πρὸς δὲ τούτοις οἱ νέοι μοι ἐπακολουθοῦντες--οἷς μάλιστα σχολή ἐστιν, οἱ τῶν πλουσιωτάτων--αὐτόματοι, χαίρουσιν ἀκούοντες ἐξεταζομένων τῶν ἀνθρώπων, καὶ αὐτοὶ πολλάκις ἐμὲ μιμοῦνται, εἶτα ἐπιχειροῦσιν ἄλλους ἐξετάζειν· κἄπειτα οἶμαι εὑρίσκουσι πολλὴν ἀφθονίαν οἰομένων μὲν εἰδέναι τι ἀνθρώπων, εἰδότων δὲ ὀλίγα ἢ οὐδέν.
이러한 일들에 있어서 젊은이들이 저에게 그들 스스로 따르면서 -- 그들에게는 무척이나 많이 여유가 있고, 가장 부유한 이들에 속하는 이들입니다 --, 사람들이 면밀히 검토받는 것을 들으며 즐거워 합니다, 그리고 그들 자신들도 빈번히 바로 저를 흉내냅니다, 그리고서 다른 이들을 검토하려 듭니다: 그리하여 제 생각에는 그 젊은이들이 사람들 중의 누군가가, 거의 알지 못하거나 전혀 알지 못하면서도, 남부러울 것 없이 많은 것을 안다고 믿고 있다는 것을 발견하는 것 같습니다.
ἐπακολουθοῦντες : ἐπακολουθέω part.
εἶτα : then, next.
ἐπιχειροῦσιν : ἐπιχειρέω. c. inf. endeavour, attempt to do.
εὑρίσκουσι : εὐρίσκω. c. part. find that.
ἀφθονίαν : ἀ + φθόνος + -ια. free from envy. plentiful.

ἐντεῦθεν οὖν οἱ ὑπ᾽ αὐτῶν ἐξεταζόμενοι ἐμοὶ ὀργίζονται, οὐχ αὑτοῖς, [23d] καὶ λέγουσιν ὡς Σωκράτης τίς ἐστι μιαρώτατος καὶ διαφθείρει τοὺς νέους· καὶ ἐπειδάν τις αὐτοὺς ἐρωτᾷ ὅτι ποιῶν καὶ ὅτι διδάσκων, ἔχουσι μὲν οὐδὲν εἰπεῖν ἀλλ᾽ ἀγνοοῦσιν, ἵνα δὲ μὴ δοκῶσιν ἀπορεῖν, τὰ κατὰ πάντων τῶν φιλοσοφούντων πρόχειρα ταῦτα λέγουσιν, ὅτι “τὰ μετέωρα καὶ τὰ ὑπὸ γῆς” καὶ “θεοὺς μὴ νομίζειν” καὶ “τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν”.
이로부터 그러므로 그들에 의해 검토받은 사람들이 저에게 화를 냅니다, 그들에게는 내지 않고, 그리고 소크라테스라는 어떤 작자가 너무나도 추잡하고 또 젊은이들을 망쳐 버린다고 말합니다: 그리고 누군가 그들에게 대체 어떤 방식으로 또 대체 무엇을 가르치는지 물으면 언제든지, 그들은 아무런 할 말도 가지고 있지 못하고 알지도 못합니다만, 당황하는 것으로 여겨지지 않기 위해, 모든 지혜를 사랑하는 이들에 대해 손쉬운 이와 같은 것들을 말합니다, "허공 중에 있는 것들과 대지 밑에 있는 것들" 그리고 "신을 믿지 않음"과 "약한 논변을 강하게 만드는 것"이라고 말입니다.
μιαρώτατος : μῐᾰρός. defiled, polluted. abominable, foul.

τὰ γὰρ ἀληθῆ οἴομαι οὐκ ἂν ἐθέλοιεν λέγειν, ὅτι κατάδηλοι γίγνονται προσποιούμενοι μὲν εἰδέναι, εἰδότες δὲ οὐδέν.
제 생각에는 이러한 일들은 그들이 진실을 말하길 바라지 않기 때문입니다, 그들이 전혀 알지 못하면서도 아는 척을 하고 있다는 것이 명백하게 드러나니까요.
προσποιούμενοι : προσποιέω med. part. pretend, affect.

ἅτε οὖν οἶμαι φιλότιμοι [23e] ὄντες καὶ σφοδροὶ καὶ πολλοί, καὶ συντεταμένως καὶ πιθανῶς λέγοντες περὶ ἐμοῦ, ἐμπεπλήκασιν ὑμῶν τὰ ὦτα καὶ πάλαι καὶ σφοδρῶς διαβάλλοντες.
그러므로 제 생각에 명성을 바라는 자들이 맹렬하기도 하고 또 많기도 하다는 점들에서, 열정적이고도 그럴 듯하게 저에 대해 말한다는 점들에서도, 오래 전부터 또한 격렬하게 비방하면서 여러분들의 귀들을 가득 채워 왔습니다.
ἅτε : with part. seeing that, inasmuch as.
σφοδροὶ : violent, impetuous
συντεταμένως : earnestly, eagerly, vigorously.
ἐμπεπλήκασιν : ἐμπίμπλημι pf. c. gen. fill full of a thing.

ἐκ τούτων καὶ Μέλητός μοι ἐπέθετο καὶ Ἄνυτος καὶ Λύκων, Μέλητος μὲν ὑπὲρ τῶν ποιητῶν ἀχθόμενος, Ἄνυτος δὲ ὑπὲρ τῶν δημιουργῶν καὶ [24a] τῶν πολιτικῶν, Λύκων δὲ ὑπὲρ τῶν ῥητόρων· ὥστε, ὅπερ ἀρχόμενος ἐγὼ ἔλεγον, θαυμάζοιμ᾽ ἂν εἰ οἷός τ᾽ εἴην ἐγὼ ὑμῶν ταύτην τὴν διαβολὴν ἐξελέσθαι ἐν οὕτως ὀλίγῳ χρόνῳ οὕτω πολλὴν γεγονυῖαν.
이러한 일들로부터 멜레토스도 아뉘토스도 또 뤼콘도 제게 맞섰습니다, 멜레토스는 시인들을 대신하여 분노하며, 아뉘토스는 장인들과 정치가들을 대신하여서, 뤼콘은 변론가들을 대신하여 분노하면서 말입니다: 제 자신이 처음으로 말씀드렸던 바로 그와 같이, 저는 놀랄 것입니다, 만일 제 자신이 여러분들에게서 그렇게 짧은 시간 동안에 그렇게나 많이 생겨난 비방들을 어떤 식으로 제거하게 된다면 말이죠.
ἐξελέσθαι : ἐξαιρέω med. aor. inf.

ταῦτ᾽ ἔστιν ὑμῖν, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, τἀληθῆ, καὶ ὑμᾶς οὔτε μέγα οὔτε μικρὸν ἀποκρυψάμενος ἐγὼ λέγω οὐδ᾽ ὑποστειλάμενος.
아테네인 여러분, 여러분들께 이와 같은 진실이 있고, 여러분께 제 자신은 크든 작든 숨기지 않고 아무런 거리낌도 없이 말씀드리고 있습니다.
ἀποκρυψάμενος : ἀποκρύπτω med. part. hide from, keep hidden from.
ὑποστειλάμενος : ὑποστέλλω med. part. place restrictions on oneself.

καίτοι οἶδα σχεδὸν ὅτι αὐτοῖς τούτοις ἀπεχθάνομαι, ὃ καὶ τεκμήριον ὅτι ἀληθῆ λέγω καὶ ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ διαβολὴ ἡ ἐμὴ καὶ τὰ αἴτια [24b] ταῦτά ἐστιν.
더구나 저는 이와 같은 것들로 제가 미움을 받는다는 것을 거의 알고 있습니다, 그것은 또 제가 진실을 말하고 있다는 것과 이것이 저에 대한 비방이며 그 원인들이 이러한 것들이라는 증거이기도 합니다.
σχεδὸν : near. about, approximately, more or less.
τεκμήριον : proof.

καὶ ἐάντε νῦν ἐάντε αὖθις ζητήσητε ταῦτα, οὕτως εὑρήσετε.
그리고 지금이든 나중이든 여러분들께서 이 일들을 검토해 보시다면, 그렇게 알게 되실 것입니다.


περὶ μὲν οὖν ὧν οἱ πρῶτοί μου κατήγοροι κατηγόρουν αὕτη ἔστω ἱκανὴ ἀπολογία πρὸς ὑμᾶς· πρὸς δὲ Μέλητον τὸν ἀγαθὸν καὶ φιλόπολιν, ὥς φησι, καὶ τοὺς ὑστέρους μετὰ ταῦτα πειράσομαι ἀπολογήσασθαι.
그러면 저에 대한 첫 번째 기소자들이 고발하였던 것들에 대해서 이것이 여러분께 충분한 변론이도록 합시다: 그러나 그가 말하듯 훌륭하고 폴리스를 사랑하기도 하는 멜레토스에 대해, 그리고 이들 뒤의 다음 사람들에 대해서도 변론을 시도할 것입니다.
ἱκανὴ : ἱκᾰνός. sufficient. satisfactory.
ὑστέρους : ὕστερος. next.

αὖθις γὰρ δή, ὥσπερ ἑτέρων τούτων ὄντων κατηγόρων, λάβωμεν αὖ τὴν τούτων ἀντωμοσίαν.
그러니까 다시 한 번, 마치 이들이 다른 기소자들인 것처럼, 우리는 다시 이들의 진술을 취해 보도록 합시다.
ὄντων : genitive absolute.

ἔχει δέ πως ὧδε· Σωκράτη φησὶν ἀδικεῖν τούς τε νέους διαφθείροντα καὶ θεοὺς οὓς ἡ πόλις [24c] νομίζει οὐ νομίζοντα, ἕτερα δὲ δαιμόνια καινά.
그것은 아마도 다음과 같습니다: 그는 소크라테스가 젊은이들을 망쳐 버리고 또 폴리스가 믿는 신들도 믿지 않으며, 다른 낯선 신(영)적인 것들을 믿음으로써 올바르지 못한 일을 한다고 말합니다.

τὸ μὲν δὴ ἔγκλημα τοιοῦτόν ἐστιν· τούτου δὲ τοῦ ἐγκλήματος ἓν ἕκαστον ἐξετάσωμεν.
바로 이와 같은 것이 죄목입니다: 우리는 이러한 죄목의 각기 하나하나를 검토할 것입니다.


φησὶ γὰρ δὴ τοὺς νέους ἀδικεῖν με διαφθείροντα.
즉 그는 제가 젊은이들을 망쳐 버림으로써 올바르지 못한 일을 한다고 말합니다.

ἐγὼ δέ γε, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἀδικεῖν φημι Μέλητον, ὅτι σπουδῇ χαριεντίζεται, ῥᾳδίως εἰς ἀγῶνα καθιστὰς ἀνθρώπους, περὶ πραγμάτων προσποιούμενος σπουδάζειν καὶ κήδεσθαι ὧν οὐδὲν τούτῳ πώποτε ἐμέλησεν· ὡς δὲ τοῦτο οὕτως ἔχει, πειράσομαι καὶ ὑμῖν ἐπιδεῖξαι.
헌데 바로 저 자신은, 아테네인 여러분, 멜레토스가 올바르지 못한 일을 한다고 말합니다, 그가 성급함으로 익살을 부리고, 가벼이 사람들을 송사에 세우며, 그 문제들에 대해서 진지하고 또 그것들에 관심을 가지는 척을 하면서 도대체가 전혀 이러한 일들에 관심조차 가지지 않았기 때문입니다: 그런데 이 일이 그러하다는 것을, 제가 여러분들께도 밝혀드리도록 시도할 것입니다.
σπουδῇ : as adv. in haste, hastily
χαριεντίζεται : χαριεντίζομαι. to be witty, jest.
κήδεσθαι : κήδω med, pass. to be concerned, care for.
ἐμέλησεν : μέλω aor.

καί μοι δεῦρο, ὦ Μέλητε, εἰπέ· ἄλλο τι ἢ [24d] περὶ πλείστου ποιῇ ὅπως ὡς βέλτιστοι οἱ νεώτεροι ἔσονται;
그러면 이리 나에게로 와서, 멜레토스여, 말하게: 자네는 젊은이들이 가능한 한 훌륭한 이들이도록 하는 것이 어떠한 방법인지를 가장 중요하게 생각하고 있는 것이 아닌가?
ἄλλο τι ἢ : implying an affirm. answer.
περὶ πλείστου : LSJ. 1366. Ⅳ. to denote value, worth much.
ποιῇ : ποιέω mp. subj. 2sg. reckon, consider, deem.

ἔγωγε.
저로서는요.

ἴθι δή νυν εἰπὲ τούτοις, τίς αὐτοὺς βελτίους ποιεῖ; δῆλον γὰρ ὅτι οἶσθα, μέλον γέ σοι.
자 이제 이분들께 말하게, 누가 그 젊은이들을 가장 훌륭하게 만드는지? 자네가 알고 있는 게 분명하니 말이지, 자네에게 관심사이니까.

τὸν μὲν γὰρ διαφθείροντα ἐξευρών, ὡς φῄς, ἐμέ, εἰσάγεις τουτοισὶ καὶ κατηγορεῖς· τὸν δὲ δὴ βελτίους ποιοῦντα ἴθι εἰπὲ καὶ μήνυσον αὐτοῖς τίς ἐστιν.
왜냐하면 자네가 [그들을] 망쳐 버리는 자가, 자네 말마따나, 나라는 것을 발견하고서, 이분들께 이끌고 또 고발하고 있으니 말이야: 그러니 자, [그들을] 가장 훌륭하게 만드는 이가 누구인지 그분들께 말하고 또 밝히게.
μήνυσον : μηνύω aor. imper. reveal.

--ὁρᾷς, ὦ Μέλητε, ὅτι σιγᾷς καὶ οὐκ ἔχεις εἰπεῖν; καίτοι οὐκ αἰσχρόν σοι δοκεῖ εἶναι καὶ ἱκανὸν τεκμήριον οὗ δὴ ἐγὼ λέγω, ὅτι σοι οὐδὲν μεμέληκεν; ἀλλ᾽ εἰπέ, ὠγαθέ, τίς αὐτοὺς ἀμείνους ποιεῖ;
--멜레토스, 자네가 입을 다물고 또 말할 것도 가지고 있지 않은 걸 자네는 보고 있는가? 더욱이 자네에게는 부끄러운 일로 여겨지지도 않고 또 내가 말하는 바로 그것, 자네에게 그 일이 아무런 관심거리도 되지 않는다는 것의 충분한 증거라고 생각되지도 않나? 하지만 말하게, 대단한 친구, 누가 그들을 더 나은 자들로 만드는가?
μεμέληκεν : μέλω pf. to be an object of care or thought.
ἀμείνους : ἀμείνων. better.

οἱ νόμοι.
법률입니다.

[24e] ἀλλ᾽ οὐ τοῦτο ἐρωτῶ, ὦ βέλτιστε, ἀλλὰ τίς ἄνθρωπος, ὅστις πρῶτον καὶ αὐτὸ τοῦτο οἶδε, τοὺς νόμους;
하지만 내가 물은 것은 이게 아닐세, 가장 훌륭한 친구, 그 사람이 누구인지, 우선 바로 이 법률을 아는 사람이 도대체 누구인가?

οὗτοι, ὦ Σώκρατες, οἱ δικασταί.
소크라테스, 이분들, 배심원들이십니다.

πῶς λέγεις, ὦ Μέλητε; οἵδε τοὺς νέους παιδεύειν οἷοί τέ εἰσι καὶ βελτίους ποιοῦσιν;
자네는 어떻게 말하고 있는가, 멜레토스? 이분들께서 젊은이들을 가르치실 수 있고 또 그들이 가장 훌륭한 자들이도록 만드실 수 있는가?
οἷοί τέ : c. inf. fit or able to do.

μάλιστα.
물론입니다.

πότερον ἅπαντες, ἢ οἱ μὲν αὐτῶν, οἱ δ᾽ οὔ;
이 분들 전부인가, 아니면 이분들 중 일부는 그러하고, 다른 일부는 아닌가?
πότερον …, ἢ : whether a, or b.

ἅπαντες.
전부입니다.

-蟲-
ἐγὼ γὰρ δὴ οὔτε μέγα οὔτε σμικρὸν σύνοιδα ἐμαυτῷ σοφὸς ὤν· τί οὖν ποτε λέγει φάσκων ἐμὲ σοφώτατον εἶναι; οὐ γὰρ δήπου ψεύδεταί γε· οὐ γὰρ θέμις αὐτῷ”.
나로서는 크든 작든 내 자신에게 지혜가 있음을 알지 못하기 때문이지: 그러면 도대체 [신께서는] 제가 가장 지혜롭다 선언하시어 무엇을 말씀하시는 것인가? 왜냐하면 아마도 [신께서] 거짓말로 속이시지는 않으실 테니까: 그 분께 그건 합당치 않으니".
θέμις : law (not as fixed by statue, but) as established by custom.

καὶ πολὺν μὲν χρόνον ἠπόρουν τί ποτε λέγει· ἔπειτα μόγις πάνυ ἐπὶ ζήτησιν αὐτοῦ τοιαύτην τινὰ ἐτραπόμην.
그리고 오랜 시간 동안 저는 그 분께서 도대체 무엇을 말씀하셨는지 헤매이고 있었습니다: 그리고 나서 아주 간신히 그에 대해 다음과 같은 어떤 탐구로 걸음을 돌렸습니다.
ἠπόρουν : ἀπορέω impf.
μόγις : with toil and pain, i.e. hardly, scarcely.
ἐτραπόμην : τρέπω aor. med. ἐπὶ + - . turn one's steps.

ἦλθον ἐπί τινα τῶν δοκούντων σοφῶν εἶναι, ὡς [21c] ἐνταῦθα εἴπερ που ἐλέγξων τὸ μαντεῖον καὶ ἀποφανῶν τῷ χρησμῷ ὅτι “οὑτοσὶ ἐμοῦ σοφώτερός ἐστι, σὺ δ᾽ ἐμὲ ἔφησθα”.
저는 지혜로울 것으로 보이는 이들 중 어떤 이에게 갔습니다, 만일 가능하다면 어디에서든 그 신탁을 논박하고 그 신탁의 응답에 "바로 이 사람이 저보다 더 지혜롭습니다, 그런데 당신께서는 저라고 말씀하셨었습니다"라고 보여주기 위해서 말씀입니다.
δοκούντων : δοκέω part.
μαντεῖον : oracle.
ἀποφανῶν : ἀποφαίνω.
χρησμῷ : oracular response.

διασκοπῶν οὖν τοῦτον--ὀνόματι γὰρ οὐδὲν δέομαι λέγειν, ἦν δέ τις τῶν πολιτικῶν πρὸς ὃν ἐγὼ σκοπῶν τοιοῦτόν τι ἔπαθον, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, καὶ διαλεγόμενος αὐτῷ--ἔδοξέ μοι οὗτος ὁ ἀνὴρ δοκεῖν μὲν εἶναι σοφὸς ἄλλοις τε πολλοῖς ἀνθρώποις καὶ μάλιστα ἑαυτῷ, εἶναι δ᾽ οὔ· κἄπειτα ἐπειρώμην αὐτῷ δεικνύναι ὅτι οἴοιτο μὲν εἶναι σοφός, εἴη δ᾽ οὔ.
그리하여 이 사람을 검토해 보고서 -- 그 이름에 대해 제가 말을 할 필요는 없겠으니, 그는 정치가들 중 어떤 사람이었고 제가 그에 대해 검토하고서 이와 같은 어떤 것을 느꼈고, 아테네인 여러분, 또 그와 대화하면서 [느꼈습니다] -- 저에게 그 사람은 한 편으로 다른 이들과 많은 사람들에게 또 그 자신에게도 현명하게 보지였지만, 다른 한편으론 현명하지 않아 보였습니다: 그 다음에 저는 그에게 그는 그가 지혜롭다고 믿을 테지만, 그렇지 않을 것임을 지적하고자 시도하였습니다.

[21d] ἐντεῦθεν οὖν τούτῳ τε ἀπηχθόμην καὶ πολλοῖς τῶν παρόντων· πρὸς ἐμαυτὸν δ᾽ οὖν ἀπιὼν ἐλογιζόμην ὅτι τούτου μὲν τοῦ ἀνθρώπου ἐγὼ σοφώτερός εἰμι· κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι.
그리하여 그로인해 저는 이 사람과 또한 곁에 있던 이들 중 많은 사람들에게 미움을 샀습니다: 그러므로 제 자신에게로 떠나 와서 이 사람보다는 제가 더 지혜롭다고 생각했습니다: 왜냐하면 우리들 중 그 어느 누구도 아름답고도 훌륭한 것을 아는 것으로는 보이지 않지만, 그 사람은 알지 못하면서도 뭔가를 안다고 믿고, 그러나 저는, 제가 알지 못하기에 그와 같이 알지 못한다고 믿기도 하기 때문입니다: 그러니까 최소한 이 사람보다는 자그마한 어떤 것으로 제가 더욱 지혜로운 것으로 보이는데, 제가 알지 못했던 것들을 안다고 생각하지 않는다는 것 때문이라는 것입니다.
ἐντεῦθεν : hence, henceforth, thereupon.
ἀπηχθόμην : ἀπεχθάνομαι impf. c. dat. pers. to be or become hateful to.
ἀπιὼν : ἄπειμι part. go away.
ἐλογιζόμην : λογίζομαι impf. c. inf. count, reckon, calculate or expect that.

ἐντεῦθεν ἐπ᾽ ἄλλον ᾖα τῶν ἐκείνου δοκούντων σοφωτέρων εἶναι καί [21e] μοι ταὐτὰ ταῦτα ἔδοξε, καὶ ἐνταῦθα κἀκείνῳ καὶ ἄλλοις πολλοῖς ἀπηχθόμην.
저는 그곳으로부터 저 사람보다 더욱 지혜로운 것으로 보이는 이들 중 다른 사람에게로 갔고 또 저에게는 이 일들도 마찬가지인 것들로 여겨졌으니, 그 다음에 또 저 사람과 다른 많은 사람들에게 미움을 샀습니다.


μετὰ ταῦτ᾽ οὖν ἤδη ἐφεξῆς ᾖα, αἰσθανόμενος μὲν [καὶ] λυπούμενος καὶ δεδιὼς ὅτι ἀπηχθανόμην, ὅμως δὲ ἀναγκαῖον ἐδόκει εἶναι τὸ τοῦ θεοῦ περὶ πλείστου ποιεῖσθαι--ἰτέον οὖν, σκοποῦντι τὸν χρησμὸν τί λέγει, ἐπὶ ἅπαντας τούς τι [22a] δοκοῦντας εἰδέναι.
이 일 다음에 그리하여 이제는 잇달아 찾아 갔습니다, 제가 미움을 샀다는 것을 알아차리고 그것을 고통스러워하고 또 두려워 하면서, 그러나 그럼에도 불구하고 신의 일을 가장 큰 일로 여길 수밖에 없다고 생각하였습니다 -- 그러니 가야만 했던 것입니다, 그 신탁이 무엇을 말하는지 알아 보려 하는 자로서, 무언가를 아는 것처럼 보이는 모든 사람들에게로 말씀입니다.
αἰσθανόμενος : αἰσθάνομαι part. perceive, apprehend by senses. understand. c.gen. take notice of, have perception of.
λυπούμενος : λῡπέω. grieve, vex. cause pain or grief. pass. grieved, distressed.
δεδιὼς : δείδω pf. part. fear, dread.
ὅμως : all the same, nevertheless.
ἀναγκαῖον : necessary.
ποιεῖσθαι : med. consider as. Lat. Magni facere.
σκοποῦντι : σκοπάω. σκοπιάζω. part. dat. m. sg. wahtch.

