불러일으키는 칼륍소
에우도레와 튀케와 또 암피로 오퀴로에와
스튁스, 그녀들 모두보다 가장 앞서 나온.
Ἀδμήτη: ἄδμητος. unbroken.
Πρυμνώ: πρυμνὸς. hindmost, undermost, end-most.
Κλυμένη: famous or infamous.
'Ρόδειά: ῥόδειος. of roses.
Καλλιρόη: καλλίρροος. beautiful-flowing.
Ἰδυῖά: see.

Ὠκυρόη: ὠκῠροος. swift-flowing.

-蟲-
Νηρῆος δ᾿ ἐγένοντο μεγήριτα τέκνα θεάων 네레우스에게서 신들의 무수한 자식들이 태어났고,
πόντῳ ἐν ἀτρυγέτῳ καὶ Δωρίδος ἠυκόμοιο, 불모의 바다에서 아름다운 머릿결의 도리스,
κούρης Ὠκεανοῖο τελήεντος ποταμοῖο,  오케아노스의 딸인 완전한 강,
Πρωθώ τ᾿ Εὐκράντη τε Σαώ τ᾿ Ἀμφιτρίτη τε 프로쏘와 에우크란테와 사오와 암피트리테와
Εὐδώρη τε Θέτις τε Γαλήνη τε Γλαύκη τε, 에우도레와 테티스와 갈레네와 글라우케와,
Κυμοθόη Σπειώ τε θοὴ Θαλίη τ᾿ ἐρόεσσα 퀴모토에 스페이오와 토에 사랑스런 탈리에와
Πασιθέη τ᾿ Ἐρατώ τε καὶ Εὐνίκη ῥοδόπηχυς  파시테에와 에라토와 그리고 에우니케와 로도페퀴스와
καὶ Μελίτη χαρίεσσα καὶ Εὐλιμένη καὶ Ἀγαυὴ 또 우아한 멜리테도 에우리메네와 아가우에도
Δωτώ τε Πρωτώ τε Φέρουσά τε Δυναμένη τε 도토와 프로토와 테루사와 뒤나메네와
Νησαίη τε καὶ Ἀκταίη καὶ Πρωτομέδεια, 네사이에와 또 아크타이에와 프로토메데이아,
Δωρὶς καὶ Πανόπη καὶ εὐειδὴς Γαλάτεια 도리스와 파노페와 어여쁜 갈라테이아
Ἱπποθόη τ᾿ ἐρόεσσα καὶ Ἱππονόη ῥοδόπηχυς 사랑스런 힢포토에와 장밋빛 팔의 힢포노에
Κυμοδόκη θ᾿, ἣ κύματ᾿ ἐν ἠεροειδέι πόντῳ 퀴모도케, 그녀는 안갯빛 바다에서 조류와
πνοιάς τε ζαέων ἀνέμων σὺν Κυματολήγῃ 세찬 바람들의 불어옴을 퀴마톨레게와 더불어
ῥεῖα πρηΰνει καὶ ἐυσφύρῳ Ἀμφιτρίτῃ, 쉽사리 진정시킨다 아름다운 발목을 가진 암피트리테와 더불어,
Κυμώ τ᾿ Ἠιόνη τε ἐυστέφανός θ᾿ Ἁλιμήδη 퀴모오와 에이오네와 어여쁜 화환의 알리메데
Γλαυκονόμη τε φιλομμειδὴς καὶ Ποντοπόρεια 웃음을 좋아하는 글라우코노메와 폰토포레이아
Λειαγόρη τε καὶ Εὐαγόρη καὶ Λαομέδεια 레이아고레와 또 에우아고레와 라오메데이아
Πουλυνόη τε καὶ Αὐτονόη καὶ Λυσιάνασσα 풀뤼노에와 또 아우토노에와 뤼시아낫사
Εὐάρνη τε φυὴν ἐρατὴ καὶ εἶδος ἄμωμος  사랑스럽게 자란 나무랄데 없는 모습의 아우아르네
καὶ Ψαμάθη χαρίεσσα δέμας δίη τε Μενίππη 그리고 아릿따운 몸매의 프사마테와 천상의 메닢페
Νησώ τ᾿ Εὐπόμπη τε Θεμιστώ τε Προνόη τε 네소와 에우폼페와 테미스토와 프로노에와
Νημερτής θ᾿, ἣ πατρὸς ἔχει νόον ἀθανάτοιο. 네메르테스, 불멸하는 아버지의 마음을 가진.
αὗται μὲν Νηρῆος ἀμύμονος ἐξεγένοντο 나무랄데 없는 네레오스에게서 그녀들이 태어났다
κοῦραι πεντήκοντα, ἀμύμονα ἔργ᾿ εἰδυῖαι· 쉰 명의 소녀들(딸들)이, 나무랄데 없는 일들을 드러내는:

