ΝΕ. ΣΩ. Οὐκ ἔστ᾿ ἀντειπεῖν παρά γε ἃ νῦν εἴρηται. 

 

ΞΕ. Καὶ μὴν πρὸς ἐκεῖνα οὐδὲ ἀντιρρητέον. 

 

ΝΕ. ΣΩ. Τὰ ποῖα εἶπες; 

 

ΞΕ. Ὡς οὐκ ἄν ποτε πλῆθος οὐδ᾿ ὡντινωνοῦν τὴν 

τοιαύτην λαβὸν ἐπιστήμην οἷόν τ᾿ ἂν γένοιτο μετὰ νοῦ 

διοικεῖν πόλιν, ἀλλὰ περὶ σμικρόν τι καὶ ὀλίγον καὶ τὸ ἓν 

ἐστι ζητητέον τὴν μίαν ἐκείνην πολιτείαν τὴν ὀρθήν, τὰς δ᾿ 

ἄλλας μιμήματα θετέον, ὥσπερ καὶ ὀλίγον πρότερον 

ἐρρήθη, τὰς μὲν ἐπὶ τὰ καλλίονα, τὰς δ᾿ ἐπὶ τὰ αἰσχίω 

μιμουμένας ταύτην. 

 

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς τί τοῦτ᾿ εἴρηκας; οὐδὲ γὰρ ἄρτι ῥηθὲν 

κατέμαθον τὸ περὶ τῶν μιμημάτων. 

 

ΞΕ. Καὶ μὴν οὐ φαῦλόν γε, ἂν κινήσας τις τοῦτον τὸν 

λόγον, αὐτοῦ καταβάλῃ καὶ μὴ διελθὼν ἐνδείξηται τὸ νυνὶ 

γιγνόμενον ἁμάρτημα περὶ αὐτό. 

 

ΝΕ. ΣΩ. Ποῖον δή; 

 

ΞΕ. Τοιόνδε τι δεῖ γε ζητεῖν, οὐ πάνυ σύνηθες οὐδὲ 

ῥᾴδιον ἰδεῖν· ὅμως μὴν πειρώμεθα λαβεῖν αὐτό. φέρε γάρ· 

ὀρθῆς ἡμῖν μόνης οὔσης ταύτης τῆς πολιτείας ἣν εἰρή-

καμεν, οἶσθ᾿ ὅτι τὰς ἄλλας δεῖ τοῖς ταὐτης συγγράμμασι 

χρωμένας οὕτω σῴζεσθαι, δρώσας τὸ νῦν ἐπαινούμενον, 

καίπερ οὐκ ὀρθότατον ὄν; 

 

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον; 

 

ΞΕ. Τὸ παρὰ τοὺς νόμους μηδὲν μηδένα τολμᾶν ποιεῖν 

τῶν ἐν τῇ πόλει, τὸν τολμῶντα δὲ θανάτῳ ζημιοῦσθαι καὶ 

πᾶσι τοῖς ἐσχάτοις. καὶ τοῦτ᾿ ἔστιν ὀρθότατα καὶ κάλλιστ᾿ 

ἔχον ὡς δεύτερον, ἐπειδὰν τὸ πρῶτόν τις μεταθῇ τὸ νυνδὴ 

ῥηθέν· ᾧ δὲ τρόπῳ γεγονός ἐστι τοῦτο ὃ δὴ δεύτερον 

ἐφήσαμεν, διαπερανώμεθα. ἦ γάρ; 

 

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν. 

 

ΞΕ. Εἰς δὴ τὰς εἰκόνας ἐπανίωμεν πάλιν, αἷς ἀναγ-

καῖον ἀπεικάζειν ἀεὶ τοὺς βασιλικοὺς ἄρχοντας. 

 

ΝΕ. ΣΩ. Ποίας; 

 

ΞΕ. Τὸν γενναῖον κυβερνήτην καὶ τὸν ἑτέρων πολλῶν 

ἀντάξιον ἰατρόν. κατίδωμεν γὰρ δή τι σχῆμα ἐν τούτοις 

αὐτοῖς πλασάμενοι. 

 

ΝΕ. ΣΩ. Ποῖόν τι; 

 

ΞΕ. Τοιόνδε, οἷον εἰ πάντες περὶ αὐτῶν διανοηθεῖμεν, 

ὅτι δεινότατα ὑπ᾿ αὐτῶν πάσχομεν· ὃν μὲν γὰρ ἄν ἐθελή-

σωσιν ἡμῶν τούτων ἑκάτεροι σῴζειν, ὁμοίως δὴ σῴζου-

σιν, ὃν δ᾿ ἂν λωβᾶσθαι βουληθῶσιν, λωβῶνται τέμνοντες 

καὶ κάοντες καὶ προστάττοντες ἀναλώματα φέρειν παρ᾿ 

ἑαυτοὺς οἷον φόρους, ὧν σμικρὰ μὲν εἰς τὸν κάμνοντα καὶ 

οὐδὲν ἀναλίσκουσιν, τοῖς δ᾿ ἄλλοις αὐτοί τε καὶ οἱ οἰκέται 

χρῶνται· καὶ δὴ καὶ τελευτῶντες ἢ παρὰ συγγενῶν ἢ παρά 

τινων ἐχθρῶν τοῦ κάμνοντος χρήματα μισθὸν λαμβάνοντες 

ἀποκτεινύασιν. οἵ τ᾿ αὖ κυβερνῆται μυρία ἕτερα τοιαῦτα 

ἐργάζονται, καταλείποντές τε ἔκ τινος ἐπιβουλῆς ἐν ταῖς 

ἀναγωγαῖς ἐρήμους, καὶ σφάλματα ποιοῦντες ἐν τοῖς 

πελάγεσιν ἐκβάλλουσιν εἰς τὴν θάλατταν, καὶ ἓτερα 

κακουργοῦσιν. εἰ δή, ταῦτα διανοηθέντες, βουλευσαίμεθα 

περὶ αὐτῶν βουλήν τινα, τούτων τῶν τεχνῶν μηκέτι ἐπι-

τρέπειν ἄρχειν αὐτοκράτορι μηδετέρᾳ μήτ᾿ οὖν δούλων 

μήτ᾿ ἐλευθέρων· συλλέξαι δ᾿ ἐκκλησίαν ἡμῶν αὐτῶν, ἢ 

σύμπαντα τὸν δῆμον ἢ τοὺς πλουσίους μόνον· ἐξεῖναι δὲ 

καὶ ἰδιωτῶν καὶ τῶν ἄλλων δημιουργῶν περί τε πλοῦ καὶ 

περὶ νόσων γνώμην συμβαλέσθαι, καθ᾿ ὅτι χρὴ τοῖς 

φαρμάκοις ἡμᾶς καὶ τοῖς ἰατρικοῖς ὀργάνοις πρὸς τοὺς 

κάμνοντας χρῆσθαι, καὶ δὴ καὶ τοῖς πλοίοις τε αὐτοῖς καὶ 

τοῖς ναυτικοῖς ὀργάνοις εἰς τὴν τῶν πλοίων χρείαν, καὶ 

περὶ τοὺς κινδύνους τούς τε πρὸς αὐτὸν τὸν πλοῦν ἀνέμων 

καὶ θαλάττης πέρι, καὶ πρὸς τὰς τοῖς λῃσταῖς ἐντεύξεις, καὶ 

ἐὰν ναυμαχεῖν ἄρα δέῃ που μακροῖς πλοίοις πρὸς ἓτερα 

τοιαῦτα· τὰ δὲ τῷ πλήθει δόξαντα περὶ τούτων, εἴτε τινῶν 298d5

 

-작성중-

 

 

ΞΕ. Σμικρόν γε ἔφθης με ἐρόμενος, ὦ Σώκρατες.                                10

ἔμελλον γάρ σε διερωτήσειν ταῦτα πότερον ἀποδέχῃ                  294a

πάντα, ἤ τι καὶ δυσχεραίνεις τῶν λεχθέντων· 

조금 일찍 자네가 내게 물었군, 소크라테스. 왜냐하면 

자네가 이 모든 것들을 받아들일지, 아니면 논의된 것

중에서 뭔가 껄끄럽기라도 할는지 내 자네에게 물으려던 

참이었으니 말일세.

                                                                       νῦν δ᾿ ἤδη 

φανερὸν ὅτι τοῦτο βουλησόμεθα, τὸ περὶ τῆς τῶν ἄνευ   

νόμων ἀρχόντων ὀρθότητος διελθεῖν ἡμᾶς. 

그런데 지금은 이미 우리가 이걸 바라리란 게 분명하지, 

법 없이 다스리는 자들의 올바름에 관련하여 우리가 

상찰하는 것을 말이야.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γὰρ οὔ;                                                                            5

그야 어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Τρόπον μέντοι τινὰ δῆλον ὅτι τῆς βασιλικῆς ἐστιν 

ἡ νομοθετική· τὸ δ᾿ ἄριστον οὐ τοὺς νόμους ἐστὶν ἰσχύειν 

ἀλλ᾿ ἄνδρα τὸν μετὰ φρονήσεως βασιλικόν. οἶσθ᾿ ὅπῃ; 

그렇지만 어떤 식으로는 입법술이 제왕술에 속해 있다는

것이 분명하지. 헌데 최선은 법이 권력을 갖는 것이 아니라 

지혜를 갖춘 제왕다운 사내가 그리 하는 것이라네. 어떤 

식으로 그러한지 알겠나?

ΝΕ. ΣΩ. Πῇ δὴ λέγεις; 

실로 어떤 식으로 그러하다 말씀하시는지요?

ΞΕ. Ὅτι νόμος οὐκ ἄν ποτε δύναιτο τό τε ἄριστον καὶ                         10

τὸ δικαιότατον ἀκριβῶς πᾶσιν ἅμα περιλαβὼν τὸ βέλτι-                    b

στον ἐπιτάττειν· 

법은 도대체 최선의 것과 가장 정의로운 것을 정확하게 

모두에게 한꺼번에 포괄하여 가장 좋은 것을 명령할 능력이 

없으리란 점에서 그렇다네. 

                          αἱ γὰρ ἀνομοιότητες τῶν τε ἀνθρώπων καὶ 

τῶν πράξεων, καὶ τὸ μηδέποτε μηδὲν ὡς ἔπος εἰπεῖν 

ἡσυχίαν ἄγειν τῶν ἀνθρωπίνων, οὐδὲν ἐῶσιν ἁπλοῦν ἐν 

οὐδενὶ περὶ ἁπάντων καὶ ἐπὶ πάντα τὸν χρόνον ἀποφαί-                     5

νεσθαι τέχνην οὐδ᾿ ἡντινοῦν. ταῦτα δὴ συγχωροῦμέν που; 

왜냐하면 인간들과 행위들의 비유사성들이, 그리고 인간들의 

말 그대로 그 무엇 하나 결코 정적을 유지하지 않는다는 점이, 

모든 것들에 관련하여 모든 시간 동안에 그 어떤 경우에도 

어떠한 기술이라 하더라도 단순하게 드러나기를 전혀 허락치 

않으니까. 사실 이런 것들에 우리가 아마 동의하지 않겠나? 

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν;

왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Τὸν δέ γε νόμον ὁρῶμεν σχεδὸν ἐπ᾿ αὐτὸ τοῦτο 

συντείνοντα, ὥσπερ τινὰ ἄνθρωπον αὐθάδη καὶ ἀμαθῆ καὶ               c

μηδένα μηδὲν ἐῶντα ποιεῖν παρὰ τὴν ἑαυτοῦ τάξιν, μηδ᾿ 

ἐπερωτᾶν μηδένα μηδ᾿ ἄν τι νέον ἄρα τῳ συμβαίνῃ βέλτιον 

παρὰ τὸν λόγον ὃν αὐτὸς ἐπέταξεν. 

그런가 하면 우리는 법이 거의 바로 이쪽으로 기울어있음을 

보는데, 마치 어떤 사람이 제멋대로에 무식하고 제 명령 외엔 

그 누구도 아무것도 하도록 놓아두질 않으며, 아무것도 묻지 

조차 못하게 하니, 뭔가 새로운 더 나은 것이 그 자신이 명했던 

말에서 어긋나 누군가에게 귀결되더라도 허락치 않는 것을 

본다네.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθῆ· ποιεῖ γὰρ ἀτεχνῶς καθάπερ εἴρηκας                          5

νῦν ὁ νόμος ἡμῖν ἑκάστοις. 

참으로 그렇습니다. 당신께서 말씀하신 그대로 오늘날

법은 우리 각자에게 기술 없이(단순하게) 구니까요.

ΞΕ. Οὐκοῦν ἀδύνατον εὖ ἔχειν πρὸς τὰ μηδέποτε ἁπλᾶ 

τὸ διὰ παντὸς γιγνόμενον ἁπλοῦν; 

그러니 처음부터 끝까지 단순하게 되어먹은 것이 결코 

단순하지 않은 것들을 잘 다루기란 불가능하지 않나?

ΝΕ. ΣΩ. Κινδυνεύει. 

그럴 것 같네요.

ΞΕ. Διὰ τί δή ποτ᾿ οὖν ἀναγκαῖον νομοθετεῖν, ἐπει-                             10

δήπερ οὐκ ὀρθότατον ὁ νόμος; ἀνευρετέον τούτου τὴν                     d

αἰτίαν. 

그렇다면 정말로 무엇 때문에 법을 세우는 일이 필연적인가? 

법이 가장 올바른 게 아니겠기에 말일세. 이 일의 원인을 

찾아내야만 하네.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Οὐκοῦν καὶ παρ᾿ ὑμῖν εἰσί τινες, οἶμαι καὶ ἐν ἄλλαις 

πόλεσιν, ἁθρόων ἀνθρώπων ἀσκήσεις, εἴτε πρὸς δρόμον                  5

εἴτε πρὸς ἄλλο τι, φιλονικίας ἕνεκα; 

그렇다면 우리쪽에서도 어떤 이들이 있지 않나? 내 생각엔 

여타의 도시들에도, 사람들의 집단의 행태들이 있지, 경주를 

위해서든 그 밖에 뭔가를 위해서든, 승부욕을 위한 것으로서 

말일세.

ΝΕ. ΣΩ. καὶ πάνυ γε πολλαί. 

물론 많은 행태들이 있긴 하지요.

ΞΕ. Φέρε νῦν ἀναλάβωμεν πάλιν μνήμῃ τὰς τῶν τέχνῃ 

γυμναζόντων ἐπιτάξεις ἐν ταῖς τοιαύταις ἀρχαῖς. 

자, 그럼 이제 다시 기술적으로 체육을 행하는 자들의 

이런 다스림들 안에서의 명령들을 기억을 가지고 다시 

꺼내 보세.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;                                                                                10

어떤 것을요?

ΞΕ. Ὅτι λεπτουργεῖν οὐκ ἐγχωρεῖν ἡγοῦνται καθ᾿ ἕνα 

ἕκαστον, τῷ σώματι τὸ προσῆκον ἑκάστῳ προστὰττοντες, 

ἀλλὰ παχύτερον οἴονται δεῖν, ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ καὶ ἐπὶ                        e

πολλούς, τὴν τοῦ λυσιτελοῦντος τοῖς σώμασι ποιεῖσθαι 

τάξιν. 

한 사람 한 사람 각각에 따라 세심하게 조작하는 일을 

허락하지 않는다 생각하고, 각 신체에 적절한 바를

할당해주면서 그리 하는 게 아니라, 더욱 압축적이어야

한다고 생각한다는 것, 대다수에 관해 또 많은 이들에

관한 것으로서, 신체에 유익한 일에 대한 명령이 그렇게

형성되어야 한다고 생각한다는 것이지.

ΝΕ. ΣΩ. Καλῶς. 

훌륭하게 말이죠.

ΞΕ. Διὸ δή γε καὶ ἴσους πόνους νῦν διδόντες ἁθρόοις,                        5

ἅμα μὲν ἐξορμῶσιν, ἅμα δὲ καὶ καταπαύουσι δρόμου καὶ 

πάλης καὶ πάντων τῶν κατὰ τὰ σώματα πόνων. 

해서 이런 이유로는 같은 만큼의 수고를 이제 집단들에게 

부과하면서, 동시에 촉발시켰다가, 또 동시에 경주나 

씨름이나 신체에 따른 온갖 수고들을 중단시키기도 하지.

ΝΕ. ΣΩ. Ἔστι ταῦτα. 

그런 일들이 있지요.

ΞΕ. Καὶ τὸν νομοθέτην τοίνυν ἠγώμεθα, τὸν ταῖσιν 

ἀγέλαις ἐπιστατήσοντα τοῦ δικαίου πέρι καὶ τῶν πρὸς                        10

ἀλλήλους συμβολαίων, μή ποθ᾿ ἱκανὸν γενήσεσθαι, πᾶσιν         295a

ἁθρόοις προστάττοντα, ἀκριβῶς ἑνὶ ἑκάστῳ τὸ προσῆκον 

ἀποδιδόναι. 

그러니까 입법가의 경우에도 우리는 생각하기를, 무리들에 

정의로운 것과 서로에 대한 계약들에 관련하여 감독자 

노릇을 하는 자로, 결코 충분하게 되지는 못하지만, 모든 

집단에 명령을 하는 자라고, 엄밀하게 각 개인에게 적절한 

것을 부과하는 데에 있어서 그런 자라고 생각하네.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ γοῦν εἰκός. 

그럴 듯한 일이긴 합니다.

ΞΕ. Ἀλλὰ τὸ τοῖς πολλοῖς γε οἶμαι καὶ ὡς ἐπὶ τὸ πολύ,                         5

καί πως οὑτωσὶ παχυτέρως ἑκάστοις τὸν νόμον θήσει, καὶ 

ἐν γράμμασιν ἀποδιδοὺς καὶ ἐν ἀγραμμάτοις, πατρίοις δὲ 

ἔθεσι νομοθετῶν. 

허나 내 생각에 많은 이들에게는 그리고 대체로는, 또한 

어쨌든 그렇게 압축적으로는 각자에게 법을 제정하겠고, 

문자 안에서든 비문자적인 것들, 입법가들의 선조로서의 

관습들 안에서든 부과하면서 그리 할 테지.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς. 

올바르게 말이죠.

ΞΕ. Ὀρθῶς μέντοι. πῶς γὰρ ἄν τις ἱκανὸς γένοιτ᾿ ἄν                           10

ποτε, ὦ Σώκρατες, ὥστε διὰ βίου ἀεὶ παρακαθήμενος                      b

ἑκάστῳ δι᾿ ἀκριβείας προστάττειν τὸ προσῆκον; 

물론 옳긴 하지. 그야 어찌 누군가가 좌우간 충분한 자가

되겠는가, 소크라테스? 그래서 생애에 걸쳐 내내 각자에게 

곁에 자리하여 엄밀함을 통해 적절한 것을 명령할 만큼 

말일세.

                                                                             ἐπεὶ τοῦτ᾿ 

ἂν δυνατὸς ὤν, ὡς οἶμαι, τῶν τὴν βασιλικὴν ὁστισοῦν 

ὄντως ἐπιστήμην εἰληφότων σχολῇ ποτ᾿ ἂν ἑαυτῷ θεῖτ᾿ 

ἐμποδίσματα γράφων τοὺς λεχθέντας τούτους νόμους.                       5

내 생각에 이런 일이 가능한 자라면 있는 그대로의 제왕적 

앎을 갖춘 자들 중 그 누구라 하더라도 도대체 한가롭게

제 자신에게 장애물을 세워두진 않을 걸세, 말해진 그

법들을 문자화시키면서 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ἐκ τῶν νῦν γοῦν, ὦ ξένε, εἰρημένων. 

그야 적어도 지금 언급된 것들로부터는 그렇죠, 손님.

ΞΕ. Μᾶλλον δέ γε, ὦ βέλτιστε, ἐκ τῶν μελλόντων 

ῥηθήσεσθαι. 

그런데 실은, 대단한 친구, 장차 언급될 바들로부터 

오히려 더 그렇다네.

ΝΕ. ΣΩ. Τίνων δή; 

그래서 어떤 언급들로부터 그런가요?

ΞΕ. Τῶν τοιῶνδε. εἴπωμεν γὰρ δὴ πρός γε ἡμᾶς                                10

αὐτούς, ἰατρὸν μέλλοντα ἢ καί τινα γυμναστικὸν ἀποδη-                   c

μεῖν καὶ ἀπέσεσθαι τῶν θεραπευομένων συχνόν, ὡς οἴοιτο, 

χρόνον, μὴ μνημονεύσειν οἰηθέντα τὰ προσταχθέντα τοὺς 

γυμναζομένους ἢ τοὺς κάμνοντας, ὑπομνήματα γράφειν 

ἂν ἐθέλειν αὐτοῖς, ἢ πῶς;                                                                     5

다음과 같은 것들로부터라네. 말하자면 그래서 우리는 

적어도 우리 자신을 상대로는 이렇게 이야기하도록 할까? 

의사가 장차 혹은 누군가 체육술을 갖춘 자가 보살핌을 받는 

자들로부터 오랫동안 떠나 있거나 부재할 경우, 생각되기로는, 

운동교정을 받는 자들이나 환자들이 명령받은 것들을

기억하지 못하리라 생각하면서, 기억거리들을 그들에게

적어주고자 했으리라고 말일세. 혹은 어떻겠나?

ΝΕ. ΣΩ. Οὕτως. 

그렇겠죠.

ΞΕ. Τί δ᾿ εἰ παρὰ δόξαν ἐλάττω χρόνον ἀποδημήσας 

ἔλθοι πάλιν; 

그런데 만일 생각과 달리 적은 시간 동안 떠나있어서 

다시 돌아온다면 어떤가?

                    ἆρ᾿ οὐκ ἂν παρ᾿ ἐκεῖνα τὰ γράμματα τολμή-

σειεν ἄλλ᾿ ὑποθέσθαι, συμβαινόντων ἄλλων βελτιόνων τοῖς 

κάμνουσι διὰ πνεύματα ἤ τι καὶ ἄλλο παρὰ τὴν ἐλπίδα τῶν               d

ἐκ Διὸς ἑτέρως πως τῶν εἰωθότων γενόμενα, καρτερῶν δ᾿ 

ἂν ἡγοῖτο δεῖν μὴ ἐκβαίνειν τἀρχαῖά ποτε νομοθετηθέντα, 

μήτε αὐτὸν προστάττοντα ἄλλα μήτε τὸν κάμνοντα ἕτερα 

τολμῶντα παρὰ τὰ γραφέντα δρᾶν, ὡς ταῦτα ὄντα ἰατρικὰ                   5

καὶ ὑγιεινά, τὰ δὲ ἑτέρως γιγνόμενα νοσώδη τε καὶ οὐκ 

ἔντεχνα;  

혹시 저 문자화된 것들과 달리 그 외의 것들을 제안하려 

감행하지 않겠나? 환자들에게 그 외의 더 나은 것들이 

귀결되기를, 숨으로 인해서나 예상 밖으로 제우스로부터

유래한 것들 중 여타의 뭔가로 인해서 익숙한 것들과는

다른 어떤 방식으로 이루어져 그리 될 경우, 그런데 자제하며 

언젠가 법제화된 오래된 것들을 벗어나지 않아야 한다고 

생각하겠나? 자신에게 여타의 것들을 명하지도 못하고

환자에게 문자화된 것들 외에 다른 것들을 수행함을

감행하지도 못하게, 그것들이 의료적인 것이자 건강한 

것으로 있다고 여기며, 반면 달리 이루어지는 일들은

질병적인 것이자 기술을 갖추지 못한 것들이라 여기면서?

              ἢ πᾶν τὸ τοιοῦτον, ἔν γε ἐπιστήμῃ συμβαῖνον καὶ 

ἀληθεῖ τέχνῃ περὶ ἅπαντα, παντάπασι γέλως ἂν ὁ μέγιστος              e

γίγνοιτο τῶν τοιούτων νομοθετημάτων; 

혹은 이 모든 것이, 적어도 앎에서는 그리고 참된 기술에서는 

모든 것들과 관련하여 귀결된다면, 모두에게 이러한 법제화된

것들에 대한 가장 대단한 조소가 되겠지? 

ΝΕ. ΣΩ. Παντάπασι μὲν οὖν. 

그야 전적으로 그렇겠지요.

ΞΕ. Τῷ δὲ τὰ δίκαια δὴ καὶ ἄδικα καὶ καλὰ καὶ αἰσχρὰ 

καὶ ἀγαθὰ καὶ κακὰ γράψαντι καὶ ἄγραφα νομοθετήσαντι                    5

ταῖς τῶν ἀνθρώπων ἀγέλαις, ὁπόσαι κατὰ πόλιν ἐν ἑκά-

σταις νομεύονται κατὰ τοὺς τῶν γραψάντων νόμους, ἂν ὁ 

μετὰ τέχνης γράψας ἤ τις ἕτερος ὅμοιος ἀφίκηται, μὴ 

ἐξέστω δὴ παρὰ ταῦτα ἕτερα προστάττειν; ἢ καὶ τοῦτο τὸ           296a

ἀπόρρημα οὐδὲν ἧττον ἂν ἐκείνου τῇ ἀληθείᾳ γελοῖον 

φαίνοιτο; 

그런데 정의로운 일들과 또한 부정의한 일들 그리고 훌륭한

일들과 추한 일들 그리고 좋은 일들과 나쁜 일들을 기록하고 

또 문자화되지 않은 것들을 법제화하기를 인간들의 무리들,

도시에서 각 무리 안에서 그 문자화된 법률에 따라 사육되는

무리들을 위해 해준 자에게, 기록 기술을 갖춘 자 또는 그 

유사한 다른 누군가가 찾아온다면, 이것들 외에 다른 것들을 

명령하는 일을 허용되지 않게끔 하겠나? 아니면 이러한 금지 

또한 저 일에 전혀 못지않게 진리의 관점에서 우스운 일로 

드러나겠는가?

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

그야 왜 우습지 않겠습니까?

ΞΕ. Οἶσθ᾿ οὖν ἐπὶ τῷ τοιούτῳ λόγον τὸν παρὰ τῶν                             5

πολλῶν λεγόμενον; 

그렇다면 이런 일을 두고 많은 이들에게서 나오게 될 

말을 자네 아는가?

ΝΕ. ΣΩ. Οὐκ ἐννοῶ νῦν γ᾿ οὕτως. 

지금은 그다지 이해하지 못하겠습니다.

ΞΕ. Καὶ μὴν εὐπρεπής. φασὶ γὰρ δὴ δεῖν, εἴ τις 

γιγνώσκει παρὰ τοὺς τῶν ἔμπροσθεν βελτίους νόμους, 

νομοθετεῖν τὴν ἑαυτοῦ πόλιν ἕκαστον πείσαντα, ἄλλως δὲ                  10

μή. 

어쨌든 자네가 그럴 만하네. 왜냐하면 사람들은 그래서 

이래야 한다고 말하거든. 누군가가 이전의 것들보다 더 

훌륭한 법률에 식견이 있다면, 각각의 법을 설득시켜서 

제 자신의 도시를 법제화해야 하고, 달리 하지 말아야 

한다고 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Τί οὖν; οὐκ ὀρθῶς; 

그래서 뭔가요? 옳은 방식 아닙니까?

ΞΕ. Ἴσως. ἂν δ᾿ οὖν μὴ πείθων τις βιάζηται τὸ βέλτιον,                     b

ἀπόκριναι, τί τοὔνομα τῆς βίας ἔσται; μὴ μέντοι πω, περὶ 

δὲ τῶν ἔμπροσθεν πρότερον. 

아마도 그렇겠지. 헌데 그러면 누군가가 설득하지 않고 

더 나은 것을 강요한다면, 대답해 주게, 그 강압의 이름은 

무엇이겠는가? 그렇지만 아직은 대답하지 말고, 이전의 

논의들에 관련하여서 먼저 대답해 주게.

ΝΕ. ΣΩ. Ποῖον δὴ λέγεις; 

그래서 어떤 걸 말씀하시는 겁니까?

ΞΕ. Ἄν τις ἄρα μὴ πείθων τὸν ἰατρευόμενον, ἔχων δὲ                         5

ὀρθῶς τὴν τέχνην, παρὰ τὰ γεγραμμένα τὸ βέλτιον 

ἀναγκάζῃ δρᾶν παῖδα ἤ τινα ἄνδρα ἢ καὶ γυναῖκα, τί 

τοὔνομα τῆς βίας ἔσται ταύτης; 

혹시 만일 누군가 치료받는 이를 설득시키지는 못하지만, 

기술은 옳게 지닌 채로, 기록된 바와 어긋나게 더 나은 

일을 수행하도록 아이나 어떤 사내나 여인에게라도 

강요한다면, 이 강압의 이름은 무엇이겠나?

                                                  ἆρ᾿ οὐ πᾶν μᾶλλον ἢ τὸ 

παρὰ τὴν τέχνην λεγόμενον ἁμάρτημα τὸ νοσῶδες; καὶ 

πάντα ὀρθῶς εἰπεῖν ἔστι πρότερον τῷ βιασθέντι περὶ τὸ                   c

τοιοῦτον, πλὴν ὅτι νοσώδη καὶ ἄτεχνα πέπονθεν ὑπὸ τῶν 

βιασαμένων ἰατρῶν; 

기술에 어긋나게 소위 실수가 되는 질병을 일으키는 것 말고는

모든 이름이지 않겠나? 또 이러한 일과 관련하여 강제받는

이에게는, 강압적인 의사들에 의해 질병을 일으키는 

비기술적인 일들을 겪었다는 것 말고는, 온갖 이야기들을 

더 먼저 옳게 이야기할 수 있지?

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθέστατα λέγεις. 

더할 나위 없이 참된 말씀이십니다.

ΞΕ. Τί δὲ ἡμῖν δὴ τὸ παρὰ τὴν πολιτικὴν τέχνην                                  5

ἁμάρτημα λεγόμενόν ἐστιν; ἆρ᾿ οὐ τὸ αἰσχρὸν καὶ κακὸν 

καὶ ἄδικον; 

그런데 실로 정치술로부터 어긋난 실수로 이야기되는 

것은 무엇일까? 추하고 악하고 부정의한 것 아닌가?

ΝΕ. ΣΩ. Παντάπασί γε. 

전적으로 그렇긴 하지요.

ΞΕ. Τῶν δὴ βιασθέντων παρὰ τὰ γεγραμμένα καὶ 

πάτρια δρᾶν ἕτερα δικαιότερα καὶ ἀμείνω καὶ καλλίω τῶν                  10

ἔμπροσθεν, φέρε, τὸν τῶν τοιούτων αὖ ψόγον περὶ τῆς                   d

τοιαύτης βίας, ἆρ᾿, εἰ μέλλει μὴ καταγελαστότατος εἶναι 

πάντων, πάντ᾿ αὐτῷ μᾶλλον λεκτέον ἑκάστοτε, πλὴν ὡς 

αἰσχρὰ καὶ ἄδικα καὶ κακὰ πεπόνθασιν οἱ βιασθέντες ὑπὸ 

τῶν βιασαμένων;                                                                                 5

그래서 기록된 선조의 것들과 어긋나게 이전의 것들에 비해

다른 더욱 정의롭고 더 나으며 더 훌륭한 것들을 수행하도록 

강제받은 자들의 경우, 자, 이번엔 이런 것들에 대한 이러한 

강제와 관련된 비난은, 혹시, 만일 장차 모든 것들 중 가장 

우스꽝스러운 것으로 있지 않으려면, 그 비난을 위해 온갖 

말들을 매번 해야만 하지? 추하고도 부정의하고 악한 것들을 

그 강제받은 자들이 강한 자들에 의해 겪었다는 것만 빼고 

온갖 것들을 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθέστατα λέγεις. 

더할 나위 없이 맞는 말씀이십니다.

ΞΕ. Ἀλλ᾿ ἆρα ἐὰν μὲν πλούσιος ὁ βιασάμενος ᾖ, 

δίκαια, ἂν δ᾿ ἄρα πένης, ἄδικα τὰ βιασθέντα ἐστίν; ἢ κἂν 

πείσας κἂν μὴ πείσας τις, πλούσιος ἢ πένης, ἢ κατὰ γράμ-

ματα ἢ παρὰ γράμματα, δρᾷ σύμφορα, τοῦτον δεῖ καὶ περὶ              e

ταῦτα τὸν ὅρον εἶναι τόν γε ἀληθινώτατον ὀρθῆς πόλεως 

διοικήσεως, ὃν ὁ σοφὸς καὶ ἀγαθὸς ἀνὴρ διοικήσει τὸ τῶν 

ἀρχομένων; 

그럼 혹시 강제하는 자가 부유하다면, 정의로운 것들로, 반면 

빈곤하다면, 부정의한 것들로 그 강제된 것들이 있는 건가? 

혹은 누군가가 설득을 해내든 해내지 못하든, 부유하든 혹은 

빈곤하든, 문자화된 것들을 따르든 거기서 어긋나든, 행운인 

일들을 수행한다면, 이런 일들을 아울러서도 이런 표지가 

도시의 옳은 경영의 가장 참된 표지로 있어야 하나? 그 표지를

두고 지혜롭고 훌륭한 사내가 지배받는 자들의 일을 경영할 

그런 표지 말일세.

                    ὥσπερ ὁ κυβερνήτης τὸ τῆς νεὼς καὶ ναυτῶν 

ἀεὶ συμφέρον παραφυλάττων, οὐ γράμματα τιθεὶς ἀλλὰ          297a

τὴν τέχνην νόμον παρεχόμενος σῴζει τοὺς συνναύτας, 

οὕτω καὶ κατὰ τὸν αὐτὸν τρόπον τοῦτον παρὰ τῶν οὕτως 

ἄρχειν δυναμένων ὀρθὴ γίγνοιτ᾿ ἂν πολιτεία, τὴν τῆς 

τέχνης ῥώμην τῶν νόμων παρεχομένων κρείττω;                             5

마치 키잡이가 배와 선원들에게 언제나 이익이 되는 것을 

지켜내면서, 문자화된 것들을 내세우는 게 아니라 기술을 

법으로 내놓으면서 동료 선원들을 구제하듯이, 그렇게 

똑같이 이러한 방식에 따라서도 그렇게 다스릴 능력이 

있는 자들에게서 옳은 정체가 성립될 수 있겠지? 기술의 

힘을 법률보다 더 강력한 것으로서 내놓으면서 말일세.

                                                                               καὶ                       5

πάντα ποιοῦσι τοῖς ἔμφροσιν ἄρχουσιν οὐκ ἔστιν 

ἁμάρτημα, μέχριπερ ἂν ἓν μέγα φυλάττωσι, τὸ μετὰ νοῦ 

καὶ τέχνης διακαιότατον ἀεὶ διανέμοντες τοῖς ἐν τῇ πόλει,               b 

σῴζειν τε αὐτοὺς οἷοί τε ὦσιν καὶ ἀμείνους ἐκ χειρόνων 

ἀποτελεῖν κατὰ τὸ δυνατόν; 

지혜를 갖춘 채로 다스리는 자들에게는 모든 일들을 

행함에 있어서 잘못이 있지 않지? 중요한 한 가지를 

지켜내는 한에서, 또한 지성과 기술을 동반한 가장 

정의로운 것을 언제나 도시 안의 사람들에게 분담시키면서, 

그들을 구제할 수 있을 것이고 능력에 따라 저열한 

자들로부터 더 나은 자들로 완성시킬 수 있는 한 말이지.