καὶ νὴ τὸν κύνα, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι-- δεῖ γὰρ πρὸς ὑμᾶς τἀληθῆ λέγειν--ἦ μὴν ἐγὼ ἔπαθόν τι τοιοῦτον· οἱ μὲν μάλιστα εὐδοκιμοῦντες ἔδοξάν μοι ὀλίγου δεῖν τοῦ πλείστου ἐνδεεῖς εἶναι ζητοῦντι κατὰ τὸν θεόν, ἄλλοι δὲ δοκοῦντες φαυλότεροι ἐπιεικέστεροι εἶναι ἄνδρες πρὸς τὸ φρονίμως ἔχειν.
개*에 맹세코, 아테네인 여러분 -- 여러분께 진실들을 말씀드려야 할 테니 -- 정말로 확실히 저는 이런 어떤 것을 겪었습니다: 무척이나 높이 떠받들어지는 이들이 신에 따라 [그들을] 찾아다녔던 저에게는 거의 가장 모자란 자들로 보였고, 반면에 더 단촐해 보이는 이들이 신중하다는 데에서 더욱 걸맞는 사람들로 보였습니다.
* 이집트 신 Anubis 혹은 신성한 이름을 언급하는 일을 피하기 위해. cf. 박종현 『플라톤의 네 대화편 에우튀프론, 소크라테스의 변론, 크리톤, 파이돈』 p119 주석 59).
ἦ μὴν : μήν LSJ. 1127.Ⅱ.1. now verily, full surely.
εὐδοκιμοῦντες : εὐδοκιμέω. to be good repute, highly esteemed, popular.
ὀλίγου δεῖν : almost
φαυλότεροι : φαῡλος. simple, easy.
ἐπιεικέστεροι : ἐπιεικής. fitting, meet, suitable.
φρονίμως : in one's right mind, in one's senses. sensible, prudent.

δεῖ δὴ ὑμῖν τὴν ἐμὴν πλάνην ἐπιδεῖξαι ὥσπερ πόνους τινὰς πονοῦντος ἵνα μοι καὶ ἀνέλεγκτος ἡ μαντεία γένοιτο.
이제 마치 어떤 어려운 일들을 이겨낸 사람처럼, 그 신탁이 반발할 수 없는 것으로 되어버린 제 방랑을 밝혀드려야 합니다.
πλάνην : wandering, roaming.
ἵνα : with opt.(γένοιτο) in order that. when the purpose is regarded from the point of view of the speaker's present.

μετὰ γὰρ τοὺς πολιτικοὺς ᾖα ἐπὶ τοὺς ποιητὰς τούς τε τῶν τραγῳδιῶν καὶ τοὺς τῶν [22b] διθυράμβων καὶ τοὺς ἄλλους, ὡς ἐνταῦθα ἐπ᾽ αὐτοφώρῳ καταληψόμενος ἐμαυτὸν ἀμαθέστερον ἐκείνων ὄντα.
즉 저는 이 정치가 다음으로 비극들에 대한 시인들과 디튀람보스들에 대한 시인들 그리고 다른 시인들을 찾아 갔었습니다, 그로부터 명백하게 제 자신이 저들보다 더욱 어리석은 자라는 것이 입증되기를 바라면서 말입니다.
αὐτοφώρῳ : αὐτόφωρος. manifestily.
καταληψόμενος : καταλαμβάνω fut. med. convict.

ἀναλαμβάνων οὖν αὐτῶν τὰ ποιήματα ἅ μοι ἐδόκει μάλιστα πεπραγματεῦσθαι αὐτοῖς, διηρώτων ἂν αὐτοὺς τί λέγοιεν, ἵν᾽ ἅμα τι καὶ μανθάνοιμι παρ᾽ αὐτῶν.
그리하여 저는 제가 보기에 그들에게 특히나 공들인 시들을 골라서, 그들이 무엇을 말한 것일지 물었습니다, 혹시나 그들에게서 뭔가를 배울 것이라 바라고 말입니다.
πεπραγματεῦσθαι : πραγματεύομαι. elaborate.
διηρώτων : impf.

αἰσχύνομαι οὖν ὑμῖν εἰπεῖν, ὦ ἄνδρες, τἀληθῆ· ὅμως δὲ ῥητέον.
그리하여 여러분들께 진실을 말씀드리기 부끄럽습니다만, 여러분: 그럼에도 말씀드려야만 합니다.

ὡς ἔπος γὰρ εἰπεῖν ὀλίγου αὐτῶν ἅπαντες οἱ παρόντες ἂν βέλτιον ἔλεγον περὶ ὧν αὐτοὶ ἐπεποιήκεσαν.
왜냐하면 실상 거기 있던 사람들 거의 모두가 그들 자신들이 지었던 것들(시들)에 대해 그들보다도 더 잘 말할 수 있었을 테니 말씀입니다.
ὡς ἔπος … εἰπεῖν : almost, practically.

ἔγνων οὖν αὖ καὶ περὶ τῶν ποιητῶν ἐν ὀλίγῳ τοῦτο, ὅτι οὐ σοφίᾳ ποιοῖεν [22c] ἃ ποιοῖεν, ἀλλὰ φύσει τινὶ καὶ ἐνθουσιάζοντες ὥσπερ οἱ θεομάντεις καὶ οἱ χρησμῳδοί· καὶ γὰρ οὗτοι λέγουσι μὲν πολλὰ καὶ καλά, ἴσασιν δὲ οὐδὲν ὧν λέγουσι.
그리하여 다시금 저는 얼마 지나지 않아 시인들에 대해서도 이 점을, 그들이 만든 것들을 그들은 지혜로써 만들지 않은 것일 테고, 그러나 마치 무속인들과 신탁을 받아 전하는 이들처럼 어떤 본능으로 그리고 신이 들려서 [만들었을 것일 터임을-알게 되었습니다]: 왜냐하면 그들 스스로 많고도 아름다운 것들을 말하지만, 그들이 말하는 것들에 대해서는 아무것도 알지 못했기 때문입니다.
φύσει : nature, instinct.

τοιοῦτόν τί μοι ἐφάνησαν πάθος καὶ οἱ ποιηταὶ πεπονθότες, καὶ ἅμα ᾐσθόμην αὐτῶν διὰ τὴν ποίησιν οἰομένων καὶ τἆλλα σοφωτάτων εἶναι ἀνθρώπων ἃ οὐκ ἦσαν.
시인들 또한 그와 같은 어떤 체험을 하였다는 것을 저에게 보여주었고, 더불어 저는 그들이 시짓기로 인해서 그렇지 않은 다른 것들에 있어서도 지혜로운 사람들이라 생각하게 되었다는 것을 알게 되었습니다.

ἀπῇα οὖν καὶ ἐντεῦθεν τῷ αὐτῷ οἰόμενος περιγεγονέναι ᾧπερ καὶ τῶν πολιτικῶν.
그리하여 저는 정치가들보다 나았던 바로 그 점에서 더 낫다는 것을 알고서 그 곳으로부터 떠났습니다.


τελευτῶν οὖν ἐπὶ τοὺς χειροτέχνας ᾖα· ἐμαυτῷ γὰρ [22d] συνῄδη οὐδὲν ἐπισταμένῳ ὡς ἔπος εἰπεῖν, τούτους δέ γ᾽ ᾔδη ὅτι εὑρήσοιμι πολλὰ καὶ καλὰ ἐπισταμένους.
그리하여 끝으로 저는 장인들에게로 갔습니다: 왜냐하면 제 자신으로서는 그렇게 말했던 것처럼 아는 것으로 치자면 아무것도 알지 못했고, 그러나 그들이 많고도 훌륭한 것들을 아는 자들임을 알게 되리란 것은 알았기 때문입니다.
εὑρήσοιμι : εὐρίσκω fut. opt. find.

καὶ τούτου μὲν οὐκ ἐψεύσθην, ἀλλ᾽ ἠπίσταντο ἃ ἐγὼ οὐκ ἠπιστάμην καί μου ταύτῃ σοφώτεροι ἦσαν.
그리고 이에 대해 제가 속지는 않았고, 오히려 그들은 제가 아고 있지 못한 것들을 알고 있었으며 이 점에서 저보다 지혜로웠습니다.

ἀλλ᾽, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ταὐτόν μοι ἔδοξαν ἔχειν ἁμάρτημα ὅπερ καὶ οἱ ποιηταὶ καὶ οἱ ἀγαθοὶ δημιουργοί--διὰ τὸ τὴν τέχνην καλῶς ἐξεργάζεσθαι ἕκαστος ἠξίου καὶ τἆλλα τὰ μέγιστα σοφώτατος εἶναι--καὶ αὐτῶν αὕτη ἡ πλημμέλεια ἐκείνην τὴν σοφίαν [22e] ἀποκρύπτειν· ὥστε με ἐμαυτὸν ἀνερωτᾶν ὑπὲρ τοῦ χρησμοῦ πότερα δεξαίμην ἂν οὕτως ὥσπερ ἔχω ἔχειν, μήτε τι σοφὸς ὢν τὴν ἐκείνων σοφίαν μήτε ἀμαθὴς τὴν ἀμαθίαν, ἢ ἀμφότερα ἃ ἐκεῖνοι ἔχουσιν ἔχειν.
그러나, 아테네인 여러분, 제게는 시인들도 훌륭한 장인들도 바로 그 똑같은 잘못을 지닌 것으로 보였습니다 -- 기술을 아름답게 수행해내는 일로 인하여 그들 각자가 다른 가장 중대한 일들에 있어서도 가장 지혜롭다고 생각했습니다 -- 그리고 그들의 이와 같은 잘못이 저 지혜를 가려 버리는 것으로 [보였습니다]: 그래서 제가 신탁을 대신해 제 자신의 일을 묻게 되었습니다, 제가 하고 있는 것처럼 그렇게 견지하는 것을 받아들일지, 저들의 지혜에 있어서 어떤 지혜로운자도 아니면서 그들의 무지에 있어서 무지한 자도 아닌 채로, 아니면 저들이 가진 것들 둘 다를 취하는 일을 받아들이지 말씀입니다.
ἐξεργάζεσθαι : ἐξεργάζομαι mp. inf. work out, bring to completion. accomplish, achieve.
ἠξίου : ἀξιόω. impf.
πλημμέλεια : fault, error.
ἀποκρύπτειν : hide from, keep hidden from.
δεξαίμην : δέχομαι. take, accept, receive.

ἀπεκρινάμην οὖν ἐμαυτῷ καὶ τῷ χρησμῷ ὅτι μοι λυσιτελοῖ ὥσπερ ἔχω ἔχειν.
그리하여 저는 제 자신과 신탁에게 제가 하고 있는 것처럼 견지하는 편이 유익하리라고 답하였습니다.
ἀπεκρινάμην : ἀποκρίνω aor. med. give answer to, reply to a question.
λυσιτελοῖ : λυσιτελέω opt. impers. it profits me.

ἐκ ταυτησὶ δὴ τῆς ἐξετάσεως, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, [23a] πολλαὶ μὲν ἀπέχθειαί μοι γεγόνασι καὶ οἷαι χαλεπώταται καὶ βαρύταται, ὥστε πολλὰς διαβολὰς ἀπ᾽ αὐτῶν γεγονέναι, ὄνομα δὲ τοῦτο λέγεσθαι, σοφὸς εἶναι· οἴονται γάρ με ἑκάστοτε οἱ παρόντες ταῦτα αὐτὸν εἶναι σοφὸν ἃ ἂν ἄλλον ἐξελέγξω.
이러한 시험으로부터, 아테네인 여러분, 저에게 아주 어렵고도 너무나 무거운 많은 증오들이 생겨났습니다, 많은 비방들이 그로부터 생겨나도록 말씀입니다, 지혜로운 자라는 이러한 별명도 생겨날 만큼: 왜냐하면 사람들은 매번 제가 다른 이를 논박한다면 바로 그 일들에 있어서 저를 지혜롭다고 생각하기 때문입니다.

τὸ δὲ κινδυνεύει, ὦ ἄνδρες, τῷ ὄντι ὁ θεὸς σοφὸς εἶναι, καὶ ἐν τῷ χρησμῷ τούτῳ τοῦτο λέγειν, ὅτι ἡ ἀνθρωπίνη σοφία ὀλίγου τινὸς ἀξία ἐστὶν καὶ οὐδενός.
그러나 여러분, 실상은 신이 지혜로울 것 같고, 신탁에 있어서 다음과 같은 것을, 인간의 지혜는 거의 어떤 가치도 있지 않고 또 아무런 가치도 있지 않다는 것을 말하는 것 같습니다.

καὶ φαίνεται τοῦτον λέγειν τὸν Σωκράτη, προσκεχρῆσθαι δὲ [23b] τῷ ἐμῷ ὀνόματι, ἐμὲ παράδειγμα ποιούμενος, ὥσπερ ἂν <εἰ> εἴποι ὅτι “οὗτος ὑμῶν, ὦ ἄνθρωποι, σοφώτατός ἐστιν, ὅστις ὥσπερ Σωκράτης ἔγνωκεν ὅτι οὐδενὸς ἄξιός ἐστι τῇ ἀληθείᾳ πρὸς σοφίαν”.
그리고 이것이 소크라테스를 말하는 것으로 밝혀졌지만, 저의 이름으로 내세워 말하는 것으로 밝혀졌습니다, 저를 본보기로 삼아, "인간들이여, 그대들 중 바로 그가 가장 지혜롭다, 소크라테스와 마찬가지로 지혜에 대해서 그 누구도 가치있지 않다는 것을 안 사람이라면 누구든 그가"라고 말할 것처럼 말씀입니다.

ταῦτ᾽ οὖν ἐγὼ μὲν ἔτι καὶ νῦν περιιὼν ζητῶ καὶ ἐρευνῶ κατὰ τὸν θεὸν καὶ τῶν ἀστῶν καὶ ξένων ἄν τινα οἴωμαι σοφὸν εἶναι· καὶ ἐπειδάν μοι μὴ δοκῇ, τῷ θεῷ βοηθῶν ἐνδείκνυμαι ὅτι οὐκ ἔστι σοφός.
그러므로 저는 아직까지도 돌아다니면서 신에 따라 마을 사람들 중에서건 외지인들 중에서건 누군가 제 생각에 지혜롭다 여겨지면 이 사람을 찾고 또 좇을 것입니다: 그리고 저에게 그가 그렇게 보이지 않는다면 언제든, 신을 도와 그가 지혜로운 자가 아님을 밝혀냅니다.

καὶ ὑπὸ ταύτης τῆς ἀσχολίας οὔτε τι τῶν τῆς πόλεως πρᾶξαί μοι σχολὴ γέγονεν ἄξιον λόγου οὔτε τῶν οἰκείων, ἀλλ᾽ ἐν [23c] πενίᾳ μυρίᾳ εἰμὶ διὰ τὴν τοῦ θεοῦ λατρείαν.
또한 바로 이 일로 인해서 나에게 폴리스에 대해서도 집안일들에 대해서도 입에 올릴 만한 뭔가를 해낼 여유가 생기지는 않았고, 신에 대한 그 봉사로 인해 저는 한없는 가난에 처해 있습니다.
σχολὴ : c.inf. leisure, rest, ease.

-蟲-
ἀναλάβωμεν οὖν ἐξ ἀρχῆς τίς ἡ κατηγορία ἐστὶν ἐξ ἧς [19b] ἡ ἐμὴ διαβολὴ γέγονεν, ᾗ δὴ καὶ πιστεύων Μέλητός με ἐγράψατο τὴν γραφὴν ταύτην.
그러니 우리는 시작함에 있어서, 그로부터 저에 대한 비방이 생겨났고 더욱이 그에 대해 멜레토스가 믿고서 저를 이와 같은 죄목으로 고소하였던 그 고발이 무엇이지를 문제 삼기로 합시다.
ἀναλάβωμεν : ἀναλαμβάνω aor. subj. 1pl. take up.

εἶεν· τί δὴ λέγοντες διέβαλλον οἱ διαβάλλοντες; ὥσπερ οὖν κατηγόρων τὴν ἀντωμοσίαν δεῖ ἀναγνῶναι αὐτῶν· “Σωκράτης ἀδικεῖ καὶ περιεργάζεται ζητῶν τά τε ὑπὸ γῆς καὶ οὐράνια καὶ τὸν ἥττω λόγον κρείττω [19c] ποιῶν καὶ ἄλλους ταὐτὰ ταῦτα διδάσκων”.
좋습니다: 그 비방자들은 무슨 말을 하여 비방하고 있었습니까? 그러면 고발자들의 진술서처럼 그들의 진술서를 읽어야 하겠습니다: "소크라테스는 불의를 저지르고 있으며 대지 아래와 천상의 것들을 좇는 일과 약한 논변을 강한 논변으로 만드는 일, 바로 이와 같은 것들을 다른 이들에게 가르치는 일에 노력을 허비하고 있습니다".
ἀντωμοσίαν : oath, affidavit.
ἀναγνῶναι : ἀναγιγνώσκω aor. inf. know well. know again, read.
περιεργάζεται : περιεργάζομαι. waste one's labour on it.

τοιαύτη τίς ἐστιν· ταῦτα γὰρ ἑωρᾶτε καὶ αὐτοὶ ἐν τῇ Ἀριστοφάνους κωμῳδίᾳ, Σωκράτη τινὰ ἐκεῖ περιφερόμενον, φάσκοντά τε ἀεροβατεῖν καὶ ἄλλην πολλὴν φλυαρίαν φλυαροῦντα, ὧν ἐγὼ οὐδὲν οὔτε μέγα οὔτε μικρὸν πέρι ἐπαΐω.
무슨 말인고 하니 이러한 것들입니다: 이런 것들은 바로 여러분들께서도 아리스토파네스의 희극에서 보곤 하셨을 것입니다. 저기에서 소크라테스라는 어떤 자가 주변을 서성이면서, 허공 위를 걷는다고 떠들고 다른 많은 허튼 소리를 지껄이는 것을, 저 자신은 크건 작건 전혀 아는 바가 없는 그런 일들을 말씀입니다.
ἑωρᾶτε : ὁράω impf. 2pl.
φάσκοντά : φάσκω. say, affirm, assert.
ἀεροβατεῖν : ἀεροβατέω. inf. to walk the air.
φλυαροῦντα : φυλαρέω talk nonsense, play the fool
ἐπαΐω : have knowledge of any subject.

καὶ οὐχ ὡς ἀτιμάζων λέγω τὴν τοιαύτην ἐπιστήμην, εἴ τις περὶ τῶν τοιούτων σοφός ἐστιν--μή πως ἐγὼ ὑπὸ Μελήτου τοσαύτας δίκας φεύγοιμι-- ἀλλὰ γὰρ ἐμοὶ τούτων, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, οὐδὲν μέτεστιν.
또한 저는 이와 같은 앎을 무시하려고 말하는 것이 아니라, 만일 누군가 그와 같은 것들에 대해 지혜롭다면 -- 그런 식으로 제 자신이 멜레토스에 의해 그와 같은 죄명들로 쫓기지 않기를 -- 오히려 이러한 것들에 대해 저와 아무것도 관련이 있지 않기 때문입니다.
ἀτιμάζων : ἀτῑμάζω. hold in no honour.
φεύγοιμι : φεύγω opt. flee.
μέτεστιν : μετά + εστιν. go about.

[19d] μάρτυρας δὲ αὖ ὑμῶν τοὺς πολλοὺς παρέχομαι, καὶ ἀξιῶ ὑμᾶς ἀλλήλους διδάσκειν τε καὶ φράζειν, ὅσοι ἐμοῦ πώποτε ἀκηκόατε διαλεγομένου--πολλοὶ δὲ ὑμῶν οἱ τοιοῦτοί εἰσιν-- φράζετε οὖν ἀλλήλοις εἰ πώποτε ἢ μικρὸν ἢ μέγα ἤκουσέ τις ὑμῶν ἐμοῦ περὶ τῶν τοιούτων διαλεγομένου, καὶ ἐκ τούτου γνώσεσθε ὅτι τοιαῦτ᾽ ἐστὶ καὶ τἆλλα περὶ ἐμοῦ ἃ οἱ πολλοὶ λέγουσιν.
그런데 저는 여러분들 중 많은 분들을 증인들로 내세웁니다, 그리고 여러분들께서 다른 분들께 가르쳐주시고 또 밝혀주시기를 기대합니다, 제가 대화하는 것을 한 번이라도 들으셨던 그 만큼의 분들께서 -- 헌데 여러분들 중 많은 분들께서 그러한 분들이십니다 - 그러니 다른 분들께 만일 일찍이 여러분들 중 어느 분이시든 제가 그러한 것들에 대해 크든 작든 대화하는 것을 들으셨다면 말씀해 주십시오, 그리고 이러한 일로부터 여러분들께서는 저에 대해 많은 이들이 말하는 다른 것들 또한 그와 같다는 것을 알게 되실 것입니다.
μάρτυρας : μάρτυς. witness.
ἀξιῶ : c. inf. think fit, expect.
φράζειν : φράζω. show, show forth, tell, declare.

ἀλλὰ γὰρ οὔτε τούτων οὐδέν ἐστιν, οὐδέ γ᾽ εἴ τινος ἀκηκόατε ὡς ἐγὼ παιδεύειν ἐπιχειρῶ ἀνθρώπους καὶ χρήματα [19e] πράττομαι, οὐδὲ τοῦτο ἀληθές.
그러나 그것들 중 어떤 것도, 만일 여러분들께서 누구에게서든 바로 제가 사람들을 가르치려 들고 또 재물을 강요한다고 들으셨다면 그것도, 이것은 전혀 진실이 아닙니다.
ἐπιχειρῶ : ἐπιχειρέω. c. inf. endeavour, attempt to do.
πράττομαι : πράσσω. exact payment. LSJ. 1460. Ⅵ.

ἐπεὶ καὶ τοῦτό γέ μοι δοκεῖ καλὸν εἶναι, εἴ τις οἷός τ᾽ εἴη παιδεύειν ἀνθρώπους ὥσπερ Γοργίας τε ὁ Λεοντῖνος καὶ Πρόδικος ὁ Κεῖος καὶ Ἱππίας ὁ Ἠλεῖος.
바로 이것도 저에게는 훌륭한 일이라 생각됩니다, 만일 그러한 누군가가 레온티노스의 고르기아스와 케이오스의 프뤼디코스 그리고 엘레이오스의 히피아스와 같이 사람들을 가르칠 수 있다면 말씀입니다.