-蟲-
 ἄλλοι δ᾿ αὖ Γαίης τε καὶ Οὐρανοῦ ἐξεγένοντο
τρεῖς παῖδες μεγάλοι <τε> καὶ ὄβριμοι, οὐκ ὀνομαστοί,
Κόττος τε Βριάρεώς τε Γύγης θ', ὑπερήφανα τέκνα.
 그리고 또 다른 한 편 가이아와 우라노스에게서 다른 이들이 태어났다
거대하고 강력하지만, 이름이 불리지 않는 세 자식들
콧토스와 브리아레오스와 귀게스 모두, 교만한 자손들이.

τῶν ἑκατὸν μὲν χεῖρες ἀπ᾿ ὤμων ἀίσσοντο,
ἄπλαστοι, κεφαλαὶ δὲ ἑκάστῳ πεντήκοντα
ἐξ ὤμων ἐπέφυκον ἐπὶ στιβαροῖσι μέλεσσιν·
한 편으로 어깨에서 백 개의 손들이 내뻗어 있었고,
형언할 수 없는, 다른 한편으로 백 쉰 개의 머리들이
어깨 위로 억센 사지들 위에 뻗어 나와 있었다:
ἀίσσοντο: ἀΐσσω impf. mp. 3rd. pl.
ἐπέφυκον: φύω. plpf. 3rd. pl.

ἰσχὺς δ᾿ ἄπλητος κρατερὴ μεγάλῳ ἐπὶ εἴδει.
그리고 말할 수 없이 극악한 힘이 그 거대한 형체에.

 ὅσσοι γὰρ Γαίης τε καὶ Οὐρανοῦ ἐξεγένοντο,
δεινότατοι παίδων, σφετέρῳ δ᾿ ἤχθοντο τοκῆι
ἐξ ἀρχῆς· -
 가이아와 우라노스에게서 태어났던 이들은 모두 똑같이,
자식들 중에서 가장 무서웠기에, 그들 자신들의 아비에게 미움을 받고 있었다
처음부터: 

- καὶ τῶν μὲν ὅπως τις πρῶτα γένοιτο,
πάντας ἀποκρύπτασκε καὶ ἐς φάος οὐκ ἀνίεσκε
Γαίης ἐν κευθμῶνι, κακῷ δ᾿ ἐπετέρπετο ἔργῳ,
Οὐρανός· -
  그리고 한 편으로 어떤 식으로 누군가 처음에 태어나면,
모든 자식들을 빛으로 내보내지 않았고 감추었다
가이아의 지하 속에, 다른 한편 그 사악한 일로 기뻐하였다,
우라노스는:

- ἡ δ᾿ ἐντὸς στοναχίζετο Γαῖα πελώρη
στεινομένη, δολίην δὲ κακὴν ἐπεφράσσατο τέχνην.
그리고 그 동안 거대한 가이아는 신음하였다
가득 찬 채로, 그리고 교활하고 사악한 책략을 생각해 냈다.

αἶψα δὲ ποιήσασα γένος πολιοῦ ἀδάμαντος
τεῦξε μέγα δρέπανον καὶ ἐπέφραδε παισὶ φίλοισιν·
그녀는 재빨리 잿빛 견고한 돌의 종류를 지어
거대한 낫을 만들었고 사랑하는 자식들에게 보여주었다:

εἶπε δὲ θαρσύνουσα, φίλον τετιημένη ἦτορ·
그리고 그녀는 북돋우며 말했다, 사랑하는 마음에서 비통해 하면서:

 "παῖδες ἐμοὶ καὶ πατρὸς ἀτασθάλου, αἴ κ᾿ ἐθέλητε
πείθεσθαι· -
 "저 뻔뻔한 아비의 자식들아, 언제나 바라겠지
나에게 순종하기를:

- πατρός κε κακὴν τεισαίμεθα λώβην
ὑμετέρου· -
   아비의 사악한 무도를 우리가 갚을 것이다
너희들의 아비의:

- πρότερος γὰρ ἀεικέα μήσατο ἔργα."
그가 먼저 부끄러운 짓들을 획책하였으니."