 

-蟲-

ΝΕ. ΣΩ. Κομιδῇ μὲν οὖν.

정확히 그렇습니다.

ΞΕ. Ἔτι δὴ προσμείξωμεν ἐγγύτερον ἐπὶ τοὺς μήπω 

βεβασανισμένους. εἰσὶ δὲ οἵ τε περὶ μαντικὴν ἔχοντές τινος 

ἐπιστήμης διακόνου μόριον· ἑρμηνευταὶ γάρ που νομίζον-                 5

ται παρὰ θεῶν ἀνθρώποις. 

그럼 좀 더 가까이 아직 검증받지 않은 자들에게 다가가 

보도록 하세. 그런데 예언술에 관련하여 봉사하는 어떤

앎의 부분을 지니는 자들도 있네. 왜냐하면 아마도

신들에게서 해설해주는 자들이라 인간들에게 생각되니.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Καὶ μὴν καὶ τὸ τῶν ἱερέων αὖ γένος, ὡς τὸ νόμιμόν 

φησι, παρὰ μὲν ἡμῶν δωρεὰς θεοῖς διὰ θυσιῶν ἐπιστῆμόν 

ἐστι κατὰ νοῦν ἐκείνοις δωρεῖσθαι, παρὰ δὲ ἐκείνων ἡμῖν                 d

εὐχαῖς κτῆσιν ἀγαθῶν αἰτήσασθαι· ταῦτα δὲ διακόνου 

τέχνης ἐστί που μόρια ἀμφότερα. 

그런가 하면 이번엔 사제들의 부류도, 관습이 말하듯이, 

우리에게서 신들을 위한 번제를 통한 선물들을 저 분들께 

지각 있게 헌정할 줄도 아는 부류이고, 또 저분들에게서

우리를 위한 기도로써 좋은 것들의 획득을 요청할 줄도 아는

류라네. 이것들은 아마도 양편 모두 봉사기술의 부분들로 

있지.

>  '지각 있게'를 제대로 적절하게 이해해야 신을 향한 봉사로서 

경건을 상거래로 비하하지 않게 된다. 

ΝΕ. ΣΩ. Φαίνεται γοῦν. 

그리 나타나긴 합니다.

ΞΕ. Ἤδη τοίνυν μοι δοκοῦμεν οἷόν γέ τινος ἴχνους ἐφ᾿                       5

ὃ πορευόμεθα προσάπτεσθαι. 

그러면 이제 내게는 우리가 적어도 이를 테면 우리가 

향해 나아가던 어떤 자취에 가 닿은 것으로 여겨진다네. 

                                                 τὸ γὰρ δὴ τῶν ἱερέων σχῆμα 

καὶ τὸ τῶν μάντεων εὖ μάλα φρονήματος πληροῦται καὶ 

δόξαν σεμνὴν λαμβάνει διὰ τὸ μέγεθος τῶν ἐγχειρημάτων, 

ὥστε περὶ μὲν Αἴγυπτον οὐδ᾿ ἔξεστι βασιλέα χωρὶς 

ἱερατικῆς ἄρχειν, ἀλλ᾿ ἐὰν ἄρα καὶ τύχῃ πρότερον ἐξ ἄλλου             e

γένους βιασάμενος, ὕστερον ἀναγκαῖον εἰς τοῦτο εἰστε-

λεῖσθαι αὐτὸν τὸ γένος· 

왜냐하면 실로 사제들의 모습과 예언가들의 모습은 아주

대단한 자부심으로 가득 차 있고 손을 대는 일들의 규모로

인하여 신성한 명성을 지녀서, 이집트 근방에서는 사제기술과 

별개로 제왕이 통치하는 일이 허가조차 되지 않으나, 그래서 

만약 어쩌다가 우연히라도 먼저 강압적으로 여타 부류로부터

[통치를 하게 되면], 나중에 이 부류로 그가 편입되는 일이

필연적이기 때문이지.

                                      ἔτι δὲ καὶ τῶν Ἑλλήνων πολλαχοῦ 

ταῖς μεγίσταις ἀρχαῖς τὰ μέγιστα τῶν περὶ τὰ τοιαῦτα 

θύματα εὕροι τις ἂν προσταττόμενα θύειν.                                          5

더 나아가 헬라스 지역 여러 곳에서도 가장 대단한 관직들에게 

이와 같은 것들에 관련된 것들 중 가장 중요한 제물들이  

헌정하도록 명령내려진 것을 누군가는 알게 될 걸세. 

                                                                    καὶ δὴ καὶ παρ᾿                 5  //230118

ὑμῖν οὐχ ἥκιστα δῆλον ὃ λέγω· τῷ γὰρ λαχόντι βασιλεῖ 

φασιν τῇδε τὰ σεμνότατα καὶ μάλιστα πάτρια τῶν ἀρχαίων 

θυσιῶν ἀποδεδόσθαι. 

더욱이 여러분들 편에서는 제가 말하는 바가 적잖이 분명하죠. 

왜냐하면 추첨된 제왕에게 이곳에서 가장 신성하고 고대의 

제의들 중 가장 전통적인 것들이 내맡겨졌으니 말입니다.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ πάνυ γε. 

물론입니다.

ΞΕ. Τούτους τε τοίνυν τοὺς κληρωτοὺς βασιλέας ἅμα                 291a

καὶ ἱερέας καὶ ὑπηρέτας αὐτῶν, καί τινα ἕτερον πάμπολυν 

ὄχλον σκεπτέον, ὃς ἄρτι κατάδηλος ἡμῖν γέγονεν ἀπο-

χωρισθέντων τῶν ἔμπροσθεν. 

그러니 이러한 제비로 뽑힌 제왕과 동시에 사제들 그리고 

그들의 종복들, 그리고 다른 어떤 온갖 무리를 고찰해야만 

하네. 이제 막 우리에게 분명해진, 앞서의 무리들이 

분리되었기에 그렇게 된 무리 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Τίνας δ᾿ αὐτοὺς καὶ λέγεις;                                                     5

그들이 누구라고 말씀하시는 건가요?

ΞΕ. Καὶ μάλα τινὰς ἀτόπους. 

아주 이상하기까지 한 어떤 자들이라네.

ΝΕ. ΣΩ. Τί δή; 

그래서 어떤 점에서요?

ΞΕ. Πάμφυλόν τι γένος αὐτῶν, ὥς γε ἄρτι σκοπου-

μένῳ φαίνεται. 

적어도 이제 막 고찰하는 내게 나타나기로는, 그들의 

부류는 뭔가 온갖 족속이 뒤섞인 것이라네. 

                        πολλοὶ μὲν γὰρ λέουσι τῶν ἀνδρῶν εἴξασι 

καὶ Κενταύροις καὶ τοιούτοισιν ἑτέροις, πάμπολλοι δὲ                       b

Σατύροις καὶ τοῖς ἀσθενέσι καὶ πολυτρόποις θηρίοις· ταχὺ 

δὲ μεταλλάττουσι τάς τε ἰδέας καὶ τὴν δύναμιν εἰς 

ἀλλήλους. 

왜냐하면 그 사내들 중 많은 이들이 사자와 닮았고 또 

켄타우로스와 이와 같은 다른 것들을 닮았으나, 아주 

많은 이들은 사튀로스 그리고 허약하고 변덕스러운 짐승을 

닮았기 때문이라네. 그런데 그들은 금새 그 형상과 능력을

서로간에 맞바꾸지.

                 καὶ μέντοι μοι νῦν, ὦ Σώκρατες, ἄρτι δοκῶ 

κατανενοηκέναι τοὺς ἄνδρας.                                                              5

그렇지만, 소크라테스, 내겐 이제 막 내가 그 자들을 

이해한 걸로 여겨지는군.

ΝΕ. ΣΩ. Λέγοις ἂν· ἔοικας γὰρ ἄτοπόν τι καθορᾶν. 

말씀해 주시길 바랍니다. 당신께서 뭔가 이상한 걸 

알아차리신 듯하니까요.

ΞΕ. Ναί· τὸ γὰρ ἄτοπον ἐξ ἀγνοίας πᾶσι συμβαίνει. καὶ 

γὰρ δὴ καὶ νῦν αὐτὸς τοῦτ᾿ ἔπαθον· ἐξαίφνης ἠμφεγνόησα 

κατιδὼν τὸν περὶ τὰ τῶν πόλεων πράγματα χορόν.                          c

그렇지. 이상한 건 모든 이들에게 무지로부터 귀결되는 

것이니까. 게다가 지금도 나 자신이 그런 일을 겪고 있던 

참이고 말일세. 폴리스의 사안들을 둘러싼 일군을 보자니 

갑자기 의심스러워졌다네.

ΝΕ. ΣΩ. Ποῖον; 

어떤 것을 말씀이십니까?

ΞΕ. Τὸν πάντων τῶν σοφιστῶν μέγιστον γόητα καὶ 

ταύτης τῆς τέχνης ἐμπειρότατον· ὃν ἀπὸ τῶν ὄντως ὄντων 

πολιτικῶν καὶ βασιλικῶν καίπερ παγχάλεπον ὄντα                             5

ἀφαιρεῖν ἀφαιρετέον, εἰ μέλλομεν ἰδεῖν ἐναργῶς τὸ ζητού-

μενον. 

모든 소피스트들 중에서 가장 대단한 마술사이자 바로 

이 기술에 가장 경험 많은 자라네. 그가 있는 그대로의 

정치가들과 제왕들로 있는 자들로부터 비록 분리해내기

정말로 어려운 자로 있다 하더라도 분리해내야만 하네, 

만일 우리가 추적하고 있는 바를 장차 명확하게 알아보려면 

말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀλλὰ μὴν τοῦτό γε οὐκ ἀνετέον. 

어쨌든 물론 놓아주지는 않아야만 하죠.

ΞΕ. Οὔκουν δὴ κατά γε τὴν ἐμήν. καί μοι φράζε τόδε. 

그야 정말이지 적어도 내 생각으로는 놓아주진 않아야 

하네. 그럼 내게 이 점을 알려주게나.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;                                                                               10

어떤 것을요?

ΞΕ. Ἆρ᾿ οὐ μοναρχία τῶν πολιτικῶν ἡμῖν ἀρχῶν ἐστι                      d

μία; 

독재정은 우리의 정치적인 관리행태들 중 한 가지로

있지?

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Καὶ μετὰ μοναρχίαν εἴποι τις ἂν οἶμαι τὴν ὑπὸ τῶν 

ὀλίγων δυναστείαν.                                                                             5

그리고 독재정 다음으로 누군가는 과두에 의한 지배를 

이야기하리라 나는 생각한다네.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς δ᾿ οὔ; 

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Τρίτον δὲ σχῆμα πολιτείας οὐχ ἡ τοῦ πλήθους 

ἀρχή, δημοκρατία τοὔνομα κληθεῖσα; 

세 번째로는 다수의 통치가 세 번째 정체 형태로서, 

민주정이란 이름으로 불리지 않는가?

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ πάνυ γε. 

그 또한 물론 그렇긴 하죠.

ΞΕ. Τρεῖς δ᾿ οὖσαι μῶν οὐ πέντε τρόπον τινὰ γίγνονται,                   10

δύ᾿ ἐξ ἑαυτῶν ἄλλα πρὸς αὑταῖς ὀνόματα τίκτουσαι; 

그런데 셋이 있더라도 물론 어떤 다섯 가지 방식이 생기지 

않나? 둘이 제 자신들로부터 자신들에게 그 외의 이름들을 

배정하여서 말일세.

ΝΕ.ΣΩ. Ποῖα δή; 

그래서 어떤 이름들이죠?

ΞΕ. Πρὸς τὸ βίαιόν που καὶ ἑκούσιον ἀποσκοποῦντες                     e

νῦν, καὶ πενίαν καὶ πλοῦτον, καὶ νόμον καὶ ἀνομίαν ἐν 

αὐταῖς γιγνόμενα, διπλῆν ἑκατέραν τοῖν δυοῖν διαιροῦντες, 

μοναρχίαν μὲν προσαγορεύουσιν ὡς δύο παρεχομένην εἴδη 

δυοῖν ὀνόμασι, τυραννίδι, τὸ δὲ βασιλικῇ.                                           5

아마 강제와 자발에 오늘날 사람들이 주목하면서, 또 가난과

부, 법과 무법이 그 정체들 안에서 생겨나는 것을 주목하면서,

그 둘의 이중으로 된 양편 각각을 분할하면서, 독재정은 두

형상을 제공하기에 두 가지 이름들로 부르는데, 참주정, 그리고 

다른 한편을 제왕적 정체라는 이름으로 부르지.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

왜 아니겠어요?

ΞΕ. Τὴν δὲ ὑπ᾿ ὀλίγων γε ἑκάστοτε κρατηθεῖσαν πόλιν 

ἀριστοκρατίᾳ καὶ ὀλιγαρχίᾳ. 

그런가 하면 과두에 의한 정체는 지배받는 경우마다 귀족정과

과두정으로 부른다네.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ πάνυ γε. 

물론입니다.

ΞΕ. Δημοκρατίας γε μήν, ἐάντ᾿ οὖν βιαίως ἐάντε                               10

ἑκουσίως τῶν τὰς οὐσίας ἐχόντων τὸ πλῆθος ἄρχῃ, καὶ            292a

ἐάντε τοὺς νόμους ἀκριβῶς φυλάττον ἐάντε μή, πάντως 

τοὔνομα οὐδεὶς αὐτῆς εἴωθε μεταλλάττειν. 

그렇지만 민주정은, 강제로든 자발적으로든 다수가 

유산자들을 통치하면, 또 법을 엄격히 준수하든 그렇지 

않든 그리 하면,  아무도 전혀 그 정체의 이름을 변경하는 

데에 익숙치 않다네.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθῆ. 

참으로 그렇습니다.

ΞΕ. Τί οὖν; οἰόμεθά τινα τούτων τῶν πολιτειῶν ὀρθὴν                       5

εἶναι τούτοις τοῖς ὅροις ὁρισθεῖσαν, ἑνὶ καὶ ὀλίγοις καὶ 

πολλοῖς, καὶ πλούτῳ καὶ πενίᾳ, καὶ τῷ βιαίῳ καὶ ἑκουσίῳ, 

καὶ μετὰ γραμμάτων καὶ ἄνευ νόμων συμβαίνουσαν 

γίγνεσθαι; 

그렇다면 어떤가? 우리가 이 정체들 중 어떤 정체가 이러한 

지표들에 의해 올바로 규정된 것이라 생각하겠나? 한 사람과 

적은 사람 그리고 다수의 사람들이란 지표로, 그리고 부와 

가난으로, 또한 강제와 자발로써, 또 문자를 갖춤과 법률이 

없음으로 생성되도록 귀결된 정체 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Τί γὰρ δὴ καὶ κωλύει;                                                            10

그거야 무엇이 막아서겠습니까?

ΞΕ. Σκόπει δὴ σαφέστερον τῇδε ἑπόμενος.                                     b

그럼 더 확실한 것을 이런 방식을 따라가며 살펴봐 주게.

ΝΕ. ΣΩ. Πῇ; 

어떤 방식인가요?

ΞΕ. Τῷ ῥηθέντι κατὰ πρώτας πότερον ἐμμενοῦμεν ἢ 

διαφωνήσομεν; 

최초에 언급된 바에 우리가 머물겠나 아니면 달리

하겠나?

ΝΕ. ΣΩ. Τῷ δὴ ποίῳ λέγεις;                                                               5

언급된 어떤 것을 말씀하시는지요?

ΞΕ. Τὴν βασιλικὴν ἀρχὴν τῶν ἐπιστημῶν εἶναί τινα 

ἔφαμεν, οἶμαι. 

제왕적 통치가 지식들 중에 무언가로 있다고 우리는 

주장하고 있었지, 내 생각에는 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Καὶ τούτων γε οὐχ ἁπασῶν, ἀλλὰ κριτικὴν δήπου 

τινὰ καὶ ἐπιστατικὴν ἐκ τῶν ἄλλων προειλόμεθα.                               10

그리고 이것들 전부는 아니고, 아마 판단하는 어떤 

지식과 또 명령하는 지식을 그 외의 지식들로부터 

꺼내들었지.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Κἀκ τῆς ἐπιστατικῆς τὴν μὲν ἐπ᾿ ἀψύχοις ἔργοις, 

τὴν δ᾿ ἐπὶ ζῴοις· καὶ κατὰ τοῦτον δὴ τὸν τρόπον μερίζοντες            c

δεῦρ᾿ ἀεὶ προεληλύθαμεν, ἐπιστήμης οὐκ ἐπιλανθανόμενοι, 

τὸ δ᾿ ἥτις οὐχ ἱκανῶς πω δυνάμενοι διακριβώσασθαι. 

그리고 명령하는 지식으로부터 한편으로는 영혼 없는 작업들을 

향한 지식을, 다른 한편으로는 동물들을 향한 지식을 택했다네. 

더 나아가 이러한 방식에 따라서 분류하면서 우리는 늘 이곳으로 

향해왔다네, 지식을 깜빡하는 일 없이, 그런데 그 지식이 무엇인지

하는 것은 아직 우리가 충분히 확실히 할 능력은 못 갖춘 채로 

말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Λέγεις ὀρθῶς. 

옳은 말씀이십니다.

ΞΕ. Τοῦτ᾿ αὐτὸ τοίνυν ἆρ᾿ ἐννοοῦμεν, ὅτι τὸν ὅρον οὐκ                    5

ὀλίγους οὐδὲ πολλούς, οὐδὲ τὸ ἑκούσιον οὐδὲ τὸ ἀκούσιον, 

οὐδὲ πενίαν οὐδὲ πλοῦτον γίγνεσθαι περὶ αὐτῶν χρεών, 

ἀλλά τινα ἐπιστήμην, εἴπερ ἀκολουθήσομεν τοῖς πρόσθεν; 

그러니 바로 이 점을 우리가 이해하는 걸까? 표지는 적은 

사람들도 다수의 사람들도, 자발도 비자발도, 가난도 부도 

그것들과 관련하여 필수적인 것들로 되어서는 안되고, 

오히려 어떤 지식이 표지가 되어야 한다는 걸, 만일 정말로 

앞선 논의들을 따라갈 것이라면 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀλλὰ μὴν τοῦτό γε ἀδύνατον μὴ ποιεῖν.                            d

그야 물론 이건 안 할 수가 없는 일이죠.

ΞΕ. Ἐξ ἀνάγκης δὴ νῦν τοῦτο οὕτω σκεπτέον, ἐν τίνι 

ποτὲ τούτων ἐπιστήμη συμβαίνει γίγνεσθαι περὶ 

ἀνθρώπων ἀρχῆς, σχεδὸν τῆς χαλεπωτάτης καὶ μεγίστης 

κτήσασθαι.                                                                                       5

그래서 필연적으로 이제 이걸 그렇게 고찰해야만 하네, 

도대체 그것들 중 어떤 지식 안에서 인간들의 통치에 관한 

지식이 생겨나도록 귀결되는지 말일세. 얻기에 거의 가장 

어렵고도 가장 대단한 통치에 관해서 말이야.

                  δεῖ γὰρ ἰδεῖν αὐτήν, ἵνα θεασώμεθα τίνας                      5

ἀφαιρετέον ἀπὸ τοῦ φρονίμου βασιλέως, οἳ προσποιοῦνται 

μὲν εἶναι πολιτικοὶ καὶ πείθουσι πολλούς, εἰσὶ δὲ 

οὐδαμῶς. 

왜냐하면 그 지식을 알아야 하기 때문이지, 우리가 현명한 

제왕으로부터 어떤 자들을 제외해야만 하는지 살펴보기 

위해서 말일세. 정치가들이 있다고 가장하며 다수의 

사람들을 설득하긴 하지만, 결코 정치가들로 있지는 않은 

자들 말일지.

ΝΕ. ΣΩ. Δεῖ γὰρ δὴ ποιεῖν τοῦτο, ὡς ὁ λόγος ἡμῖν 

προείρηκεν.                                                                                     10

정말로 그 일을 해야만 하니까요, 논의가 우리에게 

공표하였던 것처럼 말입니다.

ΞΕ. Μῶν οὖν δοκεῖ πλῆθός γε ἐν πόλει ταύτην τὴν                       e

ἐπιστήμην δυνατὸν εἶναι κτήσασθαι; 

그렇다면 물론 적어도 폴리스 내의 다수는 이 지식을 

획득하는 것이 가능하지 않다고 여겨지지 않나?

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ πῶς; 

또 어찌 획득하겠습니까?

ΞΕ. Ἀλλ᾿ ἆρα ἐν χιλιάνδρῳ πόλει δυνατὸν ἑκατόν τινας 

ἢ καὶ πεντήκοντα αὐτὴν ἱκανῶς κτήσασθαι;                                     5

허나 혹시 천 명의 도시에서 100명이나 50명의 어떤 

자들은 그 지식을 충분히 획득해낸다 여겨지는가?

ΝΕ. ΣΩ. Ῥᾴστη μεντἂν οὕτω γ᾿ εἴη πασῶν τῶν τεχνῶν· 

ἴσμεν γὰρ ὅτι χιλίων ἀνδρῶν ἄκροι πεττευταὶ τοσοῦτοι 

πρὸς τοὺς ἐν τοῖς ἄλλοις Ἕλλησιν οὐκ ἂν γένοιντό ποτε, μή 

τι δὴ βασιλῆς γε. 

허나 그런 식으로라면 모든 기술 중에 가장 쉬운 것이겠죠. 

천 명의 사내들 중 최고의 장기 선수들이 여타 헬라스 지역 

선수들에 비례하여 그 만큼 생기는 일도 결코 없으리란 걸 

우리가 아는데, 더군다나 적어도 제왕들은 그럴 수 없지요. 

                           δεῖ γὰρ δὴ τόν γε τὴν βασιλικὴν ἔχοντα 

ἐπιστήμην, ἄν τ᾿ ἄρχῃ καὶ ἐὰν μή, κατὰ τὸν ἔμπροσθε                   10

λόγον ὅμως βασιλικὸν προσαγορεύεσθαι.                             293a

왜냐하면 실로 제왕적 앎을 지닌 자는, 통치를 하든 하지 

않든지 간에, 앞선 논의에 따라 마찬가지로 제왕다운 자라 

호명되어야 하니 말입니다. 

ΞΕ. Καλῶς ἀπεμνημόνευσας. ἑπόμενον δὲ οἶμαι τούτῳ 

τὴν μὲν ὀρθὴν ἀρχὴν περὶ ἕνα τινὰ καὶ δύο καὶ παντάπασιν 

ὀλίγους δεῖ ζητεῖν, ὅταν ὀρθὴ γίγνηται. 

자네 훌륭하게 기억하있군. 내 생각엔 그 논의에 따라가며

올바른 다스림을 어느 한 사람, 두 사람, 전적으로 소수의

사람들 주변에서 탐구해야 하네, 그 통치가 올바른 것으로 

성립하는 경우에 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν;                                                                               5

왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Τούτους δέ γε, ἐάντε ἑκόντων ἄντ᾿ ἀκόντων 

ἄρχωσιν, ἐάντε κατὰ γράμματα ἐάντε ἄνευ γραμμάτων, 

καὶ ἐάν πλουτοῦντες ἢ πενόμενοι, νομιστέον ὥσπερ νῦν 

ἡγούμεθα κατὰ τέχνην <τοὺς> ἡντινοῦν ἀρχὴν ἄρχοντας· 

그런가 하면 이들은, 자발적인 자들을 다스리든 비자발적인 

자들을 다스리든, 성문법을 갖추고서든 성문법이 없이든, 

또 부유한 채로든 빈곤한 채로든, 마치 지금 우리가 생각한 

것처럼 기술에 따라 어떤 다스림이 되었든지간에 여하간

다스림을 행하는 자들이라 생각되어야만 한다네.

τοὺς ἰατροὺς δὲ οὐχ ἥκιστα νενομίκαμεν, ἐάντε ἑκόντας             b

ἐάντε ἄκοντας ἡμᾶς ἰῶνται, τέμνοντες ἢ κάοντες ἢ τινα 

ἄλλην ἀλγηδόνα προσάπτοντες, καὶ ἐὰν κατὰ γράμματα ἢ 

χωρὶς γραμμάτων, καὶ ἐὰν πένητες ὄντες ἢ πλούσιοι, 

πάντως οὐδὲν ἧττον ἰατρούς φαμεν,                                            5

그런데 의사들은 우리가 결코 적잖이 그리 생각했네. 그들은

우리가 자발적이든 비자발적이든 우리를 치료하고, 절개를 

해서든 불로 지져서든 다른 무슨 고통을 부과해서든, 또 

문자화된 것들에 따라서든 문자와 별개로든, 가난한 자들로 

있으면서든 부유한 자들인 채로든, 전적으로 전혀 모자람 

없이 그들을 우리는 의사들이라 주장하는데,

                                                          ἕωσπερ ἂν ἐπιστα-             5

τοῦντες τέχνῃ, καθαίροντες εἴτε ἄλλως ἰσχναίνοντες εἴτε 

καὶ αὐξάνοντες, ἂν μόνον ἐπ᾿ ἀγαθῷ τῷ τῶν σωμάτων, 

βελτίω ποιοῦντες ἐκ χειρόνων, σῴζωσιν οἱ θεραπεύοντες 

ἕκαστοι τὰ θεραπευόμενα·                                                         c

기술로써 앎을 갖춘 채로, 정화하거나 그 밖의 방식으로 

경감시키거나 증가시키면서, 신체의 좋은 쪽을 향해서만 

그리 하며, 저열한 신체로부터 더 낫게 만듦으로써,

보살피는 자들로서 저마다 보살핌을 받는 신체를 구제하는 

한 그리 주장하지.

                                          ταύτῃ θήσομεν, ὡς οἶμαι, καὶ           c

οὐκ ἄλλῃ, τοῦτον ὅρον ὀρθὸν εἶναι μόνον ἰατρικῆς καὶ 

ἄλλης ἡστινοσοῦν ἀρχῆς. 

이런 식으로 우리는 정할 테고, 내 생각대로라면, 그 외의 

방식으로 세우진 않을 걸세, 이러한 표지를 유일하게 옳은 

표지로서 의술의 또 그 외의 무엇이 되었든 어떤 다스림에 

대해서든 세울 거란 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Κομιδῇ μὲν οὖν. 

정확히 그렇습니다.

ΞΕ. Ἀναγκαῖον δὴ καὶ πολιτειῶν, ὡς ἔοικε, ταύτην                       5

ὀρθὴν διαφερόντως εἶναι καὶ μόνην πολιτείαν, ἐν ᾗ τις ἂν 

εὑρίσκοι τοὺς ἄρχοντας ἀληθῶς ἐπιστήμονας καὶ οὐ 

δοκοῦντας μόνον, ἐάντε κατὰ νόμους ἐάντε ἄνευ νόμων 

ἄρχωσι, καὶ ἑκόντων ἢ ἀκόντων, καὶ πενόμενοι ἢ πλου-

τοῦντες· τούτων ὑπολογιστέον οὐδὲν οὐδαμῶς εἶναι κατ᾿         d

οὐδεμίαν ὀρθότητα. 

더 나아가 정체들의 경우 필연적인 것으로, 그럴 듯하기로는, 

이런 것이 특히나 유일하게 올바른 정체로 있는 듯하네. 그 

정체 안에서 누군가가 다스리는 자들이 참으로 아는 자들이고 

단지 그리 여기지기만 하는 자들이 아니란 걸 발견할 정체

말이지. 법에 따라서든 법이 없이든, 또 자발적인 자들을

다스리든 비자발적인 자들을 다스리든, 빈곤한 채로 그리 하든

부유한 자들로서 그리하든 말일세. 이것들 중 무엇 하나 어떤 

식으로도 결코 그 어떤 올바름에 따라서도 고려되어서는 

안된다네.

ΝΕ. ΣΩ. Καλῶς. 

훌륭하네요.

ΞΕ. Καὶ ἐάντε γε ἀποκτεινύντες τινὰς ἢ καὶ ἐκβάλ-

λοντες καθαίρωσιν ἐπ᾿ ἀγαθῷ τὴν πόλιν, εἴτε καὶ ἀποικίας         5

οἷον σμήνη μελιττῶν ἐκπέμποντές ποι σμικροτέραν 

ποιῶσιν, ἤ τινας ἐπεισαγόμενοί ποθεν ἄλλους ἔξωθεν 

πολίτας ποιοῦντες αὐτὴν αὔξωσιν, ἕωσπερ ἂν ἐπιστήμῃ 

καὶ τῷ δικαίῳ προσχρώμενοι σῴζοντες ἐκ χείρονος 

βελτίω ποιῶσι κατὰ δύναμιν, ταύτην τότε καὶ κατὰ τοὺς            e

τοιούτους ὅρους ἡμῖν μόνην ὀρθὴν πολιτείαν εἶναι ῥητέον. 

그런가 하면 어떤 처형하거나 추방하기도 하며 좋은 

쪽으로 도시를 정화하거나, 또 마치 벌떼마냥 이주민들을 

어딘가로 내보내 [도시를] 더 작게 만든다거나, 어딘가

외부로부터 여타의 어떤 자들을 받아들여 시민들로 

만들어 도시를 키우거나, 앎과 정의를 활용하여 구제하며

저열한 상태로부터 가능한 한 더 낫게 만드는 한, 그 도시를 

이 때에 또 이러한 표지들에 따라 우리에게 유일하게 

올바른 정체로 있는 것이라 말해야만 하지.

ὅσας δ᾿ ἄλλας λέγομεν, οὐ γνησίας οὐδ᾿ ὄντως οὔσας 

λεκτέον, ἀλλὰ μεμιμημένας ταύτην, ἃς μὲν ὡς εὐνόμους 

λέγομεν, ἐπὶ τὰ καλλίω, τὰς δὲ ἄλλας ἐπὶ τὰ αἰσχίονα                 5  

μεμιμῆσθαι. 

그런데 우리가 논한 여타의 정체들은 적통이라고도  

있는 그대로 있다고도 논하지 않아야만 하고, 오히려 저 

정체를 모방한 정체들이라 논해야만 하니, 법을 잘 갖춘 

정체들로 우리가 논한 것들은 더 훌륭한 쪽으로, 여타의 

것들은 더 추한 쪽으로 모방하였다고 논해야만 하네.

ΝΕ. ΣΩ. Τὰ μὲν ἄλλα, ὦ ξένε, μετρίως ἔοικεν 

εἰρῆσθαι· τὸ δὲ καὶ ἄνευ νόμων δεῖν ἄρχειν χαλεπώτερον 

ἀκούειν ἐρρήθη. 

여타의 것들은, 손님, 적절하게 이야기된 듯합니다. 

그런데 법 없이도 다스려야 한다는 건 듣기에 더욱 곤란한 

이야기가 된 듯하네요.

 

-蟲-

ΞΕ. Οὐκοῦν ἀπό γε τῶν πολλῶν ὁ βασιλεὺς ὅσαι σύν-

νομοι, μᾶλλον δὲ ἀπὸ πασῶν τῶν περὶ τὰς ἀγέλας δια-                  5

κεχώρισται· λοιπαὶ δέ, φαμέν, αἱ κατὰ πόλιν αὐτὴν τῶν τε 

συναιτίων καὶ τῶν αἰτίων, ἃς πρώτας ἀπ᾿ ἀλλήλων 

διαιρετέον. 

그렇다면 제왕은 많은 함께 무리짓는 여러 기술들로부터, 

아니, 차라리, 무리들에 관련한 모든 기술들로부터 

분리되어있지. 그런데 나머지 기술들은, 우리가 주장하기로, 

도시 자체를 따라 보조원인들에도 원인들에도 속하는 바, 

이 기술들을 첫 번째 것들로서(처음으로) 서로로부터

분할해내야만 한다네.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς.

맞습니다.

ΞΕ. Οἶσθ᾿ οὖν ὅτι χαλεπὸν αὐτὰς τεμεῖν δίχα; τὸ δ᾿                        10

αἴτιον, ὡς οἶμαι, προιοῦσιν οὐχ ἦττον ἔσται καταφανές.               c

그렇다면 그 기술들을 둘로 자르기가 어렵다는 것을 

자네 아는가? 그런데 내가 생각하기로 원인은 진행해 

나아가는 우리에게 적잖이 분명하게 밝혀질 걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Οὐκοῦν χρὴ δρᾶν οὕτως. 

그야 그래야만 하지요.

ΞΕ. Κατὰ μέλη τοίνυν αὐτὰς οἷον ἱερεῖον διαιρώμεθα, 

ἐπειδὴ δίχα ἀδυνατοῦμεν. δεῖ γὰρ εἰς τὸν ἐγγύτατα ὅτι 

μάλιστα τέμνειν ἀριθμὸν ἀεί.                                                           5

그러니까 사지를 따라 그 기술들을 이를 테면 제물처럼 

우리가 분할해 보세. 우리가 둘로는 나누지를 못하니 

말이지. 언제나 최대한으로 가장 가까운 수를 잘라야 

하니까.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς οὖν ποιῶμεν τὰ νῦν; 

그럼 지금은 우리가 어찌 할까요?

ΞΕ. Ὥσπερ ἔμπροσθεν, ὁπόσαι παρείχοντο ὄργανα 

περὶ τὴν ὑφαντικήν, πάσας δήπου τότε ἐτίθεμεν ὡς 

συναιτίους. 

앞서 했던 것처럼 하세. 직조술에 관련하여 수단들을

제공해준 그 기술들 전부를 분명 그 때 우리가

보조원인들로 정했던 것처럼 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί.                                                                                   10

네.

ΞΕ. Καὶ νῦν δὴ ταὐτὸν μὲν τοῦτο, ἔτι δὲ μᾶλλον ἢ τόθ᾿ 

ἡμῖν ποιητέον. ὅσαι γὰρ σμικρὸν ἢ μέγα τι δημιουργοῦσι            d

κατὰ πόλιν ὄργανον, θετέον ἁπάσας ταύτας ὡς οὔσας 

συναιτίους. 

그럼 지금도 이와 마찬가지 일을, 그런데 그 때보다도 

훨씬 더 많이 우리가 행해야만 하네. 왜냐하면 국가를 

따르며 작든 크든 뭔가 수단을 제작하는 그런 기술들은 

전부 다 보조원인으로서 있는 기술들로 세워야만 하기 

때문이지.

                   ἄνευ γὰρ τούτων οὐκ ἄν ποτε γένοιτο πόλις 

οὐδὲ πολιτική, τούτων δ᾿ αὖ βασιλικῆς ἔργον τέχνης οὐδέν 

που θήσομεν.                                                                                 5

이것들 없이는 결코 국가도 정치술도 생길 수 없고, 반면에 

이번에는 이것들 중에서 제왕적 기술의 일로는 우리가 

아마 아무것도 내세우지 않을 테니 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Οὐ γάρ. 