τούτων γὰρ ἕκαστος, ὦ ἄνδρες, οἷός τ᾽ ἐστὶν ἰὼν εἰς ἑκάστην τῶν πόλεων τοὺς νέους--οἷς ἔξεστι τῶν ἑαυτῶν πολιτῶν προῖκα συνεῖναι ᾧ ἂν βούλωνται--τούτους πείθουσι [20a] τὰς ἐκείνων συνουσίας ἀπολιπόντας σφίσιν συνεῖναι χρήματα διδόντας καὶ χάριν προσειδέναι.
왜냐하면 이들 각자가, 여러분, 각 폴리스로 젊은이들에게로 갈 수 있는 그러한 자이고 -- 젊은이들로서는 그들 자신들의 시민들 중 그들이 만일 원하는 자가 있다면 그에게 자유롭게 따를 수 있습니다 -- 그들은 이러한 젊은이들로 하여금 저들과의 관계들을 끊고서 그들 자신에게 재물을 바치며 따르고 또 고마워 하도록까지 설득시킵니다.
προῖκα : προίξ acc. adv. as a free gift, freely, at one's own cost.
ἔξεστι : c. dat. pers. et inf. it is allowed, it is possible.
συνεῖναι/συνουσίας : intercourse.
ἀπολιπόντας : ἀπολιμπάνω, ἀπολείπω aor. part.
προσειδέναι : πρόσοιδα inf. be grateful besides

ἐπεὶ καὶ ἄλλος ἀνήρ ἐστι Πάριος ἐνθάδε σοφὸς ὃν ἐγὼ ᾐσθόμην ἐπιδημοῦντα· ἔτυχον γὰρ προσελθὼν ἀνδρὶ ὃς τετέλεκε χρήματα σοφισταῖς πλείω ἢ σύμπαντες οἱ ἄλλοι, Καλλίᾳ τῷ Ἱππονίκου· τοῦτον οὖν ἀνηρόμην--ἐστὸν γὰρ αὐτῷ δύο ὑεῖ-- “ὦ Καλλία”, ἦν δ᾽ ἐγώ, “εἰ μέν σου τὼ ὑεῖ πώλω ἢ μόσχω ἐγενέσθην, εἴχομεν ἂν αὐτοῖν ἐπιστάτην λαβεῖν καὶ μισθώσασθαι ὃς [20b] ἔμελλεν αὐτὼ καλώ τε κἀγαθὼ ποιήσειν τὴν προσήκουσαν ἀρετήν, ἦν δ᾽ ἂν οὗτος ἢ τῶν ἱππικῶν τις ἢ τῶν γεωργικῶν· νῦν δ᾽ ἐπειδὴ ἀνθρώπω ἐστόν, τίνα αὐτοῖν ἐν νῷ ἔχεις ἐπιστάτην λαβεῖν; τίς τῆς τοιαύτης ἀρετῆς, τῆς ἀνθρωπίνης τε καὶ πολιτικῆς, ἐπιστήμων ἐστίν; οἶμαι γάρ σε ἐσκέφθαι διὰ τὴν τῶν ὑέων κτῆσιν. ἔστιν τις”, ἔφην ἐγώ, “ἢ οὔ;”
더욱이 파로스 출신의 현자인 또 다른 사람이 여기 있는데 저는 그가 이 도시에 머무르고 있다고 알고 있습니다: 왜냐하면 제가 마침 소피스테스들에게 다른 모든 사람들을 합한 것보다도 더 많이 재물을 내놓았던 갔던 참이기 때문입니다. 히포니코스의 아들 칼리아스에게 말씀입니다: 그래서 이 사람에게 물었습니다 -- 왜냐하면 그에게 아들로 둘이 있었기 때문입니다 --  "칼리아스," 제가 말했습니다, "만약에 당신의 두 아들이 망아지나 송아지로 태어났었다면, 우리는 그 둘에게 그 둘을 그 관련된 탁월함에 있어서 빼어나고도 훌륭하게 되도록 만들법한 관리인을 찾아 고용할 수 있었을 겁니다, 이 자는 마부거나 농꾼이었을 테지요: 그런데 지금 그 둘이 사람인 차에, 그 누구를 그 두 사람에게 관리인으로 취하려고 마음에 품고 계십니까? 누가 이와 같은 탁월함, 사람다움과 시민다움에 대해 알고 있습니까? 당신께서는 자식들을 둔 까닭으로 유심히 찾아 보셨으리라 생각되니 말씀입니다. 그는 누구입니까?", 제 자신은 그렇게 말했습니다, "아니면 없습니까?"
ᾐσθόμην : αἰσθάνομαι aor. med. perceive.
ἐπιδημοῦντα : ἐπιδημέω part. Ⅱ. come to stay in a city.
τετέλεκε : τελέω pf. fulfil. pay.
ἀνηρόμην : ἀνέρομαι aor. question. (intermediate.LS.)
ἐγενέσθην : γίγνομαι aor. med. dual.
ἐπιστάτην : ἐφίσταμαι. one who stands near or by. - stands or is mounted upon. - is set over. overseer. administrator.
μισθώσασθαι : μισθόω aor. med. inf. hire.
ἔμελλεν : μέλλω impf. c. inf. (fut. inf. of a destiny or probability in the future.) to be destined or likely to.
προσήκουσαν : προσήκω part. impers. it belongs to, concerns.
κτῆσιν : thing possessed. possession.

“πάνυ γε”, ἦ δ᾽ ὅς.
"물론 있습니다", 그가 말했습니다.

“τίς”, ἦν δ᾽ ἐγώ, “καὶ ποδαπός, καὶ πόσου διδάσκει;” “Εὔηνος”, ἔφη, “ὦ Σώκρατες, Πάριος, πέντε μνῶν”.
"누구입니까?" 그렇게 제가 말했습니다, "어디서 온 사람이고, 얼마에 가르칩니까?" "에우에노스입니다", 그가 말했습니다, "소크라테스, 그는 파로스 출신이고, 5 므나를 받습니다".
ποδαπός : form what country?
πόσου : at what price?

καὶ ἐγὼ τὸν Εὔηνον ἐμακάρισα εἰ ὡς ἀληθῶς [20c] ἔχοι ταύτην τὴν τέχνην καὶ οὕτως ἐμμελῶς διδάσκει.
저 또한 만일 진실로 그가 이와 같은 기술을 가지고 있고 또 그렇게 합당한 값에 가르친다면 에우에노스를 축복하였을 것입니다.
ἐμακάρισα : μακαρίζω aor.
ἐμμελῶς : ἐμμελής adv. at a reasonable price.

ἐγὼ γοῦν καὶ αὐτὸς ἐκαλλυνόμην τε καὶ ἡβρυνόμην ἂν εἰ ἠπιστάμην ταῦτα· ἀλλ᾽ οὐ γὰρ ἐπίσταμαι, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι.
적어도 저로서는 제 자신이 만일 이 같은 것들을 알았더라면 자랑하고 치장했었을 것입니다: 그러나 저는 알지 못하니 말씀입니다, 아테네인 여러분.
ἐκαλλυνόμην : κάλλυνω impf. mp. pride oneself in a thing.
ἡβρυνόμην : ἀβρύνω impf. mp.


ὑπολάβοι ἂν οὖν τις ὑμῶν ἴσως· “ἀλλ᾽, ὦ Σώκρατες, τὸ σὸν τί ἐστι πρᾶγμα; πόθεν αἱ διαβολαί σοι αὗται γεγόνασιν; οὐ γὰρ δήπου σοῦ γε οὐδὲν τῶν ἄλλων περιττότερον πραγματευομένου ἔπειτα τοσαύτη φήμη τε καὶ λόγος γέγονεν, εἰ μή τι ἔπραττες ἀλλοῖον ἢ οἱ πολλοί.
그러면 여러분 중 어느 분께서 다음과 같이 응대하실지도 모르겠습니다: "그러나, 소크라테스, 당신에게 있어서 무엇이 문제입니까? 어디로부터 당신에게 그와 같은 비방들이 생겨났습니까? 왜냐하면 아마도 다른 이들보다 더 대단한 아무것도 일삼지 않은 당신에 대해 그래서 그렇게 커다란 소문과 말이 생기진 않았을 테니, 만일 많은 사람들보다 당신이 뭔가 다른 어떤 종류의 일을 하지 않았다면 말씀입니다.
ὑπολάβοι : ὑπολαμβάνω aor. opt. take up by getting under, reply, answer.
περιττότερον : περισσός compr. prodigious.
πραγματευομένου : πραγματεύομαι part. be engaged in business.
ἔπραττες : πράσσω impf. 2sg. pass through, experience, acheive, practise.

λέγε οὖν ἡμῖν τί [20d] ἐστιν, ἵνα μὴ ἡμεῖς περὶ σοῦ αὐτοσχεδιάζωμεν”.
그러니 우리에게 그것이 무엇인지 말씀해 보십시오, 우리가 당신에 대해 경솔하게 굴지 않도록".
αὐτοσχεδιάζωμεν : act or speak unadvisedly.

ταυτί μοι δοκεῖ δίκαια λέγειν ὁ λέγων, κἀγὼ ὑμῖν πειράσομαι ἀποδεῖξαι τί ποτ᾽ ἐστὶν τοῦτο ὃ ἐμοὶ πεποίηκεν τό τε ὄνομα καὶ τὴν διαβολήν.
이것이 저에게는 말하는 이가 올바른 것들을 말하는 것으로 보입니다, 그리고 저 자신도 여러분들께 도대체 무엇이 저에게  그 이름과 비방을 만들었던 것인지 드러내 보여 드리도록 시도해 볼 것입니다.
πειράσομαι : πειράω fut. med. attempt, endeavour, try.

ἀκούετε δή. καὶ ἴσως μὲν δόξω τισὶν ὑμῶν παίζειν· εὖ μέντοι ἴστε, πᾶσαν ὑμῖν τὴν ἀλήθειαν ἐρῶ.
들어보십시오. 여러분들 중 어떤 분들께는 장난하는 것처럼 보일 것입니다: 그렇지만 여러분께서는 잘 보십시오, 여러분들께 저는 모든 진실을 말씀드릴 것입니다.
παίζειν : paly.
ἐρῶ : I will say.

ἐγὼ γάρ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, δι᾽ οὐδὲν ἀλλ᾽ ἢ διὰ σοφίαν τινὰ τοῦτο τὸ ὄνομα ἔσχηκα.
즉 바로 제가, 아테네인 여러분, 다른 어떤 것도 아니라 어떤 지혜로 인하여 이 이름을 갖게 되었다는 것입니다.

ποίαν δὴ σοφίαν ταύτην; ἥπερ ἐστὶν ἴσως ἀνθρωπίνη σοφία· τῷ ὄντι γὰρ κινδυνεύω ταύτην εἶναι σοφός.
어떤 지혜를 말입니까? 바로 이것은 인간적인 지혜와 같은 것입니다: 실제로 이 점에 있어서는 지혜로울 것 같기 때문입니다.
κινδυνεύω : c. inf.(εἶναι) seems likely to be.

οὗτοι δὲ τάχ᾽ ἄν, οὓς ἄρτι [20e] ἔλεγον, μείζω τινὰ ἢ κατ᾽ ἄνθρωπον σοφίαν σοφοὶ εἶεν, ἢ οὐκ ἔχω τί λέγω· οὐ γὰρ δὴ ἔγωγε αὐτὴν ἐπίσταμαι, ἀλλ᾽ ὅστις φησὶ ψεύδεταί τε καὶ ἐπὶ διαβολῇ τῇ ἐμῇ λέγει.
그런데 제가 방금 말씀드렸던 그들은 아마도 어떤 점들에 있어서 인간의 지혜에 따르는 것보다 크게 지혜로운 이들일 것이거나, 아니면 무어라 말씀드릴 수 없습니다: 왜냐하면 제 자신은 그것을 알지 못합니다만, [그렇게] 말하는 누구든 기만하고 있고 또 저에 대한 비방으로 말하고 있기 때문입니다.
τάχ᾽ ἄν : ἄν with τάχα. might.

καί μοι, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, μὴ θορυβήσητε, μηδ᾽ ἐὰν δόξω τι ὑμῖν μέγα λέγειν· οὐ γὰρ ἐμὸν ἐρῶ τὸν λόγον ὃν ἂν λέγω, ἀλλ᾽ εἰς ἀξιόχρεων ὑμῖν τὸν λέγοντα ἀνοίσω.
저에게도, 아테네인 여러분, 소란을 일으키지 말아 주시고, 여러분께 뭔가 허방한 말로 들리시더라도 그러지 말아 주십시오: 왜냐하면 제가 말한다면 그것 저에 대한 말을 할 것입니다만, 여러분들께 주의를 기울일 만한 말하는 이로 언급할 것이기 때문입니다.
θορυβήσητε : θορῠβέω. pray do not interrupt.
ἀξιόχρεων : ἀξιόχρεως. noteworthy.
ἀνοίσω : ἀναφέρω fut. refer to.

τῆς γὰρ ἐμῆς, εἰ δή τίς ἐστιν σοφία καὶ οἵα, μάρτυρα ὑμῖν παρέξομαι τὸν θεὸν τὸν ἐν Δελφοῖς.
즉 저에 대해서, 정말로 누가 지혜롭고 또 어떻게 지혜로운지, 여러분께 델포이에 계신 신을 증인으로 내세울 것입니다.
παρέξομαι : παρέχω fut. hand over. afford. offer.

Χαιρεφῶντα γὰρ ἴστε που.
여러분들께서는 카이레폰을 알고 계실 것입니다.

οὗτος [21a] ἐμός τε ἑταῖρος ἦν ἐκ νέου καὶ ὑμῶν τῷ πλήθει ἑταῖρός τε καὶ συνέφυγε τὴν φυγὴν ταύτην καὶ μεθ᾽ ὑμῶν κατῆλθε.
그는 어려서부터 저의 동료였고 또한 여러분들 중 다수와도 동료였으며 그 추방에 있어서 함께 쫓겨났었고 여러분과 함께 돌아왔었습니다.
πλήθει : πλῆθος great number, multitude.
κατῆλθε : κατέρχομαι aor. Ⅱ. come back, return. come back from exile.

καὶ ἴστε δὴ οἷος ἦν Χαιρεφῶν, ὡς σφοδρὸς ἐφ᾽ ὅτι ὁρμήσειεν.
또한 여러분께서는 카이레폰이 어떤 사람이었는지도 알고 계십니다, 무엇이든 시작했다 하면 그에 대해 얼마나 과한 사람인지.
σφοδρὸς : vehement, violent, excessive.
ὁρμήσειεν : ὁρμάω aor. opt. set in motion, urge on, cheer on. start.

καὶ δή ποτε καὶ εἰς Δελφοὺς ἐλθὼν ἐτόλμησε τοῦτο μαντεύσασθαι--καί, ὅπερ λέγω, μὴ θορυβεῖτε, ὦ ἄνδρες--ἤρετο γὰρ δὴ εἴ τις ἐμοῦ εἴη σοφώτερος.
그가 델포이로 가서 이와 같은 신탁 받는 일에 작심했을 때마저도 말씀입니다 -- 다시금, 제가 말씀드렸다시피, 소란을 일으키진 말아주십시오, 여러분 -- 즉 그는 저보다 더욱 지혜로운 자가 누구인지(지혜로운 누군가가 있는지) 물었습니다.
ἐτόλμησε : τολμάω aor. c.inf. to have courage, hardihood, effrontery, cruelty, or grace, patience. dare.
μαντεύσασθαι : μαντεύομαι aor. mp. inf.

ἀνεῖλεν οὖν ἡ Πυθία μηδένα σοφώτερον εἶναι.
그리하여 델포이의 무녀는 [저보다] 더 지혜로운 자는 그 누구도 있지 않다고 답하였습니다.

καὶ τούτων πέρι ὁ ἀδελφὸς ὑμῖν αὐτοῦ οὑτοσὶ μαρτυρήσει, ἐπειδὴ ἐκεῖνος τετελεύτηκεν.
이러한 일들에 대해서 여러분께 그의 형제인 이 사람이 증언할 것입니다, 저 친구가 죽어 버렸으므로.
τετελεύτηκεν : τελευτάω pf. sg1.

[21b] σκέψασθε δὴ ὧν ἕνεκα ταῦτα λέγω· μέλλω γὰρ ὑμᾶς διδάξειν ὅθεν μοι ἡ διαβολὴ γέγονεν.
대체 왜 제가 이런 것들을 말씀드리고 있는지 검토해 주십시오: 왜냐하면 저는 무엇으로부터 저에게 그 비방이 생겨났는지를 여러분께 알려드리고자 하기 때문입니다.
ὧν ἕνεκα : why.

ταῦτα γὰρ ἐγὼ ἀκούσας ἐνεθυμούμην οὑτωσί· “τί ποτε λέγει ὁ θεός, καὶ τί ποτε αἰνίττεται;
즉 제 자신은 이러한 것들을 듣고서 바로 이렇게 숙고하였습니다: "신께서는 도대체 무슨 말씀을 하신 건가, 또 대체 무엇을 수수께끼로 내시는 것인가?
ἐνεθυμούμην : ἐνθῡμέομαι impf. mp. ponder.
αἰνίττεται : αἰνίσσομαι. speak in riddles.

-蟲-
[17a] ὅτι μὲν ὑμεῖς, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πεπόνθατε ὑπὸ τῶν ἐμῶν κατηγόρων, οὐκ οἶδα· ἐγὼ δ᾽ οὖν καὶ αὐτὸς ὑπ᾽ αὐτῶν ὀλίγου ἐμαυτοῦ ἐπελαθόμην, οὕτω πιθανῶς ἔλεγον.
아테네인 여러분, 여러분께서 저 같은 이들의 고발자들에 의해 겪으셨던 일을, 저는 알지 못합니다: 저로서는 정말로 제 자신도 바로 그들에 의해 거의 제 자신을 잊고 있었습니다. 그들은 그렇게나 그럴싸하게 말하고 있었지요.
πεπόνθατε : πάσχω pf. 2pl.
ἐπελαθόμην : ἐπιλανθάνομαι impf. 1sg. c.gen. forget, lose thought of.

καίτοι ἀληθές γε ὡς ἔπος εἰπεῖν οὐδὲν εἰρήκασιν.
더욱이 그 말을 할 때 그들이 진실이라곤 전혀 말하지 않았습니다.
εἰρήκασιν : εἴρω pf. 3pl.

μάλιστα δὲ αὐτῶν ἓν ἐθαύμασα τῶν πολλῶν ὧν ἐψεύσαντο, τοῦτο ἐν ᾧ ἔλεγον ὡς χρῆν ὑμᾶς εὐλαβεῖσθαι μὴ ὑπ᾽ ἐμοῦ ἐξαπατηθῆτε [17b] ὡς δεινοῦ ὄντος λέγειν.
저는 그들이 속인 그 많은 것들 중 한 가지 것에 대해 무척이나 놀랐습니다, 이(한 가지) 속에서 그들이, 제가 무섭도록 말을 잘 하니 저에 의해 여러분들께서 속지 않도록, 여러분들께서 주의하셔야만 한다고, 말하고 있었다는 이 점에서 말입니다.
ἐψεύσαντο : ψεύδω aor. mid.
τοῦτο : Adverbial usage.
χρῆν : c. acc. pers.(ὑμᾶς) et inf.(εὐλαβεῖσθαι) one must.
εὐλαβεῖσθαι : εὐλαβέομαι inf. to be discreet.
ἐξαπατηθῆτε : ἐξαπατάω aor. subj. pass. 2pl. deceive, beguile.
ὄντος : absolute genetive.

τὸ γὰρ μὴ αἰσχυνθῆναι ὅτι αὐτίκα ὑπ᾽ ἐμοῦ ἐξελεγχθήσονται ἔργῳ, ἐπειδὰν μηδ᾽ ὁπωστιοῦν φαίνωμαι δεινὸς λέγειν, τοῦτό μοι ἔδοξεν αὐτῶν ἀναισχυντότατον εἶναι, εἰ μὴ ἄρα δεινὸν καλοῦσιν οὗτοι λέγειν τὸν τἀληθῆ λέγοντα· εἰ μὲν γὰρ τοῦτο λέγουσιν, ὁμολογοίην ἂν ἔγωγε οὐ κατὰ τούτους εἶναι ῥήτωρ.
왜냐하면, 어떤 식으로도 내가 무섭도록 잘 말하는 걸 보여주지 않는 그 언제든지, 저에 의해 곧장 그 사실로써 반박당하리라는 것을 부끄러워하지 않는다는 것, 이 점이 나에게는 그들에 대해 더 없이 수치스러워 보이기 때문입니다, 만일 바로 이자들이 진실들을 말하는 자를 무섭게 잘 말하는 것이라 부르지 않는다면 말입니다: 그러니까 만일 이러한 것을 그들이 말하고 있다면, 저 자신도 이들 밑에 있지 않은 연설가라고 동의할 테니까요.
αἰσχυνθῆναι : αἰσχύνω aor. inf. pass. make ugly, disfigure.
αὐτίκα : forthwith, at once, in a moment.
ἐξελεγχθήσονται : ἐξελέγχω fut. pass. 3pl. convict, confute, refute.
ὁπωσοῦν : in any way whatever, in some way or other. μηδ᾽ ὁπωστιοῦν. in no way whatever.
ἀναισχυντότατον : ἀναίσχυντος super. acc. shameless, impudent.

οὗτοι μὲν οὖν, ὥσπερ ἐγὼ λέγω, ἤ τι ἢ οὐδὲν ἀληθὲς εἰρήκασιν, ὑμεῖς δέ μου ἀκούσεσθε πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν--οὐ μέντοι μὰ Δία, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κεκαλλιεπημένους γε λόγους, ὥσπερ οἱ τούτων, [17c] ῥήμασί τε καὶ ὀνόμασιν οὐδὲ κεκοσμημένους, ἀλλ᾽ ἀκούσεσθε εἰκῇ λεγόμενα τοῖς ἐπιτυχοῦσιν ὀνόμασιν--πιστεύω γὰρ δίκαια εἶναι ἃ λέγω--καὶ μηδεὶς ὑμῶν προσδοκησάτω ἄλλως· οὐδὲ γὰρ ἂν δήπου πρέποι, ὦ ἄνδρες, τῇδε τῇ ἡλικίᾳ ὥσπερ μειρακίῳ πλάττοντι λόγους εἰς ὑμᾶς εἰσιέναι.
그러므로 이자들은, 제가 말씀드리다시피, 진실을 거의 혹은 전혀 말하지 않고 있고, 여러분들께서는 저에게서 일체의 진실을 듣게 되실 겁니다  -- 제우스께 맹세코, 아테네인 여러분, 이러한 자들에 속하는 말들과 같은 화려하게 이야기된 말들, 말들과 표현들로 잘 정돈된 이야기가 전혀 아니고, 오히려 여러분들께서는 아무렇게나 되는대로의 표현들로 이야기되는 것들을 듣게 되실 겁니다 -- 왜냐하면 제가 말씀드리는 것들이 올바른 것들이라 믿기 때문입니다 -- 그리고 여러분들 중 어떤 분도 달리 기대하시지 마십시오: 아마도, 여러분, 지금 이 나이에 풋내기마냥 여러분들께 말들을 지어냄으로써 나서는 것은 전혀 어울리지 않을 테니 말입니다.
κεκαλλιεπημένους : κεαλλιεπέομαι pf. mp. part. say in fine phrases
εἰκῇ : without aim or purpose.
ἐπιτυχοῦσιν : ἐπιτυχάνω aor. part. hit the mark, light or fall upon.
προσδοκησάτω : προσδοκάω aor. imper. 3sg. expect.
ἂν + optative(πρέποι) : less vivid future.
πρέποι : πρέπω optative.
μειρακίῳ : lad, stripling.
πλάττοντι : πλάσσω part. dat. form, mould.

καὶ μέντοι καὶ πάνυ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, τοῦτο ὑμῶν δέομαι καὶ παρίεμαι· ἐὰν διὰ τῶν αὐτῶν λόγων ἀκούητέ μου ἀπολογουμένου δι᾽ ὧνπερ εἴωθα λέγειν καὶ ἐν ἀγορᾷ ἐπὶ τῶν τραπεζῶν, ἵνα ὑμῶν πολλοὶ ἀκηκόασι, καὶ ἄλλοθι, μήτε [17d] θαυμάζειν μήτε θορυβεῖν τούτου ἕνεκα.
특히 실제로, 아테네인 여러분, 저는 이 점을 여러분께 바라고 또 구합니다: 제가 습관적으로 그리고 시장바닥에서 환전소들 앞에서 그를 통해 하는 말들과 같은 그러한 말들을 통해 제가 변론하는 것을 여러분께서는 들으실 것인데, 그 곳에서 여러분들 중 대부분이 들으셨고, 또 다른 곳에서도 들으셨으니, 이에 관한 한 놀라거나 소란을 피우지는 마시라는 것입니다.
καὶ μέντοι καὶ : it is used to add a point to be noted. of course.
καὶ πάνυ : actually.
δέομαι :  δέω dep. 1sg. stand in need of. want.
παρίεμαι : παρίημι mp. 1sg. beg to be excused.
ἐὰν + subj.(ἀκούητέ) : present general condition.
ἀπολογουμένου : ἀπολογέομαι mp. part. gen. speak in defence, defence oneself.
εἴωθα : ἔθω pf. (as pres. c. inf.) as is the custom
ἀκηκόασι : ἀκούω pf. 3pl.