 ὣς φάτο· τοὺς δ᾿ ἄρα πάντας ἕλεν δέος, οὐδέ τις αὐτῶν
φθέγξατο. θαρσήσας δὲ μέγας Κρόνος ἀγκυλομήτης
αἶψ᾿ αὖτις μύθοισι προσηύδα μητέρα κεδνήν·
 그녀는 그렇게 말했다: 그리고 곧장 공포가 그들 모두를 사로잡았고, 그들 중 그 누구도
입을 열지 않았다. 비뚤어진 지혜의 크게 용감한 크로노스가
이번엔 빠르게 신중한 어머니에게 말을 하였다:

 "μῆτερ, ἐγώ κεν τοῦτό γ᾿ ὑποσχόμενος τελέσαιμι
ἔργον, ἐπεὶ πατρός γε δυσωνύμου οὐκ ἀλεγίζω
ἡμετέρου· πρότερος γὰρ ἀεικέα μήσατο ἔργα."
 "어머니, 제가 바로 이 일을 떠맡아 끝낼 것입니다,
증오스러운 저희의 아비를 제가 두려워 하지 않을 때에:
그가 먼저 부끄러운 짓들을 획책하였으니."

-蟲-

αἳ τότ' ἴσαν πρὸς Ὄλυμπον, ἀγαλλόμεναι ὀπὶ καλῇ,

ἀμβροσίῃ μολπῇ· /

περὶ δ' ἴαχε γαῖα μέλαινα

ὑμνεύσαις, ἐρατὸς δὲ ποδῶν ὕπο δοῦπος ὀρώρει

νισομένων πατέρ' εἰς ὅν· /

ὁ δ' οὐρανῷ ἐμβασιλεύει,

αὐτὸς ἔχων βροντὴν ἠδ' αἰθαλόεντα κεραυνόν,

κάρτει νικήσας πατέρα Κρόνον· /

εὖ δὲ ἕκαστα

ἀθανάτοις διέταξε νόμους καὶ ἐπέφραδε τιμάς.


ταῦτ' ἄρα Μοῦσαι ἄειδον Ὀλύμπια δώματ' ἔχουσαι,

ἐννέα θυγατέρες μεγάλου Διὸς ἐκγεγαυῖαι,

Κλειώ τ' Εὐτέρπη τε Θάλειά τε Μελπομένη τε

Τερψιχόρη τ' Ἐρατώ τε Πολύμνιά τ' Οὐρανίη τε

Καλλιόπη θ'· /

ἡ δὲ προφερεστάτη ἐστὶν ἁπασέων.


ἡ γὰρ καὶ βασιλεῦσιν ἅμ' αἰδοίοισιν ὀπηδεῖ.


ὅντινα τιμήσουσι Διὸς κοῦραι μεγάλοιο

γεινόμενόν τε ἴδωσι διοτρεφέων βασιλήων,

τῷ μὲν ἐπὶ γλώσσῃ γλυκερὴν χείουσιν ἐέρσην,

τοῦ δ' ἔπε' ἐκ στόματος ῥεῖ μείλιχα· /

οἱ δέ νυ λαοὶ

πάντες ἐς αὐτὸν ὁρῶσι διακρίνοντα θέμιστας

ἰθείῃσι δίκῃσιν· /

ὁ δ' ἀσφαλέως ἀγορεύων

αἶψά τι καὶ μέγα νεῖκος ἐπισταμένως κατέπαυσε·

τούνεκα γὰρ βασιλῆες ἐχέφρονες, οὕνεκα λαοῖς

βλαπτομένοις ἀγορῆφι μετάτροπα ἔργα τελεῦσι

ῥηιδίως, μαλακοῖσι παραιφάμενοι ἐπέεσσιν· /


ἐρχόμενον δ' ἀν' ἀγῶνα θεὸν ὣς ἱλάσκονται

αἰδοῖ μειλιχίῃ, μετὰ δὲ πρέπει ἀγρομένοισι.

τοίη Μουσάων ἱερὴ δόσις ἀνθρώποισιν.


-작성중-

P.S. 맡은 분량.

+ Recent posts