그야 그렇죠.

ΞΕ. Καὶ μὲν δὴ χαλεπὸν ἐπιχειροῦμεν δρᾶν ἀποχωρί-

ζοντες τοῦτο ἀπὸ τῶν ἄλλων τὸ γένος· ὅτι γὰρ οὖν τῶν 

ὄντων ἔστιν ὡς ἑνός γέ τινος ὄργανον εἰπόντα δοκεῖν 

εἰρηκέναι τι πιθανόν.                                                                     e

게다가 이러한 유를 여타의 것들로부터 분리해내면서 

우리는 하기 어려운 일을 시도하고 있지. 그야 있는 것들 

중 무엇인가가 적어도 어느 한 가지 것에 대해 수단이라 

이야기하는 자는 뭔가 믿을 만한 걸 이야기한 것으로 

여겨질 수 있으니까.

                                  ὅμως δὲ ἕτερον αὖ τῶν ἐν πόλει                 e

κτημάτων εἴπωμεν τόδε. 

헌데 그렇더라도 국가 내의 획득물들 중 또 다른 것으로 

우리는 다음과 같은 것을 이야기하도록 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον; 

어떤 것을요?

ΞΕ. Ὡς οὐκ ἔστι ταύτην τὴν δύναμιν ἔχον. οὐ γὰρ ἐπὶ 

γενέσεως αἰτίᾳ πήγνυται, καθάπερ ὄργανον, ἀλλ᾿ ἕνεκα                5

τοῦ δημιουργηθέντος σωτηρίας. 

이 능력을 지닌 것으로 있는 건 아닌 걸로 말이지. 왜냐하면, 

마치 수단처럼, 생성의 원인에 맞추어 고정된 것이 아니라, 

제작되는 것의 구제(유지보수?)를 위한 것이기 때문이지. 

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον; 

그게 어떤 건데요?

ΞΕ. Τοῦτο ὃ δὴ ξηροῖς καὶ ὑγροῖς καὶ ἐμπύροις καὶ 

ἀπύροις παντοδαπὸν εἶδος ἐργασθὲν ἀγγεῖον μιᾷ κλήσει 

προσφθεγγόμεθα, καὶ μάλα γε συχνὸν εἶδος καὶ τῇ ζητου-            10

μένῃ γε, ὡς οἶμαι, προσῆκον οὐδὲν ἀτεχνῶς ἐπιστήμῃ.        288a

이건 그러니까 건조함과 습함 그리고 가연적인 것과 

불연인 것을 위해 구현되는 온갖 형상으로서 우리가

그릇이란 하나의 호칭으로 부르는 것이고, 특히나 막대한 

형상이자 내 생각엔 지금 찾고 있는 앎에는 단순히 전혀 

어울리지 않는 것이지.

>> 1. dat.를 '위해서'로 보고 액체, 고체, 가연, 불연 물질을 

위해 그것을 보존해주는 것으로서 그릇.

2. dat.를 '수단'으로 '구현되는'에 지배를 받는 것으로, 

흙과 물과 불과 유약 같은 것들로 구현된 것으로서 그릇.

앞 문장의 '보존'을 고려하면 '위해서'의 맥락이 자연스러울 듯.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γάρ;                                                                   //221213

어찌 어울리겠습니까?

ΞΕ. Τούτων δὴ τρίτον ἕτερον εἶδος κτημάτων πάμπολυ 

κατοπτέον πεζὸν καὶ ἔνυδρον καὶ πολυπλανὲς καὶ ἀπλανὲς 

καὶ τίμιον καὶ ἄτιμον, ἓν δὲ ὄνομα ἔχον, διότι πᾶν ἕνεκά               5

τινος ἐφέδρας ἐστί, θᾶκος ἀεί τινι γιγνόμενον. 

이 획득물들과 다른 세 번째 형상으로 매우 다양한 육상과

수중 그리고 방황하는 또 방황하지 않는 그리고 가치 있고 

무가치한 것을 관찰해야만 하는데, 하나의 이름을 가지니, 

그 모두 어떤 착석을 위해 있다는 점으로 인해, 언제나 

어떤 것에게 좌석이 되어줌으로써 그러하지.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;

그게 어떤 것입니까?

ΞΕ. Ὄχημα αὐτό που λέγομεν, οὐ πάνυ πολιτικῆς 

ἔργον, ἀλλὰ μᾶλλον πολὺ τεκτονικῆς καὶ κεραμικῆς καὶ 

χαλκοτυπικῆς.                                                                                10

그것을 아마 우리는 받칠 것이라 말하고, 정치술의 일은 

전혀 아니고, 오히려 조립술과 도예술 그리고 대장기술의 

일인 것이네.

ΝΕ. ΣΩ. Μανθάνω. 

알겠습니다.

ΞΕ. Τί δὲ τέταρτον; ἆρ᾿ ἕτερον εἶναι τούτων λεκτέον, ἐν              b

ᾧ τὰ πλεῖστά ἐστι τῶν πάλαι ῥηθέντων, ἐσθής τε σύμπασα 

καὶ τῶν ὅπλων τὸ πολὺ καὶ τείχη πάντα θ᾿ ὅσα γήινα περι-

βλήματα καὶ λίθινα, καὶ μυρία ἕτερα; 

그런데 네 번째 것은 무엇인가? 이것들과는 다른 것이라고 

말해야만 하는 것일까, 그 안에 진작부터 언급된 것들의 

대부분이 들어 있으며, 온갖 의류와 무장의 대부분 그리고 

흙과 돌로 된 장벽들인 모든 성벽들, 또 수 많은 다른 것들이 

들어 있는?

                                                          προβολῆς δὲ ἕνεκα

συμπάντων αὐτῶν εἰργασμένων δικαιότατ᾿ ἂν ὅλον                      5

προσαγορεύοιτο πρόβλημα, καὶ πολλῷ μᾶλλον τέχνης 

οἰκοδομικῆς ἔργον καὶ ὑφαντικῆς τὸ πλεῖστον νομίζοιτ᾿ ἂν 

ὀρθότερον ἢ πολιτικῆς. 

그런데 방어를 위해 통틀어 그 모든 것들이 구현되었으니 

통채로 방어물이라 불리는 게 가장 합당할 것이고, 오히려 

건축 기술의 그리고 직조 기술의 일로서 대체로 생각되는 

편이 훨씬 더 옳을 걸세, 정치술의 결과라기 보단 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν. 

물론입니다.

ΞΕ. Πέμπτον δὲ ἆρ᾿ ἂν ἐθέλοιμεν τὸ περὶ τὸν κόσμον                c

καὶ γραφικὴν θεῖναι καὶ ὅσα ταύτῃ προσχρώμενα καὶ 

μουσικῇ μιμήματα τελεῖται, πρὸς τὰς ἡδονὰς μόνον ἡμῶν 

ἀπειργασμένα, δικαίως δ᾿ ἂν ὀνόματι περιληφθέντα ἑνί; 

헌데 다섯 번째 것은 혹시 치장과 회화에 관련된 것을 

우리가 내세우려 할까? 이런 기술과 음악에 의해 사용되어  

모방물들로 완성되는 모든 것들도 말이지. 오직 우리의

쾌락을 위해서만 구현되어 나오는 것들로서, 하나의

이름으로 합당하게 포괄될 수 있을 것들 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ποίῳ;                                                                                5

어떤 이름으로요?

ΞΕ. Παίγνιόν πού τι λέγεται. 

뭔가 유희거리라고 아마도 말해지겠지.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Τοῦτο τοίνυν τούτοις ἓν ὄνομα ἅπασι πρέψει 

προσαγορευθέν· οὐ γὰρ σπουδῆς οὐδὲν αὐτῶν χάριν, ἀλλὰ 

παιδιᾶς ἕνεκα πάντα δρᾶται.                                                         10

그러니 그 모든 것들에 이런 하나의 이름이 호명되는 게 

적절할 걸세. 왜냐하면 그것들 중 아무것도 진지함을 위해서 

행해지지 않고, 장난을 위해 모든 것들이 수행되니까.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ τοῦτο σχεδόν τι μανθάνω.                                      d

이것도 뭐 거의 알겠긴 합니다.

ΞΕ. Τὸ δὲ πᾶσιν τούτοις σώματα παρέχον, ἐξ ὧν καὶ ἐν 

οἷς δημιουργοῦσιν ὁπόσαι τῶν τεχνῶν νῦν εἴρηνται, παντο-

δαπὸν εἶδος πολλῶν ἑτέρων τεχνῶν ἔκγονον ὄν, ἆρ᾿ οὐχ 

ἕκτον θήσομεν;                                                                            5

그런데 이 모든 것들에 물체를 제공하는 것, 그것들을 통해 

그리고 그것들 안에서 지금 이야기된 기술들의 전부가 

제작을 수행하는 그런 것, 다른 여러 기술들의 자손으로

있는 온갖 형상을, 우리는 여섯 번째 것으로 세우지 않겠나?

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον δὴ λέγεις; 

그래서 어떤 걸 말씀하시는 건가요?

ΞΕ. Χρυσόν τε καὶ ἄργυρον καὶ πάνθ᾿ ὁπόσα μεταλ-

λεύεται, καὶ ὅσα δρυοτομικὴ καὶ κουρὰ σύμπασα 

τέμνουσα παρέχει τεκτονικῇ καὶ πλεκτικῇ, καὶ ἔτι φλοι-

στικὴ φυτῶν τε καὶ ἐμψύχων δέρματα σωμάτων                       e

περιαιροῦσα σκυτοτομική, καὶ ὅσαι περὶ τὰ τοιαῦτά εἰσιν 

τέχναι καὶ φελλῶν καὶ βύβλων καὶ δεσμῶν ἐργαστικαὶ 

παρέσχον δημιουργεῖν σύνθετα ἐκ μὴ συντιθεμένων εἴδη 

γενῶν.                                                                                           5

금과 은 그리고 채광되는 모든 것들, 벌목술 그리고

온갖 절단들이 조립술과 엮는 기술에 제공하는 것들, 더

나아가 식물에 대한 목피획득술과 살아있는 것들의 신체의

껍질을 벗겨내는 가죽획득술(이 제공하는 것들), 이것들과

관련된 기술들로서 코르크, 책자, 끈을 구현하는 기술들이

구성되지 않은 유들로부터 구성된 형상들을 제작하도록

해주는 모든 기술들도 (제공하는 것들이) 있지.

            ἓν δὲ αὐτὸ προσαγορεύωμεν πᾶν τὸ πρωτογενὲς            5

ἀνθρώποις κτῆμα καὶ ἀσύνθετον καὶ βασιλικῆς ἐπιστήμης 

οὐδαμῶς ἔργον ὄν. 

그런데 그 모든 것을 우리는 하나로 인간에게 첫 번째

종류의 획득물이자 비구성된 것이며 제왕적 앎의 산물은

어떤 식으로도 전혀 아닌 것이라 부르도록 하세나.

ΝΕ. ΣΩ. Καλῶς. 

훌륭합니다.

ΞΕ. Τὴν δὴ τῆς τροφῆς κτῆσιν, καὶ ὅσα εἰς τὸ σῶμα 

συγκαταμειγνύμενα ἑαυτῶν μέρεσι μέρη σώματος εἰς τὸ            10

θεραπεῦσαί τινα δύναμιν εἴληχε, λεκτέον ἕβδομον ὀνο-      289a

μάσαντας αὐτὸ σύμπαν ἡμῶν εἶναι τροφόν, εἰ μή τι κάλ-

λιον ἔχομεν ἄλλο θέσθαι· γεωργικῇ δὲ καὶ θηρευτικῇ καὶ 

γυμναστικῇ καὶ ἰατρικῇ καὶ μαγειρικῇ πᾶν ὑποτιθέντες 

ὀρθότερον ἀποδώσομεν ἢ τῇ πολιτικῇ.                                       5

그럼 양식의 획득, 그리고 신체에 제 자신의 부분들과

신체의 부분을 섞어서 흡수하여 보살핌 쪽으로 모종의

능력을 얻는 것들은, 그 모든 것을 통틀어 우리에 대한

양육이라 명명하여 일곱 번째 것으로 말해야만 하지,

만일 그 밖에 다른 어떤 더 훌륭한 내세울 거리를

우리가 지니고 있지 않다면 말일세. 그런데 농업술과

사냥술, 체육술과 의술 그리고 조리술에 그 모든 것을

하위분류함으로써 정치술에 하위분류하는 것보다

더 옳은 것을 내놓게 될 걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γὰρ οὔ; 

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Σχεδὸν τοίνυν ὅσα ἔχεται κτήσεως, πλὴν τῶν 

ἡμέρων ζῴων, ἐν τούτοις ἑπτὰ οἶμαι γένεσιν εἰρῆσθαι. 

σκόπει δέ· ἦν γὰρ δικαιότατα μὲν ἂν τεθὲν κατ᾿ ἀρχὰς τὸ 

πρωτογενὲς εἶδος, μετὰ δὲ τοῦτο ὄργανον, ἀγγεῖον,                  b

ὄχημα, πρόβλημα, παίγνιον, θρέμμα. 

그러니까 소유에 관여하는 것들은 거의, 길들여진 동물을 

제외하면, 이러한 일곱 부류들 안에서 이야기된 것이라 

생각하네. 그런데 살펴 보게. 처음에 일차생성 형상이 

놓이고, 이 다음 도구, 그릇, 지지하거나 타는 것, 막는 것,

놀거리, 양육물이 놓임이 가장 합당하였을 테니까.

                                                            <ἃ> παραλείπομεν 

δέ, εἴ τι μὴ μέγα λέληθεν, εἴς τι τούτων δυνατὸν ἁρμόττειν, 

οἷον ἡ τοῦ νομίσματος ἰδέα καὶ σφραγίδων καὶ παντὸς 

χαρακτῆρος.                                                                                 5

그런데 우리가 제쳐둔 것들은, 만일 무슨 대단한 것을 우리가 

놓친 게 아니라면, 그것들 중 뭔가에 조화시킬 수 있는 것으로, 

이를 테면 돈과 인장 또 모든 직인의 형상이지.

                     γένος τε γὰρ ἐν αὑτοῖς ταῦτα οὐδὲν ἔχει μέγα         5

σύννομον, ἀλλὰ τὰ μὲν εἰς κόσμον, τὰ δὲ εἰς ὄργανα βίᾳ 

μέν, ὅμως δὲ πάντως ἑλκόμενα συμφωνήσει. 

이것들은 자신들 안에 아무런 거대한 한 식구인 유를 지니지 

않고, 오히려 어떤 것들은 장식으로, 다른 어떤 것들은 도구로

억지스럽게, 그렇더라도 전적으로 끌려들어가 조화를 

이룰 테니까.

                                                                         τὰ δὲ περὶ 

ζῴων κτῆσιν τῶν ἡμέρων, πλὴν δούλων, ἡ πρότερον 

ἀγελαιοτροφικὴ διαμερισθεῖσα πάντ᾿ εἰληφυῖα ἀναφα-              c

νεῖται. 

그런데 길들여진 동물들의 획득에 관련한 일들의 경우, 

노예들의 경우를 제외하면, 앞서 무리양육술이 분할되어 

모든 것을 취한 것으로 드러날 걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν. 

물론입니다.

ΞΕ. Τὸ δὲ δὴ δούλων καὶ πάντων ὑπηρετῶν λοιπόν, ἐν 

οἷς που καὶ μαντεύομαι τοὺς περὶ αὐτὸ τὸ πλέγμα                      5

ἀμφισβητοῦντας τῷ βασιλεῖ καταφανεῖς γενήσεσθαι, 

καθάπερ τοῖς ὑφάνταις τότε τοὺς περὶ τὸ νήθειν τε καὶ 

ξαίνειν καὶ ὅσα ἄλλα εἴπομεν. 

헌데 실은 노예들 그리고 온갖 봉사자들의 경우가 남았으니, 

그들 안에서 아마도 엮는 일 자체와 관련하여 제왕과 

다투는 자들이 명백해지게 되리라고 나는 예견하네, 

마치 직조공들에게 아까 실잣기와 다듬기 그리고 여타 

우리가 언급하던 것들에 관련해 말다툼을 벌인 자들이 

그랬듯이 말일세.

                                                οἱ δὲ ἄλλοι πάντες, ὡς 

συναίτιοι λεχθέντες, ἅμα τοῖς ἔργοις τοῖς νυνδὴ ῥηθεῖσιν 

ἀνήλωνται καὶ ἀπεχωρίσθησαν ἀπὸ βασιλικῆς τε καὶ                d

πολιτικῆς πράξεως. 

그런데 여타의 모든 자들은, 보조원인들로 논해졌으니, 

방금 이야기된 작업들과 한꺼번에 소진되었고 제왕과 

정치가의 실천으로부터 분리되어 나왔다네.

ΝΕ. ΣΩ. Ἐοίκασι γοῦν. 

그야 그들은 그럴 것 같긴 합니다.

ΞΕ. Ἴθι δὴ σκεψώμεθα τοὺς λοιποὺς προσελθόντες 

ἐγγύθεν, ἵνα αὐτοὺς εἰδῶμεν βεβαιότερον.                                  5

자 그럼 우리 남은 자들에게 가까이 다가가 고찰해 

보세나, 그들을 우리가 좀 더 확고하게 알기 위해 말이지. 

ΝΕ. ΣΩ. Οὐκοῦν χρή. 

그야 그래야만 하죠.

ΞΕ. Τοὺς μὲν δὴ μεγίστους ὑπηρέτας, ὡς ἐνθένδε ἰδεῖν, 

τοὐναντίον ἔχοντας εὑρίσκομεν οἷς ὑπωπτεύσαμεν ἐπιτή-

δευμα καὶ πάθος. 

사실 가장 대단한 봉사자들은, 여기에서 보자면, 우리가 짐작한 

것과는 정반대의 직무와 상태를 지닌다는 걸 우리가 발견하네.

ΝΕ. ΣΩ. Τίνας;                                                                             10

어떤 자들인데요?

ΞΕ. Τοὺς ὠνητούς τε καὶ τῷ τρόπῳ τούτῳ κτητούς· οὓς 

ἀναμφισβητήτως δούλους ἔχομεν εἰπεῖν, ἥκιστα βασι-              e

λικῆς μεταποιουμένους τέχνης. 

구매하고 또 그런 식으로 획득하는 자들이라네. 다툼의 

여지 없이 우리는 그들을 노예들이라 이야기할 수 있지, 

제왕적인 기술에 권리주장을 거의 못하는 자들이니.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς δ᾿ οὔ;

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Τί δέ; τῶν ἐλευθέρων ὅσοι τοῖς νυνδὴ ῥηθεῖσιν εἰς 

ὑπηρετικὴν ἑκόντες αὑτοὺς τάττουσι, τά τε γεωργίας καὶ             5

τὰ τῶν ἄλλων τεχνῶν ἔργα διακομίζοντες ἐπ᾿ ἀλλήλους 

καὶ ἀνισοῦντες, οἱ μὲν κατ᾿ ἀγοράς, οἱ δὲ πόλιν ἐκ πόλεως 

ἀλλάττοντες κατὰ θάλατταν καὶ πεζῇ, νόμισμά τε πρὸς τὰ 

ἄλλα καὶ αὐτὸ πρὸς αὑτὸ διαμείβοντες, οὓς ἀργυραμοι-

βούς τε καὶ ἐμπόρους καὶ ναυκλήρους καὶ καπήλους          290a

ἐπωνομάκαμεν, μῶν τῆς πολιτικῆς ἀμφισβητήσουσί τι; 

그런데 어떤가? 자유인들 중에서 방금 언급된 자들에게 

봉사기술 쪽으로 자발적으로 자신들을 배치하는 자들은, 

농사의 산물들과 여타 기술들의 산물들을 서로에게

운반하면서 균등화하면서, 어떤 이들은 아고라에서, 또 

어떤 이들은 도시에서 도시로 바닷길로 또 도보로 자리를

옮기며, 돈을 여타의 것들로 또 그 돈을 돈으로 교환하면서

그리하며, 환전상(or 사채업자)들과 교역상들, 선주들,

소매상들이라 우리가 명명한 자들인데, 물론 정치술을

두고 뭐라도 다투지는 않겠지? 

ΝΕ. Σω. Τάχ᾿ ἂν ἲσως τινές γε τῶν ἐμπορευτικῶν. //230111

어쩌면 아마도 적어도 무역기술을 갖춘 사람들 중

어떤 자들은 [정치술을 두고] 다툴지도 모르죠.

> 구판은 τῆς. 신판으로 하면 1) '상인들 중 일부가 정치를 

두고 다투리'란 번역이, 구판으로 하면 2) '상인들의 기술에 

대해서는 앞서 언급한 자들이 다투리'란 번역이 나온다.

아니면 혹시 3) 캠벨의 경우, 구판을 따르면서 '무역상들의 

정치술을 두고는 그들이 다툴 수도 있다'로. 3)이 구판에서 

수정 없이 신판의 의도대로 번역 가능.

ΞΕ. Ἀλλ᾿ οὐ μὴν οὕς γε ὁρῶμεν μισθωτοὺς καὶ θῆτας 

πᾶσιν ἑτοιμότατα ὑπηρετοῦντας, μή ποτε βασιλικῆς                   5

μεταποιουμένους εὕρωμεν. 

허나 적어도 고용인들과 노비들로서 모두에게 더할 나위 

없이 기꺼이 봉사하는 우리가 보는 자들은, 결코 제왕적 

기술에 권리주장하는 걸 우리가 발견할 일 없겠지.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γάρ;

그야 어찌 발견하겠습니까?

ΞΕ. Τί δὲ ἄρα τοὺς τὰ τοιάδε διακονοῦντας ἡμῖν ἑκά-

στοτε; 

헌데 혹시 다음과 같은 일들에서 우리에게 때마다 

보조해주는 자들은 어떤가?

ΝΕ. ΣΩ. Τὰ ποῖα εἶπες καὶ τίνας;                                                 10

당신께서 어떤 일들을 그리고 어떤 자들을 말씀하시나요?

ΞΕ. Ὧν τὸ κηρυκικὸν ἔθνος, ὅσοι τε περὶ γράμματα                 b

σοφοὶ γίγνονται πολλάκις ὑπηρετήσαντες, καὶ πόλλ᾿ ἄττα 

ἕτερα περὶ τὰς ἀρχὰς διαπονεῖσθαί τινες ἕτεροι πάνδεινοι, 

τί τούτους αὖ λέξομεν; 

그들 중에 전령 족속이 있고, 문자와 관련하여 지혜로운 

자들로서 자주 봉사하게 되는 자들과, 또 관직들을 둘러싼

여러 다른 어떤 것들로 노고를 다하는 데에 완전히 능란한 

다른 어떤 자들도 있는, 이들을 우리가 이번엔 어찌 말하겠나?

ΝΕ. ΣΩ. Ὅπερ εἶπες νῦν, ὑπηρέτας, ἀλλ᾿ οὐκ αὐτοὺς ἐν           5

ταῖς πόλεσιν ἄρχοντας. 

지금 말씀하신 그대로, 종복들이라고, 허나 그들이 

도시들에서 관직을 수행하지는 않는다고요.

ΞΕ. Ἀλλὰ οὐ μὴν οἶμαί γε ἐνύπνιον ἰδὼν εἶπον ταύτῃ 

πῃ φανήσεσθαι τοὺς διαφερόντως ἀμφισβητῦντας τῆς 

πολιτικῆς. καίτοι σφόδρα γε ἄτοπον ἂν εἶναι δόξειε τὸ 

ζητεῖν τούτους ἐν ὑπηρετικῇ μοίρᾳ τινί.                                     c

허나 물론 적어도 나는 내가 꿈속에서 보고서 정치술을

두고 유독 다투는 자들이 이런 어떤 곳에서 나타나리라 

이야기했던 건 아니라 생각하네. 그렇긴 하지만 지극히 

이상한 것이라고 여겨질 테지, 종복적인 어떤 몫에서 

그들을 추적한다는 건 말일세.

 

-蟲-

ΞΕ. Οὐκοῦν τὰς τέχνας τε αὐτὰς καὶ τἆργα αὐτῶν                            5

σύμπαντα διολοῦμεν τούτῳ τῷ λόγῳ, καὶ δὴ καὶ τὴν 

ζητουμένην νῦν πολιτικὴν καὶ τὴν ῥηθεῖσαν ὑφαντικὴν 

ἀφανιοῦμεν; 

그렇다면 기술들 자체도 그 결과물들도 전부 우리가 이 

논의로 파멸시켜 버리는 게 아닌가? 게다가 지금 찾고 

있는 정치술도 또 언급된 직조술도 치워 버리는 게

아닌가?

                     ἅπασαι γὰρ αἱ τοιαῦταί που τὸ τοῦ μετρίου 

πλέον καὶ ἔλαττον οὐχ ὡς οὐκ ὄν, ἀλλ᾿ ὡς ὂν χαλεπὸν περὶ 

τὰς πράξεις παραφυλάττουσι, καὶ τούτῳ δὴ τῷ τρόπῳ τὸ              b

μέτρον σῴζουσαι πάντα ἀγαθὰ καὶ καλὰ ἀπεργάζονται. 

그야 이러한 모든 기술들이 아마 적도에 비한 과부족을 있지 

않아서가 아니라, 실천과 관련하여 어려운 것으로 있기에

(or '실천과 관련하여'를 전체에 거는 방법도 by Kang)

경계하고, 더욱이 이런 방식으로 적도를 구제함으로써 모든 

좋고도 훌륭한 것들을 실현해내니 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Οὐκοῦν ἂν τὴν πολιτικὴν ἀφανίσωμεν, ἄπορος 

ἡμῖν ἡ μετὰ τοῦτο ἔσται ζήτησις τῆς βασιλικῆς ἐπιστήμης;                5

그렇다면 우리가 정치술을 치워버리게 된다면, 이 다음으로

제왕적인 앎에 대한 탐구는 우리에게 곤란해질 게 아닌가?

> 아예 없으면 없는 것에 대해서는 탐구도 어려워진다.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ μάλα. 

무척이나 말이죠.

ΞΕ. Πότερον οὖν, καθάπερ ἐν τῷ σοφιστῇ προσηναγ-

κάσαμεν εἶναι τὸ μὴ ὄν, ἐπειδὴ κατὰ τοῦτο διέφυγεν ἡμᾶς 

ὁ λόγος, οὕτω καὶ νῦν τὸ πλέον αὖ καὶ ἔλαττον μετρητὰ 

προσαναγκαστέον γίγνεσθαι μὴ πρὸς ἄλληλα μόνον ἀλλὰ              10

καὶ πρὸς τὴν τοῦ μετρίου γένεσιν;                                                  c

그렇다면, 소피스트의 경우에, 있지 않은 것에 따라 논의가

우리에게서 도망쳤으니, 있지 않은 것이 있도록 몰아 

세웠던 것처럼, 그런 식으로 지금도 이번엔 과부족을

서로에 대해서만이 아니라 적도의 생성과 관련하여서도

측정 가능한 것들이 되도록 몰아세워야만 할까? 

                                                      οὐ γὰρ δὴ δυνατόν γε               c

οὔτε πολιτικὸν οὔτ᾿ ἄλλον τινὰ τῶν περὶ τὰς πράξεις 

ἐπιστήμονα ἀναμφισβητήτως γεγονέναι τούτου μὴ συνο-

μολογηθέντος. 

왜냐하면 어쨌든 정치가도 실천에 관련된 일들에 대한 

여타 어떤 식자도 이 점이 동의되지 않고서는 논란의

여지 없이 생겨났을 수가 없으니까 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Οὐκοῦν καὶ νῦν ὅτι μάλιστα χρὴ ταὐτὸν                             5

ποιεῖν. 

그렇다면 지금도 똑같은 일을 최대한으로 행해야만 

하지 않은가 합니다.

ΞΕ. Πλέον, ὦ Σώκρατες, ἔτι τοῦτο τὸ ἔργον ἢ 'κεῖνο―

καίτοι κἀκείνου γε μεμνήμεθα τὸ μῆκος ὃσον ἦν―ἀλλ᾿ 

ὑποτίθεσθαι μὲν τὸ τοιόνδε περὶ αὐτῶν καὶ μάλα δίκαιον. 

소크라테스, 이런 일은 저 일보다 훨씬 큰 일이라네. 

하지만 어쨌든 저 일의 길이가 얼만큼이었는지는 우리가 

기억하고 있지. 그럼 그것들과 관련해서는 다음과 같은 

점을 가정하는 편이 훨씬 더 정당한 일이라네.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;                                                                            10

어떤 점을요?

ΞΕ. Ὥς ποτε δεήσει τοῦ νῦν λεχθέντος πρὸς τὴν περὶ                  d //221129

αὐτὸ τἀκριβὲς ἀπόδειξιν. ὅτι δὲ πρὸς τὰ νῦν καλῶς καὶ 

ἱκανῶς δείκνυται, δοκεῖ μοι βοηθεῖν μεγαλοπρεπῶς ἡμῖν 

οὗτος ὁ λόγος, ὡς ἄρα ἡγητέον ὁμοίως τὰς τέχνας πάσας 

εἶναι, μεῖζόν τε ἅμα καὶ ἔλαττον μετρεῖσθαι μὴ πρὸς                        5

ἄλληλα μόνον ἀλλὰ καὶ πρὸς τὴν τοῦ μετρίου γένεσιν. 

언젠가 정확한 것 그 자체와 관련한 증명을 위해서는 방금

논의된 것[적도의 생성을 강제]이 필요하리란 것이지.

그런데 지금의 사안들에 대해서는 훌륭하고도 충분하게

입증되기 때문에, 이 논의가 내게는 우리에게 거창하게

도움이 된다고 여겨지네. 그러니까 즉 모든 기술들을

마찬가지로 생각해야만 한다는 것이지. 더 크게도

동시에 더 작게도 서로에 대해서만이 아니라 적도의

생성에 관련해서도 측정한다고 말이네. 

τούτου τε γὰρ ὄντος ἐκεῖναι εἰσί, κἀκείνων οὐσῶν ἔστι καὶ 

τοῦτο, μὴ δὲ ὄντος ποτέρου τούτων οὐδέτερον αὐτῶν ἔσται 

ποτέ. 

적도가 있기에 저 기술들도 있고, 저 기술들이 있기에 이런 

적도 또한 있기도 한데, 이것들 중 어느 한 쪽이든 있지 않다면 

둘 중 어느 쪽이든 도대체 있지 못하지.

>> 모든 기술이 마찬가지로 있다고, 크고 작음을 상대적으로만이

아니라 적도의 생성과 관련해서도 측정한다고. by Kang.

그런데 목적이나 적도에 알맞은 것이 기술이나 앎이 되고 

그보다 넘치거나 부족한 것은 기술에 미치지 못한다는 얘기일 

수는 없을까? // 그러나 적도를 파악하고 생성시키는 것이 기술의 

목적이다. 

>> 이후에는 필요하겠지만 지금은 충분하니, 이 논의가 도움이 

될 거다. 즉 모든 기술이 상대 측정도 절대 측정도 된다 or 한다?

ΝΕ. ΣΩ. Τοῦτο μὲν ὀρθῶς· ἀλλὰ τί δὴ τὸ μετὰ τοῦτο;                     e

이건 옳게 말씀하셨습니다. 허나 그래서 이 다음은 뭔가요?

ΞΕ. Δῆλον ὅτι διαιροῖμεν ἂν τὴν μετρητικήν, καθάπερ 

ἐρρήθη, ταύτῃ δίχα τέμνοντες, ἓν μὲν τιθέντες αὐτῆς 

μόριον συμπάσας τέχνας ὁπόσαι τὸν ἀριθμὸν καὶ μήκη καὶ 

βάθη καὶ πλάτη καὶ ταχυτῆτας πρὸς τοὐναντίον μετροῦσιν,             5

τὸ δὲ ἕτερον, ὁπόσαι πρὸς τὸ μέτριον καὶ τὸ πρέπον καὶ τὸν 

καιρὸν καὶ τὸ δέον καὶ πάνθ᾿ ὁπόσα εἰς τὸ μέσον ἀπῳκίσθη 

τῶν ἐσχάτων. 

분명 우리는, 언급된 것처럼 측정술을 분할할 걸세. 이렇게 

두 가지로 가르면서, 수와 길이 그리고 깊이와 넓이 그리고

빠르기를 그 반대에 대비하여 측정하는 모든 기술을 

그 기술의 한 부분으로 세우면서, 반면 다른 한 부분으로는,

적도와 적정 그리고 적기와 필요와 또한 극단들로부터

떨어져 중심에 자리를 잡는 모든 것들에 대비하여 [측정하는]

모든 기술을  놓으면서 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ μέγα γε ἑκάτερον τμῆμα εἶπες, καὶ πολὺ 

διαφέρον ἀλλήλοιν.                                                                          10

그런데 양편 각각의 조각을 거대한 것들로 말씀하시고,

서로 매우 다르기까지 한 걸로 말씀하시네요.

ΞΕ. Ὃ γὰρ ἐνίοτε, ὦ Σώκρατες, οἰόμενοι δὴ τι σοφὸν 

φράζειν πολλοὶ τῶν κομψῶν λέγουσιν, ὡς ἄρα μετρητικὴ       285a

περὶ πάντ᾿ ἐστὶ τὰ γιγνόμενα, τοῦτ᾿ αὐτὸ τὸ νῦν λεχθὲν ὂν 

τυγχάνει. 

왜냐하면 때때로, 소크라테스, 세련된 자들 중 많은 이들이

뭔가 지혜로운 거라도 말해준다 여기며 말하는 것이, 

생성되는 모든 것들에 관련하여 측정술이 있다는 거라네. 

마침 이게 방금 논해지던 바로 그것이기도 하지.

               μετρήσεως μὲν γὰρ δή τινα τρόπον πάνθ᾿ ὁπόσα 

ἔντεχνα μετείληφεν· διὰ δὲ τὸ μὴ κατ᾿ εἴδη συνειθίσθαι 

σκοπεῖν διαιρουμένους, ταῦτά τε τοσοῦτον διαφέροντα                   5

συμβάλλουσιν εὐθὺς εἰς ταὐτὸν ὅμοια νομίσαντες, καὶ 

τοὐναντίον αὖ τούτου δρῶσιν ἕτερα οὐ κατὰ μέρη 

διαιροῦντες, δέον, ὅταν μὲν τὴν τῶν πολλῶν τις πρότερον 

αἴσθηται κοινωνίαν, μὴ προαφίστασθαι πρὶν ἂν ἐν αὐτῇ               b

τὰς διαφορὰς ἴδῃ πάσας ὁπόσαιπερ ἐν εἴδεσι κεῖνται, τὰς 

δὲ αὖ παντοδαπὰς ἀνομοιότητας, ὅταν ἐν πλήθεσιν 

ὀφθῶσιν, μὴ δυνατὸν εἶναι δυσωπούμενον παύεσθαι πρὶν 

ἂν σύμπαντα τὰ οἰκεῖα ἐντὸς μιᾶς ὁμοιότητος ἕρξας γένους            5

τινὸς οὐσίᾳ περιβάληται. 