ἔχει γὰρ οὑτωσί. νῦν ἐγὼ πρῶτον ἐπὶ δικαστήριον ἀναβέβηκα, ἔτη γεγονὼς ἑβδομήκοντα· ἀτεχνῶς οὖν ξένως ἔχω τῆς ἐνθάδε λέξεως.
사정이 이러하기 때문입니다. 지금 저는 처음으로 법정에 올랐습니다, 햇수로 일흔이 되어서 말입니다: 그러하여 저는 이곳에서의 어법에 대해 외지인처럼 서툴게 멀리 떨어져 있습니다.
ἔχω : c. gen. keep away from.

ὥσπερ οὖν ἄν, εἰ τῷ ὄντι ξένος ἐτύγχανον ὤν, συνεγιγνώσκετε δήπου ἄν μοι εἰ ἐν ἐκείνῃ τῇ φωνῇ τε καὶ τῷ τρόπῳ [18a] ἔλεγον ἐν οἷσπερ ἐτεθράμμην, καὶ δὴ καὶ νῦν τοῦτο ὑμῶν δέομαι δίκαιον, ὥς γέ μοι δοκῶ, τὸν μὲν τρόπον τῆς λέξεως ἐᾶν--ἴσως μὲν γὰρ χείρων, ἴσως δὲ βελτίων ἂν εἴη--αὐτὸ δὲ τοῦτο σκοπεῖν καὶ τούτῳ τὸν νοῦν προσέχειν, εἰ δίκαια λέγω ἢ μή· δικαστοῦ μὲν γὰρ αὕτη ἀρετή, ῥήτορος δὲ τἀληθῆ λέγειν.
그러니 마침 제가 외지인이라면 그러한 저에게, 여러분께서 아마도 제가 그런 식으로 익혔었던 저 말투와 방식으로 말할지라도 용인해 주셨을 것과 마찬가지로, 바로 지금 여러분께 저는 이러한 것을 제 자신에게 보이기로는 온당한 것으로서 바랍니다, 한 편으로는 그러한 말하는 방식을 허용해 주실 것을 -- 좀 못할 수도, 더 나을 수도 있을 테니 -- 다른 한편으로는 다름아닌 바로 이 점을 숙고하시고 또 이것에 주의를 기울여 주시기를, 제가 혹시 올바른 것들을 말씀드리는지 아니면 그렇지 않은지: 왜냐하면 판정하는 이의 탁월함은 바로 이것이고, 말하는 자의 탁월함은 진실들을 말하는 것이기 때문입니다.
συνεγιγνώσκετε : συγγιγνώσκω pf. 2pl.
ἐτεθράμμην : τρέφω plpf. mp. 1sg.
μοι δοκῶ : seem to myself.
ἐᾶν : ἐάω inf. permit.

πρῶτον μὲν οὖν δίκαιός εἰμι ἀπολογήσασθαι, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πρὸς τὰ πρῶτά μου ψευδῆ κατηγορημένα καὶ τοὺς πρώτους κατηγόρους, ἔπειτα δὲ πρὸς τὰ ὕστερον καὶ τοὺς [18b] ὑστέρους.
그러니 우선은 제가 변론하는 것이 적법합니다, 아테네인 여러분, 저에 대해 고발된 첫 번째 거짓들에 대해 그리고 첫 번째 고발자들에 대해, 그리고 나서 그 다음 거짓들과 고발자들에 대해서.
κατηγορημένα : κατηγορέω pf. mp. part.

ἐμοῦ γὰρ πολλοὶ κατήγοροι γεγόνασι πρὸς ὑμᾶς καὶ πάλαι πολλὰ ἤδη ἔτη καὶ οὐδὲν ἀληθὲς λέγοντες, οὓς ἐγὼ μᾶλλον φοβοῦμαι ἢ τοὺς ἀμφὶ Ἄνυτον, καίπερ ὄντας καὶ τούτους δεινούς· ἀλλ᾽ ἐκεῖνοι δεινότεροι, ὦ ἄνδρες, οἳ ὑμῶν τοὺς πολλοὺς ἐκ παίδων παραλαμβάνοντες ἔπειθόν τε καὶ κατηγόρουν ἐμοῦ μᾶλλον οὐδὲν ἀληθές, ὡς ἔστιν τις Σωκράτης σοφὸς ἀνήρ, τά τε μετέωρα φροντιστὴς καὶ τὰ ὑπὸ γῆς πάντα ἀνεζητηκὼς καὶ τὸν ἥττω λόγον κρείττω [18c] ποιῶν.
왜냐하면 저에 대한 많은 고발자들이 여러분들 앞에 생겨났고 또 이미 훨씬 전부터 여러해에 걸쳐 [있어 왔으며] 그리고 전혀 진실이라곤 말하지 않고 있기 때문입니다, 그들을 저 자신은 아뉘토스 주위의 고발자들 보다도 더욱 두려워하고 있습니다, 비록 이들도 무서운 자들이라 할지라도: 그러나 저들이 더욱 무서운 자들입니다, 여러분, 여러분들 중 많은 분들을 어려서부터 사로잡아 설득도 시켰고 저에 대해 도무지 전혀 진실이 아닌 고발을 하던 자들, 소크라테스라는 어떤 지혜로운 자가 있다고, 땅 위에 떠다니는 것들과 대지 밑의 온갖 것들을 연구하고 못한 논변을 강한 논변으로 만드는.
καίπερ : although, albeit. c. part.
παραλαμβάνοντες : παρα-λαμβάνω part. pl. receive, take.
μετέωρα : μετέωρος raised from off the ground.
ἀνεζητηκὼς : ἀναζητέω pf. part. investigate, search out, discover, search for.
ἥττω : ἤσσων Attic. inferior.

οὗτοι, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, <οἱ> ταύτην τὴν φήμην κατασκεδάσαντες, οἱ δεινοί εἰσίν μου κατήγοροι· οἱ γὰρ ἀκούοντες ἡγοῦνται τοὺς ταῦτα ζητοῦντας οὐδὲ θεοὺς νομίζειν.
이 자들이, 아테네인 여러분, 이와 같은 유언비어를 퍼뜨리고 다니는, 저에 대한 그 무서운 고발자들입니다: 그 들은 사람들은 이러한 것들을 추구하는 이들은 신들을 생각하지 않는다고 믿기 때문입니다.
κατασκεδάσαντες : κατασκεδάννυμι aor. part. scatter, pour upon or over. spread.

ἔπειτά εἰσιν οὗτοι οἱ κατήγοροι πολλοὶ καὶ πολὺν χρόνον ἤδη κατηγορηκότες, ἔτι δὲ καὶ ἐν ταύτῃ τῇ ἡλικίᾳ λέγοντες πρὸς ὑμᾶς ἐν ᾗ ἂν μάλιστα ἐπιστεύσατε, παῖδες ὄντες ἔνιοι ὑμῶν καὶ μειράκια, ἀτεχνῶς ἐρήμην κατηγοροῦντες ἀπολογουμένου οὐδενός.
그 다음으로 이 고발자들은 많고 이미 오랜 시간 동안 고발해 왔습니다, 더군다나 아직 여러분들께서 곧잘 믿으셨을 바로 그 나이대에 여러분들에게 말을 하면서, 여러분들 중 일부는 소년들이고 또 풋내기들일 때, 순전히 결석재판에 있어서 아무런 변론자도 없이 고발하면서.
ἐπιστεύσατε : πιστεύω aor. 2pl.
ἔνιοι : some.
ἐρήμην : ἐρῆμος. desolate, lonely, solitary. [δίκη]. LSJ. 687. Ⅲ.

ὃ δὲ πάντων ἀλογώτατον, ὅτι οὐδὲ τὰ [18d] ὀνόματα οἷόν τε αὐτῶν εἰδέναι καὶ εἰπεῖν, πλὴν εἴ τις κωμῳδοποιὸς τυγχάνει ὤν.
무엇보다도 말도 안 되는 것은, 그들의 그러한 이름들을 알지도 말하지도 못한다는 것입니다, 만일 마침 어떤 희극 시인이 있다는 걸 제외한다면.

ὅσοι δὲ φθόνῳ καὶ διαβολῇ χρώμενοι ὑμᾶς ἀνέπειθον--οἱ δὲ καὶ αὐτοὶ πεπεισμένοι ἄλλους πείθοντες--οὗτοι πάντες ἀπορώτατοί εἰσιν· οὐδὲ γὰρ ἀναβιβάσασθαι οἷόν τ᾽ ἐστὶν αὐτῶν ἐνταυθοῖ οὐδ᾽ ἐλέγξαι οὐδένα, ἀλλ᾽ ἀνάγκη ἀτεχνῶς ὥσπερ σκιαμαχεῖν ἀπολογούμενόν τε καὶ ἐλέγχειν μηδενὸς ἀποκρινομένου.
그런데 질시와 비방을 즐기며 여러분들을 설득시켰던 그와 같은 자들 -- 거기에 더해 그 자신들이 믿게 되어서 다른 이들을 설득시키는 자들까지 -- 그들 모두가 무척이나 다루기 어려운 자들입니다: 왜냐하면 그러한 자를 불러 올릴 수도 없고 그들 중 누구도 여기서 심문할 수도 없는데, 하지만 어색하게 그림자를 두고 싸우듯 변론하며 대답하는 이도 없이 심문할 수밖에 없기 때문입니다.
φθόνῳ : through envy.
διαβολῇ : false accusation, slander.
χρώμενοι : χράω med. part. LSJ. 2001.C.Ⅰ.3. c. dat. enjoy.
ἀναβιβάσασθαι : ἀναβιβάζω aor. mid. inf. bring up.
ἐνταυθοῖ : here.
ἐλέγξαι : ἐλέγχω aor. inf. disgrace, question, cross-examine.
ἀποκρινομένου : ἀποκρίνω med. part. gen. give answer to, reply to a question.

ἀξιώσατε οὖν καὶ ὑμεῖς, ὥσπερ ἐγὼ λέγω, διττούς μου τοὺς κατηγόρους γεγονέναι, ἑτέρους μὲν τοὺς ἄρτι κατηγορήσαντας, ἑτέρους δὲ [18e] τοὺς πάλαι οὓς ἐγὼ λέγω, καὶ οἰήθητε δεῖν πρὸς ἐκείνους πρῶτόν με ἀπολογήσασθαι· καὶ γὰρ ὑμεῖς ἐκείνων πρότερον ἠκούσατε κατηγορούντων καὶ πολὺ μᾶλλον ἢ τῶνδε τῶν ὕστερον.
그러니 여러분들께서도 제가 말씀드리듯 저에 대한 이중의 고발자들이 생겨났다고 여겨주시기 바랍니다, 한편은 바로 지금 고발하고 있는 자들, 다른 한편은 제가 말한 오래 전부터의 고발자들, 그리고 여러분들께서는 저들에 대해 우선 제가 변론해야 한다고 생각하십시오: 왜냐하면 여러분들께서 저들의 고발을 그 다음 고발자들의 그 고발보다 먼저 또 훨씬 더 많이 들으셨기 때문입니다.
οἰήθητε : οἴομαι aor. pass. 2pl. οἴομαι δεῖν I think it my duty. think fit. intend, purpose.

εἶεν· ἀπολογητέον δή, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, καὶ ἐπιχειρητέον [19a] ὑμῶν ἐξελέσθαι τὴν διαβολὴν ἣν ὑμεῖς ἐν πολλῷ χρόνῳ ἔσχετε ταύτην ἐν οὕτως ὀλίγῳ χρόνῳ.
자: 이제 변론을 해야만 하고, 아테네인 여러분, 또 여러분들에게서 여러분들께서 많은 시간 동안 지니셨던 바로 그와 같은 비방을 그렇게 짧은 시간 안에 들어내는 일을 시도해야만 합니다.
ἐπιχειρητέον : ἐπιχειρέω 변형. one must attempt.
ἐξελέσθαι : ἐξαιρέω aor. med. inf. take out. remove.

βουλοίμην μὲν οὖν ἂν τοῦτο οὕτως γενέσθαι, εἴ τι ἄμεινον καὶ ὑμῖν καὶ ἐμοί, καὶ πλέον τί με ποιῆσαι ἀπολογούμενον· οἶμαι δὲ αὐτὸ χαλεπὸν εἶναι, καὶ οὐ πάνυ με λανθάνει οἷόν ἐστιν.
그러므로 이 일이 그렇게 되기를 바랄 것입니다, 여러분들과 저 자신에 대해 어떤 더 나은 것이라면, 그리고 제가 어느 정도(τί ?) 변론을 완수하길 바랄 것입니다: 그러나 저는 그 일이 어려운 일이라 생각하고, 또 그것이 어떠한 종류의 것인지 제 주의가 아주 달아나 버리지는 않습니다(모르진 않습니다).
λανθάνει : λανθάνω c. acc. pers. escape one's notice. don't know.

ὅμως τοῦτο μὲν ἴτω ὅπῃ τῷ θεῷ φίλον, τῷ δὲ νόμῳ πειστέον καὶ ἀπολογητέον.
그럼에도 불구하고 이 일은 신께 좋을 방식으로 가도록 하고, 법으로써 설득하고 또 변론해야만 하겠습니다.
ὅμως : all the same, nevertheless.
ἴτω : εἶμι imper. 3sg.

-蟲-
 ἔνθα δὲ γῆς δνοφερῆς καὶ ταρτάρου ἠερόεντος
πόντου τ᾿ ἀτρυγέτοιο καὶ οὐρανοῦ ἀστερόεντος
ἑξείης πάντων πηγαὶ καὶ πείρατ᾿ ἔασιν,
ἀργαλέ᾿ εὐρώεντα, τά τε στυγέουσι θεοί περ.
ἔνθα δὲ μαρμάρεαί τε πύλαι καὶ χάλκεος οὐδός,
ἀστεμφὲς ῥίζῃσι διηνεκέεσσιν ἀρηρώς,
αὐτοφυής· πρόσθεν δὲ θεῶν ἔκτοσθεν ἁπάντων
Τιτῆνες ναίουσι, πέρην χάεος ζοφεροῖο.
αὐτὰρ ἐρισμαράγοιο Διὸς κλειτοὶ ἐπίκουροι
δώματα ναιετάουσιν ἐπ᾿ Ὠκεανοῖο θεμέθλοις,
Κόττος τ᾿ ἠδὲ Γύγης· Βριάρεών γε μὲν ἠὺν ἐόντα
γαμβρὸν ἑὸν πίησε βαρύκτυπος Ἐννοσίγαιος,
δῶκε δὲ Κυμοπόλειαν ὀπυίειν, θυγατέρα ἥν.

 αὐτὰρ ἐπεὶ Τιτῆνας ἀπ᾿ οὐρανοῦ ἐξέλασε Ζεύς,
ὁπλότατον τέκε παῖδα Τυφωέα Γαῖα πελώρη
Ταρτάρου ἐν φιλότητι διὰ χρυσῆν Ἀφροδίτην·
 그럼에도 제우스께서 티탄들을 하늘로부터 내치셨을 때,
가이아께서 가장 어린 자식인 끔찍한 튀포에우스를 낳으셨다
타르타로스와의 사랑 속에서 황금의 아프로디테를 통하여:
οὗ χεῖρες †μὲν ἔασιν ἐπ᾿ ἰσχύι ἔργματ᾿ ἔχουσαι,†
καὶ πόδες ἀκάματοι κρατεροῦ θεοῦ· ἐκ δέ οἱ ὤμων
ἦν ἑκατὸν κεφαλαὶ ὄφιος δεινοῖο δράκοντος,
γλώσσῃσι δνοφερῇσι λελιχμότες· ἐν δέ οἱ ὄσσε
θεσπεσίῃς κεφαλῇσιν ὑπ᾿ ὀφρύσι πῦρ ἀμάρυσσεν·
그의 손들은 힘으로 하는 일들에 대해서 능한 팔들이었고,
다리들도 강한 신의 지치지 않는 다리들이었다: 그런데 어깨들 위로
백 개의 무서운 뱀의 머리들이 있었다,
검은 혀들로 날름거리며: 눈들은
불길한 소리를 내는 머리들에서 눈썹 아래에서 불을 번쩍였다:
[πασέων δ᾿ ἐκ κεφαλέων πῦρ καίετο δερκομένοιο·]
<그리고 모든 머리들로부터 불이 지켜보며 타올랐다:>
φωναὶ δ᾿ ἐν πάσῃσιν ἔσαν δεινῇς κεφαλῇσι,
παντοίην ὄπ᾿ ἰεῖσαι ἀθέσφατον· ἄλλοτε μὲν γὰρ
φθέγγονθ᾿ ὥς τε θεοῖσι συνιέμεν, ἄλλοτε δ᾿ αὖτε
ταύρου ἐριβρύχεω μένος ἀσχέτου ὄσσαν ἀγαύρου,
ἄλλοτε δ᾿ αὖτε λέοντος ἀναιδέα θυμὸν ἔχοντος,
ἄλλοτε δ᾿ αὖ σκυλάκεσσιν ἐοικότα, θαύματ᾿ ἀκοῦσαι,
ἄλλοτε δ᾿ αὖ ῥοίζεσχ᾿, ὑπὸ δ᾿ ἤχεεν οὔρεα μακρά.
무시무시한 머리들 모두에 소리가 있었다,
형언할 수 없는 온갖 소리를 내면서: 즉 어느 때는
신들과 함께하는 것 처럼 소리를 냈고, 어느 때는 또
주체할 수 없는 힘의 당당한 황소의 우짖음의 소리를,
어느 때는 또 사나운 마음을 가진 사자의 [소리를],
어느 때는 다시 어린 개를 닮은 [소리를], 듣기에 놀라운 것들을,
어느 때는 다시 쏜살같은 [소리를], 긴 산들 아래로 소리가 났다.

-蟲-
 ἔνθα δὲ ναιετάει στυγερὴ θεὸς ἀθανάτοισι, 775
δεινὴ Στύξ, θυγάτηρ ἀψορρόου Ὠκεανοῖο
πρεσβυτάτη· νόσφιν δὲ θεῶν κλυτὰ δώματα ναίει
μακρῇσιν πέτρῃσι κατηρεφέ᾿· ἀμφὶ δὲ πάντῃ
κίοσιν ἀργυρέοισι πρὸς οὐρανὸν ἐστήρικται.
 그곳에 불멸하는 자들에게 미움받는 신이 산다,
두려운 스튁스, 되흐르는 오케아노스의 존귀한 딸이:
신들로부터 멀리 떨어져 영광스러운 집들에 살았다
기다란 바위로 덮힌: 모든 방향으로
은주들로 하늘을 향해 떠받치고 있었다.

παῦρα δὲ Θαύμαντος θυγάτηρ πόδας ὠκέα Ἶρις 780
†ἀγγελίη πωλεῖται ἐπ᾿ εὐρέα νῶτα θαλάσσης.
타우마스의 딸 작은 발들이 빠른 이리스는
대양의 드넓은 등 위에서 말을 전한다.

ὁππότ᾿ ἔρις καὶ νεῖκος ἐν ἀθανάτοισιν ὄρηται,
καί ῥ᾿ ὅστις ψεύδηται Ὀλύμπια δώματ᾿ ἐχόντων,
Ζεὺς δέ τε Ἶριν ἔπεμψε θεῶν μέγαν ὅρκον ἐνεῖκαι
τηλόθεν ἐν χρυσέῃ προχόῳ πολυώνυμον ὕδωρ, 785
ψυχρόν, ὅ τ᾿ ἐκ πέτρης καταλείβεται ἠλιβάτοιο
ὑψηλῆς· πολλὸν δὲ ὑπὸ χθονὸς εὐρυοδείης
ἐξ ἱεροῦ ποταμοῖο ῥέει διὰ νύκτα μέλαιναν·
다툼과 싸움이 불멸하는 이들 사이에 일어날 적에,
또 올륌포스에 거처를 지닌 자들 중 누구든 기만할 때에,
제우스는 신들의 위대한 맹약의 징표를 가져오도록 이리스를 보낸다
먼 곳으로부터 황금 그릇에 위대한 이름의 물,
차가운 물을, 높이 깎아지른 바위로부터 흘러 내리는 물을:
그 많은 물은 길 넓은 대지 아래에서
신성한 강으로부터 검은 밤을 지나 흐른다:
Ὠκεανοῖο κέρας, δεκάτη δ᾿ ἐπὶ μοῖρα δέδασται·
오케아노스의 뿔(지류)은, 열 갈래로 나뉜다:
ἐννέα μὲν περὶ γῆν τε καὶ εὐρέα νῶτα θαλάσσης 790
δίνῃς ἀργυρέῃς εἱλιγμένος εἰς ἅλα πίπτει,
ἡ δὲ μί᾿ ἐκ πέτρης προρέει, μέγα πῆμα θεοῖσιν.
아홉 줄기들은 대지와 바다의 드넓은 등을 둘러
은빛 소용돌이 치며 짠 바닷물로 떨어지고,
한 줄기는 바위로부터 흘러내린다, 거대한 불행이 신들에게(있도록:εἶναι? ὤν?).

ὅς κεν τὴν ἐπίορκον ἀπολλείψας ἐπομόσσῃ
ἀθανάτων οἳ ἔχουσι κάρη νιφόεντος Ὀλύμπου,
κεῖται νήυτμος τετελεσμένον εἰς ἐνιαυτόν· 795
거짓맹세를 흘려 그에 따라 서약하는 자라면
눈덮인 올륌포스의 정상을 차지한 불멸하는 자들 중에,
꼬박 한 해를 채워 숨도 못쉬고 눕는다:
οὐδέ ποτ᾿ ἀμβροσίης καὶ νέκταρος ἔρχεται ἆσσον
βρώσιος, ἀλλά τε κεῖται ἀνάπνευστος καὶ ἄναυδος
στρωτοῖς ἐν λεχέεσσι, κακὸν δ᾿ ἐπὶ κῶμα καλύπτει.
결코 암브로시아와 넥타르의 음식의 더 가까이로 가지 못하나,
숨조차 쉬지 못하고 말도 못한 펼쳐진 자리들에 채 눕는다,
사악한 깊은 잠에 휩싸인다.
αὐτὰρ ἐπὴν νοῦσον τελέσει μέγαν εἰς ἐνιαυτόν,
ἄλλος δ᾿ ἐξ ἄλλου δέχεται χαλεπώτερος ἆθλος· 800
그럼에도 불구하고 오랜 해를 지나 아픔을 끝낼 때,
다른 고난으로부터 더욱 어려운 또 다른 고난이 뒤를 잇는다:
εἰνάετες δὲ θεῶν ἀπαμείρεται αἰὲν ἐόντων,
οὐδέ ποτ᾿ ἐς βουλὴν ἐπιμίσγεται οὐδ᾿ ἐπὶ δαῖτας
ἐννέα πάντ᾿ ἔτεα· δεκάτῳ δ᾿ ἐπιμίσγεται αὖτις
†εἰρέας ἀθανάτων οἳ Ὀλύμπια δώματ᾿ ἔχουσι.
τοῖον ἄρ᾿ ὅρκον ἔθεντο θεοὶ Στυγὸς ἄφθιτον ὕδωρ, 805
ὠγύγιον· τὸ δ᾿ ἵησι καταστυφέλου διὰ χώρου.
그는 아홉 해 동안 영원한 신들로부터 여의어지고,
회의는 물론이고 연회에도 함께 섞이지 못한다
꼬박 아홉 해 동안: 열 번째 해에 다시 함께 섞인다
†올륌포스에 거처들을 소유한 불멸하는 자들의 회의장에.
그리하여 스튁스의 불후의 물을 신들은 그러한 맹세의 증거로 세웠다,
오귀기오스의 물을: 그 물은 울퉁불퉁한 정해진 곳을 통해 계속 나아간다.