측정에는 어떤 식으로든 기술이 성립하는 모든 것들이 

관여하여 있으니 말일세. 그런데 형상들에 따라 분할하며 

고찰하는 일에 익숙하지 못함으로 인해서, 그만큼이나 상이한 

것들을 유사한 것들로 생각하고 곧장 같은 것에 뭉뚱그려 넣고,

또 이번엔 이와 반대되는 일을 하니 다른 것들을 부분들에

따라 분할하지 않으면서 그리하네. 누군가가 여러 가지 것들의

공통성을 더 먼저 감지한 경우에는, 그 공통성 안에서 형상들

안에 자리하는 그 모든 차이를 보기 전에는 돌아서서 떠나지

말아야 하고, 또 이번엔 온갖 비유사성들을, 복수의 것들

안에서 목격할 경우에는, 단일한 유사성 내부에 모든 친족적인

것들을 가두어서 특정 유의 본질로 포괄하기 전에는

무안해하며 그만둘 수는 없어야 하는데 말일세.

                                        ταῦτα μὲν οὖν ἱκανῶς περί τε 

τούτων καὶ περὶ τῶν ἐλλείψεων καὶ ὑπερβολῶν εἰρήσθω· 

φυλάττωμεν δὲ μόνον ὅτι δύο γένη περὶ αὐτὰ ἐξηύρηται               c

τῆς μετρητικῆς, καὶ ἃ φαμεν αὔτ᾿ εἶναι μεμνώμεθα. 

그러면 이것으로 그것들(적도들)에 관련해서도 부족과

초과에 관련해서도 충분히 언급된 것이라 하세. 그런데

그것들과 관련하여 측정술의 두 부류가 발견되었다는

점만은 주의하도록 하세. 그리고 우리가 주장하는 것들이

바로 그것들이라는 점을 기억하세나.

>> 모든 기술이 측정에 관여한다. 상대적으로 더 낫고 못함도, 

필요에 맞는 적기와 적도도 측정해야 기술로서 성립한다.

ΝΕ. ΣΩ. Μεμνησόμεθα. 

기억할 것입니다.

ΞΕ. Μετὰ τοῦτον δὴ τὸν λόγον ἕτερον προσδεξώμεθα 

περὶ αὐτῶν τε τῶν ζητουμένων καὶ περὶ πάσης τῆς ἐν τοῖς              5

τοιοῖσδε λόγοις διατριβῆς. 

그래서 이 논의 다음으로는 탐구되고 있는 것들 자체에 

관련해서도 이러한 논의 속 모든 시간 드는 일에 관련해서도 

다른 것을 기대해 보도록 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον; 

어떤 것을요?

ΞΕ. Εἴ τις ἀνέροιτο ἡμᾶς τὴν περὶ γράμματα συνου-

σίαν τῶν μανθανόντων, ὁπόταν τις ὁτιοῦν ὄνομα ἐρωτηθῇ 

τίνων ἐστὶ γραμμάτων, πότερον αὐτῷ τότε φῶμεν                           10

γίγνεσθαι τὴν ζήτησιν ἑνὸς ἕνεκα μᾶλλον τοῦ προβλη-                  d

θέντος, ἢ τοῦ περὶ πάντα τὰ προβαλλόμενα γραμματικω-

τέρῳ γίγνεσθαι; 

만일 누군가 우리에게 문자와 관련하여 배우는 자들의 

교제를 묻는다면, 그 배우는 누군가가 무슨 이름이 되었든

그것이 어떤 문자들에 속하는지 질문받을 경우, 이 때 그에게 

그 던져진 하나의 질문을 위해 탐구가 이루어진다고 우리가 

주장할까? 아니면 던져지는 모든 질문들과 관련하여 더욱 

문자에 밝은 이가 되기 위해서라고 주장할까?

ΝΕ. ΣΩ. Δῆλον ὅτι τοῦ περὶ ἅπαντα. 

분명 모든 것들에 관련한 쪽을 위해서라고 주장하겠죠.

ΞΕ. Τί δ᾿ αὖ νῦν ἡμῖν ἡ περὶ τοῦ πολιτικοῦ ζήτησις;                          5

ἕνεκα αὐτοῦ τούτου προβέβληται μᾶλλον ἢ τοῦ περὶ πάντα 

διαλεκτικωτέροις γίγνεσθαι; 

그런데 이번엔 지금 우리에게 정치가에 대한 탐구는 무엇 

때문인가? 모든 일들과 관련하여 변증에 더 밝아지기 

위해서가 아니라 오히려 정치가 그 자체를 위해 제기되었나?

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ τοῦτο δῆλον ὅτι τοῦ περὶ πάντα. 

이 또한 모든 것과 관련한 쪽을 위해서임이 분명하지요.

>> 이러한 목적이 이전에 언급된 적은 없다. 

ΞΕ. Ἦ που τὸν τῆς ὑφαντικῆς γε λόγον αὐτῆς ταῦτης 

ἕνεκα θηρεύειν οὐδεὶς ἂν ἐθελήσειεν νοῦν ἔχων· ἀλλ᾿ οἶμαι             10

τοὺς πλείστους λέληθεν ὅτι τοῖς μὲν τῶν ὄντων ῥᾳδίως 

καταμαθεῖν αἰσθηταί τινες ὁμοιότητες πεφύκασιν, ἅς                      e

οὐδὲν χαλεπὸν δηλοῦν, ὅταν αὐτῶν τις βουληθῇ τῷ λόγον 

αἰτοῦντι περί του μὴ μετὰ πραγμάτων ἀλλὰ χωρὶς λόγου 

ῥᾳδίως ἐνδείξασθαι· 

어쨌건 적어도 직조술의 정의는 직조술 자체를 위해서는 

제정신으로는 아무도 추적하려 하지 않을 걸세. 허나 나는 

대다수의 사람들이 있는 것들 중 일부에겐 지각가능한

모종의 유사성들이 쉽사리 알아볼 수 있게끔 타고났다는

점을 알아차리지 못했다고 생각하네. 그 유사성들은 밝혀내 

보이기에 하등 어렵지 않은 것이지. 그들 중 누군가가 

뭔가에 관련해 설명을 요구하는 자에게 어려움을 동반하지 

않고 논의와 별개로  쉽사리 증명해 보이고자 바랄 경우에는

말일세.

                                 τοῖς δ᾿ αὖ μεγίστοις οὖσι καὶ τιμιω-

τάτοις οὐκ ἔστιν εἴδωλον οὐδὲν πρὸς τοὺς ἀνθρώπους            286a

εἰργασμένον ἐναργῶς, οὖ δειχθέντος τὴν τοῦ πυνθανο-

μένου ψυχὴν ὁ βουλόμενος ἀποπληρώσαι, πρὸς τῶν 

αἰσθήσεών τινα προσαρμόττων, ἱκανῶς πληρώσει. 

반면에 가장 대단하고 존경할 만한 것들에는 인간을 상대로 

현실적으로 구현된 아무런 상도 있지 않다네. 그 상이 

제시됨으로써 그것으로부터 배우는 자의 영혼을 충족시켜 

주고자 바라는 자가, 그의 감각들 중 무언가에 적용시켜서, 

충분히 충족시킬 그런 상은 말이지.

                                                                                  διὸ δεῖ 

μελετᾶν λόγον ἑκάστου δυνατὸν εἶναι δοῦναι καὶ δέξασθαι·              5

τὰ γὰρ ἀσώματα, κάλλιστα ὄντα καὶ μέγιστα, λόγῳ μόνον 

ἄλλῳ δὲ οὐδενὶ σαφῶς δείκνυται, τούτων δὲ ἕνεκα πάντ᾿ 

ἐστὶ τὰ νῦν λεγόμενα. ῥᾴων δ᾿ ἐν τοῖς ἐλάττοσιν ἡ μελέτη 

παντὸς πέρι μᾶλλον ἢ περὶ τὰ μείζω.                                              b

이로 인해 각각에 대한 설명을 주고 또 받을 수 있는 자로 

있도록 연마해야 한다네. 왜냐하면 비물체적인 것들은, 

가장 훌륭하고도 위대한 것들로 있는 바, 오직 말 말고는 

여타 무엇으로도 확실하게 입증되지 않는데, 지금 논의된

것들이 모두 이것들을 위한 것이기 때문이지. 그런데 모든

것에 관련하여 더 큰 것들 주위에서보다는 오히려 더 작은

것들 안에서의 연습이 더 쉽다네.

ΝΕ. ΣΩ. Κάλλιστ᾿ εἶπες. 

훌륭하신 말씀이십니다.

ΞΕ. Ὧν τοίνυν χάριν ἅπανθ᾿ ἡμῖν ταῦτ᾿ ἐρρήθη περὶ 

τούτων, μνησθῶμεν. 

그러니 그것들을 위해 이 모든 것들을 우리가 그것들과 

관련하여 이야기한 바, 그것들을 기억하도록 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Τίνων;                                                                                  5

어떤 것들을 위해서 말이죠?

ΞΕ. Ταύτης τε οὐχ ἥκιστα αὐτῆς ἕνεκα τῆς δυσχερείας 

ἣν περὶ τὴν μακρολογίαν τὴν περὶ τὴν ὑφαντικὴν ἀπεδε-

ξάμεθα δυσχερῶς, καὶ τὴν περὶ τὴν τοῦ παντὸς ἀνείλιξιν 

καὶ τὴν τοῦ σοφιστοῦ περὶ τῆς τοῦ μὴ ὄντος οὐσίας, ἐν-

νοοῦντες ὡς ἔσχε μῆκος πλέον, καὶ ἐπὶ τούτοις δὴ πᾶσιν                10

ἐπεπλήξαμεν ἡμῖν αὐτοῖς, δείσαντες μὴ περίεργα ἅμα καὶ             c

μακρὰ λέγοιμεν. ἵν᾿ οὖν εἰς αὖθις μηδὲν πάσχωμεν                          //221206

τοιοῦτον, τούτων ἕνεκα πάντα τὰ πρόσθε νῷν εἰρῆσθαι 

φάθι. 

우리가 직조술과 관련된 장황한 논의를 둘러싸고 어렵사리 

감당하였던 이 어려움 자체를 위해서도 결코 아니고, 우주의

역전을 둘러싼 장광설에 관한 것이든 있지 않은 것의 있음에

관련한 소피스트에 대한 장광설에 관한 것이든 그 어려움을

위해서도 아니지, 길이가 길다고 생각하면서, 게다가 이 모든

일들을 놓고 우리 자신을 힐난하면서, 부차적인 동시에 길기도

한 것들을을 말하는 게 아닐까 두려워하며 이야기했던 건 

말이야. 그러니 앞으로 다시는 결코 이런 일을 겪지 않기 

위해, 이런 것들을 위해서 앞선 그 모든 것들이 우리에 의해 

이야기된 거라 주장하게나.

ΝΕ. ΣΩ. Ταῦτ᾿ ἔσται. λέγε ἑξῆς μόνον.                                              5 

그렇게 될 겁니다. 그저 이어서 말씀이나 해주세요.

ΞΕ. Λέγω τοίνυν ὅτι χρὴ δὴ μεμνημένους ἐμὲ καὶ σὲ 

τῶν νῦν εἰρημένων τόν τε ψόγον ἑκάστοτε καὶ ἔπαινον 

ποιεῖσθαι βραχύτητος ἅμα καὶ μήκους ὧν ἂν ἀεὶ πέρι 

λέγωμεν, μὴ πρὸς ἄλληλα τὰ μήκη κρίνοντες ἀλλὰ κατὰ τὸ 

τῆς μετρητικῆς μέρος ὅ τότε ἔφαμεν δεῖν μεμνῆσθαι, πρὸς            d

τὸ πρέπον. 

그러니까 내 말은 이런 걸세. 지금 언급되는 것들을 

기억하며 언제나 우리가 관련하여 논할 것들의 짧음과 긺에

대해 동시에 매번 비난과 칭찬을 만들어야만 하는 것이라네.

서로에 대한 길이들을 판단하면서가 아니라 측정술의

부분으로서 아까 우리가 기억해야 한다고 주장하였던 것에

따라서, 적절함에 관련지어서 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς. 

맞습니다.

ΞΕ. Οὐ τοίνυν οὐδὲ πρὸς τοῦτο πάντα. οὔτε γὰρ πρὸς 

τὴν ἡδονὴν μήκους ἁρμόττοντος οὐδὲν προσδεησόμεθα,                 5

πλὴν εἰ πάρεργόν τι· 

그렇더라도 모든 경우들이 이와 관련되는 것도 아니네. 

왜냐하면 즐거움에 대해서까지 길이가 어울리는 건 전혀 

우리가 추가로 필요로 하지 않을 테니. 뭔가 부차적인 

것으로서가 아니라면 말일세.

                                  τό τε αὖ πρὸς τὴν τοῦ προβληθέντος 

ζήτησιν, ὡς ἂν ῥᾷστα καὶ τάχιστα εὕροιμεν, δεύτερον ἀλλ᾿ 

οὐ πρῶτον ὁ λόγος ἀγαπᾶν παραγγέλλει, πολὺ δὲ μάλιστα 

καὶ πρῶτον τὴν μέθοδον αὐτὴν τιμᾶν τοῦ κατ᾿ εἴδη δυνατὸν 

εἶναι διαιρεῖν, καὶ δὴ καὶ λόγον, ἄντε παμμήκης λεχθεὶς                  e

τὸν ἀκούσαντα εὑρετικώτερον ἀπεργάζηται, τοῦτον σπου-

δάζειν καὶ τῷ μήκει μηδὲν ἀγανακτεῖν, ἄντ᾿ αὖ βραχύ-

τερος, ὡσαύτως· 

또한 상정된 바에 대한 탐구와 관련된 경우에도, 우리가 

어떻게 최대한 쉽고 빠르게 발견할지는, 논리(이성)는

첫 번째가 아니라 두 번째로 그것을 반기라 명하는데,

훨씬 더 많이 첫 번째로 형상들에 따라 분할할 수 있도록

하는 방식 자체를 존중하라 명하며, 더 나아가 논의도,

길게 논의된 그 논의를 들은 이를 더 잘 발견할 수 있는

자로 만들어준다면, 이 논의에 매진하고 길이에는 결코

짜증을 내지 말라고, 또 더 짧게 논의된 경우도, 

마찬가지로 명하지.

                            ἔτι δ᾿ αὖ πρὸς τούτοις τὸν περὶ τὰς 

τοιάσδε συνουσίας ψέγοντα λόγων μήκη καὶ τὰς ἐν κύκλῳ               5

περιόδους οὐκ ἀποδεχόμενον, ὅτι χρὴ τὸν τοιοῦτον μὴ 

πάνυ ταχὺ μηδ᾿ εὐθὺς οὕτω μεθιέναι ψέξαντα μόνον ὡς 

μακρὰ τὰ λεχθέντα, ἀλλὰ καὶ προσαποφαίνειν οἴεσθαι δεῖν      287a

ὡς βραχύτερα ἂν γενόμενα τοὺς συνόντας ἀπηργάζετο 

διαλεκτικωτέρους καὶ τῆς τῶν ὄντων λόγῳ δηλώσεως 

εὑρετικωτέρους, τῶν δὲ ἄλλων καὶ πρὸς ἄλλ᾿ ἄττα ψόγων 

καὶ ἐπαίνων μηδὲν φροντίζειν μηδὲ τὸ παράπαν ἀκούειν                  5

δοκεῖν τῶν τοιούτων λόγων. καὶ τούτων μὲν ἅλις, εἰ καὶ 

σοὶ ταύτῃ συνδοκεῖ· 

그런데 또 한편 이런 일들에 더하여 이러한 교제들을 두고 

논의들의 길이와 그 회전에 속하는 둘렛길들을 비난하며 

받아들이지 않는 자의 경우, 논의된 것들이 길다는 것만으로

비난하는 이러한 자를 너무 일찍 곧장 놓아주지도 않아야만

하고, 더 짧게 일이 진행된다면 함께하는 자들을 더욱 

변증술에 능한 자들로 만들어주고 있는 것들에 대한 말에 

의한 설명에 대해서도 더욱 잘 발견하는 자들로 

만들어준다는 것을 드러내 보여줘야 한다고 생각해야만 

한다네. 헌데 그 외의 여타 어떤 것들에 대한 비난과 칭찬은 

아무것도 고려하지도 말고 또한 이러한 말들에 귀기울이는

일이 그럴 만하다고 여기는 일도 결코 없어야만 하네.

이것들에 대해서는 충분하지, 만일 자네에게도 이런 식으로

괜찮다고 여겨진다면 말일세.

 

                                πρὸς δὲ δὴ τὸν πολιτικὸν ἴωμεν πάλιν, 

τῆς προρρηθείσης ὑφαντικῆς αὐτῷ φέροντες τὸ παρά-                   b

δειγμα. 

그럼 정치가에 대해 다시 진행해 보세, 앞서 언급된 직조술의 

본을 그에게 가져다 대면서 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Καλῶς εἶπες, καὶ ποιῶμεν ἃ λέγεις.

훌륭한 말씀이시니, 말씀대로 하도록 합시다.

 

-蟲- 

 

ΞΕ. Τί δέ; κναφευτικὴν σύμπασαν καὶ τὴν ἀκεστικὴν 

πότερα μηδεμίαν ἐπιμέλειαν μηδέ τινα θεραπείαν ἐσθῆτος 

θῶμεν, ἢ καὶ ταύτας πάσας ὡς ὑφαντικὰς λέξομεν;                             5

그런데 어떤가? 축융술 전부와 수선술은 의류에 대한 아무런

관리도 아니고 어떤 보살핌도 아닌 것으로 세울까, 아니면

이것들도 모두 직조술로 말하게 될까?

ΝΕ. ΣΩ. Οὐδαμῶς. 

결코 직조술로 말하지 않을 겁니다.

ΞΕ. Ἀλλὰ μὴν τῆς γε θεραπείας ἀμφισβητήσουσιν 

αὖται σύμπασαι καὶ τῆς γενέσεως τῆς τῶν ἱματίων τῇ τῆς 

ὑφαντικῆς δυνάμει, μέγιστον μὲν μέρος ἐκείνῃ διδοῦσαι, 

μεγάλα δὲ καὶ σφίσιν αὐταῖς ἀπονέμουσαι.                                          10

허나 물론 적어도 보살핌에 대해서는 그리고 의복의 생성에 

대해서는 이 모든 기술들이 직조술의 능력과 말다툼을 

벌일 것이고, 가장 큰 부분은 저 직조술에 부여하겠지만, 

큰 부분들을 저것들 자체에도 잘라내주고서 그리 할 걸세. 

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ γε.                                                                               c

물론입니다.

ΞΕ. Πρὸς τοίνυν ταύταις ἔτι τὰς τῶν ἐργαλείων 

δημιουργοὺς τέχνας, δι᾿ ὧν ἀποτελεῖται τὰ τῆς ὑφῆς ἔργα, 

δοκεῖν χρὴ τό γε συναιτίας εἶναι προσποιήσεσθαι παντὸς 

ὑφάσματος.                                                                                          5

그러니까 이런 기술들에 더해 그 도구들의 제작 기술들들 

또한, 그것들을 통해서 직조의 작업들이 완성되는 것들로, 

적어도 모든 직조물에 보조원인으로 있다고 공언된다고

여겨져야만 한다네.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθότατα. 

더할 나위 없이 옳습니다.

ΞΕ. Πότερον οὖν ἡμῖν ὁ περὶ τῆς ὑφαντικῆς λόγος, οὗ 

προειλόμεθα μέρους, ἱκανῶς ἔσται διωρισμένος, ἐὰν ἄρ᾿ 

αὐτὴν τῶν ἐπιμελειῶν ὁπόσαι περὶ τὴν ἐρεᾶν ἐσθῆτα, εἰς 

τὴν καλλίστην καὶ μεγίστην πασῶν τιθῶμεν· ἢ λέγοιμεν                   d

μὲν ἄν τι ἀληθές, οὐ μὴν σαφές γε οὐδὲ τέλεον, πρὶν ἂν καὶ 

ταύτας αὐτῆς πάσας περιέλωμεν; 

그러므로 우리에게 직조술에 대한 말은, 그로부터 우리가 

부분들을 선택한 것으로, 충분히 분할되어 있을까? 말인 즉,

만약에 모직 의류에 관련된 한에서 관리들 중 그 기술을, 

모든 기술들 중 가장 훌륭하고도 거대한 기술로 우리가 

정한다면 말일세. 아니면 뭔가 참된 것이긴 하되, 어쨌든 

확실한 것도 궁극적인 것도 아닌 걸 우리가 말하게 되려나? 

바로 그 관리기술들도 모두 이 기술에서 제거해내기 전에는 

말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς. 

옳습니다.

ΞΕ. Οὐκοῦν μετὰ ταῦτα ποιητέον ὃ λέγομεν, ἵν᾿ ἐφεξῆς                      5

ἡμῖν ὁ λόγος ἴῃ; 

그렇다면 이 다음으로는 우리가 말하고 있는 일을 행해야만

하지 않나? 우리의 논의가 순서대로 진행되려면 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς δ᾿ οὔ; 

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Πρῶτον μὲν τοίνυν δύο τέχνας οὔσας περὶ πάντα 

τὰ δρώμενα θεασώμεθα.

그러니 우선 수행되는 모든 일들과 관련하여 두 가지

기술들이 있다는 것을 우리가 고찰해 보도록 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Τίνας;                                                                                     10

무슨 기술들을 말이죠?

ΞΕ. Τὴν μὲν γενέσεως οὖσαν συναίτιον, τὴν δ᾿ αὐτὴν 

αἰτίαν. 

한편은 생성의 보조원인으로 있는 기술을, 다른 한편은 

그 자체로 원인인 기술을 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς; 

어떤 식으로요?

ΞΕ. Ὅσαι μὲν τὸ πρᾶγμα αὐτὸ μὴ δημιουργοῦσι, ταῖς                      e

δὲ δημιουργούσαις ὄργανα παρασκευάζουσιν, ὧν μὴ 

παραγενομένων οὐκ ἄν ποτε ἐργασθείη τὸ προστεταγμένον 

ἑκάστῃ τῶν τεχνῶν, ταύτας μὲν συναιτίους, τὰς δὲ αὐτὸ τὸ 

πρᾶγμα ἀπεργαζομένας αἰτίας.                                                           5

사태 그 자체를 제작해내지 않지만, 제작기술들에게 수단을 

마련해주는 것들, 그것들이 부가적으로 생성되지 않는 한 

결코 각 기술에 부과된 바가 구현되지 못할, 바로 이런 

기술들이 보조원인들을, 사태 자체를 구현해내는 기술들은 

원인들을 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ἔχει γοῦν λόγον. 

그렇다면 말이 되긴 하네요.

ΞΕ. Μετὰ τοῦτο δὴ τὰς μὲν περί τε ἀτράκτους καὶ 

κερκίδας καὶ ὁπόσα ἄλλα ὄργανα τῆς περὶ τὰ ἀμφιέσματα 

γενέσεως κοινωνεῖ, πάσας συναιτίους εἴπωμεν, τὰς δὲ 

αὐτὰ θεραπευούσας καὶ δημιουργούσας αἰτίας;                                 10

그럼 이 다음으로 가락과 실패 그리고 여타 수단들로서

의류와 관련한 생성에 동참하는 것들, 그 모두를 우리는 

보조원인이라 이야기하는 한편, 그것들을 보살피고 

제작하는 기술들은 원인들이라 이야기하지?

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθότατα. 

더할 나위 없이 옳게 말이죠.

ΞΕ. Τῶν αἰτιῶν δὴ πλυντικὴν μὲν καὶ ἀκεστικὴν καὶ                    282a

πᾶσαν τὴν περὶ ταῦτα θεραπευτικήν, πολλῆς οὔσης τῆς 

κοσμητικῆς, τοὐνταῦθα αὐτῆς μόριον εἰκὸς μάλιστα περι-

λαμβάνειν ὀνομάζοντας πᾶν τῇ τέχνῃ τῇ κναφευτικῇ. 

그래서 원인들 중 세척술과 수선술 그리고 이런 일들에 

관련된 모든 보살핌기술은, 치장 기술이 많지만, 여기에서 

이 기술에 속한 부분 모두를 축융 기술로 명명하며 포괄하는

것이 가장 그럴 듯하다네.

ΝΕ. ΣΩ. Καλῶς.                                                                                   5

훌륭합니다.

ΞΕ. Καὶ μὴν ξαντική γε καὶ νηστικὴ καὶ πάντα αὖ τὰ 

περὶ τὴν ποίησιν αὐτὴν τῆς ἐσθῆτος ἦς λέγομεν μέρη, μία 

τίς ἐστι τέχνη τῶν ὑπὸ πάντων λεγομένων, ἡ ταλασιουρ-

γική. 

그런가 하면 방모술과 방적술 그리고 이번엔 또 우리가 그 

부분들을 논하고 있는 의류의 제작 자체와 관련된 모든 

것들은, 모든 이들에 의해 논해지는 기술들 중 단 하나의 

기술, 즉 방직술이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γὰρ οὔ;                                                                           10

그야 어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Τῆς δὴ ταλασιουργικῆς δύο τμήματά ἐστον, καὶ                          b

τούτοιν ἑκάτερον ἅμα δυοῖν πεφύκατον τέχναιν μέρη. 

그래서 방직기술의 두 조각이 있고, 이 둘의 양편 각각이 

동시에 두 기술의 부분들로서 타고났다네.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς; 

어떤 식으로요?

ΞΕ. Τὸ μὲν ξαντικὸν καὶ τὸ τῆς κερκιστικῆς ἥμισυ καὶ 

ὅσα τὰ συγκείμενα ἀπ᾿ ἀλλήλων ἀφίστησι, πᾶν τοῦτο ὡς ἓν               5

φράζειν τῆς τε ταλασιουργίας αὐτῆς ἐστί που, καὶ <ἅμα> 

μεγάλα τινὲ κατὰ πάντα ἡμῖν ἤστην τέχνα, ἡ συγκριτική τε 

καὶ διακριτική. 

방모적 부분과 북 사용술의 절반 그리고 결합된 것들을 

서로로부터 떼어놓는 부분들은, 이 모두를 방직작업 자체의 

어딘가에 속하는 한 부분으로 가리킬 수 있고, 또한 <동시에> 

모든 일들에 대해 어떤 거대한 두 기술이 있었으니, 결합술과 

분리술이었지.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Τῆς τοίνυν διακριτικῆς ἥ τε ξαντικὴ καὶ τὰ νυνδὴ                           10

ῥηθέντα ἅπαντά ἐστιν· ἡ γὰρ ἐν ἐρίοις τε καὶ στήμοσι δια-                 c

κριτική, κερκίδι μὲν ἄλλον τρόπον γιγνομένη, χερσὶ δὲ 

ἕτερον, ἔσχεν ὅσα ἀρτίως ὀνόματα ἐρρήθη. 

그러니 방모술도 방금 언급된 모든 것 전부도 분할술에 

속해 있다네. 왜냐하면 양모와 실에서의 분할술은, 한편으론

실패에 의해서 특정 방식으로 이루어지는가 하면, 다른 한편 

손으로는 또 다른 방식으로 이루어짐으로써, 방금 언급된

이름들을 지녔으니 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν. 

물론입니다.

ΞΕ. Αὖθις δὴ πάλιν συγκριτικῆς μόριον ἅμα καὶ                                   5

ταλασιουργίας ἐν αὐτῇ γιγνόμενον λάβωμεν· ὅσα δὲ τῆς 

διακριτικῆς ἦν αὐτόθι, μεθιῶμεν σύμπαντα, δίχα τέμνον-

τες τὴν ταλασιουργίαν διακριτικῷ τε καὶ συγκριτικῷ 

τμήματι. 

그래서 곧장 다시 결합술의 부분과 동시에 방직기술의 

부분도 그 기술 안에서 생성되고 있는 것을 파악해 

보세나. 그런데 여기에서 분할술에 속한 것들은, 그 모두를 

우리가 제쳐두기로 하세, 방직기술을 분할적인 부분과 

결합적인 부분 둘로 자르면서 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Διῃρήσθω.                                                                              10

그리 분할된 것이도록 하죠.

ΞΕ. Τὸ συγκριτικὸν τοίνυν αὖ σοι καὶ ταλασιουργικὸν 

ἅμα μόριον, ὦ Σώκρατες, διαιρετέον, εἴπερ ἱκανῶς μέλ-                   d

λομεν τὴν προρρηθεῖσαν ὑφαντικὴν αἱρήσειν. 

그러니까 이번엔 결합적인 부분인 동시에 방직적인 

부분이, 소크라테스, 분할되어야만 한다네, 만일 정말로 

우리가 장차 앞서 언급된 직조술을 충분히 파악해낼 

참이라면 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Οὐκοῦν χρή. 

그래야만 하지 않은가 말이죠.

ΞΕ. Χρὴ μὲν οὖν· καὶ λέγωμέν γε αὐτῆς τὸ μὲν εἶναι 

στρεπτικόν, τὸ δὲ συμπλεκτικόν.                                                          5

그래야만 하긴 하네. 그런가 하면 우리는 한편은 꼬는 

것으로, 다른 한편은 엮는 것으로 말하도록 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Ἆρ᾿ οὖν μανθάνω; δοκεῖς γάρ μοι τὸ περὶ τὴν 

τοῦ στήμονος ἐργασίαν λέγειν στρεπτικόν. 

그럼 제가 이해한 건가요? 왜냐하면 제겐 당신께서 실 

구현에 관련된 것을 꼬는 것으로 말씀하시는 것이라 

여겨지니 말이죠.

ΞΕ. Οὐ μόνον γε, ἀλλὰ καὶ κρόκης· ἢ γένεσιν ἄστροφόν 

τινα αὐτῆς εὑρήσομεν; 

그뿐만 아니라, 씨실의 경우도 그렇다네. 아님 씨실의

꼬지 않는 어떤 생성을 우리가 발견하겠는가?

ΝΕ. ΣΩ. Οὐδαμῶς.                                                                               10

결코 발견 못하겠죠.

ΞΕ. Διόρισαι δὴ καὶ τούτοιν ἑκάτερον· ἴσως γὰρ ὁ                              e

διορισμὸς ἔγκαιρος ἄν σοι γένοιτο.

그러니 더 나아가 양편 각각을 분할해야만 하기도 하지. 

왜냐하면 아마 그 분할이 자네에게 적기가 될 테니까.

ΝΕ. ΣΩ. Πῇ; 

어떤 식으로요?

ΞΕ. Τῇδε· τῶν περὶ ξαντικὴν ἔργων μηκυνθέν τε καὶ 

σχὸν πλάτος λέγομεν εἶναι κάταγμά τι;                                                5

이런 식일세. 방모술에 관련한 작업들 중 길고 넓이를

지닌 것은 무슨 소모사로 있다고 우리가 말하지?

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Τούτου δὴ τὸ μὲν ἀτράκτῳ τε στραφὲν καὶ στερεὸν 

νῆμα γενόμενον στήμονα μὲν φάθι τὸ νῆμα, τὴν δὲ ἀπευ-

θύνουσαν αὐτὸ τέχνην εἶναι στημονονητικήν. 

그래서 이 부분에서 한편은 실패에 의해 꼬이고 또 단단하게 

자아진 것이 된 방직물은 우리가 날실로, 그걸 펼치는 기술은 

날실-방적술이라고 주장하게.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς.                                                                                  10

옳게 말이죠.

ΞΕ. Ὅσα δέ γε αὖ τὴν μὲν συστροφὴν χαύνην 

λαμβάνει, τῇ δὲ τοῦ στήμονος ἐμπλέξει πρὸς τὴν τῆς 

κνάψεως ὁλκὴν ἐμμέτρως τὴν μαλακότητα ἴσχει, ταῦτ᾿ 

ἄρα κρόκην μὲν τὰ νηθέντα, τὴν δὲ ἐπιτεταγμένην αὐτοῖς 

εἶναι τέχνην κροκονητικὴν φῶμεν.                                               283a

그런가 하면 이번엔 한편으로는 느슨한 꼬임을 지니고, 

다른 한편 손질의 당김과 관련한 실의 엮어 넣음에 적당한

유연성을 지니는 것들, 이것들의 경우 자아진 것들은 

씨실이라고, 반면 그것들에 부여된 기술은 씨실-방적술로 

주장하기로 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθότατα. 

무척이나 옳게 말이죠.

ΞΕ. Καὶ μὴν τό γε τῆς ὑφαντικῆς μέρος ὃ προυθέμεθα, 

παντί που δῆλον ἤδη. τὸ γὰρ συγκριτικὴς τῆς ἐν ταλα-

σιουργίᾳ μόριον ὅταν εὐθυπλοκίᾳ κρόκης καὶ στήμονος                      5

ἀπεργάζηται πλέγμα, τὸ μὲν πλεχθὲν σύμπαν ἐσθῆτα 

ἐρεᾶν, τὴν δ᾿ ἐπὶ τούτῳ τέχνην οὖσαν προσαγορεύομεν 

ὑφαντικήν. 

어쨌든 직조술에서 우리가 내세우고 있던 부분은, 아마 

모두에게 이미 분명할 걸세. 왜냐하면 방직술 안에서의 

결합술의 부분은 씨실과 실의 고른 엮임에 의해 엮인 것이 

구현될 때, 그 엮인 것 전부가 모직 옷감이고, 이것을 위해 

있는 기술은 우리가 직조술이라 부르니까 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθότατα. 

매우 옳게 말이죠.

ΞΕ. Εἶεν· τί δή ποτε οὖν οὐκ εὐθὺς ἀπεκρινάμεθα                             b 221122

πλεκτικὴν εἶναι κρόκης καὶ στήμονος ὑφαντικήν, ἀλλὰ 

περιήλθομεν ἐν κύκλῳ πάμπολλα διοριζόμενοι μάτην; 

좋네. 이제 그렇다면 도대체 무엇 때문에 우리는 곧장

씨실과 날실의 엮음기술이 직조술이라고 답하지 않고, 

오히려 빙빙 에둘러가며 온갖 것들을 헛되이 규정하였던 

걸까?

ΝΕ. ΣΩ. Οὔκουν ἔμοιγε, ὦ ξένε, μάτην οὐδὲν τῶν 

ῥηθέντων ἔδοξε ῥηθῆναι.                                                                     5

적어도 제게는, 손님, 이야기된 것들 중 무엇도 전혀 

헛되이 이야기되지 않은 것으로 여겨졌습니다.

ΞΕ. Ἀλλὰ τάχ᾿ ἄν, ὦ μακάριε, δόξειε. πρὸς δὴ τὸ 

νόσημα τὸ τοιοῦτον, ἂν ἄρα πολλάκις ὕστερον ἐπίῃ―

θαυμαστὸν γὰρ οὐδέν―λόγον ἄκουσόν τινα προσήκοντα 

περὶ πάντων τῶν τοιούτων ῥηθῆναι.                                                  c

허나 어쩌면, 복 받은 친구, 헛되이 여겨질 수도 있을 걸세.

그래서 이러한 질병에 대해서는, 혹시 이후에 닥쳐올 수도

있다면, 그게 놀랄 일은 전혀 아니니, 이런 모든 일들에

관련하여 언급되기에 적절한 말을 들어보게나.

ΝΕ. ΣΩ. Λέγε μόνον.

말씀만 해주세요.

ΞΕ. Πρῶτον τοίνυν ἴδωμεν πᾶσαν τήν τε ὑπερβολὴν 

καὶ τὴν ἔλλειψιν, ἵνα κατὰ λόγον ἐπαινῶμεν καὶ ψέγωμεν 

τὰ μακρότερα τοῦ δέοντος ἑκάστοτε λεγόμενα καὶ τἀναν-                    5

τία περὶ τὰς τοιάσδε διατριβάς. 

그러니까 우선 우리는 초과와 결여 둘 모두를 보도록 하세, 

이러한 시간 드는 일들과 관련하여 때마다 필요 이상으로

길게 논해진 것들 혹은 그 반대로 말해진 것들을 비율에 따라

(or 합리적으로) 칭찬하고 또 비판하기 위해서 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Οὐκοῦν χρή.

그래야만 하지 않나 싶네요.

ΞΕ. Περὶ δὴ τούτων αὐτῶν ὁ λόγος ἡμῖν οἶμαι 

γιγνόμενος ὀρθῶς ἂν γίγνοιτο. 

그래서 바로 이런 일들에 관련하여 우리에게 논의가  

이루어진다면 옳게 되리라 나는 생각한다네.

ΝΕ. ΣΩ. Τίνων;                                                                                    10

무엇에 관련해서 말씀이시죠?

ΞΕ. Μήκους τε πέρι καὶ βραχύτητος κὰι πάσης 

ὑπεροχῆς τε καὶ ἐλλείψεως· ἡ γάρ που μετρητικὴ περὶ                     d

πάντ᾿ ἐστὶ ταῦτα. 

길고 짧음에 관해서 그리고 모든 초과와 결여에 관해서일세. 

왜냐하면 아마 이 모든 것들을 둘러싸고 측정술이 있으니까.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Διέλωμεν τοίνυν αὐτὴν δύο μέρη· δεῖ γὰρ δὴ πρὸς 

ὃ νῦν σπεύδομεν.                                                                                 5

그러니 그 측정술을 두 부분으로 분할하세. 지금 우리가 

몰두하고 있는  일에 필요하니까.

ΝΕ. ΣΩ. Λέγοις ἂν τὴν διαίρεσιν ὅπῃ. 

그 분할이 어떤 식일지 말씀해 주시겠죠.

ΞΕ. Τῇδε· τὸ μὲν κατὰ τὴν πρὸς ἄλληλα μεγέθους καὶ 

σμικρότητος κοινωνίαν, τὸ δὲ κατὰ τὴν τῆς γενέσεως 

ἀναγκαίαν οὐσίαν. 

이런 식일세. 한쪽 부분은 서로에 대한 큼과 작음의 공유에 

따른 것이고, 다른 부분은 그 생성에 필연적인 존재에 따른 

것이지.

>> 측정술은 상대적인 측정과 절대적인 측정으로 구분된다?

'생성'을 크고 작음의 생성에 한정해 보자.

>> 생성 일반에 필수적인 것이 적도라는 내용을 고려하면 

'생성'을 일반화. by Kang.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς λέγεις;                                                                            10

어찌 하시는 말씀이십니까?

ΞΕ. Ἆρ᾿ οὐ κατὰ φύσιν δοκεῖ σοι τὸ μεῖζον μηδενὸς 

ἑτέρου δεῖν μεῖζον λέγειν ἢ τοῦ ἐλάττονος, καὶ τοὔλαττον 

αὖ τοῦ μείζονος ἔλαττον, ἄλλου δὲ μηδενός;                                     e

본성에 따라 자네에게는 더 큰 것이 다른 아무것도 아닌 

더 작은 것보다 더 크다고 말해야 한다고 여겨지나, 또

이번엔 더 작은 것도 더 큰 것 말고는 그 외의 아무것 보다도

더 작다고 하지 않아야 한다고 여겨지나?

ΝΕ. ΣΩ. Ἔμοιγε. 

적어도 제겐 그렇습니다.

ΞΕ. Τί δέ; τὸ τὴν τοῦ μετρίου φύσιν ὑπερβάλλον καὶ 

ὑπερβαλλόμενον ὑπ᾿ αὐτῆς ἐν λόγοις εἴτε καὶ ἐν ἔργοις ἆρ᾿ 

οὐκ αὖ λέξομεν ὡς ὄντως γιγνόμενον, ἐν ᾧ καὶ διαφέρουσι               5

μάλιστα ἡμῶν οἵ τε κακοὶ καὶ οἱ ἀγαθοί; 

그런데 어떤가? 척도의 본성을 초과하는 것과 이 본성에 의해 

초과당하는 것이 말들 속에서든 일들 속에서든 있는 그대로 

생성된다고 우리가 말하지 않겠는가? 그 안에서 우리 중 

나쁜 자들과 좋은 자들도 특히나 차이가 나지.

ΝΕ. ΣΩ. Φαίνεται. 

그리 나타납니다.

ΞΕ. Διττὰς ἄρα ταύτας οὐσίας καὶ κρίσεις τοῦ μεγάλου 

καὶ τοῦ σμικροῦ θετέον, ἀλλ᾿ οὐχ ὡς ἔφαμεν ἄρτι πρὸς 

ἄλληλα μόνον δεῖν, ἀλλ᾿ ὥσπερ νῦν εἴρηται μᾶλλον τὴν μὲν             10

πρὸς ἄλληλα λεκτέον, τὴν δ᾿ αὖ πρὸς τὸ μέτριον· οὗ δὲ 

ἕνεκα, μαθεῖν ἆρ᾿ ἂν βουλοίμεθα; 

그래서 큼과 작음에 대한 이러한 이중의 있음과 판단을 

상정해야만 하지만, 우리가 아까 주장하던대로 그 둘 서로에 

대해서만 그래야 하는 게 아니라, 오히려 한편으로는 지금

이야기되듯 서로에 대한 존재와 판단을, 다른 한편 이번엔 

적도에 대한 존재와 판단도 그래야 하지. 그런데 그 목적이 

되는 바를, 우리는 알길 바라겠지?

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν;

왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Εἰ πρὸς μηδὲν ἕτερον τὴν τοῦ μείζονος ἐάσει τις                 284a

φύσιν ἢ πρὸς τοὔλαττον, οὐκ ἔσται ποτὲ πρὸς τὸ μέτριον· ἦ 

γάρ; 

만일 누군가가 더 큰 것의 본성을 더 작은 것에 대해서 말고는 

다른 아무것에 대해서도 허락하지 않는다면, 도대체 적도에 

대해서는 더 작은 것이 있지 않겠지. 아니 그런가?

ΝΕ. ΣΩ. Οὕτως.

그렇습니다.

 

-蟲-

 

ΞΕ. Ταὐτὰ δέ γε ταῦτα ἐν ἄλλαις ἀμφιγνοοῦντες πάλιν

δόξῃ τε ψεύδονται καὶ λόγῳ.

그런가 하면 그들이 똑같은 이 철자들을 다른 음절들

안에서는 헛짚고 다시 믿음과 말로써 거짓되게 판단하지.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν.

물론입니다.

ΞΕ. Ἆρ᾿ οὖν οὐχ ὧδε ῥᾷστον καὶ κάλλιστον ἐπάγειν                       5

αὐτοὺς ἐπὶ τὰ μήπω γιγνωσκόμενα; 

그렇다면 이런 식으로 가장 쉽고 또 가장 훌륭하게 

그들을 그들이 아직 알지 못하는 철자들을 향해 이끄는 

게 아닌가?

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς; 

어떻게요?

ΞΕ. Ἀνάγειν πρῶτον ἐπ᾿ ἐκεῖνα ἐν οἷς ταὐτὰ ταῦτα 

ὀρθῶς ἐδόξαζον, ἀναγαγόντας δὲ τιθέναι παρὰ τὰ μήπω 

γιγνωσκόμενα, καὶ παραβάλλοντας ἐνδεικνύναι τὴν αὐτὴν           b

ὁμοιότητα καὶ φύσιν ἐν ἀμφοτέραις οὖσαν ταῖς συμπλο-

καῖς, μέχριπερ ἂν πᾶσι τοῖς ἀγνοουμένοις τὰ δοξαζόμενα 

ἀληθῶς παρατιθέμενα δειχθῇ, δειχθέντα δέ, παραδείγ-

ματα οὕτω γιγνόμενα, ποιήσῃ τῶν στοιχείων ἕκαστον                    5

πάντων ἐν πάσαις ταῖς συλλαβαῖς τὸ μὲν ἕτερον ὡς τῶν 

ἄλλων ἕτερον ὄν, τὸ δὲ ταὐτὸν ὡς ταὐτὸν ἀεὶ κατὰ ταὐτὰ 

ἑαυτῷ προσαγορεύεσθαι.                                                             c

첫째로 그들이 똑같은 이 철자들을 그 안에서 옳게

판단하고 있던 저 음절들을 향해 재인도하는 것이지.

그런데 재인도하고서는 그들을 아직 알지 못하는 철자들

곁에 세우는 것이고, 곁에 놓아두고서는 그 양편의 결합들 안에 

있는 똑같은 유사성과 본성을 제시해 주는 걸세. 그들이 

알지 못하는 모든 철자들에 그들이 옳게 판단한 철자들이 

적용된다는 것이 제시될 때까지 말일세. 제시되고 나면,

그런 식으로 본이 생겨서, 본이 모든 음절들 안에서 모든

철자들 각각을 한편으로는 여타의 것들과 다른 것으로

있기에 다른 것으로, 다른 한편으로는 언제나 같은 것들에

따라 제 자신과 같기에 같은 것으로 불리도록 자네가 만들겠지.

ΝΕ. ΣΩ. Παντάπασι μὲν οὖν. 

전적으로 그러합니다.

ΞΕ. Οὐκοῦν τοῦτο μὲν ἱκανῶς συνειλήφαμεν, ὅτι 

παραδείγματός γ᾿ ἐστὶ τότε γένεσις, ὁπόταν ὂν ταὐτὸν ἐν 

ἑτέρῳ διεσπασμένῳ δοξαζόμενον ὀρθῶς καὶ συναχθὲν περὶ         5

ἑκάστερον καὶ συνάμφω μίαν ἀληθῆ δόξαν ἀποτελῇ;

그렇다면 이런 점은 우리가 충분히 파악한 게 아닌가? 

적어도 본의 경우 생성은 이럴 때 있다는 것, [그 본이] 다른

분리된 것 안에서 같은 것으로 있으면서 옳게 판단되고 또

양편 각각에 관련해서 그리고 양자를 아울러서 모아져서

유일한 참인 믿음을 완성해내는 모든 경우에 그렇다는 것을 

말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Φαίνεται.                                                                          //221018

그리 나타납니다.

ΞΕ. Θαυμάζοιμεν ἂν οὖν εἰ ταὐτὸν τοῦτο ἡμῶν ἡ ψυχὴ 

φύσει περὶ τὰ τῶν πάντων στοιχεῖα πεπονθυῖα τοτὲ μὲν ὑπ᾿        d

ἀληθείας περὶ ἓν ἕκαστον ἔν τισιν ἵσταται, τοτὲ δὲ περὶ 

ἅπαντα ἐν ἑτέροις αὖ φέρεται, καὶ τὰ μὲν αὐτῶν ἁμῇ γέ πῃ 

τῶν συγκράσεων ὀρθῶς δοξάζει, μετατιθέμενα δ᾿ εἰς τὰς 

τῶν πραγμάτων μακρὰς καὶ μὴ ῥᾳδίους συλλαβὰς ταὐτὰ               5

ταῦτα πάλιν ἀγνοεῖ; 

그렇다면 우린 놀라워하겠나? 만일 똑같은 이런 일[277e]을

우리의 영혼이 본성상 만물의 철자(요소)에 관련하여 

겪었다면 말일세. 때로는 진리에 의해 어떤 것들 속에서

하나 각각과 관련하여 정립되어 있지만, 때로는 다른 것들

속에서 모든 것들에 관련한 경우에는 휘둘리며, 어떻게든

모종의 방식으로는 그 혼합들 중 어떤 것들은 옳게

판단하지만, 사태들의 길고 쉽지 않은 음절들 안으로 옮겨진

똑같은 이것들은 다시 모르는 그럴 때 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ θαυμαστόν γε οὐδέν. 

그것도 전혀 놀라운 일은 아닙니다.

ΞΕ. Πῶς ἄρα, ὦ φίλε, δύναιτο ἄν τις ἀρχόμενος ἀπὸ 

δόξης ψευδοῦς ἐπί τι τῆς ἀληθείας καὶ σμικρὸν μέρος ἀφι-          e

κόμενος κτήσασθαι φρόνησιν; 

친구, 그럼 어떻게 누군가가 거짓 믿음으로부터 시작해서 

진리의 뭔가 작은 부분에라도 당도하여 분별을 획득할 수 

있겠는가?

ΝΕ. ΣΩ. Σχεδὸν οὐδαμῶς. 

거의 어떻게도 그럴 수 없죠.

ΞΕ. Οὐκοῦν ταῦτα εἰ ταύτῃ πέφυκεν, οὐδὲν δὴ 

πλημμελοῖμεν ἂν ἐγώ τε καὶ σὺ πρῶτον μὲν ἐπιχειρή-                    5

σαντες ὅλου πράγματος ἰδεῖν τὴν φύσιν ἐν σμικρῷ κατὰ 

μέρος ἄλλῳ παραδείγματι, μετὰ δὲ ταῦτα μεταβάλλοντες, 

ἐπὶ τὸ τοῦ βασιλέως, μέγιστον ὄν, ταὐτὸν εἶδος ἀπ᾿ ἐλατ-

τόνων φέροντές ποθεν, διὰ παραδείγματος ἐπιχειρεῖν αὖ 

τὴν τῶν κατὰ πόλιν θεραπείαν τέχνῃ γνωρίζειν, ἵνα ὕπαρ               10

ἀντ᾿ ὀνείρατος ἡμῖν γίγνηται; 

그럼 이런 일들이 원래 이런 식이었다면, 우리가 엇박을 

치지는 않겠지? 나도 자네도 처음에는 전체 사태의 본성을 

부분적으로 그 외의 작은 본 안에서 보려고 시도하고서, 

이런 일들 다음으로는 우리가 방향을 바꾸기를, 제왕의,

거대한 것으로 있는, 어딘가 더 작은 것들로부터 똑같은

형상을 향해 옮겨가, 본을 통해 이번엔 도시에 관한 일들에

대한 보살핌을 기술로써 인식하고자 시도하기를, 꿈결 대신

깨어 있는 우리에게 이루어지도록 하기 위해 그리 함에

있어서 말일세.

 ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν ὀρθῶς. 

물론 옳습니다.

ΞΕ. Πάλιν δὴ τὸν ἔμπροσθε λόγον ἀναληπτέον, ὡς               279a

ἐπειδὴ τῷ βασιλικῷ γένει τῆς περὶ τὰς πόλεις ἐπιμελείας 

ἀμφισβητοῦσι μυρίοι, δεῖ δὴ πάντας ἀποχωρίζειν τούτους 

καὶ μόνον ἐκεῖνον λείπειν· καὶ πρὸς τοῦτο δὴ παραδείγ-

ματος ἔφαμεν δεῖν τινος ἡμῖν.                                                          5

그럼 다시 앞선 논의를 돌이켜야만 하네. 도시들에 관한 

돌봄에 대해서는 수 많은 자들이 제왕의 부류와 말다툼을 

벌이기에, 그래서 그들 모두를 분리해내고 오직 저 자만을 

남겨야 한다는 논의 말이지. 더 나아가 이에 대한 어떤 

본이 우리에게 필요하다고 우린 주장하던 것이고.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ μάλα. 

더할 나위 없죠.

ΞΕ. Τί δῆτα παράδειγμά τις ἄν, ἔχον τὴν αὐτὴν 

πολιτικῇ πραγματείαν, σμικρότατον παραθέμενος ἱκανῶς 

ἂν εὕροι τὸ ζητούμενον; βούλει πρὸς Διός, ὦ Σώκρατες, εἰ          b

μή τι πρόχειρον ἕτερον ἔχομεν, ἀλλ᾿ οὖν τήν γε ὑφαντικὴν 

προελώμεθα; καὶ ταύτην, εἰ δοκεῖ, μὴ πᾶσαν; ἀποχρήσει 

γὰρ ἴσως ἡ περὶ τὰ ἐκ τῶν ἐρίων ὑφάσματα· τάχα γὰρ ἂν 

ἡμῖν καὶ τοῦτο τὸ μέρος αὐτῆς μαρτυρήσειε προαιρεθὲν ὃ              5

βουλόμεθα. 

그렇게 되면 누군가가 무슨 본을, 정치술과 똑같은 일을  

지니는, 아주 작은 본을 견주며 찾고 있던 바를 충분히 

발견해낼 수 있을까? 제우스께 맹세코, 소크라테스, 만일 

수중에 뭔가 다른 걸 우리가 지니고 있지 못하다면, 그럼 

직조술이라도 택했으면 좋겠나? 이것조차, 그래도 괜찮아 

보인다면, 전부도 말고? 모직으로 된 직물에 관한 직조술로 

충분할 것 같아서 말일세. 어쩌면 직조술의 이런 부분이라도 

채택되어서는 우리에게 우리가 바라던 바를 증언해줄 

테니까.

ΝΕ. ΣΩ. Τί γὰρ οὔ; 

왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Τί δῆτα οὐ, καθάπερ ἐν τοῖς ἔμπροσθε τέμνοντες 

μέρη μερῶν ἕκαστον διῃρούμεθα, καὶ νῦν περὶ ὑφαντικὴν 

ταὐτὸν τοῦτ᾿ ἐδράσαμεν, καὶ κατὰ δύναμιν ὅτι μάλιστα διὰ           c

βραχέων ταχὺ πάντ᾿ ἐπελθόντες πάλιν ἤλθομεν ἐπὶ τὸ νῦν 

χρήσιμον; 

그렇다면, 앞선 논의에서 부분들을 자르면서 부분들 각각을

우리가 분할한 것처럼, 지금도 직조술에 관해 똑같은 이 일을 

하지 않았던 이유가 무엇인가? 그리고 능력이 닿는 한 최대한 

간결하게 재빨리 모든 것들을 짚어나가 다시 지금 쓸모 있는 

것에 이르지 않았을 이유는 무언가?

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς λέγεις; 

어찌 하시는 말씀이십니까?

ΞΕ. Αὐτὴν τὴν διέξοδον ἀπόκρισίν σοι ποιήσομαι.                          5

자세한 과정 자체를 자네에게 내가 대답으로 내놓을 걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Κάλλιστ᾿ εἶπες. 

지극히 훌륭하신 말씀이시네요.

ΞΕ. Ἔστι τοίνυν πάντα ἡμῖν ὁπόσα δημιουργοῦμεν καὶ 

κτώμεθα, τὰ μὲν ἕνεκα τοῦ ποιεῖν τι, τὰ δὲ τοῦ μὴ πάσχειν 

ἀμυντήρια· καὶ τῶν ἀμυντηρίων τὰ μὲν ἀλεξιφάρμακα καὶ 

θεῖα καὶ ἀνθρώπινα, τὰ δὲ προβλήματα· τῶν δὲ προ-                   d

βλημάτων τὰ μὲν πρὸς τὸν πόλεμον ὁπλίσματα, τὰ δὲ 

φράγματα· 

그러니까 우리가 제작하고 획득하는 우리네 모든 것들은, 

어떤 것들은 무언가를 만들기 위한 것들이고, 어떤 것들은 

겪지 않기 위한 보호수단들이라네. 보호수단들 중에서도 

어떤 것들은 신적이거나 인간적인 해독제들인 반면, 어떤 

것들은 방어물들이지. 그런데 방어물들 중 어떤 것들은

전쟁에 관련된 방어구들이고, 어떤 것들은 방벽이라네.

                  καὶ τῶν φραγμάτων τὰ μὲν παραπετάσματα, 

τὰ δὲ πρὸς χειμῶνας καὶ καύματα ἀλεξητήρια· τῶν δὲ 

ἀλεξητηρίων τὰ μὲν στεγάσματα, τὰ δὲ σκεπάσματα· καὶ                5

τῶν σκεπασμάτων ὑποπετάσματα μὲν ἄλλα, περικαλύμ-

ματα δὲ ἕτερα· 

방벽들 중 어떤 것들은 가림막들이고, 어떤 것들은 추위와 

더위에 맞서 지켜주는 것들이지. 이 지켜주는 것들 중 어떤

것들은 지붕들이고, 어떤 것들은 덮는 것들이라네. 덮는 

것들 중에서도 여타의 것들은 깔개들인 반면, 다른 것들은 

걸칠 것들이지.

                        περικαλυμμάτων δὲ τὰ μὲν ὁλόσχιστα, 

σύνθετα δὲ ἕτερα· τῶν δὲ συνθέτων τὰ μὲν τρητά, τὰ δὲ 

ἄνευ τρήσεως συνδετά· καὶ τῶν ἀτρήτων τὰ μὲν νεύρινα              e

φυτῶν ἐκ γῆς, τὰ δὲ τρίχινα· τῶν δὲ τριχίνων τὰ μὲν ὕδασι 

καὶ γῇ κολλητά, τὰ δὲ αὐτὰ αὑτοῖς συνδετά. 

걸칠 것들 중 어떤 것들은 단으로 된 것들이나, 어떤 것들은 

구성된 또 다른 것들이네. 구성된 것들 중 어떤 것들은

구멍이 난 것들인 반면, 어떤 것들은 구멍 없이 함께 묶인

것들이지. 구멍나지 않은 것들 중 어떤 것들은 대지로부터

자라난 식물들의 섬유로 된 것이고, 어떤 것들은 털로 된

것들이라네. 털로 된 것들 중에 어떤 것들은 물과 흙으로

접착된 것들이고, 어떤 것들은 그 자체 자신들과 함께 묶인

것들이라네.

                                                                     τούτοισι δὴ 

τοῖς ἐκ τῶν ἑαυτοῖς συνδουμένων ἐργασθεῖσιν ἀμυντηρίοις 

καὶ σκεπάσμασι τὸ μὲν ὄνομα ἱμάτια ἐκαλέσαμεν· τὴν δὲ                5

τῶν ἱματίων μάλιστα ἐπιμελουμένην τέχνην, ὥσπερ τότε 

τὴν τῆς πόλεως πολιτικὴν εἴπομεν, οὕτω καὶ νῦν ταύτην        280a

προσείπωμεν ἀπ᾿ αὐτοῦ τοῦ πράγματος ἱματιουργικήν; 

그래서 이러한 자신들 끼리의 함께 묶인 것들로부터 구현된 

방어수단이자 외피에 의복이란 이름을 붙여 불렀지. 한편 

의복에 특히나 관심을 기울이는 기술을, 마치 아까 우리가 

도시에 대한 정치술을 이야기하던 것처럼, 그런 식으로 

지금도 이 기술을 그 사태 자체로부터 의상제작술이라 

부르도록 할까?

φῶμεν δὲ καὶ ὑφαντικήν, ὅσον ἐπὶ τῇ τῶν ἱματίων ἐργασίᾳ 

μέγιστον ἦν μόριον, μηδὲν διαφέρειν πλὴν ὀνόματι ταύτης 

τῆς ἱματιουργικῆς, καθάπερ κἀκεῖ τότε τὴν βασιλικὴν τῆς                5

πολιτικῆς; 

그런데 직조술의 경우에도, 의복의 구현에 가장 큰 부분인 

한에서, 의상제작술이란 이름 말고는 아무런 차이도 없다고

주장할까? 마치 저기서 그때 정치술과 제왕술이 그랬던

것처럼?

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθότατά γε. 

더할 나위 없이 옳긴 합니다.

ΞΕ. Τὸ μετὰ τοῦτο δὴ συλλογισώμεθα ὅτι τὴν ἱματίων 

ὑφαντικὴν οὕτω ῥηθεῖσάν τις τάχ᾿ ἂν ἱκανῶς εἰρῆσθαι                 b

δόξειεν, μὴ δυνάμενος συννοεῖν ὅτι τῶν μὲν ἐγγὺς 

συνεργῶν οὔπω διώρισται, πολλῶν δὲ ἑτέρων συγγενῶν 

ἀπεμερίσθη. 

그래서 이 다음으로는 우리가 의복들에 대한 직조술이 

그렇게 언급되었기에 누군가 어쩌면 충분히 이야기되었다 

여길지도 모른다는 것, 가까이서 보조하는 것들로부터는 

아직 분할되지 않았지만, 많은 다른 동류인 것들로부터는 

분절되어 나왔다는 점을 이해하지 못하기에 그럴 수 있다는 

점을 추론해 보세.

ΝΕ. ΣΩ. Ποίων, εἰπέ, συγγενῶν;                                                     5

말씀하시는 게 어떤 동류인 것들인가요?

ΞΕ. Οὐχ ἕσπου τοῖς λεχθεῖσιν, ὡς φαίνῃ· πάλιν οὖν 

ἔοικεν ἐπανιτέον ἀρχόμενον ἀπὸ τελευτῆς. εἰ γὰρ συννοεῖς 

τὴν οἰκειότητα, τὴν μὲν διετέμομεν ἀπ᾿ αὐτῆς νυνδή, τὴν 

τῶν στρωμάτων σύνθεσιν περιβολῇ χωρίζοντες καὶ ὑπο-

βολῇ.                                                                                               10

말 나온 것들을 자네가 따라가지 못한 것 같네, 보이기로는 

말일세. 그러니 다시 완결로부터 시작된 곳으로 되돌아

가야만 할 듯하군. 왜냐하면 만일 자네가 친족성을 

이해하는지 모르겠지만, 방금 그 기술(직조술)에서 한 편을

잘라내기를, 침구들의 구조를 덮개와 깔개로 가르면서

그리 하였으니 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Μανθάνω. 

알고 있습니다.

ΞΕ. Καὶ μὴν τὴν ἐκ τῶν λίνων καὶ σπάρτων, καὶ                           c

πάντων ὁπόσα φυτῶν ἄρτι νεῦρα κατὰ λόγον εἴπομεν, 

δημιουργίαν πᾶσαν ἀφείλομεν· τήν τε αὖ πιλητικὴν 

ἀφωρισάμεθα καὶ τὴν τρήσει καὶ ῥαφῇ χρωμένην σύν-

θεσιν, ἦς ἡ πλείστη σκυτοτομική.                                                    5

물론 리넨이나 끈으로부터, 그리고 방금 전 논의에 따라

식물들의 섬유로 된 것들이라 우리가 이야기하던 것에

해당하는 온갖 것들로부터 이루어진 모든 제작은 우리가 

제외하였지. 또 이번엔 축융술도 그리고 천공이나 재봉을

이용하는, 그 가장 큰 부분이 제화적인 구성에 해당하는,

그런 구성 또한 우리가 따로 규정하였다네.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν. 

물론입니다.

ΞΕ. Καὶ τοίνυν τὴν τῶν ὁλοσχίστων σκεπασμάτων 

θεραπείαν δερματουργικὴν, καὶ τὰς τῶν στεγασμάτων, 

ὅσαι τε ἐν οἰκοδομικῇ καὶ ὅλῃ τεκτονικῇ καὶ ἐν ἄλλαις 

τέχναις ῥευμάτων στεκτικαὶ γίγνονται, συμπάσας ἀφεί-                d

λομεν, ὅσαι τε περὶ τὰς κλοπὰς καὶ τὰς βίᾳ πράξεις διακω-

λυτικὰ ἔργα παρέχονται τέχναι φραγμάτων, περί τε 

γένεσιν ἐπιθηματουργίας οὖσαι καὶ τὰς τῶν θυρωμάτων 

πήξεις, γομφωτικῆς ἀπονεμηθεῖσαι μόρια τέχνης·                          5

그러니까 통자로 잘린 외피들에 대한 보살핌인 피혁술도, 

지붕들에 대한 보살핌들, 건축과 일반적으로 조립 그리고

여타 기술들 안에서 흐름들에 대한 방수 기능을 갖추게 된 

그러한 보살핌들도, 그 전부를 우리가 제외하였고, 절도나 

폭력에 의한 행위들에 관련한 방지 기능을 제공하는 

방벽들에 대한 기술들도, 뚜껑제작의 생성과 관련하여 

또한 문의 장착과 관련하여서도 있는 것들로, 소목 기술의 

부분으로서 잘려나온 것들로서 [제외하였네].

                                                                               τήν τε                5  //221108

ὁπλοποιικὴν ἀπετεμόμεθα, μεγάλης καὶ παντοίας τῆς 

προβληματουργικῆς τμῆμα οὖσαν δυνάμεως· καὶ δὴ καὶ 

τὴν μαγευτικὴν τὴν περὶ τὰ ἀλεξιφάρμακα κατ᾿ ἀρχὰς                  e

εὐθὺς διωρισάμεθα σύμπασαν, καὶ λελοίπαμεν, ὡς 

δόξαιμεν ἄν, αὐτὴν τὴν ζητηθεῖσαν ἀμυντικὴν χειμώνων, 

ἐρεοῦ προβλήματος ἐργαστικήν, ὄνομα δὲ ὑφαντικὴν 

λεχθεῖσαν. 

우리는 무구제작술도 잘라냈으니, 거대하고 온갖 종류인 

방어물제작 능력의 조각이었지. 더 나아가 주문에 관련된 

마법적인 기술 전부도 우리는 시작하자마자 분할하였고, 

그래서 우리가 여기려던 대로라면 우리가 추적하던 바로 

그 기술로서 추위에 맞선 보호수단이자, 모직으로 된 

방어물의 구현기술을 남겨놓았네. 그 이름은 직조술로 

말해졌고.

ΝΕ. ΣΩ. Ἔοικε γὰρ οὖν.                                                                  5

그야 그게 그럴 듯하니 말이죠.

ΞΕ. Ἀλλ᾿ οὐκ ἔστι πω τέλεον, ὦ παῖ, τοῦτο λελεγμένον. 

ὁ γὰρ ἐν ἀρχῇ τῆς τῶν ἱματίων ἐργασίας ἁπτόμενος 

τοὐναντίον ὑφῇ δρᾶν φαίνεται.                                               281a

허나, 친구, 이런 것이 말해졌다고 아직 끝난 건 아니라네. 

왜냐하면 시작점에서 의복의 구현에 착수하는 자는 

직조에 반대되는 일을 수행하는 것으로 나타나니 말일세. 

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς; 

어떻게요?

ΞΕ. Τὸ μὲν τῆς ὑφῆς συμπλοκή τίς ἐστὶ που. 

한편으론 직조에는 어떤 엮음이 아마도 속해 있지.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Τὸ δέ γε τῶν συνεστώτων καὶ συμπεπιλημένων                      5

διαλυτική. 

그런가 하면 다른 한편 함께 구성되고 함께 엮인 것들에

대해 가르는 기술도 속해 있네.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον δή; 

그게 어떤 것인데요?

ΞΕ. Τὸ τῆς τοῦ ξαίνοντος τέχνης ἔργον. ἢ τὴν ξαντικὴν 

τολμήσομεν ὑφαντικὴν καὶ τὸν ξάντην ὡς ὄντα ὑφάντην 

καλεῖν;                                                                                             10

빗질하는 자의 기술에 속하는 일이지. 아니면 빗질 기술을 

직조술로 또 빗질하는 자를 실제로 직조하는 자로 부르기를 

우리가 감행할 것인가?

ΝΕ. ΣΩ. Οὐδαμῶς. 

결코 그렇지 않을 겁니다.

ΞΕ. Καὶ μὴν τήν γε αὖ στήμονος ἐργαστικὴν καὶ 

κρόκης εἴ τις ὑφαντικὴν προσαγορεύει, παράδοξόν τε καὶ 

ψεῦδος ὄνομα λέγει.                                                                      b

어쨌든 이번엔 날실과 씨실의 구현기술을 놓고 만일 누군가 

직조술이라 부른다면, 역설적이고도 거짓된 이름을 말하는 

것이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γὰρ οὔ; 

그야 어찌 아니겠습니까?

 

-蟲-

ΞΕ. Διὰ ταῦτα μὴν καὶ τὸν μῦθον παρεθέμεθα, ἵνα                         b

ἐνδείξαιτο περὶ τῆς ἀγελαιοτροφίας μὴ μόνον ὡς πάντες 

αὐτῆς ἀμφισβητοῦσι τῷ ζητουμένῳ τὰ νῦν, ἀλλὰ κἀκεῖνον 

αὐτὸν ἐναργέστερον ἴδοιμεν, ὃν προσήκει μόνον κατὰ τὸ 

παράδειγμα ποιμένων τε καὶ βουκόλων τῆς ἀνθρωπίνης                 5

ἐπιμέλειαν ἔχοντα τροφῆς τούτου μόνον ἀξιωθῆναι τοῦ 

προσρήματος.

사실 이런 것들로 인해서 그 신화도 우리가 내놓았으니, 

무리양육에 관하여 모든 사람들이 그 일에 대해 지금 

추적받고 있는 자와 말다툼을 벌인다는 것만이 입증되게

하려던 것이 아니라, 저 사람 자체를 더욱 분명하게 우리가

알기 위해서도 그리 하였다네. 오직 그만이 목자들과

소치기들의 본에 따라 인간적인 양육에 대해서 관심을

가지며 오직 그만이 바로 이 명칭을 받을 만하다는 게

적절한 그런 자를 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς. 

옳습니다.

ΞΕ. Οἶμαι δέ γ᾿, ὦ Σώκρατες, τοῦτο μὲν ἔτι μεῖζον ἢ 

κατὰ βασιλέα εἶναι, τὸ σχῆμα τὸ τοῦ θείου νομέως, τοὺς δ᾿           c

ἐνθάδε νῦν ὄντας πολιτικοὺς τοῖς ἀρχομένοις ὁμοίους τε 

εἶναι μᾶλλον πολὺ τὰς φύσεις καὶ παραπλησιαίτερον 

παιδείας μετειληφέναι καὶ τροφῆς. 

그런가 하면 내 생각엔, 소크라테스, 이건 왕정에 따른 

경우보다 훨씬 더 큰 것으로 있는 듯하네, 신적인 목자의 

형태는 말일세. 그런데 이곳에 오늘날 정치가로 있는 자들은 

다스림을 받는 자들과 본성상 훨씬 더 비슷하게 있는

자들이고 오히려 교육과 양육에도 더 비슷하게 관여하는 

듯하네.

> 교육과 양육에 참여하는 양방향이 능동, 수동으로 있다면 

능동적인 신의 방식보다는 수동적인 피지배층의 방식에 

더 가깝게 인간적 지배자는 참여한다. 그래서 인간 정치가는 

신보다 피지배층에 '더' 비슷하게 관여한다. 비교 대상 신-정치가-피지배자

> by Kang. 신이 인간들과 닮은 것에 비해서, 오늘날 인간 

정치가가 다른 피지배자와 훨씬 더 닮았고 비슷하다.비교 대상 신-피조물/정치가-피지배자

그런데 신은 교육과 양육에 전혀 참여할 필요가 없다.