-蟲-
 τῶν πρόσθ᾿ Ἰαπετοῖο πάις ἔχει οὐρανὸν εὐρὺν
ἑστηὼς κεφαλῇ τε καὶ ἀκαμάτῃσι χέρεσσιν
ἀστεμφέως, ὅθι Νύξ τε καὶ Ἡμέρη ἆσσον ἰοῦσαι
ἀλλήλας προσέειπον ἀμειβόμεναι μέγαν οὐδὸν
χάλκεον· ἡ μὲν ἔσω καταβήσεται, ἡ δὲ θύραζε 750
ἔρχεται, οὐδέ ποτ᾿ ἀμφοτέρας δόμος ἐντὸς ἐέργει,
ἀλλ᾿ αἰεὶ ἑτέρη γε δόμων ἔκτοσθεν ἐοῦσα
γαῖαν ἐπιστρέφεται, ἡ δ᾿ αὖ δόμου ἐντὸς ἐοῦσα
μίμνει τὴν αὐτῆς ὥρην ὁδοῦ, ἔστ᾿ ἂν ἵκηται·
ἡ μὲν ἐπιχθονίοισι φάος πολυδερκὲς ἔχουσα, 755
ἡ δ᾿ Ὕπνον μετὰ χερσί, κασίγνητον Θανάτοιο,
Νὺξ ὀλοή, νεφέλῃ κεκαλυμμένη ἠεροειδεῖ.
 그 문 앞에 이아페토스의 아들이 드넓은 하늘을 지니고
머리와 지치지 않는 손으로 세우고 있었다
흔들림없이, 그곳에서 뉙스(밤)와 헤매레(낮)가 더욱 가까이 다가가
서로가 서로에게 거대한 청동 문턱을 넘으며
말 건네곤 하였던: 한편이 안으로 들었다면, 다른 한편이 문에
오고, 그 집은 양편을 안으로 들여놓지 못하지만,
언제나 둘 중 한 편이 집들의 밖에 있으며
대지를 거닐고, 다른 한편은 다시 집 안에 머물며
그 자신의 떠날 시간까지 머무른다, 그가 올 때까지:
한편은 지상의 것들에 멀리 보도록 하는 빛을 품고서,
다른 한편은 두 손에 타나토스(죽음)의 형제인 휘프노스(잠)을 (품고서),
자욱한 구름에 덮힌 죽음과 같은 뉙스(밤)는.
ὥρην ὁδοῦ: time to go

ἔνθα δὲ Νυκτὸς παῖδες ἐρεμνῆς οἰκί᾿ ἔχουσιν,
Ὕπνος καὶ Θάνατος, δεινοὶ θεοί· οὐδέ ποτ᾿ αὐτοὺς
Ἠέλιος φαέθων ἐπιδέρκεται ἀκτίνεσσιν 760
οὐρανὸν εἰσανιὼν οὐδ᾿ οὐρανόθεν καταβαίνων.
τῶν ἕτερος μὲν γῆν τε καὶ εὐρέα νῶτα θαλάσσης
ἥσυχος ἀνστρέφεται καὶ μείλιχος ἀνθρώποισι,
τοῦ δὲ σιδηρέη μὲν κραδίη, χάλκεον δέ οἱ ἦτορ
νηλεὲς ἐν στήθεσσιν· ἔχει δ᾿ ὃν πρῶτα λάβῃσιν 765
ἀνθρώπων· ἐχθρὸς δὲ καὶ ἀθανάτοισι θεοῖσιν.
그곳에서 혼탁한 뉙스의 자식들이 거처를 두고 있다,
휘프노스(잠)와 타나토스(죽음), 두려운 신들이: 그들을
빛나는 헬리오스(태양)조차 햇살로 바라보지 아니한다
하늘로 떠오를 때에도 하늘에서 내려올 때에도.
그들 중 다른 한편은 대지와 드넓은 대양의 등에
조용히 가서 살며 인간들에게 친절하지만,
다른 편의 쇠로 된 심장, 강철로 된 심장이
가슴 속에서 무정하다: 그 심장을 일단 품으면 사람들을 붙잡아 매는:
불멸하는 신들에게도 밉살스럽다.

 ἔνθα θεοῦ χθονίου πρόσθεν δόμοι ἠχήεντες
[ἰφθίμου τ᾿ Ἀίδεω καὶ ἐπαινῆς Περσεφονείης]
ἑστᾶσιν, δεινὸς δὲ κύων προπάροιθε φυλάσσει,
νηλειής, τέχνην δὲ κακὴν ἔχει· ἐς μὲν ἰόντας 770
σαίνει ὁμῶς οὐρῇ τε καὶ οὔασιν ἀμφοτέροισιν,
ἐξελθεῖν δ᾿ οὐκ αὖτις ἐᾷ πάλιν, ἀλλὰ δοκεύων
ἐσθίει, ὅν κε λάβῃσι πυλέων ἔκτοσθεν ἰόντα.
[ἰφθίμου τ᾿ Ἀίδεω καὶ ἀπαινῆς Περσεφονείης.]
 그 앞에 지하의 신의 울리는 집들이
[강력한 하데스와 무시무시한 페르세포네의]
서 있고, 두려운 개가 앞을 지키며,
무자비하게, 사악한 술수들을 지닌다: 들어오는 자들에겐
꼬리와 또한 두 귀로 한결같이 아양떨지만,
뒤로 되돌아 나가는 일은 허락치 않을 것이나, 노려보며
먹어 치운다, 문 밖으로 나가는 자를 잡아.
[강력한 하데스와 무시무시한 페르세포네의.]

-蟲-
ἐννέα γὰρ νύκτας τε καὶ ἤματα χάλκεος ἄκμων
οὐρανόθεν κατιών, δεκάτῃ κ᾿ ἐς γαῖαν ἵκοιτο·
즉 아홉 밤낮을 청동의 벼락이
하늘로부터 내려, 열 번째 날에 땅으로 왔다:
[ἶσον δ᾿ αὖτ᾿ ἀπὸ γῆς ἐς τάρταρον ἠερόεντα·] 723a
[똑같이 또 다시 땅으로부터 안개 자욱한 타르타로스로도:]
ἐννέα δ᾿ αὖ νύκτας τε καὶ ἤματα χάλκεος ἄκμων
ἐκ γαίης κατιών, δεκάτῃ κ᾿ ἐς τάρταρον ἵκοι. 725
또 다시 아홉 밤낮을 청동의 벼락이
땅으로부터 내려, 열 번째 날에 타르타로스로 왔다.

τὸν πέρι χάλκεον ἕρκος ἐλήλαται· ἀμφὶ δὲ μιν νὺξ
τριστοιχὶ κέχυται περὶ δειρήν· αὐτὰρ ὕπερθε
γῆς ῥίζαι πεφύασι καὶ ἀτρυγέτοιο θαλάσσης.
타르타로스 주위를 청동 울타리가 둘렀다: 그 둘레로 밤이
세 줄로 목 주위를 흘렀다: 그런가 하면 위로는
대지의 뿌리와 불모의 바다의 뿌리가 뻗어 있다.

 ἔνθα θεοὶ Τιτῆνες ὑπὸ ζόφῳ ἠερόεντι
κεκρύφαται βουλῇσι Διὸς νεφεληγερέταο, 730
χώρῳ ἐν εὐρώεντι, πελώρης ἔσχατα γαίης.
 그곳 자욱한 지하 아래에서 신들과 티탄들은
구름을 모으는 제우스의 뜻에 억눌려 있었다,
축축한 정해진 장소에, 거대한 대지의 끝으로.

τοῖς οὐκ ἐξιτόν ἐστι, θύρας δ᾿ ἐπέθηκε Ποσειδέων
χαλκείας, τεῖχος δ᾿ ἐπελήλαται ἀμφοτέρωθεν.
그들에게 출로는 있지 않다, 포세이돈이 청동문을 두었고,
양쪽으로 벽을 둘렀다.

 [ἔνθα Γύγης Κόττος τε καὶ Ὀβριάρεως μεγάθυμος
ναίουσιν, φύλακες πιστοὶ Διὸς αἰγιόχοιο. 735
 [그곳에 귀게스와 콧토스 그리고 거대한 마음의 오브리아레오스가
살고 있다, 아이기스를 지닌 제우스의 변덕스러운 수호자들이.

 ἔνθα δὲ γῆς δνοφερῆς καὶ ταρτάρου ἠερόεντος
πόντου τ᾿ ἀτρυγέτοιο καὶ οὐρανοῦ ἀστερόεντος
ἑξείης πάντων πηγαὶ καὶ πείρατ᾿ ἔασιν,
ἀργαλέ᾿ εὐρώεντα, τά τε στυγέουσι θεοί περ·
 그곳에서 어두운 대지와 혼탁한 타르타로스
그리고 불모의 바다와 별이 빛나는 하늘의
차례로 모든 것들의 원천들과 한계들이 있다,
불쾌하고 음습한 것들, 그것들을 그러나 신들은 싫어한다:
χάσμα μέγ᾿, οὐδέ κε πάντα τελεσφόρον εἰς ἐνιαυτὸν 740
οὖδας ἵκοιτ᾿, εἰ πρῶτα πυλέων ἔντοσθε γένοιτο,
ἀλλά κεν ἔνθα καὶ ἔνθα φέροι πρὸ θύελλα θυέλλης
ἀργαλέη· δεινὸν δὲ καὶ ἀθανάτοισι θεοῖσι.]
거대한 만, 꼬박 한 해를 가득 차도록
바닥에 닿지(도착하지) 않는다, 만일 우선 둘 중 어느 쪽으로든 안으로부터 들어간다면,
그곳에서 고통스러운 돌풍이 돌풍 앞에서 이리저리 옮길 것이다:
불멸하는 신들에게도 두려운 것이다.]

 [τοῦτο τέρας· καὶ Νυκτὸς ἐρεμνῆς οἰκία δεινὰ
ἕστηκεν νεφέλῃς κεκαλυμμένα κυανέῃσι.] 745
 [이 경이로운 일: 그리고 캄캄한 뉙스의 두려운 거처는
검은 구름을 덮고 서 있었다.]

-蟲-
 οὐδ᾿ ἄρ᾿ ἔτι Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν μένος, ἀλλά νυ τοῦ γε
εἶθαρ μὲν μένεος πλῆντο φρένες, ἐκ δέ τε πᾶσαν
φαῖνε βίην· ἄμυδις δ᾿ ἄρ᾿ ἀπ᾿ οὐρανοῦ ἠδ᾿ ἀπ᾿ Ὀλύμπου
ἀστράπτων ἔστειχε συνωχαδόν, οἱ δὲ κεραυνοὶ 690
ἴκταρ ἅμα βροντῇ τε καὶ ἀστεροπῇ ποτέοντο
χειρὸς ἄπο στιβαρῆς, ἱερὴν φλόγα εἰλυφόωντες,
ταρφέες· ἀμφὶ δὲ γαῖα φερέσβιος ἐσμαράγιζε
καιομένη, λάκε δ᾿ ἀμφὶ περὶ μεγάλ᾿ ἄσπετος ὕλη·
그리고 아직 제우스는 그의 능력을 억누르지 않았고, 오히려 이제
한편으로 가슴이 격정에 가득 차오르자, 다른 한편으로 또한 밖으로 모든
권능을 드러냈다: 그리고 동시에 하늘로부터도 올륌포스로부터도
벼락을 내리며 계속해서 나아갔고, 낙뢰들은
빈번히 천둥과 벼락으로 여기저기 날아다녔다
억센 손으로부터, 신성한 불길을 소용돌이 치도록 하며,
빼곡하게: 생명을 주는 대지는 도처에서 무너졌다
불타 오르며, 이루 말할 수 없는 거대한 숲이 불길에 비명을 토했다:
περὶ : M.L.West's commentary(1997).

ἔζεε δὲ χθὼν πᾶσα καὶ Ὠκεανοῖο ῥέεθρα 695
πόντός τ᾿ ἀτρύγετος· τοὺς δ᾿ ἄμφεπε θερμὸς ἀυτμὴ
Τιτῆνας χθονίους, φλὸξ δ᾿ αἰθέρα δῖαν ἵκανεν
ἄσπετος, ὄσσε δ᾿ ἄμερδε καὶ ἰφθίμων περ ἐόντων
αὐγὴ μαρμαίρουσα κεραυνοῦ τε στεροπῆς τε.
온 땅과 불모의 바다인 오케아노스(바다)의 물결이 들끓었다:
뜨거운 입김이 지하의 티탄들에게 닥쳤고, 형언할 수 없는 화염이 천상의 대기에
닿았으며, 그들은 강력했지만 두 눈을 앗아갔다
벼락과 번개의 섬광이 번쩍여.

καῦμα δὲ θεσπέσιον κάτεχεν χάος· εἴσατο δ᾿ ἄντα 700
ὀφθαλμοῖσιν ἰδεῖν ἠδ᾿ οὔασιν ὄσσαν ἀκοῦσαι
αὔτως, ὡς ὅτε γαῖα καὶ οὐρανὸς εὐρὺς ὕπερθε
πίλνατο· τοῖος γάρ κε μέγας ὑπὸ δοῦπος ὀρώρει,
τῆς μὲν ἐρειπομένης, τοῦ δ᾿ ὑψόθεν ἐξεριπόντος·
무섭게 불타오르는 열기가 카오스를 사로잡았다:
눈으로 마주 보고 또 귀로 그 소리를 들을 것이다
그와 같이, 대지와 드넓은 하늘이 위로부터
맞부딪칠 것과 같은 때 처럼: 그렇게 거대한 소리가 일어났다
한 편은 내던져지고, 다른 한편은 위에서 추락하며:
τόσσος δοῦπος ἔγεντο θεῶν ἔριδι ξυνιόντων. 705
그렇게 대단한 소리가 신들이 격돌로 마주설 때 일어났다.

σὺν δ᾿ ἄνεμοι ἔνοσίν τε κονίην τ᾿ ἐσφαράγιζον
βροντήν τε στεροπήν τε καὶ αἰθαλόεντα κεραυνόν,
κῆλα Διὸς μεγάλοιο, φέρον δ᾿ ἰαχήν τ᾿ ἐνοπήν τε
ἐς μέσον ἀμφοτέρων· ὄτοβος δ᾿ ἄπλητος ὀρώρει
σμερδαλέης ἔριδος, κάρτευς δ᾿ ἀνεφαίνετο ἔργον. 710
또한 바람이 지진과 흙먼지를
천둥과 번개와 그으름 내는 벼락,
위대한 제우스의 창들을 소란스레 불러 일으켜, 그것들이 울음과 비명을
모든 곳들의 한복판으로 가져왔다: 보기에도 끔찍한 투쟁의
다가설 수 없는 소음이 일었고, 힘의 위업이 드러났다.

 ἐκλίνθη δὲ μάχη· πρὶν δ᾿ ἀλλήλοις ἐπέχοντες
ἐμμενέως ἐμάχοντο διὰ κρατερὰς ὑσμίνας.
 그러나 전투는 기울었다: 그 전까지 서로가 서로에게 향하며
계속해서 격렬한 전투들을 통하여 싸웠다.

οἱ δ᾿ ἄρ᾿ ἐνὶ πρώτοισι μάχην δριμεῖαν ἔγειραν,
Κόττος τε Βριάρεώς τε Γύγης τ᾿ ἄατος πολέμοιο·
그들이 앞선 이들 속에서 첨예한 전투를 일으켰다,
콧토스와 브리아레오스와 전쟁에 만족할 줄 모르는 귀게스가:

οἵ ῥα τριηκοσίας πέτρας στιβαρέων ἀπὸ χειρῶν 715
πέμπον ἐπασσυτέρας, κατὰ δ᾿ ἐσκίασαν βελέεσσι
Τιτῆνας· καὶ τοὺς μὲν ὑπὸ χθονὸς εὐρυοδείης
πέμψαν καὶ δεσμοῖσιν ἐν ἀργαλέοισιν ἔδησαν,
νικήσαντες χερσὶν ὑπερθύμους περ ἐόντας,
τόσσον ἔνερθ᾿ ὑπὸ γῆς ὅσον οὐρανός ἐστ᾿ ἀπὸ γαίης· 720
그들은 300개의 바위들을 강력한 손들에서
차례로 보냈고, 무기들로 그림자를 드리웠다
티탄들 아래로: 길 넓은 땅 밑에서 그 티탄들을 보내
고통스러운 결박 속에 묵었다,
그들이 고조된 마음을 하였지만 손들로 무찔러서,
대지의 밑 하늘이 대지로부터 떨어져 있는 만큼 그렇게나 아래에:
τόσσον γάρ τ᾿ ἀπὸ γῆς ἐς τάρταρον ἠερόεντα.
즉 대지로부터 혼탁한 타르타로스까지 떨어져 있는 그만큼이나.

-蟲-
 ὣς φάτ᾿· ἐπῄνησαν δὲ θεοὶ δωτῆρες ἐάων
μῦθον ἀκούσαντες· πολέμου δ᾿ ἐλιλαίετο θυμὸς 665
μᾶλλον ἔτ᾿ ἢ τὸ πάροιθε· μάχην δ᾿ ἀμέγαρτον ἔγειραν
πάντες, θήλειαί τε καὶ ἄρσενες, ἤματι κείνῳ,
Τιτῆνές τε θεοὶ καὶ ὅσοι Κρόνου ἐξεγένοντο,
οὕς τε Ζεὺς ἐρέβεσφιν ὑπὸ χθονὸς ἧκε φόωσδε,
δεινοί τε κρατεροί τε, βίην ὑπέροπλον ἔχοντες. 670
 그는 그렇게 말했다: 좋은 것들의 부여자인 신들은 동의하였다
그 말을 듣고서: 마음은 전쟁을 열망하고 있었다
μᾶλλον ἔτ᾿ ἢ τὸ πάροιθε· 그들 모두가 난처한 전투를 일으켰다,
여신들도 남신들도, 저 날에,
티탄들과 크로노스에게서 낳은 신들,
제우스가 그들을 땅 아래 어둠에서 빛으로 풀어주었던,
무시무시하고 강력한 신들, 주제넘은 힘을 지닌 신들.

τῶν ἑκατὸν μὲν χεῖρες ἀπ᾿ ὤμων ἀίσσοντο
πᾶσιν ὁμῶς, κεφαλαὶ δὲ ἑκάστῳ πεντήκοντα
ἐξ ὤμων ἐπέφυκον ἐπὶ στιβαροῖσι μέλεσσιν.
한 편으로 어깨에서 백 개의 손들이 내뻗어 있었고,
형언할 수 없는, 다른 한편으로 각자에게 쉰 개의 머리들이
어깨 위로 억센 사지들 위에 뻗어 나와 있었다.(150-152)

οἳ τότε Τιτήνεσσι κατέσταθεν ἐν δαῒ λυγρῇ
πέτρας ἠλιβάτους στιβαρῇς ἐν χερσὶν ἔχοντες· 675
이때 그들은 파멸의 전투 속에서 티탄들에게 맞섰다
깎아지른 단단한 바위들을 손에 들고서:

Τιτῆνες δ᾿ ἑτέρωθεν ἐκαρτύναντο φάλαγγας
προφρονέως· χειρῶν τε βίης θ᾿ ἅμα ἔργον ἔφαινον
ἀμφότεροι, δεινὸν δὲ περίαχε πόντος ἀπείρων,
γῆ δὲ μέγ᾿ ἐσμαράγησεν, ἐπέστενε δ᾿ οὐρανὸς εὐρὺς
σειόμενος, πεδόθεν δὲ τινάσσετο μακρὸς Ὄλυμπος 680
ῥιπῇ ὕπ᾿ ἀθανάτων, ἔνοσις δ᾿ ἵκανε βαρεῖα
τάρταρον ἠερόεντα ποδῶν, αἰπεῖά τ᾿ ἰωὴ
ἀσπέτου ἰωχμοῖο βολάων τε κρατεράων.
그리고 다른 편으로부터 티탄들은 전선들을 강화했다
열광적으로: 각자가 동시에 손들과 힘에 속하는 일을 드러냈다,
한없는 바다는 무섭게 울려 퍼지고,
대지는 크게 부서졌으며, 드넓은 하늘은 떨며 신음하고,
드높은 올륌포스는 바닥부터 흔들렸다
불멸하는 자들에 의해 그 부딪쳐 오는 힘으로, 발들의 묵중한 울림이
혼탁한 타르타로스에 닿았고, 깎아지른 고함이
형언할 수 없는 소리와 강렬한 일격들의 (고함이 닿았다).

ὣς ἄρ᾿ ἐπ᾿ ἀλλήλοις ἵεσαν βέλεα στονόεντα·
바로 그렇게 서로가 서로에게 신음을 자아내는 무기들을 던졌다:

φωνὴ δ᾿ ἀμφοτέρων ἵκετ᾿ οὐρανὸν ἀστερόεντα 685
κεκλομένων· οἵ δὲ ξύνισαν μεγάλῳ ἀλαλητῷ.
양쪽의 소리가 별이 빛나는 하늘에 닿았다
부르짖으면서: 그들은 커다란 승리의 함성으로 맞섰다.

-蟲-
ἀλλ᾿ ὅτε δὴ κείνοισι παρέσχεθεν ἄρμενα πάντα,
νέκταρ τ᾿ ἀμβροσίην τε, τά περ θεοὶ αὐτοὶ ἔδουσι, 640
πάντων <τ᾿> ἐν στήθεσσιν ἀέξετο θυμὸς ἀγήνωρ,
[ὡς νέκταρ τ᾿ ἐπάσαντο καὶ ἀμβροσίην ἐρατεινήν,]
δὴ τότε τοῖς μετέειπε πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε·
그러나 저들에게 모든 음식들을 내놓았을 때,
신들 자신들이 먹는 그 넥타르와 암브로시아를,
모든 이들의 가슴들 속에 용맹스러운 마음이 부풀었고,
[넥타르와 사랑스러운 암브로시아를 먹고 마셔서,]
바로 이 때 그들에게 인간들과 신들의 아버지가 말했다:
παρέσχεθεν : παρέχω. impf. poet. hand over, supply, produce.

"κέκλυτέ μευ Γαίης τε καὶ Οὐρανοῦ ἀγλαὰ τέκνα,
 ὄφρ᾿ εἴπω τά με θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι κελεύει. 645
"가이아와 또한 우라노스의 빛나는 자식들이여 나에게 귀를 기울이라,
 가슴 속에서 마음이 나를 이끄는 일들을 내가 말하는 동안.
ὄφρ᾿ : ὄφρᾰ. Temporal cong. as long as, while. until, for a while.

 ἤδη γὰρ μάλα δηρὸν ἐναντίοι ἀλλήλοισι
 νίκης καὶ κάρτευς πέρι μαρνάμεθ᾿ ἤματα πάντα,
 Τιτῆνές τε θεοὶ καὶ ὅσοι Κρόνου ἐκγενόμεσθα.
 이미 너무나 오랫동안 서로가 서로에게 맞서
 우리는 승리와 권력을 둘러싸고 모든 날들(매일)을 싸우고 있었으니,
 티탄들도 크로노스에게서 낳은 신들도.

 ὑμεῖς δὲ μεγάλην τε βίην καὶ χεῖρας ἀάπτους
 φαίνετε Τιτήνεσσιν ἐναντίον ἐν δαῒ λυγρῇ, 650
 μνησάμενοι φιλότητος ἐνηέος, ὅσσα παθόντες
 ἐς φάος ἂψ ἀφίκεσθε δυσηλεγέος ὑπὸ δεσμοῦ
 ἡμετέρας διὰ βουλὰς ὑπὸ ζόφου ἠερόεντος."
 그대들은 거대한 힘과 불가항력의 손들을
 티탄들에게 맞서 드러내어라 파멸의 전투에서,
 나의 친절한 호의를 기억하며, 겪었던 만큼의 일들을
 그대들이 쓰라린 비참을 가져오는 결박으로부터 빛으로 되돌아 나와,
 우리(나)의 결심들을 통하여 지하의 혼탁한 어둠 아래에서 (기억하며)."