이 비교가 가능한 이유는 신-피조물이 목자-양 관계로 양육 관계에 비유될 수 있으므로.

그럼 목자와 양의 유사성과 정치가와 피지배자의 유사성은 비교가능하다.

ΝΕ. ΣΩ. Πάντως που.                                                                       5

전적으로 그렇습니다.

ΞΕ. Ζητητέοι γε μὴν οὐδὲν ἂν εἴησαν οὔθ᾿ ἧττον οὔτε 

μᾶλλον, εἴθ᾿ οὕτως εἴτ᾿ ἐκείνως πεφύκασιν. 

그들은 더 추적해야할 자들도 덜 추적해야 할 자들도

전혀 아닐 걸세, 그렇게 타고났든 저렇게 타고났든 말이지.

> Cf. Campbell 73.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γὰρ οὔ; 

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Τῇδε δὴ πάλιν ἐπανέλθωμεν. ἣν γὰρ ἔφαμεν 

αὐτεπιτακτικὴν μὲν εἶναι τέχνην ἐπὶ ζῴοις, οὐ μὴν ἰδίᾳ γε                10

ἀλλὰ κοινῇ τὴν ἐπιμέλειαν ἔχουσαν, καὶ προσείπομεν δὴ              d

τότε γε εὐθὺς ἀγελαιοτροφικήν―μέμνησαι γάρ; 

그럼 이런 식으로 다시 돌아가 보세. 우리가 자기명령적이라 

주장하던 기술은 동물들에 대한 기술이고, 실은 적어도 

개인적으로는 아니고 공동으로 관심을 지니기에, 그래서 

더욱이 우리가 그때 곧바로 무리양육적인 기술이라 불렀으니 

말일세. 기억하지?

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Ταύτης τοίνυν πῃ διημαρτάνομεν. τὸν γὰρ 

πολιτικὸν οὐδαμοῦ συνελάβομεν οὐδ᾿ ὠνομάσαμεν, ἀλλ᾿               5

ἡμᾶς ἔλαθεν κατὰ τὴν ὀνομασίαν ἐκφυγών. 

그러니 이 기술의 어떤 측면에선가 우리가 잘못을 저질렀네. 

왜냐하면 우리는 정치가를 아무데서도 취합하지 않았고 

명명하지도 않았으나, 오히려 우리도 모르는 사이에 

명명 중에는 달아났으니까.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς;

어떻게요?

ΞΕ. Τοῦ τὰς ἀγέλας ἑκάστας τρέφειν τοῖς μὲν ἄλλοις 

που πᾶσι μέτεστι νομεῦσι, τῷ πολιτικῷ δὲ οὐ μετὸν 

ἐπηνέγκαμεν τοὔνομα, δέον τῶν κοινῶν ἐπενεγκεῖν τι                   e

σύμπασιν. 

각각의 무리들을 양육하는 일에 여타의 모든 목자들은 

아마 함께 있겠지만, 정치가는 함께 있지 않은데 우리가 

그 이름을 부여했지, 통틀어 그 모두에게 공통된 이름들 

중 뭔가를 부여해야 해서 말일세. 

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθῆ λέγεις, εἴπερ ἐτύγχανέ γε ὄν. 

맞는 말씀이십니다, 마침 정말로 그[ 공통적인 ]게 있었다면요.

ΞΕ. Πῶς δ᾿ οὐκ ἦν τό γε θεραπεύειν που πᾶσι κοινόν, 

μηδὲν διορισθείσης τροφῆς μηδέ τινος ἄλλης πραγ-                        5

ματείας; ἀλλ᾿ ἤ τινα ἀγελαιοκομικὴν ἢ θεραπευτικὴν ἢ καί 

τινα ἐπιμελητικὴν αὐτὴν ὀνομάσασιν ὡς κατὰ πάντων ἐξῆν 

περικαλύπτειν καὶ τὸν πολιτικὸν ἅμα τοῖς ἄλλοις, ἐπειδὴ 

δεῖν τοῦτ᾿ ἐσήμαινεν ὁ λόγος. 

그런데 어째서 적어도 보살핀다는 것은 모두에게 공통되는

것으로 있지 않았을까? 양육이 정의되지도 않았고 다른

무슨 일이 정의되지도 않았는데 말일세. 오히려 어떤

리정리술이나 보살피는 기술 혹은 돌보는 기술로

기술을 모든 것들에 관련하여 명명한 우리들로서는

정치가를 그 외의 사람들과 한꺼번에 포괄할 수 있었지,

논의가 이 일이 필요하다고 지시하였기에 말일세.

 

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς. ἀλλ᾿ ἡ μετὰ τοῦτο διαίρεσις αὖ τίνα               276a

τρόπον ἐγίγνετ᾿ ἄν; 

맞습니다. 허나 이 다음 분할의 경우에는 어떤 방식으로 

진행될 참이었나요?

ΞΕ. Κατὰ ταὐτὰ καθ᾿ ἅπερ ἔμπροσθεν διῃρούμεθα τὴν 

ἀγελαιοτροφικὴν πεζοῖς τε καὶ ἀπτῆσι, καὶ ἀμείκτοις τε 

καὶ ἀκεράτοις, τοῖς αὐτοῖς ἄν που τούτοις διαιρούμενοι καὶ               5

τὴν ἀγελαιοκομικὴν τήν τε νῦν καὶ τὴν ἐπὶ Κρόνου 

βασιλείαν περιειληφότες ἂν ἦμεν ὁμοίως ἐν τῷ λόγῳ.

앞서 우리가 무리양육술을 다리 달리고 날개 없는 것들로, 

그리고 순종이며 뿔이 없는 것들로 분할했을 때 따랐던

바로 그와 같은 것들에 따라서, 아마 바로 그것들로

지금의 무리정리술과 크로노스 치세의 왕정을 분할하며 

우리는 논의에서 마찬가지로 포괄한 채 있게 되겠지.

ΝΕ. ΣΩ. Φαίνεται· ζητῶ δὲ αὖ τί τὸ μετὰ τοῦτο. 

그리 보입니다. 헌데 이 다음으로 제가 무엇을 쫓을까요?

ΞΕ. Δῆλον ὅτι λεχθέντος οὕτω τοῦ τῆς ἀγελαιοκομικῆς 

ὀνόματος οὐκ ἄν ποτε ἐγένεθ᾿ ἡμῖν τό τινας ἀμφισβητεῖν              b

ὡς οὐδ᾿ ἐπιμέλεια τὸ παράπαν ἐστίν, ὥσπερ τότε δικαίως 

ἠμφεσβητήθη μηδεμίαν εἶναι τέχνην ἐν ἡμῖν ἀξίαν τούτου 

τοῦ θρεπτικοῦ προσρήματος, εἰ δ᾿ οὖν τις εἴη, πολλοῖς 

πρότερον αὐτῆς καὶ μᾶλλον προσήκειν ἤ τινι τῶν                            5

βασιλέων. 

무리관리술의 이름이 그런 식으로 논해졌다면 우리로서는 

도대체 누군가와 아예 돌봄이란 것이 우리에게 있지조차

않다고 말다툼을 하게 되지도 않았을 게 분명하네, 마치

당시에는 이런 양육에 속하는 호칭에 합당한 아무런

기술도 우리 안에 있지 않다고 정당하게 말다툼이

벌어졌던 것처럼 말이지. 반면에 그래서 만일 어떤 기술이

있었다면, 다중에게 그 기술보다 더 앞서 있었을 것이고

제왕들 중 누군가에게라기 보다는 오히려 다중에게 더

적절한 것이라 말다툼이 벌어졌겠지.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς.                                                                                //221004

맞습니다.

ΞΕ. Ἐπιμέλεια δέ γε ἀνθρωπίνης συμπάσης κοινωνίας 

οὐδεμία ἂν ἐθελήσειεν ἑτέρα μᾶλλον καὶ προτέρα τῆς 

βασιλικῆς φάναι καὶ κατὰ πάντων ἀνθρώπων ἀρχῆς εἶναι             c

τέχνη. 

그런가 하면 다른 어떤 기술도 모든 인간적 공동체에 대해

오히려 관심으로서 제왕적 기술 즉 모든 인간들에 대한

지배에 비해 오히려 더 그렇거나 더 앞선 기술로 있으려

하지 않을 것이다.

ΝΕ. ΣΩ. Λέγεις ὀρθῶς. 

당신 말씀이 맞습니다.

ΞΕ. Μετὰ ταῦτα δέ γε, ὦ Σώκρατες, ἆρ᾿ ἐννοοῦμεν ὅτι 

πρὸς αὐτῷ δὴ τῷ τέλει συχνὸν αὖ διημαρτάνετο;                             5

그런데 이런 얘기들 다음으로, 소크라테스, 우리는 

이번엔 실로 바로 그 완결을 앞두고 대단한 잘못이 

저질렀다는 걸 알고 있는 걸까?

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον; 

어떤 일을 말씀하십니까?

ΞΕ. Τόδε, ὡς ἄρ᾿ εἰ καὶ διενοήθημεν ὅτι μάλιστα τῆς 

δίποδος ἀγέλης εἶναί τινα θρεπτικὴν τέχνην, οὐδέν τι 

μᾶλλον ἡμᾶς ἔδει βασιλικὴν αὐτὴν εὐθὺς καὶ πολιτικὴν ὡς 

ἀποτετελεσμένην προσαγορεύειν.                                                    10

이런 걸세. 즉 만일 우리가 특히나 두 발 달린 짐승 무리에 

대한 어떤 양육 기술이 있다고 생각했었다 하더라도, 그 

기술을 곧장 제왕적인 것으로 그리고 완성된 것으로서의 

정치적 기술로 호명할 필요가 조금이라도 더 있지는 

않았다는 것이지.

> διενοήθημεν aor. ἔδει impf.는 가정법에서 반사실을 의미하기 위해?

idealis. 이게 양보적 번역에 어울리기도 하다.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

그럼 뭔데요?

ΞΕ. Πρῶτον μέν, ὃ λέγομεν, τοὔνομα μετασκευωρήσα-

σθαι, πρὸς τὴν ἐπιμέλειαν μᾶλλον προσαγαγόντας ἢ τὴν              d

τροφήν, ἔπειτα ταύτην τέμνειν· οὐ γὰρ σμικρὰς ἂν ἔχοι 

τμήσεις ἔτι. 

첫째로는, 우리가 논하는 바, 그 이름을 바꿔 붙여줬어야

하고, 양육보다 관심 쪽으로 오히려 더 이끌고 나아가,

다음으로 이것을 잘라야 했네. 왜냐하면 그게 여전히

작지 않은 조각들을 지닐 테니까.

ΝΕ. ΣΩ. Ποίας; 

어떤 조각들이죠?

ΞΕ. Ἧι τε τὸν θεῖον ἄν που διειλόμεθα νομέα χωρὶς καὶ                   5

τὸν ἀνθρώπινον ἐπιμελητήν. 

아마 신적인 목자와 인간적인 관심주는 자를 따로 분할하는

한에서 [나뉜 것들].

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς. 

맞습니다.

ΞΕ. Αὖθις δέ γε τὴν ἀπονεμηθεῖσαν ἐπιμελητικὴν δίχα 

τέμνειν ἀναγκαῖον ἦν. 

그런가 하면 다시 그 분배되어 나온 관심주기를 두 가지로 

자르는 건 필연적이었지.

ΝΕ. ΣΩ. Τίνι;                                                                                     10

어떤 걸로요? 

ΞΕ. Τῷ βιαίῳ τε καὶ ἑκουσίῳ. 

강압적인 것과 자발적인 것으로일세.

ΝΕ. ΣΩ. Τί δή; 

실로 무엇 때문이죠?

ΞΕ. Καὶ ταύτῃ που τὸ πρότερον ἁμαρτάνοντες εὐηθέ-                  e

στερα τοῦ δέοντος εἰς ταὐτὸν βασιλέα καὶ τύραννον συνέ-

θεμεν, ἀνομοιοτάτους ὄντας αὐτούς τε καὶ τὸν τῆς ἀρχῆς 

ἑκατέρου τρόπον. 

이 점에서도 아마 이전에 우리가 잘못을 저지르면서 

필요 이상으로 단순하게 제왕과 참주를 같은 걸로 모아 

두었지 싶네, 그들 자신도 양편 각각의 지배의 방식도 

가장 안 닮은 자들을 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθῆ.                                                                                 5

참된 말씀이십니다.

ΞΕ. Νῦν δέ γε πάλιν ἐπανορθούμενοι, καθάπερ εἶπον, 

τὴν ἀνθρωπίνην ἐπιμελητικὴν δίχα διαιρώμεθα, τῷ βιαίῳ 

τε καὶ ἑκουσίῳ; 

어쨌든 이제 다시 우리가 바로잡으면서, 내가 말했던 

것처럼, 인간적인 돌보기를 두 가지로 분할해 보겠나? 

강압적이라거나 자발적이라는 것으로 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν. 

물론입니다.

ΞΕ. Καὶ τὴν μέν γέ που τῶν βιαίων τυραννικήν, τὴν δὲ                    10

ἑκούσιον καὶ ἑκουσίων διπόδων ἀγελαιοκομικὴν ζῴων 

προσειπόντες πολιτικήν, τὸν ἔχοντα αὖ τέχνην ταύτην καὶ 

ἐπιμέλειαν ὄντως ὄντα βασιλέα καὶ πολιτικὸν ἀποφαινώ-

μεθα; 

그럼 한편으로 적어도 아마 한 편은 강압적인 것들에 대한 

참주적 돌보기로, 반면 자발적인 것이면서 자발적인 두 발

달린 동물들에 대한 무리사육은 정치적인 돌보기로 부르며, 

이번엔 이러한 기술과 돌보기를 지니는 자를 있는 그대로 

제왕으로 그리고 정치가로 있는 자로 우리가 선언해볼까?

> 참주는 대상만 비자발, 정치는 양자 모두 자발.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ κινδυνεύει γε, ὦ ξένε, τελέως ἂν ἡμῖν                  277a

οὕτως ἔχειν ἡ περὶ τὸν πολιτικὸν ἀπόδειξις. 

게다가 어쨌든, 손님, 그렇게 정치가에 관한 증명이

우리에게 완전하게 될 것 같습니다.

ΞΕ. Καλῶς ἄν, ὦ Σώκρατες, ἡμῖν ἔχοι. δεῖ δὲ μὴ σοὶ 

μόνῳ ταῦτα, ἀλλὰ κἀμοὶ μετὰ σοῦ κοινῇ συνδοκεῖν. 

그랬다면 멋지게 되었겠지, 소크라테스. 그런데 이런 

일이 자네에게만이 아니라, 자네와 함께 내게도 공통으로 

그리(τελέως ἔχειν) 보여야 한다네.

                                                                                  νῦν δὲ 

κατά γε τὴν ἐμὴν οὔπω φαίνεται τέλεον ὁ βασιλεὺς ἡμῖν                   5

σχῆμα ἔχειν, ἀλλὰ καθάπερ ἀνδριαντοποιοὶ παρὰ καιρὸν 

ἐνίοτε σπεύδοντες πλείω καὶ μείζω τοῦ δέοντος ἕκαστα τῷ 

ἔργῳ ἐπεμβαλλόμενοι βραδύνουσι, καὶ νῦν ἡμεῖς, ἵνα δὴ              b

πρὸς τῷ ταχὺ καὶ μεγαλοπρεπῶς δηλώσαιμεν τὸ τῆς 

ἔμπροσθεν ἁμάρτημα διεξόδου, τῷ βασιλεῖ νομίσαντες 

πρέπειν μεγάλα παραδείγματα ποιεῖσθαι, θαυμαστὸν 

ὄγκον ἀράμενοι τοῦ μύθου, μείζονι τοῦ δέοντος ἠναγκά-                  5

σθημεν αὐτοῦ μέρει προσχρήσασθαι· 

그런데 지금은 내 의견에 따라 보자면 그렇게 해서

제왕이 우리에게 궁극적인 형태를 갖춘 것으로  나타나지만,

마치 조각가들이 적기에 어긋나게 때로는 서두르다 필요한

것보다 더 많이 그리고 더 크게 각각의 것들을 작품에 

덧붙이면서 지연시키는 것처럼, 지금도 우리가, 신속함을

위해 거창하게 이전의 자세한 설명에서의 실수를 밝혀내고자,

거대한 본들을 만드는 게 제왕에게 어울린다 생각해서,

신화의 놀랄 만한 덩어리를 상정하면서, 그 신화에서

필요 이상으로 커다란 부분을 사용할 수밖에 없게

되었던 것이라네.

                                                             διὸ μακροτέραν τὴν 

ἀπόδειξιν πεποιήκαμεν καὶ πάντως τῷ μύθῳ τέλος οὐκ 

ἐπέθεμεν, ἀλλ᾿ ἀτεχνῶς ὁ λόγος ἡμῖν ὥσπερ ζῷον τὴν 
ἔξωθεν μὲν περιγραφὴν ἔοικεν ἱκανῶς ἔχειν, τὴν δὲ οἷον               c

τοῖς φαρμάκοις καὶ τῇ συγκράσει τῶν χρωμάτων ἐνάρ-

γειαν οὐκ ἀπειληφέναι πω. γραφῆς δὲ καὶ συμπάσης 

χειρουργίας λέξει καὶ λόγῳ δηλοῦν πᾶν ζῷον μᾶλλον πρέ-

πει τοῖς δυναμένοις ἕπεσθαι· τοῖς δ᾿ ἄλλοις διὰ χει-                          5

ρουργιῶν. 

이로 인해 우리가 그 증명을 더 장황하게 만들었고 그 신화에 

완전히 완결을 부여하지 못했고, 오히려 그 논의가 어설프게

마치 그림처럼 밖으로부터의 윤곽선은 충분히 가진 듯한데, 

이를 테면 염료들 그리고 혼합된 색들로는 아직도 그

선명함을 받아내지 못한 것 같은 것이지. 그런데 그림이나 

통틀어 모든 수작업보다도 말과 논의로 모든 동물을 밝히는 

일이 [말과 논의를] 따라올 능력이 있는 자들에게는 오히려 

적절하다네. 그 외의 사람들에게는 수작업들을 통해서 

하는 편이 적절하고 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Τοῦτο μὲν ὀρθῶς· ὅπῃ δὲ ἡμῖν οὔπω φῂς 

ἱκανῶς εἰρῆσθαι δήλωσον. 

이건 옳게 말씀하셨습니다. 그런데 당신께서 어떤 측면에서

우리에게 아직 충분히 이야기되지 못했다고 주장하시는지는

당신께서 밝혀주시죠.

ΞΕ. Χαλεπόν, ὦ δαιμόνιε, μὴ παραδείγμασι χρώμενον                 d

ἱκανῶς ἐνδείκνυσθαί τι τῶν μειζόνων. κινδυνεύει γὰρ 

ἡμῶν ἕκαστος οἷον ὄναρ εἰδὼς ἅπαντα πάντ᾿ αὖ πάλιν 

ὥσπερ ὕπαρ ἀγνοεῖν.

복 받은 친구, 어려운 일이라네, 본들을 사용하지 않으면서 

거대한 것들 중 무언가를 충분히 증명한다는 건 말일세. 

왜냐하면 우리 각자가 이를 테면 꿈결에 온갖 것들을 모두 

알고 있다가 이제 다시 잠에서 깬 것처럼 모르는 것 아닐까 

싶기 때문이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς τοῦτ᾿ εἶπες;                                                                 5

그건 어찌 하시는 말씀이신가요?

ΞΕ. Καὶ μάλ᾿ ἀτόπως ἔοικά γε ἐν τῷ παρόντι κινήσας 

τὸ περὶ τῆς ἐπιστήμης πάθος ἐν ἡμῖν. 

어쨌든 당장에 우리 안의 앎에 관한 겪음을 내가  무척이나

이상하게 운동시킨 듯하네.

ΝΕ. ΣΩ. Τί δή; 

그래서 뭔가요?

ΞΕ. Παραδείγματος, ὦ μακάριε, αὖ μοι καὶ τὸ παρά-

δειγμα αὐτὸ δεδέηκεν.                                                                      10

복 받은 친구, 또 내 보기엔 그 본 자체도 본이 필요했던 

걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Τί οὖν; λέγε μηδὲν ἐμοῦ γε ἕνεκα ἀποκνῶν.                     e

그렇다면 무엇 때문인지요? 적어도 저 때문에는 전혀 

망설이지 마시고 말씀해 주시죠.

ΞΕ. Λεκτέον ἐπειδὴ καὶ σύ γε ἕτοιμος ἀκολουθεῖν. τοὺς 

γάρ που παῖδας ἴσμεν, ὅταν ἄρτι γραμμάτων ἔμπειροι 

γίγνωνται―

아무튼 자네도 따라올 준비가 되었으니 말해야만 하는군. 

우린 아마 아이들을 알고 있을 걸세, 막 문자들에 대해 

경험이 있게 되었을 때―

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;                                                                            5

어떤 것을요?

ΞΕ. Ὅτι τῶν στοιχείων ἕκαστον ἐν ταῖς βραχυτάταις 

καὶ ῥᾴσταις τῶν συλλαβῶν ἱκανῶς διαισθάνονται, καὶ 

τἀληθῆ φράζειν περὶ ἐκεῖνα δυνατοὶ γίγνονται. 

철자들 각각을 가장 짧고 가장 단순한 음절들 안에서 

충분히 식별할 수 있다는 것, 그리고 저 철자들에 관해서 

참되게 설명할 능력이 있는 이들이 된다는 것을 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γὰρ οὔ;                                                               278a

그야 어찌 아니겠습니까?

 

-蟲-

ΞΕ. Βούλει δῆτα ἐγώ σοι τρόπον τινὰ διακρίνω; 

그럼 자네는 내가 자네에게 어떤 방식으로든 판단해주길

바라는가?

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν. 

물론입니다.

ΞΕ. Εἰ μὲν τοίνυν οἱ τρόφιμοι τοῦ Κρόνου, παρούσης 

αὐτοῖς οὕτω πολλῆς σχολῆς καὶ δυνάμεως πρὸς τὸ μὴ 

μόνον ἀνθρώποις ἀλλὰ καὶ θηρίοις διὰ λόγων δύνασθαι                 10

συγγίγνεσθαι, κατεχρῶντο τούτοις σύμπασιν ἐπὶ φιλο-                  c

σοφίαν, μετά τε θηρίων καὶ καὶ μετ᾿ ἀλλήλων ὁμιλοῦντες, καὶ 

πυνθανόμενοι παρὰ πάσης φύσεως εἴ τινά τις ἰδίαν δύναμιν 

ἔχουσα ᾔσθετό τι διάφορον τῶν ἄλλων εἰς συναγυρμὸν 

φρονήσεως, εὔκριτον ὅτι τῶν νῦν οἱ τότε μυρίῳ πρὸς                     5

εὐδαιμονίαν διέφερον· 

그러니까 한편으로는 만일 크로노스의 피부양자들이,

인간들에게만이 아니라 짐승들에까지도 그들 자신에게 말들을

통해 교류할 수 있을 만큼 그렇게나 많은 여가와 또한 능력이

함께 하여서, 그들이 이 모든 일들을 철학에 활용하였다면, 

짐승들과 더불어서도 또한 서로와 더불어서도 친교를 쌓으며, 

또한 자연 전체에서 누가 어떤 고유한 능력을 지녀서 지혜를 

모으는 데에서 여타의 것들로부터 특별히 차이나는 뭔가를 

감지했는지 알아차리며 그리 한다면, 오늘날의 인간들보다 

대의 인간들이 행복에 대해서는 헤아릴 수 없이 뛰어났다는

점은 판단하기 쉬운 일이었겠지.

                                    εἰ δ᾿ ἐμπιμπλάμενοι σίτων ἅδην καὶ 

ποτῶν διελέγοντο πρὸς ἀλλήλους καὶ τὰ θηρία μύθους οἷοι 

δὴ καὶ τὰ νῦν περὶ αὐτῶν λέγονται, καὶ τοῦτο, ὥς γε κατὰ 

τὴν ἐμὴν δόξαν ἀποφήνασθαι, καὶ μάλ᾿ εὔκριτον.                         d 

반면에 만일 그들이 부족함 없는 먹고 마실 것으로 가득 차서

서로를 향해서도 짐승들을 향해서도 실로 오늘날까지 그들에 

관련해 말해지는 그런 이야기들을 두고 대화하였더라면,

이 또한, 적어도 내게 여겨지는 바에 따라 드러내자면, 또

무척이나 판단하기 쉬운 일이었을 걸세.

                                                                              ὅμως δ᾿            d

οὖν ταῦτα μὲν ἀφῶμεν, ἕως ἂν ἡμῖν μηνυτής τις ἱκανὸς 

φανῇ, ποτέρως οἱ τότε τὰς ἐπιθυμίας εἶχον περί τε 

ἐπιστημῶν καὶ τῆς τῶν λόγων χρείας· 

그렇더라도 일단 이것들은 제쳐두기로 하세, 우리에게 

알려주기에 충분한 누가 나타나기 전까지 말일세,

당시의 사람들이 앎들에 관하여서도 또 말들의 필요에

관하여서도 욕망들을 둘 중 어떤 방식으로 지녔었는지를

말이지.

                                                            οὗ δ᾿ ἕνεκα τὸν 

μῦθον ἠγείραμεν τοῦτον, λεκτέον, ἵνα τὸ μετὰ τοῦτο εἰς τὸ              5

πρόσθεν περαίνωμεν. 

헌데 우리가 그 설화를 촉발시켰던 목적이 이런 것으로,

이 다음으로 이전 논의에 마무리를 짓기 위해서, 그것을

말해야만 하는 것이라네. 

                                    ἐπειδὴ γὰρ πάντων τούτων χρόνος 

ἐτελεώθη καὶ μεταβολὴν ἔδει γίγνεσθαι καὶ δὴ καὶ τὸ 

γήινον ἤδη πᾶν ἀνήλωτο γένος, πάσας ἑκάστης τῆς ψυχῆς         e

τὰς γενέσεις ἀποδεδωκυίας, ὅσα ἦν ἑκάστῃ προσταχθὲν 

τοσαῦτα εἰς γῆν σπέρματα πεσούσης, τότε δὴ τοῦ παντὸς ὁ 

μὲν κυβερνήτης, οἷον πηδαλίων οἴακος ἀφέμενος, εἰς τὴν 

αὑτοῦ περιωπὴν ἀπέστη, τὸν δὲ δὴ κόσμον πάλιν ἀνέ-                   5

στρεφεν εἱμαρμένη τε καὶ σύμφυτος ἐπιθυμία.                                //220920

왜냐하면 이 모든 것들의 시대가 종말을 맞이했고 변화가 

생겨야 했거니와 더욱이 이미 대지의 유 모두가 멸종했기에, 

모든 영혼 각각이 생성을 되갚았을 때, 각각의 영혼에 

할당되었던 그 만큼의 씨앗들을 대지에 뿌려서 그리 했을 때, 

그리하여 그 때 세계의 키잡이는, 이를 테면 키의 손잡이를 

놓음으로써, 자신의 전망대로 물러섰고, 그래서 우주를 다시 

그 품부받은 태생적인 욕망이 역전시켰기 때문이지.

                                                                         πάντες οὖν 

οἱ κατὰ τοὺς τόπους συνάρχοντες τῷ μεγίστῳ δαίμονι θεοί, 

γνόντες ἤδη τὸ γιγνόμενον, ἀφίεσαν αὖ τὰ μέρη τοῦ 

κόσμου τῆς αὑτῶν ἐπιμελείας·                                                273a

그러니 영역들에 따라 가장 위대한 신령과 함께 다스리는

모든 신들은, 이미 그 생겨나는 일을 알고서, 이번엔 우주의 

부분들을 그들의 관심으로부터 떼어 놓았다네.

                                                 ὁ δὲ μεταστρεφόμενος καὶ      273a

συμβάλλων, ἀρχῆς τε καὶ τελευτῆς ἐναντίαν ὁρμὴν ὁρμη-

θείς, σεισμὸν πολὺν ἐν ἑαυτῷ ποιῶν ἄλλην αὖ φθορὰν 

ζῴων παντοίων ἀπηργάσατο. 

그런데 우주는 변전하며 충돌하면서, 시작도 끝도 반대되는 

급발진을 촉발시켜서, 많은 요동을 자신 안에 만들면서 

이번엔 온갖 생물들의 그 외의 파멸을 구현시켰지.

                                                μετὰ δὲ ταῦτα προελθόντος 

ἱκανοῦ χρόνου, θορύβων τε καὶ ταραχῆς ἤδη παυόμενος                  5

καὶ τῶν σεισμῶν γαλήνης ἐπιλαβόμενος εἴς τε τὸν εἰωθότα 

δρόμον τὸν ἑαυτοῦ κατακοσμούμενος ᾔει, ἐπιμέλειαν καὶ 

κράτος ἔχων αὐτὸς τῶν ἐν αὑτῷ τε καὶ ἑαυτοῦ, τὴν τοῦ                b

δημιουργοῦ καὶ πατρὸς ἀπομνημονεύων διδαχὴν εἰς 

δύναμιν. 

이러한 일들 이후로 충분한 시간이 지나, 이제 소란과

혼란을 그치고 요동의 고요를 견지하며 자신의 익숙한

경로로 질서잡혀가며 나아갔으니, 자신 안에서 제 자신에게

스스로 관심과 장악력을 갖춘 채로, 제작자이자 아버지이신

분의 가르침을 가능한 한 기억에 되새기면서 그리 하였다네.

              κατ᾿ ἀρχὰς μὲν οὖν ἀκριβέστερον ἀπετέλει, 

τελευτῶν δὲ ἀμβλύτερον· 

그러니 처음에는 더 정확하게 완수하고 있었지만, 완결되어

가면서는 더 흐릿하게 했던 것이지.

                                         τούτων δὲ αὐτῷ τὸ σωματοειδὲς 

τῆς συγκράσεως αἴτιον, τὸ τῆς πάλαι ποτὲ φύσεως σύν-                 5

τροφον, ὅτι πολλῆς ἦν μετέχον ἀταξίας πρὶν εἰς τὸν νῦν 

κόσμον ἀφικέσθαι. 

그런데 세계에게 이러한 일들의 원인은 그 혼화의 

물질성으로, 오래 전 언젠가의 본성의 습관인 바, 오늘날의 

질서에 당도하기 이전 숱한 혼란에 참여했던 탓이라네.

                               παρὰ μὲν γὰρ τοῦ συνθέντος πάντα 

καλὰ κέκτηται· παρὰ δὲ τῆς ἔμπροσθεν ἕξεως, ὅσα χαλεπὰ 

καὶ ἄδικα ἐν οὐρανῷ γίγνεται, ταῦτα ἐξ ἐκείνης αὐτός τε                c

ἔχει καὶ τοῖς ζῴοις ἐναπεργάζεται. 

왜냐하면 조합해주신 분에게서는 모든 아름다운 것들을

획득하였던 반면, 이전의 상태에게서는, 천구에 생겨나는

곤란하고도 불의한 것들, 이러한 것들을 그 상태로부터 

스스로도 지니고 생물들에게도 구현해 넣었으니까.

                                                      μετὰ μὲν οὖν τοῦ 

κυβερνήτου τὰ ζῷα τρέφων ἐν αὑτῷ σμικρὰ μὲν φλαῦρα, 

μεγάλα δὲ ἐνέτικτεν ἀγαθά· 

그리하여 키잡이와 함께하면서는 세계가 자신 안에서

생물들을 양육하기를 열등한 것들은 사소하게, 훌륭한

것들은 거대하게 잉태하였다네.

                                            χωριζόμενος δὲ ἐκείνου τὸν 

ἐγγύτατα χρόνον ἀεὶ τῆς ἀφέσεως κάλλιστα πάντα διάγει,               5

προϊόντος δὲ τοῦ χρόνου καὶ λήθης ἐγγιγνομένης ἐν αὐτῷ 

μᾶλλον καὶ δυναστεύει τὸ τῆς παλαιᾶς ἀναρμοστίας 

πάθος, τελευτῶντος δὲ ἐξανθεῖ τοῦ χρόνου καὶ σμικρὰ μὲν           d

τἀγαθά, πολλὴν δὲ τὴν τῶν ἐναντίων κρᾶσιν ἐπεγκεραν-

νύμενος ἐπὶ διαφθορᾶς κίνδυνον αὑτοῦ τε ἀφικνεῖται καὶ 

τῶν ἐν αὑτῷ. 

저 분과 떨어져 그 분리에 아주 근접한 시간 동안은 언제나 

가장 훌륭하게 모든 것들을 운영하였으나, 시간이 지나고 

그 세계 안에 망각이 생겨들어 오래 전 부조화의 상태가 

오히려 더욱 우세하게까지 되어, 그 시간이 막바지에

이르자 [그 상태가] 창궐하여 좋은 것들은 사소하게, 반면

반대되는 것들과는 많은 혼화를 뒤섞으며 자신의 그리고

자신 안에 있는 것들의 파멸의 위험에 이르렀다네.

                      διὸ δὴ καὶ τότ᾿ ἤδη θεὸς ὁ κοσμήσας αὐτόν, 

καθορῶν ἐν ἀπορίαις ὄντα, κηδόμενος ἵνα μὴ χειμασθεὶς                5

ὑπὸ ταραχῆς διαλυθεὶς εἰς τὸν τῆς ἀνομοιότητος ἄπειρον 

ὄντα πόντον δύῃ, πάλιν ἔφεδρος αὐτοῦ τῶν πηδαλίων                 e

γιγνόμενος, τὰ νοσήσαντα καὶ λυθέντα ἐν τῇ καθ᾿ ἑαυτὸν 

προτέρᾳ περιόδῳ στρέψας, κοσμεῖ τε καὶ ἐπανορθῶν 

ἀθάνατον αὐτὸν καὶ ἀγήρων ἀπεργάζεται. 

이로 인해 더욱이 그때 일찍이 그 세계를 질서지으신 

신께서는, 그 세계가 곤란에 빠진 것을 굽어 살피시고, 

혼돈에 의해 풍파에 시달려 해체되어 비유사성의

무한정한 대해에 침잠되지 않도록 염려해주시며,

다시 그 세계의 키잡이의 자리에 앉게 되시어, 병들어

해체된 것들을 당신 자신에 따른 앞선 궤도 안에서

회전시키셔서, 질서잡고 바로잡으시며 세계를 불로하고

불사한 것으로 구현해내셨지.

                                                                    τοῦτο μὲν οὖν 

τέλος ἁπάντων εἴρηται· τὸ δ᾿ ἐπὶ τὴν τοῦ βασιλέως ἀπό-                 5

δειξιν ἱκανὸν ἐκ τοῦ πρόσθεν ἁπτομένοις τοῦ λόγου· στρε-

φθέντος γὰρ αὖ τοῦ κόσμου τὴν ἐπὶ τὴν νῦν γένεσιν ὁδὸν τὸ 

τῆς ἡλικίας αὖ πάλιν ἵστατο καὶ καινὰ τἀναντία ἀπεδίδου 

τοῖς τότε. 

그리하여 모든 것들의 종말이 이러한 것으로 이야기되었네.

그런데 이것은 제왕의 증명을 위해 앞선 논의로부터 논의에

손을 대는 우리에게 충분한 것이다. 왜냐하면 이번엔 우주가

반전되어서 오늘날 생성을 위한 경로에 있어서 연령에 속하는

것이 또 다시 멈춰섰고 반대로 새로운 것들을 당시의 것들에게

돌려주었기 때문이라네.

               τὰ μὲν γὰρ ὑπὸ σμικρότητος ὀλίγου δέοντα 

ἠφανίσθαι τῶν ζῴων ηὐξάνετο, τὰ δ᾿ ἐκ γῆς νεογενῆ                      10

σώματα πολιὰ φύντα πάλιν ἀποθνῄσκοντα εἰς γῆν κατῄει. 

즉 생물들 중 사소함에 의해 금새 사라져야 하는 것들은 

성장했고, 대지로부터 새로 태어난 육신들은 흰 머리가 자라 

다시 죽어버려 대지로 돌아갔단 말이지.

καὶ τἆλλά τε πάντα μετέβαλλε, ἀπομιμούμενα καὶ συνακο-

λουθοῦντα τῷ τοῦ παντὸς παθήματι, καὶ δὴ καὶ τὸ τῆς κυή-    274a

σεως καὶ γεννήσεως καὶ τροφῆς μίμημα συνείπετο τοῖς 

πᾶσιν ὑπ᾿ ἀνάγκης· 

그 밖에 모든 것들도 변화하였으니, 우주의 그 상태를 

모방하고 거기에 함께 따르면서 그리 하였고, 더욱이 

잉태와 출산 그리고 양육의 모방물이 필연에 의해 모든 

것들에게 동반되었다네.

                                οὐ γὰρ ἐξῆν ἔτ᾿ ἐν γῇ δι᾿ ἑτέρων συν-

ιστάντων φύεσθαι ζῷον, ἀλλὰ καθάπερ τῷ κόσμῳ προσ-

ετέτακτο αὐτοκράτορα εἶναι τῆς αὑτοῦ πορείας, οὕτω δὴ                5

κατὰ ταὐτὰ καὶ τοῖς μέρεσιν αὐτοῖς δι᾿ αὑτῶν, καθ᾿ ὅσον 

οἷόν τ᾿ ἦν, φύειν τε καὶ γεννᾶν καὶ τρέφειν προσετάττετο 

ὑπὸ τῆς ὁμοίας ἀγωγῆς.                                                                b

왜냐하면 여전히 대지 안에 다른 구성물들을 통해서 생물이 

자랄 수 있었던 게 아니라, 마치 우주가 제 자신의 궤도에

대해 스스로 주인으로 있도록 명령받았던 것처럼, 그래서

그렇게 같은 식으로 부분들 자체도 자신들을 통해서, 그럴 

수 있는 한에서, 생장하고 산출하도록 그리고 양육하도록 

마찬가지의 인도에 의해 명령받았기 때문이라네.

                                       οὗ δὲ ἕνεκα ὁ λόγος ὥρμηκε πᾶς,          b

ἐπ᾿ αὐτῷ νῦν ἐσμὲν ἤδη. περὶ μὲν γὰρ τῶν ἄλλων θηρίων 

πολλὰ ἂν καὶ μακρὰ διεξελθεῖν γίγνοιτο, ἐξ ὧν ἕκαστα καὶ 

δι᾿ ἃς αἰτίας μεταβέβληκε· περὶ δὲ ἀνθρώπων βραχύτερα 

καὶ μᾶλλον προσήκοντα.                                                                  5

그런데 그것을 위해 이 논의 전부가 촉발하였던 바, 그 

지점에 이제는 우리가 이미 있다네. 왜냐하면 여타의 

짐승들에 관련하여서는 많고도 장황한 논의들을 상술하게 

될 테니, 각각의 짐승들이 어떤 것들로부터 어떤 원인들로 

인해 변화했는지를 말일세. 반면 인간들에 관하여서는 

더 짧게 그리고 보다 적절하게 그리 하게 될 테니까.

                                        τῆς γὰρ τοῦ κεκτημένου καὶ νέμ-              5

οντος ἡμᾶς δαίμονος ἀπερημωθέντες ἐπιμελείας, τῶν 

πολλῶν αὖ θηρίων, ὅσα χαλεπὰ τὰς φύσεις ἦν, ἀπαγριω-

θέντων, αὐτοὶ δὲ ἀσθενεῖς ἄνθρωποι καὶ ἀφύλακτοι γεγο-

νότες διηρπάζοντο ὑπ᾿ αὐτῶν, καὶ ἔτ᾿ ἀμήχανοι καὶ ἄτεχνοι          c

κατὰ τοὺς πρώτους ἦσαν χρόνους, ἅτε τῆς μὲν αὐτομάτης 

τροφῆς ἐπιλελοιπυίας, πορίζεσθαι δὲ οὐκ ἐπιστάμενοί πω 

διὰ τὸ μηδεμίαν αὐτοὺς χρείαν πρότερον ἀναγκάζειν. 

왜냐하면 우리를 확보하시고 사육하시던 신령의 보살핌을 

상실한 채로, 또 이번엔 여러 짐승들, 본성에서 사나웠던 

그것들이 야성화되면서, 스스로는 나약하고 무방비한 

인간들이 그것들에 의해 약탈당하고, 더 나아가 최초의

시기에 방편도 없고 기술도 없었기 때문으로, 자생적인

양식은 부족했던 한편, 그 어떤 필요도 더 앞선 시기 동안은

어쩔 수 없게 만드는 일은 없었다는 점으로 인해 아직 확보할

줄을 알지 못했기에 그러했으니 말일세.

                                                                                     ἐκ 

τούτων πάντων ἐν μεγάλαις ἀπορίαις ἦσαν. ὅθεν δὴ τὰ                  5  //220927

πάλαι λεχθέντα παρὰ θεῶν δῶρα ἡμῖν δεδώρηται μετ᾿ 

ἀναγκαίας διδαχῆς καὶ παιδεύσεως, πῦρ μὲν παρὰ Προ-

μηθέως, τέχναι δὲ παρ᾿ Ἡφαίστου καὶ τῆς συντέχνου,                  d

σπέρματα δὲ αὖ καὶ φυτὰ παρ᾿ ἄλλων· 

이런 모든 일들로부터 대단한 곤란에 빠져 있었지. 그래서 

이런 연유로 오래 전부터 구전되는 신들에게서의 선물이 

우리에게 선사되었으니 필연적인 가르침과 교육과 함께 

한 것으로, 불은 프로메테우스에게서, 기술들은 

헤파이스토와 동료 기술자이신 여신에게서, 그리고 종자와 

모종의 경우에는 그 밖의 분들에게서 선사되었다네.

                                                              καὶ πάνθ᾿ ὁπόσα τὸν 

ἀνθρώπινον βίον συγκατεσκεύακεν ἐκ τούτων γέγονεν, 

ἐπειδὴ τὸ μὲν ἐκ θεῶν, ὅπερ ἐρρήθη νυνδή, τῆς ἐπιμελείας 

ἐπέλιπεν ἀνθρώπους, δι᾿ ἑαυτῶν τε ἔδει τὴν τε διαγωγὴν               5

καὶ τὴν ἐπιμέλειαν αὐτοὺς αὑτῶν ἔχειν καθάπερ ὅλος ὁ 

κόσμος, ᾧ συμμιμούμενοι καὶ συνεπόμενοι τὸν ἀεὶ χρόνον 

νῦν μὲν οὕτως, τοτὲ δὲ ἐκείνως ζῶμέν τε καὶ φυόμεθα. 

그리고 인간 삶을 꾸리는 데에 도움을 준 모든 것들이 이런 

것들로부터 생겨났으니, 한편으로 신들로부터 나온, 방금 

언급된 것의 경우, 인간들이 그 보살핌을 결핍하였기에 그랬고,

또 제 자신들을 통해서 그들 스스로 자신들에 대한 보살핌과

인도를 마치 우주 전체가 그러하듯 지녀야 했기에 그랬지.

인간들이 모든 시간 내내 다 함께 모방하고 또 다 함께 따르기를

지금은 이런 식으로, 그리고 한 때에는 저런 식으로 하며 우리가

살고 또 자라난 그 우주가 그러하듯 말일세.

                                                                                       καὶ 

τὸ μὲν δὴ τοῦ μύθου τέλος ἐχέτω, χρήσιμον δὲ αὐτὸν ποιη-         e

σόμεθα πρὸς τὸ κατιδεῖν ὅσον ἡμάρτομεν ἀποφηνάμενοι 

τὸν βασιλικόν τε καὶ πολιτικὸν ἐν τῷ πρόσθε λόγῳ.

그럼 신화의 완결은 지어진 것으로 치세. 그런데 우리는

그 신화를 쓸모있는 것으로 만들걸세. 우리가 제왕과 

정치가를 앞선 논의에서 드러내 보이면서 얼마나 잘못한 

것인지 알아보는 데에 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς οὖν καὶ πόσον ἁμάρτημα φῂς εἶναι 

γεγονὸς ἡμῖν;                                                                                    5

그럼 어떻게 또 얼만큼의 실수가 우리에게 있게 

되었다고 말씀하시는지요?

ΞΕ. Τῇ μὲν βραχύτερον, τῇ δὲ μάλα γενναῖον καὶ 

πολλῷ μεῖζον καὶ πλέον ἢ τότε

한편으로는 더 간결한 것이나, 다른 한편으로는

무척 고귀하고 당시 [생각] 보다 대단히 더 거대하고도 

많은 실수이지.

> '그 때'는 이전의 실수를 구체적으로 명시하기 보다는

그 때 생각하고 말하던 것보다 더 큰 실수였다는 이야기.

 

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς; 

어째서죠?

ΞΕ. Ὅτι μὲν ἐρωτώμενοι τὸν ἐκ τῆς νῦν περιφορᾶς καὶ 

γενέσεως βασιλέα καὶ πολιτικὸν τὸν ἐκ τῆς ἐναντίας                       10

περιόδου ποιμένα τῆς τότε ἀνθρωπίνης ἀγέλης εἴπομεν,       275a

καὶ ταῦτα θεὸν ἀντὶ θνητοῦ, ταύτῃ μὲν πάμπολυ παρ-

ηνέχθημεν· 

우리가 오늘날의 회전과 생성에서 비롯한 제왕과 정치가를 

질문받으면서 반대 궤도에서 비롯한 당시 인간 무리의 

목자를 이야기하였다는 점에서, 그리고 이런 일들을 놓고 

필멸자 대신에 신을 이야기했단 점에서, 이런 측면에서는 

우리가 완전히 엇나갔다네.

                   ὅτι δὲ συμπάσης τῆς πόλεως ἄρχοντα αὐτὸν 

ἀπεφήναμεν, ὅντινα δὲ τρόπον οὐ διείπομεν, ταύτῃ δὲ αὖ 

τὸ μὲν λεχθὲν ἀληθές, οὐ μὴν ὅλον γε οὐδὲ σαφὲς ἐρρήθη,            5

διὸ καὶ βραχύτερον ἢ κατ᾿ ἐκεῖνο ἡμαρτήκαμεν. 

다른 한편 그가 통틀어 모든 정체를 다스린다고 드러내 

보였다는 점에서, 그런데 도대체 무슨 방식인지는 이야기를 

다 하지 않았단 점에서, 이런 측면에서는 또 진술된 바는 

참이지만, 어쨌든 전체가 이야기된 것도 확실한 게 이야기된 

것도 아니고, 이로 인해서 저 위의 논점에 따른 것보다는 더 

간소한 잘못을 우리가 저질렀던 것이지.

> 1. 정반대 두 궤도 혼동, 신과 인간 혼동이란 점에서는 큰 잘못.

2. 목자(통치자)가 온 정체를 다스린다는 것은 맞지만,

그 이야기를 자세히 다 밝히지 못한 것은 작은 잘못.

 

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθῆ. 

참된 말씀이십니다.

ΞΕ. Δεῖ τοίνυν τὸν τρόπον, ὡς ἔοικε, διορίσαντας τῆς 

ἀρχῆς τῆς πόλεως οὕτω τελέως τὸν πολιτικὸν ἡμῖν 

εἰρῆσθαι προσδοκᾶν.                                                                      10

그러니 그럴 듯해 보이기로는, 정체에 대한 다스림의 

그 방식을 규정하고서 그렇게 우리에 의해 최종적으로 

정치가가 이야기되리라 기대해야 하네.

ΝΕ. ΣΩ. Καλῶς. 

훌륭하게 말이죠.

 

-蟲-

ΞΕ. Οὐδαμῶς, ἀλλὰ τὸ περὶ τῆς μεταβολῆς δύσεώς τε              269a

καὶ ἀνατολῆς ἡλίου καὶ τῶν ἄλλων ἄστρων, ὡς ἄρα ὅθεν 

μὲν ἀνατέλλει νῦν εἰς τοῦτον τότε τὸν τόπον ἐδύετο, ἀνέ-

τελλε δ᾿ ἐκ τοῦ ἐναντίου, τότε δὲ δὴ μαρτυρήσας ἄρα ὁ θεὸς 

Ἀτρεῖ μετέβαλεν αὐτὸ ἐπὶ τὸ νῦν σχῆμα.                                             5

그게 아니라, 오히려 태양과 여타 별들의 출몰의 변화에 

관한 것으로, 오늘날 그로부터 떠오르는 이 자리로 당시에는 

저물었으며, 반면 반대편으로부터 떠올랐으니, 당시에 그 

신께서 아트레우스에게 증거를 보이시어 그 일을 오늘날의 

형태로 변화시키셨다는 걸세.

> 아트레우스를 위해 제우스가 태양과 플레이아데스 성단의 

운행을 역전시킴. Cf. 에우리피데스 『오레스테스』 988-1006, 『엘렉트라』 699-745.

ΝΕ. ΣΩ. Λέγεται γὰρ οὖν δὴ καὶ τοῦτο.

그야 그런 말도 하니까요.

ΞΕ. Καὶ μὴν αὖ καὶ τήν γε βασιλείαν ἣν ἦρξε Κρόνος 

πολλῶν ἀκηκόαμεν.

그런가 하면 이번엔 크로노스께서 다스리셨던 그 치세를

역시 우리가 여러 사람들에게서 들었고.

ΝΕ. ΣΩ. Πλείστων μὲν οὖν.                                                              b

아주 많은 사람들에게서 말이죠.

ΞΕ. Τί δέ; τὸ τοὺς ἔμπροσθεν φύεσθαι γηγενεῖς καὶ μὴ 

ἐξ ἀλλήλων γεννᾶσθαι; 

헌데 어떤가? 선조들은 대지에 속한 자들로서 자라났고 

서로로부터 태어나지 않았다는 것은 들었나?

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ τοῦτο ἕν τῶν πάλαι λεχθέντων. 

이 역시 오래 된 말들 중 하나죠.

ΞΕ. Ταῦτα τοίνυν ἔστι μὲν σύμπαντα ἐκ ταὐτοῦ                                   5

πάθους, καὶ πρὸς τούτοις ἕτερα μυρία καὶ τούτων ἔτι 

θαυμαστότερα, διὰ δὲ χρόνου πλῆθος τὰ μὲν αὐτῶν 

ἀπέσβηκε, τὰ δὲ διεσπαρμένα εἴρηται χωρὶς ἕκαστα ἀπ᾿ 

ἀλλήλων. 

그러니 이런 것들은 모두 같은 경험으로부터 나온 것이고, 

이것들에 더해 이것들보다 훨씬 더 놀라운 다른 수많은

것들이 있는데, 오랜 시간에 걸쳐 그것들 중 어떤 것들은 

사멸하였고, 어떤 것들은 서로로부터 각각의 것들로 따로 

흩어진 채로 이야기되지.

               ὃ δ᾿ ἐστὶν πᾶσι τούτοις αἴτιον τὸ πάθος οὐδεὶς

εἴρηκεν, νῦν δὲ δὴ λεκτέον· εἰς γὰρ τὴν τοῦ βασιλέως                      c

ἀπόδειξιν πρέψει ῥηθέν.

그런데 이 모든 것들에게 원인인 경험은 아무도 이야기하지 

않았고, 그래서 이제는 말해야만 하네. 언급됨으로써 제왕의

증명에 어울릴 테니까.

ΝΕ. ΣΩ. Κάλλιστ᾿ εἶπες, καὶ λέγε μηδὲν ἐλλείπων. 

더 없이 멋진 말씀이시니, 아무것도 빠뜨리지 마시고

말씀해 주시죠.

ΞΕ. Ἀκούοις ἄν. τὸ γὰρ πᾶν τόδε τοτὲ μὲν αὐτὸς ὁ θεὸς 

συμποδηγεῖ πορευόμενον καὶ συγκυκλεῖ, τοτὲ δὲ ἀνῆκεν,                   5

ὅταν αἱ περίοδοι τοῦ προσήκοντος αὐτῷ μέτρον εἰλήφωσιν 

ἤδη χρόνου, τὸ δὲ πάλιν αὐτόματον εἰς τἀναντία περι-

ἀγεται, ζῷον ὂν καὶ φρόνησιν εἰληχὸς ἐκ τοῦ συναρμόσαν-             d

τος αὐτὸ κατ᾿ ἀρχάς. τοῦτο δὲ αὐτῷ τὸ ἀνάπαλιν ἰέναι διὰ                   //220812

τόδ᾿ ἐξ ἀνάγκης ἔμφυτον γέγονε. 

듣게 될 걸세. 말인 즉 이 세계는 한때 신께서 스스로 

진행하는 세계를 함께 걸으며 이끌고 함께 회전하셨으나, 

궤도들이 바야흐로 세계에 어울리는 시간의 척도를 

붙들게 되었을 때에, 그 때에는 풀어주셔서, 다시 스스로 

움직이는 것으로서 반대쪽으로 회전하게 되었으니,

생물로서 있음으로써 그리고 태초에 세계를 조화시키신

분으로부터 분별을 확보함으로써(or 조화시키신 분으로부터

스스로 처음으로 분별을 확보함으로써) 그리 되었다네. 헌데

이 세계에 이러한 회귀적 진행은 다음과 같은 것으로 인해

필연적으로 타고난 것이었지.

>> 기존 번역은 '인도하다' '회전을 돕다'로 신과 세계를 상호분리시킴.

그러나 일종의 태옆감기처럼 작용자와 수용자가 '함께' 운동하는 그림으로 보고,

이후 운동과 역전되는 것으로 볼 수도 있을 듯.

ΝΕ. ΣΩ. Διὰ τὸ ποῖον δή;

그래서 어떤 것으로 인해서인가요?

ΞΕ. Τὸ κατὰ ταὐτὰ καὶ ὡσαύτως ἔχειν ἀεὶ καὶ ταὐτὸν                          5

εἶναι τοῖς πάντων θειοτάτοις προσήκει μόνοις, σώματος δὲ 

φύσις οὐ ταύτης τῆς τάξεως. 

같은 것들에 따라 언제나 한결같은 상태를 견지하며 

같은 것으로 있다는 것은 모든 것들 중 가장 신적인 자들 

오직 그들에게만 어울리지만, 사물의 본성은 이러한 질서에 

속하지 않지.

                                              ὃν δὲ οὐρανὸν καὶ κόσμον 

ἐπωνομάκαμεν, πολλῶν μὲν καὶ μακαρίων παρὰ τοῦ 

γεννήσαντος μετείληφεν, ἀτὰρ οὖν δὴ κεκοινώνηκέ γε καὶ 

σώματος· 

반면 우리가 천구로 그리고 우주로 이름붙인 것은, 낳아주신

분으로부터 여러 지복한 것들을 나눠가졌으나, 그럼에도

불구하고 실은 사물에까지 관계하였다네.

                ὅθεν αὐτῷ μεταβολῆς ἀμοίρῳ γίγνεσθαι διὰ                    e

παντὸς ἀδύνατον, κατὰ δύναμίν γε μὴν ὅτι μάλιστα ἐν τῷ 

ἀυτῷ κατὰ ταὐτὰ μίαν φορὰν κινεῖται· 

이러한 연유로 세계에게 변화라는 숙명을 벗어나게 되기란 

모든 시간에 걸쳐 불가능한 것이지만, 그저 능력이 닿는 한 

최대한 같은 것 안에서 같은 것들을 따라 단일한 경로로 

운동하지. 

                                                            διὸ τὴν ἀνακύκλη-

σιν εἴληχεν, ὅτι σμικροτάτην τῆς πρὸ τοῦ κινήσεως παράλ-

λαξιν.                                                                                                   5

이로 인해 세계는 역회전을 취하였으니, 그보다 앞선 

운동으로부터 최소한의 이탈이기 때문이라네.

          αὐτὸ δὲ ἑαυτὸ στρέφειν ἀεὶ σχεδὸν οὐδενὶ δυνατὸν                  5

πλὴν τῷ τῶν κινουμένων αὖ πάντων ἡγουμένῳ· 

그런데 스스로 제 자신을 전환시키기란 이번엔 모든 

움직여지는 것들을 선도하는 것에게 말고는 거의 그

무엇에게도 불가능한 일일세. 

                                                                             κινεῖν δὲ 

τούτῳ τοτὲ μὲν ἄλλως, αὖθις δὲ ἐναντίως οὐ θέμις. 

그런데 그것에게 한때는 이렇게 운동하고, 또 곧장 반대로

운동한다는 것은 적법하지 못하지.

                                                                                 ἐκ 

πάντων δὴ τούτων τὸν κόσμον μήτε αὐτὸν χρὴ φάναι 

στρέφειν ἑαυτὸν ἀεί, μήθ᾿ ὅλον ἀεὶ ὑπὸ θεοῦ στρέφεσθαι 

διττὰς καὶ ἐναντίας περιαγωγάς, μήτ᾿ αὖ δύο τινὲ θεὼ               270a

φρονοῦντε ἑαυτοῖς ἐναντία στρέφειν αὐτόν, 

그래서 이 모든 점들로부터 우주는 스스로 제 자신을 언제나 

전환시킨다고 주장하지도 말아야 하고, 전체가 언제나 신에 

의해 두 갈래의 반대되는 회전으로 전환된다고 주장하지도

말아야 하며, 또 이번엔 어떤 두 신께서 자신들 간에 반대되는

것들을 사려하시어 우주를 전환시키셨다고 주장하지도

말아야 하되,  

                                                                      ἀλλ᾿ ὅπερ ἄρτι

ἐρρήθη καὶ μόνον λοιπόν, τοτὲ μὲν ὑπ᾿ ἄλλης συμποδη-

γεῖσθαι θείας αἰτίας, τὸ ζῆν πάλιν ἐπικτώμενον καὶ λαμβά-

νοντα ἀθανασίαν ἐπισκευαστὴν παρὰ τοῦ δημιουργοῦ,                      5

오히려 방금 이야기된 바로 그것이 유일하게 남은 것이니,

어느 때엔 여타의 신적인 원인에 의해 동반되는 선도를 

따른다고, 제작자로부터 다시 삶을 부여받고 덧붙여진

불멸을 얻은 우주가 그리 한다고,  

                                                                                        τοτὲ               5

δ᾿ ὅταν ἀνεθῇ, δι᾿ ἑαυτοῦ αὐτὸν ἰέναι, κατὰ καιρὸν 

ἀφεθέντα τοιοῦτον, ὥστε ἀνάπαλιν πορεύεσθαι πολλὰς 

περιόδων μυριάδας διὰ δὴ τὸ μέγιστον ὂν καὶ ἰσορροπώ-

τατον ἐπὶ σμικροτάτου βαῖνον ποδὸς ἰέναι. 

반면 풀려난 때에는, 제 자신을 통해 스스로 나아가니,

다음과 같은 적기에 풀려남으로써, 다시 돌이켜 수없이

많은 궤도들을 진행하게 되니 가장 거대한 것이면서

가장 균형잡힌 것으로서 가장 미미한 발판을 디딘 채로

나아감으로 인해서 그리 된다는 것이라네.

> 적기 Cf. 269c7.

ΝΕ. ΣΩ. Φαίνεται γοῦν δὴ καὶ μάλα εἰκότως εἰρῆσθαι                      b //220819

πάνθ᾿ ὅσα διελήλυθας. 

당신께서 상술하신 것 전부 어쨌든 굉장히 그럴 듯하게 

이야기된 것처럼 보입니다.

ΞΕ. Λογισάμενοι δὴ συννοήσωμεν τὸ πάθος ἐκ τῶν νῦν 

λεχθέντων, ὃ πάντων ἔφαμεν εἶναι τῶν θαυμαστῶν αἴτιον. 

ἔστι γὰρ οὖν δὴ τοῦτ᾿ αὐτό.                                                                 5

그럼 지금 논의된 것들로부터 그 경험을, 우리가 그 모든 

놀라운 일들의 원인이라 주장하던 그걸 헤아려 이해해

보기로 하세. 그야 실은 그건 이런 것이니 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;

어떤 것인데요?

ΞΕ. Τὸ τὴν τοῦ παντὸς φορὰν τοτὲ μὲν ἐφ᾿ ἃ νῦν 

κυκλεῖται φέρεσθαι, τοτὲ δ᾿ ἐπὶ τἀναντία.

세계의 운행이 어느 때엔 지금 회전하고 있는 그 

방향으로, 또 어느 때엔 반대로 운행된다는 걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς δή;

어째서 그렇습니까?

ΞΕ. Ταύτην τὴν μεταβολὴν ἡγεῖσθαι δεῖ τῶν περὶ τὸν                         10

οὐρανὸν γιγνομένων τροπῶν πασῶν εἶναι μεγίστην καὶ                  c

τελεωτάτην τροπήν.

이 변화는 천구 주위에서 생성된 모든 전환들 중 가장 

거대하고도 완전한 전환이라 생각되어야 한다네.

ΝΕ. ΣΩ. Ἔοικε γοῦν.

그건 그럴 듯하네요.

ΞΕ. Μεγίστας τοίνυν καὶ μεταβολὰς χρὴ νομίζειν 

γίγνεσθαι τότε τοῖς ἐντὸς ἡμῖν οἰκοῦσιν αὐτοῦ.                                    5

그러니 변화들까지도 가장 거대하게 그 천구의 내부에

정주하는 우리에게 그 때에 생겨난다 생각해야만 하지.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ τοῦτο εἰκός.

이것도 그럴 듯한 것이네요.

ΞΕ. Μεταβολὰς δέ γε μεγάλας καὶ πολλὰς καὶ 

παντοίας συμφερομένας ἆρ᾿ οὐκ ἴσμεν τὴν τῶν ζῴων φύσιν 

ὅτι χαλεπῶς ἀνέχεται; 

그런가 하면 거대하고도 다종다양한 변화들이 함께 벌어질 때

동물들의 본성이란 이를 견디기 어려워한다는 걸 우린 알지

않나?

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς δ᾿ οὔ;                                                                            10

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Φθοραὶ τοίνυν ἐξ ἀνάγκης τότε μέγισται συμβαί-

νουσι τῶν τε ἄλλων ζῴων, καὶ δὴ καὶ τὸ τῶν ἀνθρώπων 

γένος ὀλίγον τι περιλείπεται·                                                              d

그러니 여타의 동물들의 경우에도 필연으로부터 그 때에 

가장 거대한 파멸들이 따랐고, 더욱이 인간들의 유는 거의 

조금도 살아남지 못하였지.

                                              περὶ δὲ τούτους ἄλλα τε                       d

παθήματα πολλὰ καὶ θαυμαστὰ καὶ καινὰ συμπίπτει, 

μέγιστον δὲ τόδε καὶ συνεπόμενον τῇ τοῦ παντὸς ἀνειλίξει 

τότε, ὅταν ἡ τῆς νῦν καθεστηκυίας ἐναντία γίγνηται τροπή. 

그런데 이들 주변에서 여타의 숱한 놀랍고도 기이한 

경험들이 닥쳤지만, 가장 큰 건 이것이니, 오늘날 정립된

회전과 반대되는 회전이 생성된 때, 그 때 모든 것의 역전에 

의해 동반된 것이라네.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;                                                                               5

어떤 것인가요?

ΞΕ. Ἣν ἡλικίαν ἕκαστον εἶχε τῶν ζῴων, αὕτη πρῶτον 

μὲν ἔστη πάντων, καὶ ἐπαύσατο πᾶν ὅσον ἦν θνητὸν ἐπὶ τὸ 

γεραίτερον ἰδεῖν πορευόμενον, μεταβάλλον δὲ πάλιν ἐπὶ 

τοὐναντίον οἷον νεώτερον καὶ ἁπαλώτερον ἐφύετο·                          e

동물들 각각이 지니는 생애, 그 모든 것들의 생애가 우선 

멈춰섰고, 사멸될 터였던 모든 것이 보이기에 더욱 늙어지는 

쪽으로 나아가기를 그쳤으며, 다시 반대로 이를 테면 더 

어려지는 쪽으로 그리고 더욱 연해지는 쪽으로 다시 변화하며 

자라났다네. 

                                                                                  καὶ τῶν             e

μὲν πρεσβυτέρων αἱ λευκαὶ τρίχες ἐμελαίνοντο, τῶν δ᾿ αὖ 

γενειώντων αἱ παρειαὶ λεαινόμεναι πάλιν ἐπὶ τὴν παρελ-

θοῦσαν ὥραν ἕκαστον καθίστασαν, τῶν δὲ ἡβώντων τὰ 

σώματα λεαινόμενα καὶ σμικρότερα καθ᾿ ἡμέραν καὶ                          5

νύκτα ἑκάστην γιγνόμενα πάλιν εἰς τὴν τοῦ νεογενοῦς 

παιδὸς φύσιν ἀπῄει, κατά τε τὴν ψυχὴν καὶ κατὰ τὸ σῶμα 

ἀφομοιούμενα· 

또 더 늙은 자들의 흰 머리가 검게 되었고, 또 이번엔 수염 난 

자들의 뺨은 매끄러워짐으로써 다시 지나간 시절에 각자를

두었으며, 어린 자들의 신체는 날마다 밤낮으로 부드러워지고 

작아지면서 다시 갓 태어난 아이의 상태를 향해 떠나 버리니, 

영혼으로 보나 신체로 보나 비슷해져 버렸다네.

                         τὸ δ᾿ ἐντεῦθεν ἤδη μαραινόμενα κομιδῇ τὸ 

πάμπαν ἐξηφανίζετο.      

그런데 이 때부터 비로소 사그라들어가다가 철저히 모든 것이 

전부 파멸해 버렸지.

                                   τῶν δ᾿ αὖ βιαίως τελευτώντων ἐν τῷ 

τότε χρόνῳ τὸ τοῦ νεκροῦ σῶμα τὰ αὐτὰ ταῦτα πάσχον                    10

παθήματα διὰ τάχους ἄδηλον ἐν ὀλίγαις ἡμέραις                      271a

διεφθείρετο. 

헌데 또 이번엔 그때 그 시기에 강제로 끝을 맞이한 자들의

그 시신의 육체는 바로 이러한 경험들을 겪고서 금새 며칠

되지 않는 사이에 보이지 않게 소멸해 버렸다네.

ΝΕ. ΣΩ. Γένεσις δὲ δὴ τίς τότ᾿ ἦν, ὦ ξένε, ζῴων; καὶ 

τίνα τρόπον ἐξ ἀλλήλων ἐγεννῶντο; 

헌데 그럼 당시에, 손님, 동물들의 생성은 무엇이 있었나요? 

또 어떤 식으로 서로로부터 태어났는지요?

ΞΕ. Δῆλον, ὦ Σώκρατες, ὅτι τὸ μὲν ἐξ ἀλλήλων οὐκ ἦν                      5  //220826

ἐν τῇ τότε φύσει γεννώμενον, τὸ δὲ γηγενὲς εἶναί ποτε 

γένος λεχθὲν τοῦτ᾿ ἦν τὸ κατ᾿ ἐκεῖνον τὸν χρόνον ἐκ γῆς 

πάλιν ἀναστρεφόμενον, ἀπεμνημονεύετο δὲ ὑπὸ τῶν 

ἡμετέρων προγόνων τῶν πρώτων, οἳ τελευτώσῃ μὲν τῇ 

προτέρᾳ περιφορᾷ τὸν ἑξῆς χρόνον ἐγειτόνουν, τῆσδε δὲ               b

κατ᾿ ἀρχὰς ἐφύοντο· 

소크라테스, 당시 자연상태 속에서 서로로부터 태어난 것은 

있지 않았고, 다른 한편 언젠가 있었다고 전해지는 대지에서

유래한 유는 이것이 저 시기에 대지로부터 다시 돌아나온 

것이었으니, 우리의 첫 선조들에 의해 기억되었으니,

이 선조들은 잇따른 시기 동안에서 더 앞서 완결된 회전에

가까웠고, 지금 이 주기의 시원에 자라났었다네.

                                 τούτων γὰρ οὗτοι κήρυκες ἐγένονθ᾿ 

ἡμῖν τῶν λόγων, οἳ νῦν ὑπὸ πολλῶν οὐκ ὀρθῶς ἀπι-

στοῦνται. τὸ γὰρ ἐνθεῦθεν οἶμαι χρὴ συννοεῖν. 

왜냐하면 이분들께서 우리에게 그 설들의 전령들이 되어

주셨기 때문이네. 지금은 많은 이들에 의해 온당치 못하게 

불신을 받고 계시지만 말일세. 그야 나는 여기에서부터 

숙고해야만 한다고 생각하니 말일세.

                                                                          ἑπόμενον 

γάρ ἐστι τῷ τοὺς πρεσβύτας ἐπὶ τὴν τοῦ παιδὸς ἰέναι                        5

φύσιν, ἐκ τῶν τετελευτηκότων αὖ, κειμένων δὲ ἐν γῇ, 

πάλιν ἐκεῖ συνισταμένους καὶ ἀναβιωσκομένους ἕπεσθαι 

τῇ τροπῇ συνανακυκλουμένης εἰς τἀναντία τῆς γενέσεως, 

καὶ γηγενεῖς δὴ κατὰ τοῦτον τὸν τρόπον ἐξ ἀνάγκης 

φυομένους, οὕτως ἔχειν τοὔνομα καὶ τὸν λόγον, ὅσους μὴ              c

θεὸς αὐτῶν εἰς ἄλλην μοῖραν ἐκόμισεν. 