ὣς φάτο· τὸν δ᾿ αἶψ᾿ αὖτις ἀμείβετο Κόττος ἀμύμων·
그는 그렇게 말했다: 그리고 곧장 나무랄데 없는 콧토스가 그에게 답하였다:

"δαιμόνι᾿, οὐκ ἀδάητα πιφαύσκεαι, ἀλλὰ καὶ αὐτοὶ 655
 ἴδμεν ὅ τοι περὶ μὲν πραπίδες, περὶ δ᾿ ἐστὶ νόημα,
 ἀλκτὴρ δ᾿ ἀθανάτοισιν ἀρῆς γένεο κρυεροῖο,
 σῇσι δ᾿ ἐπιφροσύνῃσιν ὑπὸ ζόφου ἠερόεντος
 ἄψορρον ἐξαῦτις ἀμειλίκτων ὑπὸ δεσμῶν
 ἠλύθομεν, Κρόνου υἱὲ ἄναξ, ἀνάελπτα παθόντες. 660
"이상한 자여, 그대가 알 수 없는 말을 하지 않고, 그러나 또한 우리 자신이 안다
 그대의 주위로 한편으로는 지성이, 또 한편으로는 사유가 있다는 것을,
 그대가 불멸하는 자들에게 차가운 파멸로부터의 수호자가 되었음을,
 그리고 그대의 지혜로움으로 지하의 혼탁한 어둠 아래에서
 다시 한 번 거칠은 결박 아래에서
 우리가 되돌아 왔다는 것을, 크로노스의 아들인 주인이여, 우리가 뜻밖의 일들을 겪으면서.

 τῷ καὶ νῦν ἀτενεῖ τε νόῳ καὶ πρόφρονι θυμῷ
 ῥυσόμεθα κράτος ὑμὸν ἐν αἰνῇ δηιοτῆτι,
 μαρνάμενοι Τιτῆσιν ἀνὰ κρατερὰς ὑσμίνας."
 그리고 이제 곧은 정신과 흔쾌한 마음으로
 우리는 무시무시한 전투에서 그대의 권력을 지켜낼 것이오,
 강렬한 전투들에 임하여 티탄들과 싸워서."


 -蟲-
Ὀβριάρεῳ δ᾿ ὡς πρῶτα πατὴρ ὠδύσσατο θυμῷ
Κόττῳ τ᾿ ἠδὲ Γύγῃ, δῆσε κρατερῷ ἐνὶ δεσμῷ,
ἠνορέην ὑπέροπλον ἀγώμενος ἠδὲ καὶ εἶδος
καὶ μέγεθος· κατένασε δ᾿ ὑπὸ χθονὸς εὐρυοδείης. 620
처음 아버지가 오브리아레오스(브리아레오스)와
콧토스와 귀게스에게도 진심으로 격노하였던 때, (그들을)강력한 사슬에 묶었다,
오만한 용맹과 또한 생김새 그리고 몸집 모두를
놀라워(분노)하여: 광활한 땅의 밑으로 정주시켰다.
Ὀβριάρεῳ : Βρῐάρεως, inflection S.267.
ἀγώμενος : ἀγάομαι, be angry, (part.)admiring.
κατένασε : καταναίω, make to dwell, settle.

ἔνθ᾿ οἵ γ᾿ ἄλγε᾿ ἔχοντες ὑπὸ χθονὶ ναιετάοντες
εἴατ᾿ ἐπ᾿ ἐσχατιῇ μεγάλης ἐν πείρασι γαίης
δηθὰ μάλ᾿ ἀχνύμενοι, κραδίῃ μέγα πένθος ἔχοντες.
그들은 그곳 땅 밑에서 고통을 품고 살면서
거대한 대지의 끝 가장자리에 앉아 있었다
무척이나 오랫동안 비통해 하면서, 가슴에 커다란 비참을 품고서.

ἀλλά σφεας Κρονίδης τε καὶ ἀθάνατοι θεοὶ ἄλλοι
οὓς τέκεν ἠύκομος Ῥείη Κρόνου ἐν φιλότητι 625
Γαίης φραδμοσύνῃσιν ἀνήγαγον ἐς φάος αὖτις·
그러나 그들을 크로노스의 아들과 불멸하는 다른 신들,
사랑스러운 머릿결을 한 레아가 크로노스와의 사랑 속에서 낳은 그들이
가이아의 간계들로써 빛으로 다시 이끌어 내었다:
 
αὐτὴ γάρ σφιν ἅπαντα διηνεκέως κατέλεξε,
σὺν κείνοις νίκην τε καὶ ἀγλαὸν εὖχος ἀρέσθαι.
왜냐하면 바로 그녀가 그들에게 모든 것들을 빠뜨림 없이 털어 놓았기 때문이다,
저들(브리아레오스, 콧토스, 귀게스)과 더불어 승리와 또한 찬란한 자랑을 얻는다고.

δηρὸν γὰρ μάρναντο πόνον θυμαλγέ᾿ ἔχοντες
ἀντίον ἀλλήλοιςι διὰ κρατερὰς ὑσμίνας 631
Τιτῆνές τε θεοὶ καὶ ὅσοι Κρόνου ἐξεγένοντο, 630
οἱ μὲν ἀφ᾿ ὑψηλῆς Ὄθρυος Τιτῆνες ἀγαυοί, 632
οἱ δ᾿ ἄρ᾿ ἀπ᾿ Οὐλύμποιο θεοὶ δωτῆρες ἐάων
οὓς τέκεν ἠύκομος Ῥείη Κρόνῳ εὐνηθεῖσα.
그들은 가슴 속에 아픔을 주는 아주 긴 고역을 견디며
서로가 서로에게 맞서서 격렬한 전투들을 통하여 631
티탄들과 크로노스에게서 태어난 신들이 싸웠다, 630
한 편으로 드높은 오트뤼스 산의 이름난 티탄들, 632
다른 한편으로 좋은 것들의 부여자들인 올림포스의 신들,
사랑스런 머릿결의 레아가 크로노스와 자리에 들어 낳은 그들이.

οἵ ῥα τότ᾿ ἀλλήλοισι †μάχην θυμαλγέ᾿ ἔχοντες 635
συνεχέως ἐμάχοντο δέκα πλείους ἐνιαυτούς·
그 때 그들은 서로가 서로에게 †가슴 속에 아픔을 주는 전투를 견디며
함께 붙들고 꼬박 10년 동안을 싸웠다:

οὐδέ τις ἦν ἔριδος χαλεπῆς λύσις οὐδὲ τελευτὴ
οὐδετέροις, ἶσον δὲ τέλος τέτατο πτολέμοιο.
그 어느 쪽으로도 고난한 전투의 결말이나 종결은
있지 않았고, 전쟁의 끝은 똑같이 뻗어 있었다(한편으로 기울어지지 않고).

-蟲-
ᾧ δ᾿ ἐθέλῃ, μεγάλως παραγίνεται ἠδ᾿ ὀνίνησιν·

ἔν τ᾿ ἀγορῇ λαοῖσι μεταπρέπει, ὄν κ᾿ ἐθέλῃσιν·

ἠδ᾿ ὁπότ᾿ ἐσ πόλεμον φθισήνορα θωρήσσωνται
ἀνέρες, ἔνθα θεὰ παραγίνεται, οἷς κ᾿ ἐθέλῃσι
νίκην προφρονέως ὀπάσαι καὶ κῦδος ὀρέξαι.

ἔν τε δίκῃ βασιλεῦσι παρ᾿ αἰδοίοισι καθίζει,
ἐσθλὴ δ᾿ αὖθ᾿ ὁπότ᾿ ἄνδρες ἀεθλεύωσ᾿ ἐν ἀγῶνι·

ἔνθα θεὰ καὶ τοῖς παραγίνεται ἠδ᾿ ὀνίνησι·

νικήσας δὲ βίῃ καὶ κάρτει, καλὸν ἄεθλον
ῥεῖα φέρει χαίρων τε, τοκεῦσι δὲ κῦδος ὀπάζει.

ἐσθλὴ δ᾿ ἱππήεσσι παρεστάμεν, οἷς κ᾿ ἐθέλῃσιν·

καὶ τοῖς, οἳ γλαυκὴν δυσπέμφελον ἐργάζονται,
εὔχονται δ᾿ Ἑκάτῃ καὶ ἐρικτύπῳ Ἐννοσιγαίῳ,
ῥηιδίως ἄγρην κυδρὴ θεὸς ὤπασε πολλήν,
ῥεῖα δ᾿ ἀφείλετο φαινομένην, ἐθέλουσά γε θυμῷ.

ἐσθλὴ δ᾿ ἐν σταθμοῖσι σὺν Ἑρμῇ ληίδ᾿ ἀέξειν·

βουκολίας δὲ βοῶν τε καὶ αἰπόλια πλατέ᾿ αἰγῶν
ποίμνας τ᾿ εἰροπόκων ὀίων, θυμῷ γ᾿ ἐθέλουσα,
ἐξ ὀλίγων βριάει κἀκ πολλῶν μείονα θῆκεν.

οὕτω τοι καὶ μουνογενὴς ἐκ μητρὸς ἐοῦσα
πᾶσι μετ᾿ ἀθανάτοισι τετίμηται γεράεσσι.

θῆκε δέ μιν Κρονίδης κουροτρόφον, οἳ μετ᾿ ἐκείνην
ὀφθαλμοῖσιν ἴδοντο φάος πολυδερκέος Ἠοῦς.

οὕτως ἐξ ἀρχῆς κουροτρόφος, αἳ δέ τε τιμαί.


-작성중-
τὴν μὲν Πήγασος εἷλε καὶ ἐσθλὸς Βελλεροφόντης·
한 편 페가소스와 훌륭한 벨레로폰테스가 그 키마이라를 잡았다:

ἡ δ᾿ ἄρα Φῖκ᾿ ὀλοὴν τέκε Καδμείοισιν ὄλεθρον,
Ὄρθῳ ὑποδμηθεῖσα, Νεμειαῖόν τε λέοντα,
τόν ῥ᾿ Ἥρη θρέψασα Διὸς κυδρὴ παράκοιτις
γουνοῖσιν κατένασε Νεμείης, πῆμ᾿ ἀνθρώποις.
다른 한편 카드메이오스인들에게 죽음인 파멸의 스핑크스를 낳고,
오르쏘스에게 굴복당하여, 네메이오스 사자를 낳고,
그 사자를 제우스의 활발한 아내 헤라가 길러
네메아의 위에 정주시켰다, 인간들에게 해를 끼치도록.
ὑποδμηθεῖσα: ὑπόδαμάζω
 
ἔνθ᾿ ἄρ᾿ ὅ γ᾿ οἰκείων ἐλεφαίρετο φῦλ᾿ ἀνθρώπων,
κοιρανέων Τρητοῖο Νεμείης ἠδ᾿ Ἀπέσαντος·
그곳에서 그 사자는 살면서 인간들을 파멸시키곤 하였다,
네메아의 네메트레토스 사과 아페산토스 산을 지배하면서:
ἐλεφαίρετο: έλεφαίρομαι. LSJ.532.Ⅱ. he used to destroy them.
Τρητοῖο: perforated, with a hole in it.
Ἀπέσαντος: ἀπό-ἵζω. 앞으로 나와 앉은.

ἀλλά ἑ ἲς ἐδάμασσε βίης Ἡρακληείης.
그러나 그 사자를 강력한 헤라클레스의 힘이 제압하였다.

  Κητὼ δ᾿ ὁπλότατον Φόρκυι φιλότητι μιγεῖσα
γείνατο δεινὸν ὄφιν, ὃς ἐρεμνῆς κεύθεσι γαίης
πείρασιν ἐν μεγάλοις παγχρύσεα μῆλα φυλάσσει.
  그리고 케토는 포르퀴스와 사랑으로 교합하여 가장 어린 것을
무서운 뱀을 낳았다, 그 뱀은 어두운 대지의 구렁에
거대한 끝에서 순금 양들을 지키고 있다.
μιγεῖσα: μίγνυμι. mix, mingle.

  τοῦτο μὲν ἐκ Κητοῦς καὶ Φόρκυνος γένος ἐστί.
  한 편으로 이것이 케토와 포르퀴스로부터 있는 자손이다.

  Τηθὺς δ᾿ Ὠκεανῷ ποταμοὺς τέκε δινήεντας,
Νεῖλόν τ᾿ Ἀλφειόν τε καὶ Ἠριδανὸν βαθυδίνην,
Στρυμόνα Μαίανδρόν τε καὶ Ἴστρον καλλιρέεθρον
Φᾶσίν τε Ῥῆσόν τ᾿ Ἀχελῷόν τ᾿ ἀργυροδίνην
Νέσσόν τε Ῥοδίον θ᾿ Ἁλιάκμονά θ᾿ Ἑπτάπορόν τε
Γρήνικόν τε καὶ Αἴσηπον θεῖόν τε Σιμοῦντα
Πῃνειόν τε καὶ Ἕρμον ἐυρρείτην τε Κάικον
Σαγγάριόν τε μέγαν Λάδωνά τε Παρθένιόν τε
Εὔηνόν τε καὶ Ἀλδῆσκον θεῖόν τε Σκάμανδρον·
  다른 한 편 오케아노스와 테튀스는 소용돌이치는 강들을,
네일로스와 말페이오스와 또 깊이 소용돌이치는 헤리아노스를
스트뤼몬과 마이안드로스와 또 아름답게 흐르는 이스트로스를
파시스와 레헤소스와 할리아크몬과 헾타포로스와
그레니코스와 또 신적인 아이세포노스와 시모에이스와
페에네이오스와 잘 흐르는 헤르모스와 카이코스를
상가리오스와 거대한 라도온과 파르테니오스와
에우에에노스와 또 신적인 알데에스코스와 스카만드로스를 낳았다.
Φᾶσίν: φημί.
Σιμοῦντα: σιμόω. turn up the nose.
Σαγγάριόν: maker.
Παρθένιόν: maidenly.
Ἀλδῆσκον: ἀλδήσκω. grow.

τίκτε δὲ Κουράων ἱερὸν γένος, αἳ κατὰ γαῖαν
ἄνδρας κουρίζουσι σὺν Ἀπόλλωνι ἄνακτι
καὶ ποταμοῖς, ταύτην δὲ Διὸς πάρα μοῖραν ἔχουσι,
Πειθώ τ᾿ Ἀδμήτη τε Ἰάντη τ᾿ Ἠλέκτρη τε
Δωρίς τε Πρυμνώ τε καὶ Οὐρανίη θεοειδὴς
Ἱππώ τε Κλυμένη τε Ῥόδειά τε Καλλιρόη τε
Ζευξώ τε Κλυτίη τε Ἰδυῖά τε Πασιθόη τε
Πληξαύρη τε Γαλαξαύρη τ᾿ ἐρατή τε Διώνη
Μηλόβοσίς τε Θόη τε καὶ εὐειδὴς Πολυδώρη
Κερκηίς τε φυὴν ἐρατὴ Πλουτώ τε Βοῶπις
Περσηίς τ᾿ Ἰάνειρά τ᾿ Ἀκάστη τε Ξάνθη τε
Πετραίη τ᾿ ἐρόεσσα Μενεσθώ τ᾿ Εὐρώπη τε
Μῆτίς τ᾿ Εὐρυνόμη τε Τελεστώ τε κροκόπεπλος
Χρυσηίς τ᾿ Ἀσίη τε καὶ ἱμερόεσσα Καλυψὼ
Εὐδώρη τε Τύχη τε καὶ Ἀμφιρὼ Ὠκυρόη τε
καὶ Στύξ, ἣ δή σφεων προφερεστάτη ἐστὶν ἁπασέων.
그런데 그 처녀들 중 신성한 종족을 낳았다, 그 처녀들은 대지 아래에서
사내들을 주인되는 아폴론과 그리고 강들과 함께 청년으로 키운다,
제우스의 이 영역을 나누어 받았다,
페이쏘와 아드메테와 이안테와 엘렉트레와
도리스와 프뤼므노와 또 신의 모습을 한 우라니아와
히포와 클뤼메네와 로데이아와 칼리로에와
케욱소와 클뤼티에와 이뒤이아와 파시토에와
플렉사우레와 갈락사우레와 사랑스러운 디오네
멜로포이시스와 토에와 잘생긴 폴뤼도오레에
케르케이스와 몸매에 있어서 사랑스러운 플루토오와 보오오피스
페르세이스와 이아네이라와 아카스테와 크산테와
페트라이에와 매력적인 메네스토와 에우로페와
메티스와 우뤼노메와 노란 베일을 한 텔레스토와
크뤼세이스와 아시에와 또 욕망을 불러일으키는 칼륍소
에우도레와 튀케와 또 암피로 오퀴로에와
스튁스, 그녀들 모두보다 가장 앞서 나온.
Ἀδμήτη: ἄδμητος. unbroken.
Πρυμνώ: πρυμνὸς. hindmost, undermost, end-most.
Κλυμένη: famous or infamous.
'Ρόδειά: ῥόδειος. of roses.
Καλλιρόη: καλλίρροος. beautiful-flowing.
Ἰδυῖά: see.

Ὠκυρόη: ὠκῠροος. swift-flowing.

-蟲-
Νηρῆος δ᾿ ἐγένοντο μεγήριτα τέκνα θεάων 네레우스에게서 신들의 무수한 자식들이 태어났고,
πόντῳ ἐν ἀτρυγέτῳ καὶ Δωρίδος ἠυκόμοιο, 불모의 바다에서 아름다운 머릿결의 도리스,
κούρης Ὠκεανοῖο τελήεντος ποταμοῖο,  오케아노스의 딸인 완전한 강,
Πρωθώ τ᾿ Εὐκράντη τε Σαώ τ᾿ Ἀμφιτρίτη τε 프로쏘와 에우크란테와 사오와 암피트리테와
Εὐδώρη τε Θέτις τε Γαλήνη τε Γλαύκη τε, 에우도레와 테티스와 갈레네와 글라우케와,
Κυμοθόη Σπειώ τε θοὴ Θαλίη τ᾿ ἐρόεσσα 퀴모토에 스페이오와 토에 사랑스런 탈리에와
Πασιθέη τ᾿ Ἐρατώ τε καὶ Εὐνίκη ῥοδόπηχυς  파시테에와 에라토와 그리고 에우니케와 로도페퀴스와
καὶ Μελίτη χαρίεσσα καὶ Εὐλιμένη καὶ Ἀγαυὴ 또 우아한 멜리테도 에우리메네와 아가우에도
Δωτώ τε Πρωτώ τε Φέρουσά τε Δυναμένη τε 도토와 프로토와 테루사와 뒤나메네와
Νησαίη τε καὶ Ἀκταίη καὶ Πρωτομέδεια, 네사이에와 또 아크타이에와 프로토메데이아,
Δωρὶς καὶ Πανόπη καὶ εὐειδὴς Γαλάτεια 도리스와 파노페와 어여쁜 갈라테이아
Ἱπποθόη τ᾿ ἐρόεσσα καὶ Ἱππονόη ῥοδόπηχυς 사랑스런 힢포토에와 장밋빛 팔의 힢포노에
Κυμοδόκη θ᾿, ἣ κύματ᾿ ἐν ἠεροειδέι πόντῳ 퀴모도케, 그녀는 안갯빛 바다에서 조류와
πνοιάς τε ζαέων ἀνέμων σὺν Κυματολήγῃ 세찬 바람들의 불어옴을 퀴마톨레게와 더불어
ῥεῖα πρηΰνει καὶ ἐυσφύρῳ Ἀμφιτρίτῃ, 쉽사리 진정시킨다 아름다운 발목을 가진 암피트리테와 더불어,
Κυμώ τ᾿ Ἠιόνη τε ἐυστέφανός θ᾿ Ἁλιμήδη 퀴모오와 에이오네와 어여쁜 화환의 알리메데
Γλαυκονόμη τε φιλομμειδὴς καὶ Ποντοπόρεια 웃음을 좋아하는 글라우코노메와 폰토포레이아
Λειαγόρη τε καὶ Εὐαγόρη καὶ Λαομέδεια 레이아고레와 또 에우아고레와 라오메데이아
Πουλυνόη τε καὶ Αὐτονόη καὶ Λυσιάνασσα 풀뤼노에와 또 아우토노에와 뤼시아낫사
Εὐάρνη τε φυὴν ἐρατὴ καὶ εἶδος ἄμωμος  사랑스럽게 자란 나무랄데 없는 모습의 아우아르네
καὶ Ψαμάθη χαρίεσσα δέμας δίη τε Μενίππη 그리고 아릿따운 몸매의 프사마테와 천상의 메닢페
Νησώ τ᾿ Εὐπόμπη τε Θεμιστώ τε Προνόη τε 네소와 에우폼페와 테미스토와 프로노에와
Νημερτής θ᾿, ἣ πατρὸς ἔχει νόον ἀθανάτοιο. 네메르테스, 불멸하는 아버지의 마음을 가진.
αὗται μὲν Νηρῆος ἀμύμονος ἐξεγένοντο 나무랄데 없는 네레오스에게서 그녀들이 태어났다
κοῦραι πεντήκοντα, ἀμύμονα ἔργ᾿ εἰδυῖαι· 쉰 명의 소녀들(딸들)이, 나무랄데 없는 일들을 드러내는:

-蟲-
 ἄλλοι δ᾿ αὖ Γαίης τε καὶ Οὐρανοῦ ἐξεγένοντο
τρεῖς παῖδες μεγάλοι <τε> καὶ ὄβριμοι, οὐκ ὀνομαστοί,
Κόττος τε Βριάρεώς τε Γύγης θ', ὑπερήφανα τέκνα.
 그리고 또 다른 한 편 가이아와 우라노스에게서 다른 이들이 태어났다
거대하고 강력하지만, 이름이 불리지 않는 세 자식들
콧토스와 브리아레오스와 귀게스 모두, 교만한 자손들이.

τῶν ἑκατὸν μὲν χεῖρες ἀπ᾿ ὤμων ἀίσσοντο,
ἄπλαστοι, κεφαλαὶ δὲ ἑκάστῳ πεντήκοντα
ἐξ ὤμων ἐπέφυκον ἐπὶ στιβαροῖσι μέλεσσιν·
한 편으로 어깨에서 백 개의 손들이 내뻗어 있었고,
형언할 수 없는, 다른 한편으로 백 쉰 개의 머리들이
어깨 위로 억센 사지들 위에 뻗어 나와 있었다:
ἀίσσοντο: ἀΐσσω impf. mp. 3rd. pl.
ἐπέφυκον: φύω. plpf. 3rd. pl.

ἰσχὺς δ᾿ ἄπλητος κρατερὴ μεγάλῳ ἐπὶ εἴδει.
그리고 말할 수 없이 극악한 힘이 그 거대한 형체에.

 ὅσσοι γὰρ Γαίης τε καὶ Οὐρανοῦ ἐξεγένοντο,
δεινότατοι παίδων, σφετέρῳ δ᾿ ἤχθοντο τοκῆι
ἐξ ἀρχῆς· -
 가이아와 우라노스에게서 태어났던 이들은 모두 똑같이,
자식들 중에서 가장 무서웠기에, 그들 자신들의 아비에게 미움을 받고 있었다
처음부터: 

- καὶ τῶν μὲν ὅπως τις πρῶτα γένοιτο,
πάντας ἀποκρύπτασκε καὶ ἐς φάος οὐκ ἀνίεσκε
Γαίης ἐν κευθμῶνι, κακῷ δ᾿ ἐπετέρπετο ἔργῳ,
Οὐρανός· -
  그리고 한 편으로 어떤 식으로 누군가 처음에 태어나면,
모든 자식들을 빛으로 내보내지 않았고 감추었다
가이아의 지하 속에, 다른 한편 그 사악한 일로 기뻐하였다,
우라노스는:

- ἡ δ᾿ ἐντὸς στοναχίζετο Γαῖα πελώρη
στεινομένη, δολίην δὲ κακὴν ἐπεφράσσατο τέχνην.
그리고 그 동안 거대한 가이아는 신음하였다
가득 찬 채로, 그리고 교활하고 사악한 책략을 생각해 냈다.

αἶψα δὲ ποιήσασα γένος πολιοῦ ἀδάμαντος
τεῦξε μέγα δρέπανον καὶ ἐπέφραδε παισὶ φίλοισιν·
그녀는 재빨리 잿빛 견고한 돌의 종류를 지어
거대한 낫을 만들었고 사랑하는 자식들에게 보여주었다:

εἶπε δὲ θαρσύνουσα, φίλον τετιημένη ἦτορ·
그리고 그녀는 북돋우며 말했다, 사랑하는 마음에서 비통해 하면서:

 "παῖδες ἐμοὶ καὶ πατρὸς ἀτασθάλου, αἴ κ᾿ ἐθέλητε
πείθεσθαι· -
 "저 뻔뻔한 아비의 자식들아, 언제나 바라겠지
나에게 순종하기를:

- πατρός κε κακὴν τεισαίμεθα λώβην
ὑμετέρου· -
   아비의 사악한 무도를 우리가 갚을 것이다
너희들의 아비의:

- πρότερος γὰρ ἀεικέα μήσατο ἔργα."
그가 먼저 부끄러운 짓들을 획책하였으니."


 ὣς φάτο· τοὺς δ᾿ ἄρα πάντας ἕλεν δέος, οὐδέ τις αὐτῶν
φθέγξατο. θαρσήσας δὲ μέγας Κρόνος ἀγκυλομήτης
αἶψ᾿ αὖτις μύθοισι προσηύδα μητέρα κεδνήν·
 그녀는 그렇게 말했다: 그리고 곧장 공포가 그들 모두를 사로잡았고, 그들 중 그 누구도
입을 열지 않았다. 비뚤어진 지혜의 크게 용감한 크로노스가
이번엔 빠르게 신중한 어머니에게 말을 하였다:

 "μῆτερ, ἐγώ κεν τοῦτό γ᾿ ὑποσχόμενος τελέσαιμι
ἔργον, ἐπεὶ πατρός γε δυσωνύμου οὐκ ἀλεγίζω
ἡμετέρου· πρότερος γὰρ ἀεικέα μήσατο ἔργα."
 "어머니, 제가 바로 이 일을 떠맡아 끝낼 것입니다,
증오스러운 저희의 아비를 제가 두려워 하지 않을 때에:
그가 먼저 부끄러운 짓들을 획책하였으니."

-蟲-

αἳ τότ' ἴσαν πρὸς Ὄλυμπον, ἀγαλλόμεναι ὀπὶ καλῇ,

ἀμβροσίῃ μολπῇ· /

περὶ δ' ἴαχε γαῖα μέλαινα

ὑμνεύσαις, ἐρατὸς δὲ ποδῶν ὕπο δοῦπος ὀρώρει

νισομένων πατέρ' εἰς ὅν· /

ὁ δ' οὐρανῷ ἐμβασιλεύει,

αὐτὸς ἔχων βροντὴν ἠδ' αἰθαλόεντα κεραυνόν,

κάρτει νικήσας πατέρα Κρόνον· /

εὖ δὲ ἕκαστα

ἀθανάτοις διέταξε νόμους καὶ ἐπέφραδε τιμάς.


ταῦτ' ἄρα Μοῦσαι ἄειδον Ὀλύμπια δώματ' ἔχουσαι,

ἐννέα θυγατέρες μεγάλου Διὸς ἐκγεγαυῖαι,

Κλειώ τ' Εὐτέρπη τε Θάλειά τε Μελπομένη τε

Τερψιχόρη τ' Ἐρατώ τε Πολύμνιά τ' Οὐρανίη τε

Καλλιόπη θ'· /

ἡ δὲ προφερεστάτη ἐστὶν ἁπασέων.


ἡ γὰρ καὶ βασιλεῦσιν ἅμ' αἰδοίοισιν ὀπηδεῖ.


ὅντινα τιμήσουσι Διὸς κοῦραι μεγάλοιο

γεινόμενόν τε ἴδωσι διοτρεφέων βασιλήων,

τῷ μὲν ἐπὶ γλώσσῃ γλυκερὴν χείουσιν ἐέρσην,

τοῦ δ' ἔπε' ἐκ στόματος ῥεῖ μείλιχα· /

οἱ δέ νυ λαοὶ

πάντες ἐς αὐτὸν ὁρῶσι διακρίνοντα θέμιστας

ἰθείῃσι δίκῃσιν· /

ὁ δ' ἀσφαλέως ἀγορεύων

αἶψά τι καὶ μέγα νεῖκος ἐπισταμένως κατέπαυσε·

τούνεκα γὰρ βασιλῆες ἐχέφρονες, οὕνεκα λαοῖς

βλαπτομένοις ἀγορῆφι μετάτροπα ἔργα τελεῦσι

ῥηιδίως, μαλακοῖσι παραιφάμενοι ἐπέεσσιν· /


ἐρχόμενον δ' ἀν' ἀγῶνα θεὸν ὣς ἱλάσκονται

αἰδοῖ μειλιχίῃ, μετὰ δὲ πρέπει ἀγρομένοισι.

τοίη Μουσάων ἱερὴ δόσις ἀνθρώποισιν.


-작성중-

P.S. 맡은 분량.

αἵ νύ ποθ' Ἡσίοδον καλὴν ἐδίδαξαν ἀοιδήν,

ἄρνας ποιμαίνονθ' Ἑλικῶνος ὕπο ζαθέοιο.

τόνδε δέ με πρώτιστα θεαὶ πρὸς μῦθον ἔειπον,

Μοῦσαι Ὀλυμπιάδες, κοῦραι Διὸς αἰγιόχοιο·

"ποιμένες ἄγραυλοι, κάκ' ἐλέγχεα, γαστέρες οἶον,

ἴδμεν ψεύδεα πολλὰ λέγειν ἐτύμοισιν ὁμοῖα,

ἴδμεν δ' εὖτ' ἐθέλωμεν ἀληθέα γηρύσασθαι."

ὣς ἔφασαν κοῦραι μεγάλου Διὸς ἀρτιέπειαι,

καί μοι σκῆπτρον ἔδον δάφνης ἐριθηλέος ὄζον

δρέψασαι, θηητόν· ἐνέπνευσαν δέ μοι αὐδὴν

θέσπιν, ἵνα κλείοιμι τά τ' ἐσσόμενα πρό τ' ἐόντα,

καί μ' ἐκέλονθ' ὑμνεῖν μακάρων γένος αἰὲν ἐόντων,

σφᾶς δ' αὐτὰς πρῶτόν τε καὶ ὕστατον αἰὲν ἀείδειν.

ἀλλὰ τίη μοι ταῦτα περὶ δρῦν ἢ περὶ πέτρην;

τύνη, Μουσάων ἀρχώμεθα, ταὶ Διὶ πατρὶ

ὑμνεῦσαι τέρπουσι μέγαν νόον ἐντὸς Ὀλύμπου,

εἴρουσαι τά τ' ἐόντα τά τ' ἐσσόμενα πρό τ' ἐόντα,

φωνῇ ὁμηρεῦσαι, τῶν δ' ἀκάματος ῥέει αὐδὴ

ἐκ στομάτων ἡδεῖα· γελᾷ δέ τε δώματα πατρὸς

Ζηνὸς ἐριγδούποιο θεᾶν ὀπὶ λειριοέσσῃ

σκιδναμένῃ, ἠχεῖ δὲ κάρη νιφόεντος Ὀλύμπου

δώματά τ' ἀθανάτων· αἱ δ' ἄμβροτον ὄσσαν ἱεῖσαι

θεῶν γένος αἰδοῖον πρῶτον κλείουσιν ἀοιδῇ

ἐξ ἀρχῆς, οὓς Γαῖα καὶ Οὐρανὸς εὐρὺς ἔτικτεν,

οἵ τ' ἐκ τῶν ἐγένοντο, θεοὶ δωτῆρες ἐάων·

-작성중-

Μουσάων Ἑλικωνιάδων ἀρχώμεθ' ἀείδειν,

αἵ θ' Ἑλικῶνος ἔχουσιν ὄρος μέγα τε ζάθεόν τε,

καί τε περὶ κρήνην ἰοειδέα πόσσ' ἁπαλοῖσιν

ὀρχεῦνται καὶ βωμὸν ἐρισθενέος Κρονίωνος·

우리 헬리콘 산의 무사이 여신들로부터 노래하기 시작하자,

그 여신들은 거대한 경계의 고귀한 헬리콘 산을 점하고,

또한 자줏빛 샘 주위에서도 취한 듯 부드럽게

춤을 춘다, 크로노스의 빼어나게 강대한 아들의 재단 주위에서도:

ἀρχώμεθ' : with gen. 'gen'으로부터 시작하다. pl. 1st.

ἀείδειν : 노래함, 노래부름. inf.

ἔχουσιν : 가지다, 점하다. Pl. 3rd.

ζάθεόν : 매우 신성한, 고귀한

πόσσ' ἁπαλοῖσιν ὀρχεῦνται : LS.1258. 취한 듯 부드럽게 춤춘다


καί τε λοεσσάμεναι τέρενα χρόα Περμησσοῖο

ἠ' Ἵππου κρήνης ἠ' Ὀλμειοῦ ζαθέοιο

ἀκροτάτῳ Ἑλικῶνι χοροὺς ἐνεποιήσαντο,

καλοὺς ἱμερόεντας, ἐπερρώσαντο δὲ ποσσίν.

또한 고운 살결을 페르멧소스에서 또는

말의 샘 혹은 신성한 올메이오스에서 씻고서

그녀들은 헬리콘 산 가장 높은 곳에서 춤을 추었다,

아름답고 사랑스러운 춤을, 빠르게 움직였다.

λοεσσάμεναι : λούω aor. m.p. part. f. pl. bath.

Ἑλικῶνι χοροὺς ἐνεποιήσαντο : LS.547.

ἐπερρώσαντο δὲ ποσσίν : LS.655. 2. move nimbly.


ἔνθεν ἀπορνύμεναι κεκαλυμμέναι ἠέρι πολλῷ

ἐννύχιαι στεῖχον περικαλλέα ὄσσαν ἱεῖσαι,

ὑμνεῦσαι Δία τ' αἰγίοχον καὶ πότνιαν Ἥρην

Ἀργείην, χρυσέοισι πεδίλοις ἐμβεβαυῖαν,

κούρην τ' αἰγιόχοιο Διὸς γλαυκῶπιν Ἀθήνην

Φοῖβόν τ' Ἀπόλλωνα καὶ Ἄρτεμιν ἰοχέαιραν

ἠδὲ Ποσειδάωνα γαιήοχον ἐννοσίγαιον

καὶ Θέμιν αἰδοίην ἑλικοβλέφαρόν τ' Ἀφροδίτην

Ἥβην τε χρυσοστέφανον καλήν τε Διώνην

Λητώ τ' Ἰαπετόν τε ἰδὲ Κρόνον ἀγκυλομήτην

Ἠῶ τ' Ἠέλιόν τε μέγαν λαμπράν τε Σελήνην

Γαῖάν τ' Ὠκεανόν τε μέγαν καὶ Νύκτα μέλαιναν

ἄλλων τ' ἀθανάτων ἱερὸν γένος αἰὲν ἐόντων.

그녀들은 그로부터 출발하여 많은 연무에 뒤덮히어

밤까지 나아갔고 무척이나 아름다운 목소리를 내었다,

노래하는 것을, 아이기스를 지닌 제우스와 여주인 헤라

아르고스를 지배하는 그녀를, 황금 신발로 내딛는 자를,

또한 아이기스를 지닌 제우스의 딸 안광의 아테네와

찬란한 아폴론과 활을 쏘는 아르테미스

그리고 대지를 쥐고 흔드는 포세이돈과

더불어 경외로운 테미스와 또 말아 올려진 속눈썹의 아프로디테와

황금관의 헤베와 아름다운 디오네와

레토와 이아페토스 그리고 비뚤어진 음모의 크로노스

에오스와 거대한 헬리오스와 빛나는 셀레네와

가이아와 거대한 오케아노스와 또 암흑의 뉙스

또한 영원한 이들 중 불멸하는 다른 신성의 종족을.

ἀπορνύμεναι : start from

κεκαλυμμέναι : κᾰλύπτω pf. pas. part.

ἐννύχιαι : at night, by night

στεῖχον : go, walk, march

ἐννύχιαι στεῖχον : LS.570.

ἱεῖσαι : ἵημι. utter.

ὑμνεῦσαι : to sing of someone or something.

ἐμβεβαυῖαν : ἐμβαίνω part.

κούρην : daughter.

γλαυκῶπιν : with gleaming eyes.

γαιήοχον : 대지를 쥔

ἐννοσίγαιον : 대지를 흔드는

αἰδοίην : 경외로운, 존경스러운

ἑλικοβλέφαρόν : having curling eyelashes

χρυσοστέφανον : gold-crowned

ἀγκυλομήτην : crooked of counsel.

μέλαιναν : 암흑

αἰὲν : ἀεί LS.26.


-蟲-

Lesson 40. φημί와 οἶδα의 활용. 동형사들. 노력의 절들.

1. φημί(to say)의 형태들(라틴어 fari를 참조하라):
 PRESENT IMPERFECT PRESENT PRESENT PRESENT 
 INDIC. INDIC. SUBJ. OPT. INF. IMP.
 φημί¹ ἔφην φῶ φαίην φάναι 
 φῄς ἔφης/ἔφησθα φῇς φαίης φαθί/φάθι
 φησί ἔφη φῇ φαίη φάτω
 φαμέν ἔφαμεν φῶμεν φαῖμεν  
 φατέ ἔφατε φῆτε φαῖτε φάτε
 φασί ἔφασαν φῶσι φαῖεν φάντων
¹ φημί는 2인칭 단수를 제외하고 현재 직설법에서 전접어이다.

2. οἶδα(to know)의 형태들:
 PRESENT IMPERFECT PRESENT PRESENT PRESENT 
 INDIC. INDIC. SUBJ. OPT. INF. IMP.
 οἶδα ᾔδη/ᾔδειν εἰδῶ εἰδείην εἰδέναι 
 οἶσθα ᾔδησθα/ᾔδεις εἰδῇς εἰδείης ἴσθι
 οἶδε ᾔδει(ν) εἰδῇ εἰδείη PART.ἴστω
 ἴσμεν ᾖσμεν/ᾔδεμεν εἰδῶμεν εἰδεῖμεν/εἰδείημεν M: εἰδώς 
 ἴστε ᾖστε/ᾔδετε εἰδῆτε εἰδεῖτε/εἰδείητε F: εἰδυῖαἴστε
 ἴσασι ᾖσαν/ᾔδεσαν εἰδῶσι εἰδεῖεν/εἰδείησαν N: εἰδόςἴστων
이 동사는 현재의 의미에 대해 실제로는 완료이다. ὁράω의 제 2 부정과거 εἶδον과 혼동해서는 안 된다.

3. 많은 동사들은 제 1 부정과거 수동태의 동사 어간에 부가되는 접미사 -τέος로써 형용사들을 형성한다. 라틴어의 gerundive(동형사) 이러한 형용사들은 수동의 의미를 지니고 필연성을 의미하는 to be 동사와 유사하게 사용된다. 바꿔 말하자면 -τέος = must be. 예를 들어 διαβατέος, 건너져야만 한다. 그 행위의 행위자는 여격의 명사나 대명사로 표현된다. 이것은 행위자의 여격이라 불린다. 이런 형용사들은 인칭적으로나 비인칭적으로 사용될 것이다. 그렇지만 이러한 구문보다는 비인칭 동사들인 δεῖ와 χρή가 더욱 일반적으로 사용된다.

ὁ ποταμὸς ἡμῖν διαβατέος ἐστί. 그 강은 우리에 의해 건너져야야만 한다.(우리는 그 강을 건너야만 한다.)
ἡμῖν πειστέον ἐστί. 우리에 의해 믿어져야만 한다.(우리를 믿어야만 한다.)


4. 노력, 주의, 분투를 의미하는 동사들에는 ὅπως(드물게 ὡς)와 미래 직설법이, 2차 시제 뒤에서까지도, 뒤따를 것이다. 그 부정은 μή이다. 그러나 이러한 동사들은 또한 ἵνα, ὡς, ὅπως와 가정법 또는 기원법의 일반적인 목적구문을 허용한다:

διεπράξατο ὅπως τοὺς ἵππους Κύρῳ πέμψουσιν. 그는 그들이 그 말들을 퀴로스에게 보내도록 이끌었다(만들었다, 초래했다 등. bring about).


-蟲-
Lesson 39. εἰμί의 명령법. εἶμι의 활용.

1. εἰμί의 현재 명령법:
  SINGULAR PLURAL
 SECOND PERSON ἴσθι ἔστε
 THIRD PERSON ἔστω ἔστων

2. εἶμι(to go)의 능동 형태들. 어간 ἰ- (라틴어 ire를 참조하라).
 PRESENT IMPERFECT PRESENT PRESENT PRESENT PRESENT
 INDIC. INDIC. SUBJ. OPT. IMP. INF.
 εἶμι ᾖα/ᾔειν ἴωἴοιμι or ἰοίην  ἰέναι
 εἶ ᾔεις/ᾔεισθα ἴῃς ἴοις ἴθι 
 εἶσι(ν) ᾔει/ᾔειν ἴῃ ἴοι ἴτω PART.
 ἴμεν ᾖμεν ἴωμεν ἴοιμεν  M: ἰών
 ἴτε ᾖτε ἴητε ἴοιτε ἴτε F: ἰοῦσα
 ἴασι(ν) ᾖσαν/ᾔεσαν ἴωσι ἴοιεν ἰόντων N: ἰόν

-蟲-
Lesson 38. 불규칙 제 2 부정과거

1. 매우 중요한 동사인 βαίνω(to go)를 포함한 상당수의 단어들은 ἔστην의 제 2 부정과거처럼 활용된 불규칙 제 2 부정과거 능동태를 가진다. 그 부정과거 ἔβην(ἵστημι와 비교하라):
 INDIC. SUBJ. OPT. IMP. INF.  PART. 
 ἔβην βῶ βαίην  βῆναι βάς βᾶσα βάν
 ἔβης βῇς βαίης βῆθι  βάντος βάσης βάντος
 ἔβη βῇ βαίη βήτω  βάντι βάσῃ βάντι
      βάντα βᾶσαν βάν
 ἔβημεν βῶμεν βαῖμεν   βάντες βᾶσαι βάντα
 ἔβητε βῆτε βαῖτε βῆτε  βάντων βασῶν βάντων
 ἔβησαν βῶσι βαῖεν βάντων  βᾶσι βάσαις βᾶσι
      βάντας βάσας βάντα

2. γιγνώσκω(to know)의 불규칙 제 2 부정과거 (δίδωμι와 비교하라):
 INDIC. SUBJ. OPT. IMP. INF.  PART. 
 ἔγνων γνῶ γνοίην  γνῶναι γνούς γνοῦσα γνόν
 ἔγνως γνῷς γνοίης γνῶθι  γνόντος γνούσης γνόντος
 ἔγνω γνῷ γνοίη γνώτω  γνόντι γνούσῃ γνόντι
      γνόντα γνοῦσαν γνόν
 ἔγνωμεν γνῶμεν γνοῖμεν   γνόντες γνοῦσαι γνόντα
 ἔγνωτε γνῶτε γνοῖτε γνῶτε  γνόντων γνουσῶν γνόντων
 ἔγνωσαν γνῶσι γνοῖεν γνόντων  γνοῦσι γνούσαις γνοῦσι
      γνόντας γνούσας γνόντα

3. δύω(to sink)의 불규칙 제 2 부정과거 ἔδυν (δείκνυμι와 비교하라):
 INDIC. SUBJ. OPT. IMP. INF.  PART. 
 ἔδυν δύω N  δῦναι δύς δῦσα δύν
 ἔδυς δύῃς O δῦθι  δύντος δύσης δύντος
 ἔδυ δύῃ T δύτω  δύντι δύσῃ δύντι
   F   δύντα δῦσαν δύν
 ἔδυμεν δύωμεν O   δύντες δῦσαι δύντα
 ἔδυτε δύητε U δῦτε  δύντων δυσῶν δύντων
 ἔδυσαν δύωσι N δύντων  δῦσι δύσαις δῦσι
   D   δύντας δύσας δύντα

-蟲-
Lesson 37. 수사(數詞)들.

1. 기수(基數)들과 그 의미들:
 1 εἷς, μία, ἕν (α´) 21 εἷς καὶ εἴκοσι(ν),
 εἴκοσι καὶ εἷς,
 εἴκοσιν εἷς (κα´)
 2 δύο (β´)
 30 τριάκοντα (λ´)
 3 τρεῖς, τρία (γ´)
 40τετταράκοντα (μ´)
 4τέτταρες, τέτταρα (δ´)  50πεντήκοντα (ν´)
 5πέντε (ε´)  60ἑξήκοντα (ξ´)
 6ἕξ (ς´)  70ἑβδομήκοντα (ο´)
 7ἑπτά (ζ´)  80ὀγδοήκοντα (π´)
 8ὀκτώ (η´)  90ἐνενήκοντα (Ϟ´)
 9ἐννέα (θ´)  100ἑκατόν (ρ´)
 10δέκα (ι´)  200διακόσιοι, αι, α(σ´)
 11ἕνδεκα (ια´)  300τριακόσιοι (τ´)
 12δώδεκα (ιβ´)  400τετρακόσιοι (υ´)
 13τρεῖς καὶ δέκα(ιγ´) 500πεντακόσιοι (φ´)
 14τέτταρες καὶ δέκα(ιδ´)  600ἑξακόσιοι (χ´)
 15πεντεκαίδεκα (ιε´)  700ἑπτακόσιοι (ψ´)
 16ἑκκαίδεκα (ις´)  800ὀκτακόσιοι (ω´)
 17ἑπτακαίδεκα (ιζ´)  900ἐνακόσιοι, αι, α(Ϡ´)
 18ὀκτωκαίδεκα (ιη´)  1000χίλιοι, αι, α (,α)
 19ἐννεακαίδεκα (ιθ´)  10000μύριοι, αι, α (,ι)
 20εἴκοσι (κ´)   
괄호 속 기호들은 기원전 3 세기 기수법에서 사용되었다.

2. 기수들의 격변화
   ONE  TWO THREE  FOUR 
  M F N M, F, N M, F N M, F N
 N εἷς μία ἕν δύο τρεῖς τρία τέτταρες τέτταρα
 G ἑνός μιᾶς ἑνός δυοῖν τριῶν τριῶν τεττάρων τεττάρων
 D ἑνί μιᾷ ἑνί δυοῖν τρισί(ν) τρισί(ν)τέτταρσι(ν)τέτταρσι(ν)
 A ἕνα μίαν ἕν δύο τρεῖς τρία τέτταρας τέτταρα

3. 30 이상의 10단위 숫자들이 -κοντα로 끝나고 격변화되지 않는 반면, 200 이상의 100단위 숫자들은 -κόσιοι로 끝나고 πολέμιος의 복수형처럼 격변화된다는 것을 주의하라.

4. οὐδείς(no one, nothing)는 εἷς, μία, ἕν 처럼 격변화된다. 유사하게 격변화되는 μηδείς는 μή가 οὐ를 대신할 자리들에서는 οὐδείς를 대신한다.
 M F N
 οὐδείς οὐδεμία οὐδέν
 οὐδενός οὐδεμιᾶς οὐδενός
 οὐδενί οὐδεμιᾷ οὐδενί
 οὐδένα οὐδεμίαν οὐδέν

-蟲-
Lesson 36. 동사들에 대한 정리.

1. Lesson 35까지로 해서 그리스어 동사의 거의 모든 형태들이 제시되었다. 만일 다양한 시제들을 정리한다면 그 형태들의 약간은 당황스러운 다양성을 조직화하는 데에 이렇게 제시된 것이 도움이 될 것이다.

2. 완결된 동사는 여섯 가지 원칙적 부분들을 가진다. 그 부분들로부터 전체 체계의 모든 시제들과 태들 그리고 서법들이 형성될 수 있다. 그 부분들로부터 형성된 이러한 부분들과 시제들 그리고 태들은 이제 열거된다. 그 부분들은 언제나 해당 동사의 시제에 속하는 1인칭 단수이다. A, M, P는 능동태(Active), 중간태(Middle), 수동태(Passive) 대신 쓰인다.
(a) 현재 직설법
     (1) 현재 AMP
     (2) 미완료 AMP
(b) 미래 직설법
     (1) 미래 AM
(c) 부정과거 직설법
     (1) 부정과거 AM
(d) 완료 직설법 능동태
     (1) 완료 A
     (2) 대과거 A
     (3) (미래 완료 A)¹
¹ 앗티카 그리스어에서 오직 ἵστημι와 (ἀπο)θνήσκω 두 동사들만 미래 완료 능동태를 가진다.
(e) 완료 직설법 중간태
     (1) 완료 MP
     (2) 대과거 MP
     (3) 미래 완료 MP(희귀)
(f) 부정과거 수동태
     (1) 부정과거 P
     (2) 미래 수동태

3. 모음 어간들과 자음 어간들의 유형들로서 원칙적 부분들. 축약동사들은 오로지 현재 체계에서만, μι-동사들은 현재, 제 2 부정과거, 그리고 (드물게) 제 2 완료 체계들에서만 규칙적인 동사들과 다르다는 것을 기억해야 한다.
 PRESENT  INDICATIVE παιδεύω πέμπω ἁρπάζω πράττω
 FUTURE
 INDICATIVE
 παιδεύσω πέμψω ἁρπάσω πράξω
 AORIST
 INDICATIVE
 ἐπαίδευσα ἔπεμψα ἥρπασα ἔπραξα
 PERFECT
 INDICATIVE A
 πεπαίδευκα πέπομφα ἥρπακα πέπραχα or
 πέπραγα
 PERFECT
 INDICATIVE M
 πεπαίδευμαι πέπεμμαι ἥρπασμαι πέπραγμαι
 AORIST P ἐπαιδεύθην ἐπέμφθην ἡρπάσθην ἐπράχθην

4. 많은 동사들은 원칙적 부분들의 일부를 결여하고 있다는 점에서 불완전하다. 일부는 이태동사들이다. 게다가 다른 동사들은 두 가지 부정과거형태들 또는 두 가지 완료형태들을을 가진다. 모든 동사들의 원칙적 부분들은 가능한 한 빠르고 정확하게 이야기될 수 있도록 가급적 입으로 암기되어야 한다.

5. 재검토의 또 다른 효율적 방법은 상이한 시제들에서 동사들의 일람표를 제시하는 데에 있다. 이것은 지시된 시제의 특정한 인칭과 수에 있어서 한 동사의 모든 형태들을 제시한다는 이야기이다. 일례로, λύω의 3인칭 단수에서 완결된 일람표는 다음과 같다(간결함을 위해 παιδεύω 대신 λύω를 선택하였다):
 시제→ PRES IMPF FUT AOR PF PLPF
 서법↓   ACTIVE   
 INDIC. λύει ἔλυε λύσει ἔλυσε λέλυκε ἐλελύκει
 SUBJ. λύῃ   λύσῃ λελυκὼς ᾖ 
 OPT. λύοι  λύσοι λύσειε λελυκὼς εἴη 
 IMP. λυέτω   λυσάτω λελυκὼς ἔστω 
 INF. λύειν  λύσειν λῦσαι λελυκέναι 
 PART. λύων  λύσων λύσας λελυκώς 
    MIDDLE   
 INDIC. λύεται ἐλύετο λύσεται ἐλύσατο λέλυται ἐλέλυτο
 SUBJ. λύηται   λύσηται λελυμένος ᾖ 
 OPT. λύοιτο  λύσοιτο λύσαιτο λελυμένος εἴη 
 IMP. λυέσθω   λυσάσθω λελύσθω 
 INF. λύεσθαι  λύσεσθαι λύσασθαι λελύσθαι 
 PART. λυόμενος  λυσόμενος λυσάμενος λελυμένος 
    PASSIVE   
 INDIC. λύεται ἐλύετο λυθήσεται ἐλύθη λέλυται ἐλέλυτο
 SUBJ. λύηται   λυθῇ λελυμένος ᾖ 
 OPT. λύοιτο  λυθήσοιτο λυθείη λελυμένος εἴη 
 IMP. λυέσθω   λυθήτω λελύσθω 
 INF. λύεσθαι  λυθήσεσθαι λυθῆναι λελύσθαι 
 PART. λυόμενος  λυθησόμενος λυθείς λελυμένος 

6. 3인칭 단수에서 λείπω의 제 2 부정과거와 βλάπτω의 제 2 부정과거 수동태의 일람표들
  INDIC. SUBJ. OPT. IMP. INF. PART.
 ACTIVE ἔλιπε λίπῃ λίποι λιπέτω λιπεῖν λιπών
 MIDDLE ἐλίπετο λίπηται λίποιτο λιπέσθω λιπέσθαι λιπόμενος
 PASSIVE ἐβλάβη βλαβῇ βλαβείη βλαβήτω βλαβῆναι βλαβείς

-蟲-
Lesson 35. μι-동사들의 명령법

  PRESENT  SECOND- AORIST
 PERSON ACTIVE M-P ACTIVE M
   ἵστημι  
  SINGULAR  SINGULAR 
 2 ἵστη ἵστασο στῆθι 없음
 3 ἱστάτω ἱστάσθω στήτω 없음
  PLURAL  PLURAL 
 2 ἵστατε ἵστασθε στῆτε 없음
 3 ἱστάντων ἱστάσθων στάντων 없음
   τίθημι  
  SINGULAR  SINGULAR 
 2 τίθει τίθεσο θές θοῦ
 3 τιθέτω τιθέσθω θέτω θέσθω
  PLURAL  PLURAL 
 2 τίθετε τίθεσθε θέτε θέσθε
 3 τιθέντων τιθέσθων θέντων θέστων
   δίδωμι  
  SINGULAR  SINGULAR 
 2 δίδου δίδοσο δός δοῦ
 3 διδότω διδόσθω δότω δόσθω
  PLURAL  PLURAL 
 2 δίδοτε δίδοσθε δότε δόσθε
 3 διδόντων διδόσθων δόντων δόσθων
   ἵημι  
  SINGULAR  SINGULAR 
 2 ἵει ἵεσο ἕς οὗ
 3 ἱέτω ἱέσθω ἕτω ἕσθω
  PLURAL  PLURAL 
 2 ἵετε ἵεσθε ἕτε ἕσθε
 3 ἱέντων ἱέσθων ἕντων ἕσθων

-蟲-
Lesson 34. ω-동사들과 축약 동사들의 명령법

1. 2인칭 단수 명령법의 어미들은 다양하고 태와 시제 각각에 대해 배워야만 한다. 하지만 그 외의 형태들은 규칙적이다:
  ACTIVE  MIDDLE 
  SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
 2ND PERSON - -τε - -σθε
 3RD PERSON -τω -ντων -σθω -σθων

2. 금지는 μή와 현재 명령법 또는 μή와 부정과거 가정법에 의해 표현된다.

3. 명령법들은 그 본성에 의해 언제나 미래를 향한다. 현재 시제는 계속되거나 반복되는 행위를, 부정과거는 단일한 행위를 표현한다.

4. 여러 중요한 제 2 부정과거 명령법들이 2인칭 단수 능동태에서 oxytone(끝음절 강세)이다: εἰπέ, ἐλθέ, ἰδέ, εὑρέ, λαβέ. 그러나 이러한 동사들이 복합동사일 때에는 강세가 후퇴한다. 예를 들어 ἄπελθε.

5. 명령법 형태들:
 PRESENT  FIRST- AORIST 
 ACTIVE M-P ACTIVE MIDDLE PASSIVE
 SINGULAR    
 παίδευε παιδεύου παίδευσον παίδευσαι παιδεύθητι
 παιδευέτω παιδευέσθω παιδευσάτω παιδευσάσθω παιδευθήτω
 PLURAL    
 παιδεύετε παιδεύεσθε παιδεύσατε παιδεύσασθε παιδεύθητε
 παιδευόντων παιδευέσθων παιδευσάντων παιδευσάσθων παιδευθέντων
  SECOND AORIST 
 ACTIVE MIDDLE PASSIVE
  SINGULAR 
 λίπε λιποῦ βλάβηθι
 λιπέτω λιπέσθω βλαβήτω
  PLURAL 
 λίπετε λίπεσθε βλάβητε
 λιπόντων λιπέσθων βλαβέντων
  PRESENT (CONTRACT- VERBS)  
 ACTIVE M-P ACTIVE M-P ACTIVE M-P
   SINGULAR   
 τίμα τιμῶ φίλει φιλοῦ δήλου δηλοῦ
 τιμάτω τιμάσθω φιλείτω φιλείσθω δηλούτω δηλούσθω
   PLURAL   
 τιμᾶτε τιμάσθε φιλεῖτε φιλεῖσθε δηλοῦτε δηλοῦσθε
 τιμώντων τιμάσθων φιλούντων φιλείσθων δηλούντων δηλούσθων

-蟲-
Lesson 33. 폐쇄음 체계의 완료 중간-수동 체계

폐쇄음으로 끝나는 어간들을 가진 동사들에서 동사의 어간에 대한 인칭 어미들의 직접적인 추가는 음운변화를 목적으로 상당한 변화를 야기한다. 이러한 변화들의 규칙들은 다음과 같다:
  순음 치음 구개음
 σ 앞에서 결합 ψ : λέλειψαι 탈락 : ἥρπασαι 결합 ξ : πέπλεξαι
 μ 앞에서 μ : λέλειμμαι σ : πέπεισμαι γ : πέπλεγμαι
 τ 앞에서 π : βέβλαπται σ : πέπεισται κ : τέτακται
두 자음들 사이에서 σ가 나타날 때는 σ가 탈락된다: τέτριβσθε → τέτριφθε.

 순음 치음 구개음
 λείπω ἁρπάζω πλέκω
  PERFECT 
 λέλειμμαι ἥρπασμαι πέπλεγμαι
 λέλειψαι ἥρπασαι πέπλεξαι
 λέλειπται ἥρπασται πέπλεκται
 λελείμμεθα ἡρπάσμεθα πεπλέγμεθα
 λέλειφθε ἥρπασθε πέπλεχθε
 λελειμμένοι εἰσί ἡρπασμένοι εἰσί πεπλεγμένοι εἰσί
  INFINITIVE 
 λελεῖφθαι ἡρπάσθαι πεπλέχθαι
  PLUPERFECT 
 ἐλελείμμην ἡρπάσμην ἐπεπλέγμην
 ἐλέλειψο ἥρπασο ἐπέπλεξο
 ἐλέλειπτο ἥρπαστο ἐπέπλεκτο
 ἐλελείμμεθα ἡρπάσμεθα ἐπεπλέγμεθα
 ἐλέλειφθε ἥρπασθε ἐπέπλεχθε
 λελειμμένοι ἦσαν ἡρπασμένοι ἦσαν πεπλεγμένοι ἦσαν

이러한 동사들 모두의 3인칭 복수에서 완료 중간 분사에 완료시제에서는 εἰσί, 대과거시제에서는 ἦσαν을 더한 것으로 구성된 우언적 형태가 사용된다.

-蟲-
Lesson 32. 모음 어간들의 완료와 대과거의 중간태와 수동태. 동작주의 여격.

1. 완료 중간태와 수동태는 1차시제 중간태 어미들을 직접 어떤 어간 모음도 없이 κ 없는 이중 동사된 완료 능동 어간에 덧붙임으로써 형성된다. 대과거는 유사한 방식으로 2차 시제 어미들을 가지고 형성된다.

2. 완료와 대과거 중간-수동:
 PERFECT PLUPERFECT
 πεπαίδευμαι ἐπεπαιδεύμην
 πεπαίδευσαι ἐπεπαίδευσο
 πεπαίδευται ἐπεπαίδευτο
 πεπαιδεύμεθα ἐπεπαιδεύμεθα
 πεπαίδευσθε ἐπεπαίδευσθε
 πεπαίδευνται ἐπεπαίδευσθε
 INFINITIVE πεπαιδεῦσθαι

3. 완료 및 대과거 중간-수동태의 가정법과 기원법은 완료 중간-수동 분사에 εἰμί의 가정법과 기원법을 더함으로써 형성된다. 완료 중간-수동 분사는 이중 동사된 완료 어간에 -μένος를 부가함으로써 형성된다. 이 분사는 다른 중간태 분사들처럼 격변화된다. 그러나 이 분사에 특유한 강세에 주의하라. 예를 들어 πεπαιδευμένος, πεπαιδευμένη, πεπαιδευμένον. 또한 완료 중간 부정사는 penult에 강세됨을 유의하라.

4. 완료 수동 체계와 함께 관사 없는 여격이 동작주를 표현하기 위해 사용될 수 있다. 이러한 구문은 아마도 관점의 여격으로부터 발생할 것인데, 대개 비인칭 동사 또는 사람이 아닌 사물을 주어로 가지는 동사와 함께 발견된다.
 ἡ γέφυρα λέλυται Κύρῳ. 그 다리는 퀴로스에 의해 파괴되었다.

-蟲-

Lesson 31.  1 완료 능동태와  2 완료 능동태

 

1. 그리스어 동사들의 완료시제는 정확한 완료이고 라틴어 완료시제가 의미하는 단순 과거 시제의 의미를 결코 가지지 않는다. 완료시제는 현재 순간보다 아주 짧은 시간 전에 완료된 행위, 행위의 결과가 현재 상태라고 불릴 있는 그러한 행위를 가리킨다. 예를 들어 γγραφα πιστολν, 나는 편지를 썼다(I have written the letter); στηκα, 나는 일어섰다{I (have taken my) stand}. 대과거는 과거의 특정 순간 바로 전에 완료된 행위를 지시한다. 미래 완료는 미래의 특정 순간 전에 완료된 행위를 가리킨다. 또한 완료시제는 행위나 상태의 완결성을 강조하기 위해 사용된다. 예를 들어 πλωλα, 나는 망해 버렸다.

 

2. 그리스어에서 대부분의 모음 어간들은 현재시제 어간에서 발견되는 것처럼 단순 동사에서 가지 변화들에 의해 완료 시제를 형성한다. 만일 동사가 자음으로 시작한다면, ε 자음에 접두되고 나서 동사 어간의 첫번째 자음이 ε 접두된다. 예를 들어 πεπαδευκα. 이것은 동사의 중복으로 알려져 있다. 만일 동사가 모음으로 시작한다면, 일반적인 시제적 증강(접두모음자) 동사 중복으로서 주어진다. 예를 들어 ρπακα. 다음으로 시제 부호 κ 어간에 곧장 접미되고, 그것에 완료 시제의 인칭 어미들이 첨가된다.복합동사들은 전치사적 요소들 뒤에서 중복된다. 예를 들어 προπεπαδευκα.

 

3. 자음 어간들을 가진 몇몇 동사들은, 종종 어간 모음의 변화와 함께 완료시제를 κ 없이 형성한다. 예를 들어 πμπω  2 완료 ππομφα. 이러한 변화를  2 완료들이라 부른다.

 

4. παιδεω  1 완료와 πμπω, γω  2 완료.

 πεπαδευκα

 ππομφα

 χα

 πεπαδευκας

 ππομφας

 χας

 πεπαδευκε

 ππομφε

 χε

 πεπαιδεκαμεν

 πεπμφαμεν

 χαμεν

 πεπαιδεκατε

 πεπμφατε

 χατε

 πεπαιδεκασι

 πεπμφασι

 χασι

στημι 소위  2 완료.

 SINGULAR

 PLURAL

 στηκα

 σταμεν

 στηκας

 στατε

 στηκε

 στσι

 

5. 완료 능동 분사:

 M

 F

 N

 

 SINGULAR

 

 πεπαιδευκς

 πεπαιδευκυα

 πεπαιδευκς

 πεπαιδευκτος

 πεπαιδευκυας

 πεπαιδευκτος

 πεπαιδευκτι

 πεπαιδευκυίᾳ

 πεπαιδευκτι

 πεπαιδευκτα

 πεπαιδευκυαν

 πεπαιδευκς

 

 PLURAL

 

 πεπαιδευκτες

 πεπαιδευκυαι

 πεπαιδευκτα

 πεπαιδευκτων

 πεπαιδευκυιν

 πεπαιδευκτων

 πεπαιδευκσι

 πεπαιδευκυαις

 πεπαιδευκσι

 πεπαιδευκτας

 πεπαιδευκυας

 πεπαιδευκτα

 

6. 완료 가정법과 완료 기원법은 일반적으로 εμ 동사의 현재 가정법과 기원법이 완료 능동 분사와 결합함으로써 형성된다.

 SUBJUNCTIVE

 OPTATIVE

 πεπαιδευκς

 πεπαιδευκς εην

 πεπαιδευκς ς

 πεπαιδευκς εης

 πεπαιδευκς

 πεπαιδευκς εη

 πεπαιδευκτες μεν

 πεπαιδευκτες εμεν

 πεπαιδευκτες τε

 πεπαιδευκτες ετε

 πεπαιδευκτες σι

 πεπαιδευκτες εεν

 

7. 완료 능동 부정사는 -ναι 끝난다. 예를 들어 πεπαιδευκναι, χναι, πεπομφναι(하지만 στναι).

 

8. 대과거 능동태는  대과거 능동태가 시제적 증강을 가질 경우, 경우 아무것도 그것에 덧붙여질 없는데, 그런 경우가 아닌 한에서, 미완료 시제가 오직 능동법만을 가지는 것처럼, 완료의 이미 동사 중복된 형태를 증강함으로써 형성된다. 대과거는 시제의 고유한 인칭 어미들을 가진다. παιδεω, πμπω, γω, στημι 대과거 형태들:

 πεπαιδεκη

 πεπμφη

 χη

 εστκη

 πεπαιδεκης

 πεπμφης

 χης

 εστκης

 πεπαιδεκει(ν)

 πεπμφει(ν)

 χει(ν)

 εστκει(ν)

 πεπαιδεκεμεν

 πεπμφεμεν

 χεμεν

 σταμεν

 πεπαιδεκετε

 πεπμφετε

 χετε

 στατε

 πεπαιδεκεσαν

 πεπμφεσαν

 χεσαν

 στασαν

 

9. 지극히 드문 미래 완료는 교재에서 사용되지 않을 것이다.

 

10. 동사 반복. 동사 반복의 일반적인 규칙들에 대해 다양한 예외들이 있다.

(a) 기식음 폐쇄음(φ, θ, χ)으로 시작하는 동사들은 동사 반복에 있어서 같은 부류의 무기음 폐쇄음을 대신 사용한다. 예를 들어 π, τ,κ. θω τθυκα.

(b) 또는 이상의 자음들이나 이중자음 또는  시작하는 동사들은 동사 반복의 위치에 단순히 음절 증강 ε 가진다. στλλω  σταλκα. 에서 동사들은 ρ 개를 가진다. πτω  ρριφα.

(c) 그렇지만 폐쇄음과 유음으로 시작하는 동사들은 일반적으로 규칙적 방식으로 동사 반복을 한다. ππνευκα.

 

--

 

 

Lesson 30. 부정과거 수동태와 미래 수동태. 수단의 여격과 직접 동작주의 속격.

1. 부정과거와 미래 시제들에는 중간태와 구별되는 것으로서 수동태에 대해 독립된 형태들이 있다. 제 1 부정과거와 제 1 미래 수동태 양자의 기호는 동사 어간에 직접 첨가된 접미사 θη(직설법과 부정사에서) 또는 θε(가정법, 기원법, 분사에서)이다. 부정과거 직설법에서는 일반적인 증강이 있다. 가정법에서 ε는 강세가 보여주듯 능동태의 규칙적 가정법 어미들과 축약된다. 기원법에서, ε는 εἰμί의 기원법과 유사한 어미들을 만드는 -ιη- 기원법 형태들과 결합한다. 부정사 어미는 -ναι이고, 강세는 그러한 어미를 갖는 부정사들과 함께인 경우 규칙적으로 그러하듯 penult(어미로부터 두번째 음절)에 있다. 부정과거 수동태 접미사 θ 앞에서 순음 폐쇄음은 φ(ἐλείφθην)으로 변화되고, 구개음 폐쇄음은 χ(ἐπράχθην)로, 치음 폐쇄음이나 ζ는 σ(ἐπείσθην)로 변화된다. 대부분의 동사들은 이러한 유형의 부정과거 수동태를 가지지만, βλάπτω처럼, 몇몇 자음 어간들을 규칙적 접미사 θ가 없는 제 1 부정과거 수동태로 알려진 것을 가진다.

2. 제 1 부정과거 수동태와 제 2 부정과거 수동태:
  FIRST AORIST PASSIVE 
 INDICATIVE SUBJUNCTIVE OPTATIVE
 ἐπαιδεύθην παιδευθῶ παιδευθείην
 ἐπαιδεύθης παιδευθῇς παιδευθείης
 ἐπαιδεύθη παιδευθῇ παιδευθείη
 ἐπαιδεύθημεν παιδευθῶμεν παιδευθεῖμεν or παιδευθείημεν
 ἐπαιδεύθητε παιδευθῆτε παιδευθεῖτε or παιδευθείητε
 ἐπαιδεύθησαν παιδευθῶσι παιδευθεῖεν or παιδευθείησαν
 INFINITIVE παιδευθῆναι 
  SECOND AORIST PASSIVE 
 INDICATIVE SUBJUNCTIVE OPTATIVE
 ἐβλάβην βλαβῶ βλαβείην
 ἐβλάβης βλαβῇς βλαβείης
 ἐβλάβη βλαβῇ βλαβείη
 ἐβλάβημεν βλαβῶμεν βλαβεῖμεν
 ἐβλάβητε βλαβῆτε βλαβεῖμεν
 ἐβλάβησαν βλαβῶσι βλαβεῖεν
 INFINITIVE βλαβῆναι 

3. 제 1 부정과거 수동태 분사¹:
 M F N
 παιδευθείς παιδευθεῖσα παιδευθέν
 παιδευθέντος παιδευθείσης παιδευθέντος
 παιδευθέντι παιδευθείσῃ παιδευθέντι
 παιδευθέντα παιδευθεῖσαν παιδευθέν
 παιδευθέντες παιδευθεῖσαι παιδευθέντα
 παιδευθέντων παιδευθεισῶν παιδευθέντων
 παιδευθεῖσι παιδευθείσαις παιδευθεῖσι
 παιδευθέντας παιδευθείσας παιδευθέντα
¹ βλάπτω의 제 2 부정과거 분사도 유사하다: βλαβείς, -έντος; βλαβεῖσα, -ης; βλαβέν, -έντος.

4. 수단이나 도구는 전치사 없는 여격에 의해 표현된다. ἀπέκτεινε τὸν ἵππον λίθῳ, 그는 돌로 말들을 죽였다.

5. 수동태의 직접 동작주는 일반적으로 ὑπό를 가진 속격에 의해 표현된다. ἐκολάσθη ὑπὸ Κῦρου. 그는 퀴로스에 의해 처벌받았다.

6. 제 1 미래 수동태는 증강되지 않은 제 1 부정과거 어간에 미래의 -σ-, 어간 모음들, 중간태 인칭 어미들을 더함으로써 형성된다:
 FIRST FUTURE- PASSIVE  
 INDICATIVE OPTATIVE INFINITIVE PARTICIPLE
 παιδευθήσομαι παιδευθησοίμην παιδευθήσεσθαι παιδευθησόμενος
 παιδευθήσει or ῇ παιδευθήσοιο  
 παιδευθήσεται παιδευθήσοιτο  
 παιδευθησόμεθα παιδευθησοίμεθα  
 παιδευθήσεσθε παιδευθήσοισθε  
 παιδευθήσονται παιδευθήσοιντο  
 SECOND FUTURE- PASSIVE  
 INDICATIVE OPTATIVE INFINITIVE PARTICIPLE
 βλαβήσομαι βλαβησοίμην βλαβήσεσθαι βλαβησόμενος
 βλαβήσει -ῇ βλαβήσοιο  
 βλαβήσεται βλαβήσοιτο  
 βλαβησόμεθα βλαβησοίμεθα  
 βλαβήσεσθε βλαβήσοισθε  
 βλαβήσονται βλαβήσοιντο  

-蟲-

+ Recent posts