즉 나이든 자들이 아이의 상태로 나아가는 것에 뛰따르는 

일이 있으니, 끝을 맞이한 자들로부터 이번엔, 그들이 대지에 

누워 있음에도, 다시 저기에서 구성되고 되살아난 자들이 

반대로 역회전하는 생성의 방식에 뒤따르는 것이고, 더욱이 

대지에서 유래한 자들이 이러한 방식을 따라 필연적으로 

자라나옴으로써, 그렇게 이름과 설명을 지닌다는 것이지, 

그들 중 신께서 그 외의 운명으로 인도하시지 않았던 자들 

말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Κομιδῇ μὲν οὖν τοῦτό γε ἕπεται τοῖς ἔμ-

προσθεν. ἀλλὰ δὴ τὸν βίον ὅν ἐπὶ τῆς Κρόνου φῂς εἶναι 

δυνάμεως, πότερον ἐν ἐκείναις ἦν ταῖς τροπαῖς ἢ ἐν ταῖσδε;              5

τὴν μὲν γὰρ τῶν ἄστρων τε καὶ ἡλίου μεταβολὴν δῆλον ὡς 

ἐν ἑκατέραις συμπίπτει ταῖς τροπαῖς γίγνεσθαι. 

그야 정확히 이런 일이 앞선 일들에 뒤따르긴 하죠. 허나 

그럼 당신께서 크로노스의 권능에 달린 것이라 말씀하신 

그 삶은, 저런 전환들에 속해 있었나요 아니면 여기 이러한 

전환들에 속해 있었나요? 그야 별들과 태양의 변화가 양편 

각각의 전환들 마다 일어나는 일이 벌어지는 게 분명하니까요.

ΞΕ. Καλῶς τῷ λόγῳ συμπαρηκολούθηκας. ὅ δ᾿ ἤρου 

περὶ τοῦ πάντα αὐτόματα γίγνεσθαι τοῖς ἀνθρώποις,                      d

ἥκιστα τῆς νῦν ἐστι καθεστηκυίας φορᾶς, ἀλλ᾿ ἦν καὶ τοῦτο 

τῆς ἔμπροσθεν. 

자네 논의에 멋지게 따라왔군. 그런데 인간들에게 모든 것이 

자체적으로 생성된다는 것에 관련하여 자네가 물었던 것은, 

오늘날의 확정된 운행에 속했을 리는 없고, 오히려 이전의

운행에 이런 일도 속해 있었다네.

                          τότε γὰρ αὐτῆς πρῶτον τῆς κυκλήσεως 

ἦρχεν ἐπιμελούμενος ὅλης ὁ θεός, ὡς δ᾿ αὖ κατὰ τόπους 

ταὐτὸν τοῦτο, ὑπὸ θεῶν ἀρχόντων παντῇ ἦν τὰ τοῦ κόσμου             5

μέρη διειλημμένα· 

왜냐하면 당시 처음에 그 회전 자체를 두고 그 전체에 신께서 

마음을 쓰시어 다스리셨고, 이번엔 영역들에 따라서도 이는

같았으니, 모든 방면으로 다스리는 신들에 의해 우주의 

부분들이 구획되어 있었기 때문이지.

                             καὶ δὴ καὶ τὰ ζῷα κατὰ γένη καὶ 

ἀγέλας οἷον νομῆς θεῖοι διειλήφεσαν δαίμονες, αὐτάρκης 

εἰς πάντα ἕκαστος ἑκάστοις ὢν οἷς αὐτὸς ἔνεμεν, ὥστε οὔτ᾿ 

ἄγριον ἦν οὐδὲν οὔτε ἀλλήλων ἐδωδαί, πόλεμός τε οὐκ                 e

ἐνῆν οὐδὲ στάσις τὸ παράπαν· 

더 나아가 유들과 무리들에 따라 동물들은 이를 테면 

목자들로서 신적인 신령들께서 나누어 맡으셨으니, 모든 

것을 위해 각 신령께서 자신이 담당하시던 각각의 동물들에게

혼자서 충분한 이로 거하심으로써, 어느 한 동물도 야성적인 

것으로 남지도 않았고 서로를 탐식하지도 않았으며, 전쟁도

내분도 그 안에 전혀 있지 못하였다네.

                                                 ἄλλα θ᾿ ὅσα τῆς τοιαύτης 

ἐστὶ κατακοσμήσεως ἑπόμενα, μυρία ἂν εἴη λέγειν. 

허나 이러한 질서에 속한 뒤따르는 것들 또한 무수히 말할 

수 있을 걸세.

                                                                                 τὸ δ᾿ 

οὖν τῶν ἀνθρώπων λεχθὲν αὐτομάτου πέρι βίου διὰ τὸ 

τοιόνδε εἴρηται. θεὸς ἐνεμεν αὐτοὺς αὐτὸς ἐπιστατῶν                       5

καθάπερ νῦν ἄνθρωποι, ζῷον ὂν ἕτερον θειότερον, ἄλλα 

γένη φαυλότερα αὑτῶν νομεύουσι· 

그러니 인간들의 자족적인 삶에 관해 구전된 것은 다음과 

같은 점으로 인해 이야기된다네. 신께서 그들을 담당하시길

스스로 수장이 되시어 마치 오늘날 인간들이 유달리 더 

신적인 동물로서 그들보다 열등한 여타의 유들을 사육하듯 

하셨지.

                                                        νέμοντος δὲ ἐκείνου 

πολιτεῖαί τε οὐκ ἦσαν οὐδὲ κτήσεις γυναικῶν καὶ παίδων· 

그런데 저 신께서 사육하시기에 정체들도 있지 않았거니와 

처와 자식의 획득도 있지 않았다네.

ἐκ γῆς γὰρ ἀνεβιώσκοντο πάντες, οὐδὲν μεμνημένοι τῶν        272a

πρόσθεν· 

왜냐하면 모든 이들이 대지로부터 되살아났으니, 이전의 

사람들에 대해선 아무것도 기억하지 못하면서 말일세.

                ἀλλὰ τὰ μὲν τοιαῦτα ἀπῆν πάντα, καρποὺς δὲ 

ἀφθόνους εἶχον ἀπό τε δένδρων καὶ πολλῆς ὕλης ἄλλης, 

οὐχ ὑπὸ γεωργίας φυομένους, ἀλλ᾿ αὐτομάτης ἀνα-

διδούσης τῆς γῆς.                                                                             5

허나 이러한 모든 것이 빠졌던 반면, 과수와 여타 여러 

수목으로부터 부족함 없는 열매를 지녔으니, 농사에 의해 

자라난 것들이 아니라, 대지가 제 스스로 되돌려준 것이지.

                             γυμνοὶ δὲ καὶ ἄστρωτοι θυραυλοῦντες                 5 //220905

τὰ πολλὰ ἐνέμοντο· 

그런데 그들은 벌거벗고 침구를 갖추지 않은 채 노숙하며 

많은 것들을 담당하였다네.

                                τὸ γὰρ τῶν ὡρῶν αὐτοῖς ἄλυπον ἐκέ-

κρατο, μαλακὰς δὲ εὐνὰς εἶχον ἀναφυομένης ἐκ γῆς πόας 

ἀφθόνου.                                                                                        b

왜냐하면 계절들의 경우 그들에게 고되지 않은 것으로서 

혼화되었고, 아낌없는 대지로부터 자라나는 잔디로 된 

부드러운 잠자리를 지녔기 때문이지.

                τὸν δὴ βίον, ὦ Σώκρατες, ἀκούεις μὲν τὸν τῶν              b

ἐπὶ Κρόνου· 

그리하여, 소크라테스, 자네는 크로노스 치세 사람들의

삶을 듣고 있네.

                    τόνδε δ᾿ ὅν λόγος ἐπὶ Διὸς εἶναι, τὸν νυνί, 

παρὼν αὐτὸς ᾔσθησαι· 

그런데 제우스 치세에 있다고 설명되는 여기 이 오늘날의 

삶은 자네 스스로 곁하여 있으면서 체감하였지.

                                      κρῖναι δ᾿ αὐτοῖν τὸν εὐδαιμονέ-

στερον ἆρ᾿ ἂν δύναιό τε καὶ ἐθελήσειας;

헌데 그 둘 중 더 행복한 삶을 자네는 판단할 수 있고 또 

그러기를 바라겠나?

ΝΕ. ΣΩ. Οὐδαμῶς.                                                                           5

결코 그렇지 않습니다.

 

-蟲-

 

ΞΕ. Καὶ μὴν τό γε ζῷον, ὅσον ἥμερον καὶ ἀγελαῖον,                         266a1

σχεδὸν πλὴν γενοῖν δυοῖν πᾶν ἤδη κατακεκερμάτισται. τὸ 

γὰρ τῶν κυνῶν οὐκ ἐπάξιον καταριθμεῖν γένος ὡς ἐν ἀγε-

λαίοις θρέμμασιν.

그런가 하면 동물은, 길들여지고 무리를 이루는 한, 두

부류를 제외하곤 거의 모두가 이미 쪼개어져 있다네.

왜냐하면 개들의 부류는 무리 짐승에 드는 것으로 셈하여 

넣을 만하지 못하기 때문이지.

ΝΕ. ΣΩ. Οὐ γὰρ οὖν. ἀλλὰ τίνι δὴ τὼ δύο διαιρῶμεν;                               5

그야 아니죠. 허나 그럼 무엇으로 우리가 그 둘을

분할할까요?

ΞΕ. Ὧιπερ καὶ δίκαιόν γε Θεαίτητόν τε καὶ σὲ διανέ-

μειν, ἐπειδὴ καὶ γεωμετρίας ἅπτεσθον.

테아이테토스도 자네도 그로써 나누기에 어쨌든 합당한 

것이기도 한 것으로 말이지, 자네 둘이 기하학에도

손을 대니 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Τῷ;

무엇으로요?

ΞΕ. Τῇ διαμέτρῳ δήπου καὶ πάλιν τῇ τῆς διαμέτρου 

διαμέτρῳ.                                                                                                   10

필경 사선으로 그리고 다시 그 사선의 사선으로라네.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς εἶπες; 

어찌 하시는 말씀이신지요?

ΞΕ. Ἡ φύσις, ἣν τὸ γένος ἡμῶν τῶν ἀνθρώπων                                      b1

κέκτηται, μῶν ἄλλως πως εἰς τὴν πορείαν πέφυκεν ἢ 

καθάπερ ἡ διάμετρος ἡ δυνάμει δίπους;

우리 인간 유가 지닌 본성은 물론 보행에 있어서 마치

제곱하여 두 발인 사선처럼 타고난 것에 다름 아니겠지?

ΝΕ. ΣΩ. Οὐκ ἄλλως.

다름 아니지요.

ΞΕ. Καὶ μὴν ἥ γε τοῦ λοιποῦ γένους πάλιν ἐστὶ κατὰ                                  5

δύναμιν αὖ τῆς ἡμετέρας δυνάμεως διάμετρος, εἴπερ δυοῖν 

γέ ἐστι ποδοῖν δὶς πεφυκυῖα.

그런가 하면 남은 유의 본성은 다시 이번엔 제곱에 따라 

우리쪽 제곱의 사선이라네, 만일 정말로 두 발의 두 배로 

타고났다면 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς δ᾿ οὐκ ἔστι; καὶ δὴ καὶ σχεδὸν ὃ βούλει 

δηλοῦν μανθάνω.

어찌 아니겠습니까? 게다가 분명히 하시려는 바를 제가

거의 알고 있기도 하고요.

ΞΕ. Πρὸς δὴ τούτοις ἕτερον αὖ τι τῶν πρὸς γέλωτα                                   10

εὐδοκιμησάντων ἄν, ὦ Σώκρατες, ἆρα καθορῶμεν ἡμῖν                           c

γεγονὸς ἐν τοῖς διῃρημένοις;

그럼 그것들에 더해 이번엔 우스운 쪽으로 유명할 법한

일들 중 다른 무언가가, 소크라테스, 분할 중이던 우리에게 

생긴 것을 우리가 보고 있나?

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;

어떤 것이요?

ΞΕ. Τἀνθρώπινον ἡμῶν ἅμα γένος συνειληχὸς καὶ συν-

δεδραμηκὸς γένει τῷ τῶν ὄντων γενναιοτάτῳ καὶ ἅμα                                5

εὐχερεστάτῳ.

우리들의 인간적인 유는 함께 선정되었고 또 함께 경주를

하였으니 있는 것들 중 가장 고귀하고도 동시에 가장 

무사태평한 유와 그리 하였다네.

ΝΕ. ΣΩ. Καθορῶ καὶ μάλ᾿ ἀτόπως συμβαῖνον.

보고 있거니와 무척이나 이상하게 귀결되었네요.

ΞΕ. Τί δ᾿; οὐκ εἰκὸς ὕστατα ἀφικνεῖσθαι τὰ βραδύτατα; 

헌데 어떤가? 가장 느린 것들이 가장 뒤늦게 도착함직하지 

않은가?

ΝΕ. ΣΩ. Ναί, τοῦτό γε.

네, 그건 그렇죠.

ΞΕ. Τόδε δὲ οὐκ ἐννοοῦμεν, ὡς ἔτι γελοιότερος ὁ                                       10

βασιλεὺς φαίνεται μετὰ τῆς ἀγέλης συνδιαθέων καὶ σύν-

δρομα πεπορευμένος τῷ τῶν ἀνδρῶν αὖ πρὸς τὸν εὐχερῆ                      d

βίον ἄριστα γεγυμνασμένῳ;

그런데 우린 다음과 같은 점을 알아차리지 못한 건가? 

훨씬 더 우스꽝스럽게 보인다는 걸, 무리와 더불어

있는 왕이 이제는 또 사내들 중 태평한 삶에 가장 뛰어나게

훈련받은 자와 함께 달리면서 공동경주를 진행한다고 

드러나는 것이 말일세.

> 『오뒷세이아』에서 오뒷세우스와 돼지치기의 조우를

연상시킨다는 캠벨의 주석 참조.

ΝΕ. ΣΩ. Παντάπασι μὲν οὖν.

전적으로 그렇습니다.

ΞΕ. Νῦν γάρ, ὦ Σώκρατες, ἐκεῖνό ἐστι καταφανὲς 

μᾶλλον τὸ ῥηθὲν τότ᾿ ἐν τῇ περὶ τὸν σοφιστὴν ζητήσει.                               5

왜냐하면 지금, 소크라테스, 소피스트에 관련한 추적 

중에 있던 그 때 이야기된 저것이 훨씬 분명하기 

때문이라네.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;

어떤 것이요?

ΞΕ. Ὅτι τῇ τοιᾷδε μεθόδῳ τῶν λόγων οὔτε σεμνο-

τέρου μᾶλλον ἐμέλησεν ἢ μή, τόν τε σμικρότερον οὐδὲν 

ἠτίμακε πρὸ τοῦ μείζονος, ἀεὶ δὲ καθ᾿ αὑτὴν περαίνει 

τἀληθέστατον.                                                                                              10

논의들의 지금 이와 같은 방식으로써 더 고귀한 것을

그렇지 못한 것보다 더 신경쓰지도 않았고, 더 하찮은 

자를 더 위대한 자에 비해 무시하지도 않았으며, 언제나 

그 길을 따라 가장 참 되게 결론에 이른다는 것이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ἔοικεν.

그런 듯합니다.

ΞΕ. Οὐκοῦν μετὰ τοῦτο, ἵνα μή με φθῇς ἐρωτήσας τὴν                              //220729

βραχυτέραν ὁδὸν ἥτις τότε ἦν ἐπὶ τὸν τοῦ βασιλέως ὅρον,                       e

αὐτός σοι πρότερον ἔλθω;

그렇다면 이 다음으로, 자네가 내게 먼저 왕의 규정을 향해 

그 때 더 짧은 길이 대체 무엇이었는지 묻지 않도록, 나

자신이 자네에게 더 앞서 나아가기로 할까?

ΝΕ. ΣΩ. Σφόδρα γε.

물론입니다.

ΞΕ. Λέγω δὴ δεῖν τότε εὐθὺς τὸ πεζὸν τῷ δίποδι πρὸς 

τὸ τετράπουν γένος διανεῖμαι, κατιδόντα δὲ τἀνθρώπινον                           5

ἔτι μόνῳ τῷ πτηνῷ συνειληχὸς τὴν δίποδα ἀγέλην πάλιν 

τῷ ψιλῷ καὶ τῷ πτεροφυεῖ τέμνειν, τμηθείσης δὲ αὐτῆς καὶ 

τότ᾿ ἤδη τῆς ἀνθρωπονομικῆς δηλωθείσης τέχνης, φέροντα 

τὸν πολιτικὸν καὶ βασιλικὸν οἷον ἡνίοχον εἰς αὐτὴν 

ἐνστήσαντα, παραδοῦναι τὰς τῆς πόλεως ἡνίας ὡς οἰκείας                        10

αὐτῷ ταύτης οὔσης τῆς ἐπιστήμης. 

그럼 나는 그 때 곧장 육상동물 유를 네발짐승 유 대 두발짐승 

유로 분할해야 한다고, 그런데 인간 유를 보면서 여전히

날개달린 유하고만 함께 취했으니 두 발 달린 무리를 다시금 

깃털 없는 유와 깃을 타고난 유로 잘라야 한다고, 그런데 이 

무리가 분절되고서 그제야 비로소 인간양육 기술이 분명해지면, 

정치가이자 제왕적인 자를 데려다 이를 테면 전차기수로서

그 무리에 세워넣고서, 폴리스의 고삐를 그에게 고유한

고삐로서 넘겨주어야 하니 이 고삐가 그의 지식에 속해 있기에

그러하다고 말한다네.

ΝΕ. ΣΩ. Καλῶς καὶ καθαπερεὶ χρέος ἀπέδωκάς μοι                            267a1

τὸν λόγον, προσθεὶς τὴν ἐκτροπὴν οἷον τόκον καὶ 

ἀναπληρώσας αὐτόν.

당신께서 훌륭하게 말씀하셨고 제게 말빚을 갚아주신 

것 같기도 합니다, 이를 테면 이자처럼 여담을 추가하시고 

그 빚을 다 갚아주셔서(or 말을 가득 채워주셔서?) 말이지요.

ΞΕ. Φέρε δὴ καὶ συνείρωμεν ἐπανελθόντες ἐπὶ τὴν 

ἀρχὴν μέχρι τῆς τελευτῆς τὸν λόγον τοῦ ὀνόματος τῆς τοῦ                          5

πολιτικοῦ τέχνης.

자, 그럼 다시 처음으로 돌아가서 그 완성까지 정치가의

기술의 이름에 대한 논의를 엮어 보도록 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν.

물론입니다.

ΞΕ. Τῆς γνωστικῆς τοίνυν ἐπιστήμης ἡμῖν ἦν κατ᾿ 

ἀρχὰς μέρος ἐπιτακτικόν· τούτου δὲ ἀπεικασθὲν τὸ μόριον 

αὐτεπιτακτικὸν ἐρρήθη. ζῳοτροφικὴ δὲ πάλιν αὐτεπι-                               b

τακτικῆς οὐ τὸ σμικρότατον τῶν γενῶν ἀπεσχίζετο· καὶ 

ζῳοτροφικῆς εἶδος ἀγελαιοτροφικόν, ἀγελαιοτροφικοῦ δ᾿ 

αὖ πεζονομικόν· τοῦ δὲ πεζονομικοῦ μάλιστα ἀπετέμνετο 

τέχνη τῆς ἀκεράτου φύσεως θρεπτική.                                                        5

그러니까 인식적인 앎에는 애초에 우리에게 명령적인 부분이 

있었다네. 그런데 이것의 부분이 자기명령적인 것으로

비유되어 언급되었고. 다시 자기명령적 앎에서 동물사육적 

앎은 유들로부터 결코 적잖은 것으로서 쪼개져 나왔지.

그리고 동물사육적 앎에서 무리사육적 형상이, 무리사육적 

형상에서는 이번엔 보행동물사육적 형상이 분리되었네. 

그런데 보행동물사육적 형상에서는 특히 뿔없는 천성에 

대한 사육 기술이 잘려나왔다네.

                                                              ταύτης δ᾿ αὖ τὸ                               5

μέρος οὐκ ἔλαττον τριπλοῦν συμπλέκειν ἀναγκαῖον, ἂν εἰς 

ἕν τις αὐτὸ ὄνομα συναγαγεῖν βουληθῇ, γενέσεως ἀμεί-

κτου νομευτικὴν ἐπιστήμην προσαγορεύων. τὸ δ᾿ ἀπὸ τού-

του τμῆμα, ἐπὶ ποίμνῃ δίποδι μέρος ἀνθρωπονομικὸν ἔτι                         c

λειφθὲν μόνον, τοῦτ᾿ αὐτό ἐστιν ἤδη τὸ ζητηθέν, ἅμα 

βασιλικὸν ταὐτὸν κληθὲν καὶ πολιτικόν.

                                                   그런데 이 기술에서는 

또 그 부분이 세 배보다 덜하지 않게 함께 엮임이 

필연적이니, 누군가 그 이름 자체를 하나로 취합하고자 

바란다면 그럴 테고, 잡종이 아닌 생성에 대한 양육적 

지식이라 부르면서 그럴 테지. 반면 이러한 부분으로부터 

잘려진 것은, 두 발 달린 것들의 무리를 두고 인간사육적 

부분만이 아직 남겨져 있는데, 이것이 진작부터 추적되던 

바로 그것이니, 이 똑같은 것이 제왕적인 동시에

정치가적인 것이라 불린다네.

ΝΕ. ΣΩ. Παντάπασι μὲν οὖν.

전적으로 그렇습니다.

ΞΕ. Ἆρά γ᾿, ὦ Σώκρατες, ἀληθῶς ἡμῖν τοῦτο καθάπερ                              5

σὺ νῦν εἴρηκας οὕτως ἐστὶ καὶ πεπραγμένον;

소크라테스, 참으로 우리에게 이 일이 자네가 지금 

이야기한 것처럼 그렇게 있고 또 이루어진 것인가?

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον δή;

실로 어떤 것을 말씀하십니까?

ΞΕ. Τὸ παντάπασιν ἱκανῶς εἰρῆσθαι τὸ προτεθέν; ἢ 

τοῦτ᾿ αὐτὸ καὶ μάλιστα ἡ ζήτησις ἐλλείπει, τὸ τὸν λόγον 

εἰρῆσθαι μέν πως, οὐ μὴν παντάπασί γε τελέως ἀπειργά-                       d

σθαι; 

상정된 것이 전적으로 충분히 이야기되었다는 것인가? 

아니면 그 추적이 특히나 바로 이 부분을 남겨두었나? 

논의가 어떻게든 이야기되긴 했지만, 완전히 궁극적으로 

완수되지는 않았다는 것 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς εἶπες;

어찌 하시는 말씀이십니까?

ΞΕ. Ἐγὼ νῷν πειράσομαι τοῦτ᾿ αὐτὸ ὃ διανοοῦμαι νῦν 

ἔτι μᾶλλον δηλῶσαι.                                                                                    5

나로서는 우리 두 사람에게 지금 내가 생각하는 바로 이 

점을 훨씬 더 분명하게 밝혀두려 하네.

ΝΕ. ΣΩ. Λέγοις ἄν.

말씀해주신다면 그리 되겠지요.

ΞΕ. Οὐκοῦν τῶν νομευτικῶν ἡμῖν πολλῶν φανεισῶν 

ἄρτι τεχνῶν μία τις ἦν ἡ πολιτικὴ καὶ μιᾶς τινος ἀγέλης 

ἐπιμέλεια;

방금 우리에게 나타나 보인 여러 사육적 기술들 중에 

어느 하나가 정치술이었고 어떤 단일한 무리에 대한 

보살핌이기도 했지 않나?

ΝΕ. ΣΩ. Ναί.                                                                                                10

네.

ΞΕ. Ταύτην δέ γε διώριζεν ὁ λόγος οὐχ ἵππων εἶναι 

τροφὸν οὐ δ᾿ ἄλλων θηρίων, ἀλλ᾿ ἀνθρώπων κοινοτροφικὴν 

ἐπιστήμην.

그런가 하면 논의는 이 기술을 말이나 그 밖의 짐승들에 

대한 사육이 아니라, 인간에 대한 집단양육적 지식이라 

규정하였지.

ΝΕ. ΣΩ. Οὕτως.

그렇게 규정했지요.

ΞΕ. Τὸ δὴ τῶν νομέων πάντων διάφορον καὶ τὸ τῶν                                 e

βασιλέων θεασώμεθα.

그럼 모든 목자들의 특징과 또 제왕들의 특징을 우리가 

보게 될 걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;

어떤 것인가요?

ΞΕ. Εἴ τις τῶν ἄλλων τῳ, τέχνης ἄλλης ὄνομα ἔχων, 

κοινῇ τῆς ἀγέλης σύντροφος εἶναί φησι καὶ προσποιεῖται.                            5

만일 누군가가 그 외의 사람들 중 누구와든, 그 외의 

기술 명칭을 지니면서, 공통적으로 무리의 공동사육자라 

주장하고 또 그리 가장한다면 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς φῄς;

어찌 말씀하시는 건가요?

ΞΕ. Οἷον οἵ τε ἔμποροι καὶ γεωργοὶ καὶ σιτουργοὶ 

πάντες, καὶ πρὸς τούτοις γυμνασταὶ καὶ τὸ τῶν ἰατρῶν 

γένος, οἶσθ᾿ ὅτι τοῖς περὶ τὰ ἀνθρώπινα νομεῦσιν, οὓς 

πολιτικοὺς ἐκαλέσαμεν, παντάπασι τῷ λόγῳ διαμάχοιντ᾿                     268a1

ἂν οὗτοι σύμπαντες, ὡς σφεῖς τῆς τροφῆς ἐπιμελοῦνται τῆς 

ἀνθρωπίνης, οὐ μόνον ἀγελαίων ἀνθρώπων ἀλλὰ καὶ τῆς 

τῶν ἀρχόντων αὐτῶν;

이를 테면 무역상도 농부도 도정하는 자들도 모두, 또 

이런 이들에 더하여 체육가들 그리고 의사들의 부류도, 

자네는 알고 있나? 인간사에 관련한 목자들에게, 우리가

정치가라 불렀던, 그 모든 자들에게 이러한 자들 전부

말로써 다툴 걸세, 그들 자신이 인간적 보살핌에 마음을

쓴다고, 비단 무리지은 인간들에 대해서만이 아니라 

다스림을 행하는 바로 그들에 대한 보살핌에 대해서도 

그러하다고 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Οὐκοῦν ὀρθῶς ἂν λέγοιεν;                                                              5

그럼 옳게 말한 것 아니겠습니까?

ΞΕ. Ἴσως. καὶ τοῦτο μὲν ἐπισκεψόμεθα, τόδε δὲ ἴσμεν, 

ὅτι βουκόλῳ γε οὐδεὶς ἀμφισβητήσει περὶ τούτων 

οὐδενός, ἀλλ᾿ αὐτὸς τῆς ἀγέλης τροφὸς ὁ βουφορβός, 

αὐτὸς ἰατρός, αὐτὸς οἷον νυμφευτὴς καὶ περὶ τοὺς τῶν 

γιγνομένων τόκους καὶ λοχείας μόνος ἐπιστήμων τῆς                                b

μαιευτικῆς. 

어쩌면 말일세. 그 또한 우리가 고찰하게 되겠지만, 여기 

이건 우리가 안다네. 적어도 소 키우는 자에게는 그 누구도 

이 일들 중 그 무엇에 관하여서도 말다툼을 벌이지 

않을 것이고, 오히려 소 목장 주인이 스스로 그 무리의

사육자이고, 그 자신이 의사이며, 그 스스로 이를 테면

목자이며 생겨나는 것들의 분만과 출산에 관하여 그

산파술에 대해 아는 유일한 자라는 것을 말일세.

                  ἔτι τοίνυν παιδιᾶς καὶ μουσικῆς ἐφ᾿ ὅσον 

αὐτοῦ τὰ θρέμματα φύσει μετείληφεν, οὐκ ἄλλος κρείττων 

παραμυθεῖσθαι καὶ κηλῶν πραΰνειν, μετά τε ὀργάνων καὶ 

ψιλῷ τῷ στόματι τὴν τῆς αὑτοῦ ποίμνης ἄριστα μεταχειρι-                           5

ζόμενος μουσικήν. καὶ δὴ καὶ τῶν ἄλλων πέρι νομέων ὁ 

αὐτὸς τρόπος. ἦ γάρ;

                                                     그러니 더 나아가 놀이와  

음악에 그 자신의 짐승들이 천성적으로 관여하는 경우에는, 

그 외의 사람은 북돋우는 데에도 또 달래서 진정시키는

데에도 더 강할 수 없지, 도구들을 가지고서나 비어있는

입으로써 자신의 무리를 위한 음악을 가장 훌륭하게

활용하면서 말이네. 더 나아가 여타의 목자들에

관련하여서도 같은 식이지. 그렇지 않나?

> 인간에 대한 제왕술은 그에 대한 의술, 교육 등등과 구분되는데, 

왜 소에 대한 양육술은 그에 대한 의술, 교육술 등등과 구분되지 않는 것인가?

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθότατα.

더 없이 옳은 말씀이십니다.

ΞΕ. Πῶς οὖν ἡμῖν ὁ λόγος ὀρθὸς φανεῖται καὶ 

ἀκέραιος ὁ περὶ τοῦ βασιλέως, ὅταν αὐτὸν νομέα καὶ                                c

τροφὸν ἀγέλης ἀνθρωπίνης θῶμεν μόνον ἐκκρίνοντες 

μυρίων ἄλλων ἀμφισβητούντων; 

그렇다면 어떻게 우리에게 제왕에 관한 그 규정이(or 논의가) 

옳고도 손색없는 것으로 보이겠는가? 그를 인간적

무리에 대한 목자이자 보살피는 자로 수 많은 여타의 

말싸움하는 자들로부터 분별해내 오직 그만을 내세울 

때 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Οὐδαμῶς. 

결코 그렇게 안 보이죠.

ΞΕ. Οὐκοῦν ὀρθῶς ὀλίγον ἔμπροσθεν ἐφοβήθημεν                                    5

ὑποπτεύσαντες μὴ λέγοντες μέν τι τυγχάνοιμεν σχῆμα 

βασιλικόν, οὐ μὴν ἀπειργασμένοι γε εἶμέν πω δι᾿ ἀκρι-

βείας τὸν πολιτικόν, ἕως ἂν τοὺς περικεχυμένους αὐτῷ καὶ 

τῆς συννομῆς αὐτῷ ἀντιποιουμένους περιελόντες καὶ 

χωρίσαντες ἀπ᾿ ἐκείνων καθαρὸν μόνον αὐτὸν ἀποφή-                              10

νωμεν;

그렇다면 조금 전에 우리가 옳게 두려워하던 의심한 것

아닌가? 우리가 마침 제왕적 형태가 무엇인지 논해 버린

것은 아닐까 하고, 하지만 도무지 아직은 정확하게 정치가를

완성시키지 못하는 것 아닐까 하고 말일세. 그를 에워싸고 

그와 공통되는 양육을 주장하는 자들을 제거해내고 

저들로부터 오직 그만을 순수하게 분리해내 드러내

보이기 전까지는 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθότατα μὲν οὖν.                                                                       d

더할 나위 없이 옳은 말씀이십니다.

ΞΕ. Τοῦτο τοίνυν, ὦ Σώκρατες, ἡμῖν ποιητέον, εἰ μὴ 

μέλλομεν ἐπὶ τῷ τέλει καταισχῦναι τὸν λόγον.

그러니, 소크라테스, 우리는 이런 일을 행해야만 하네, 

그 논의를 결국에 창피스러운 것으로 만들지 않으려면

말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀλλὰ μὴν οὐδαμῶς τοῦτό γε δραστέον. 

어쨌든 결코 그런 짓은 하지 말아야만 하죠.

ΞΕ. Πάλιν τοίνυν ἐξ ἄλλης ἀρχῆς δεῖ καθ᾿ ἑτέραν ὁδὸν                               5

πορευθῆναί τινα. 

그러니 다시 다른 시작점에서부터 어떤 다른 길을 따라 

나아가야 하네.

ΝΕ. ΣΩ. Ποίαν δή; 

실로 어떤 길을 따라서 말이죠?

ΞΕ. Σχεδὸν παιδιὰν ἐγκερασαμένους· συχνῷ γὰρ μέρει         //220805

δεῖ μεγάλου μύθου προσχρήσασθαι, καὶ τὸ λοιπὸν δή, 

καθάπερ ἐν τοῖς πρόσθεν, μέρος ἀεὶ μέρους ἀφαιρουμένους                   e

ἐπ᾿ ἄκρον ἀφικνεῖσθαι τὸ ζητούμενον. οὐκοῦν χρή;

거의 장난을 뒤섞어 넣어서 말일세. 왜냐하면 거대한 설화의

장대한 부분을 추가로 사용해야 하고, 더군다나 남은 일을

두고서는, 앞선 논의에서 그랬던 것처럼, 언제나 부분을

부분에서 제거해내면서 정점으로서 그 추적받는 것에 

도달해야 하기 때문이지. 하니 그래야만 하지 않나?

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν.

물론입니다.

ΞΕ. Ἀλλὰ δὴ τῷ μύθῳ μου πάνυ πρόσεχε τὸν νοῦν, 

καθάπερ οἱ παῖδες· πάντως οὐ πολλὰ ἐκφεύγεις παιδίας                           5

ἔτη. 

그럼 나의 그 설화에 아이들마냥 크게 마음을 쏟아 주게.

자네가 유년기에서 여러 해 동안 완전히 벗어나진 않았지.

ΝΕ. ΣΩ. Λέγοις ἄν.

말씀해 주신다면 그리 할 겁니다.

ΞΕ. Ἦν τοίνυν καὶ ἔτι ἔσται τῶν πάλαι λεχθέντων 

πολλά τε ἄλλα καὶ δὴ καὶ τὸ περὶ τὴν Ἀτρέως τε καὶ 

Θύεστου λεχθεῖσαν ἔριν φάσμα. ἀκήκοας γάρ που καὶ                               10

ἀπομνημονεύεις ὃ φασι γενέσθαι τότε.

그러니까 오래 전 말해진 일들 가운데 다른 여러 가지 

것들도 있었고 또 여전히 있을 터이며 특히 아트레우스와

튀에스토스의 전해진 다툼과 관련한 계시도 있다네.

아마 사람들이 당시에 생겼다 주장하는 것을 자네가

들었고 기억하기도 하니 하는 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ περὶ τῆς χρυσῆς ἀρνὸς ἴσως σημεῖον 

φράζεις.

아마 황금의 양과 관련된 징표를 가리키시나 봅니다.

 

-蟲-

 ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθότατα· ἀλλὰ γὰρ τοῦτο αὐτό, ὦ ξένε, πῶς 

ἄν τις γένος καὶ μέρος ἐναργέστερον γνοίη, ὡς οὐ ταὐτόν 

ἐστον ἀλλ᾿ ἕτερον ἀλλήλοιν; 

너무나 옳은 말씀이십니다. 허나 그럼 바로 이것을, 손님,

누군가 어떻게 유와 몫을 더욱 분명하게 알 수 있겠습니까?

그 둘이 같은 것으로 있지 않고 오히려 서로 다른 것으로

있다는 점을 말입니다.

ΞΕ. Ὦ βέλτιστε ἀνδρῶν, οὐ φαῦλον προστάττεις,                         5

Σώκρατες. ἡμεῖς μὲν καὶ νῦν μακροτέραν τοῦ δέοντος ἀπὸ 

τοῦ προτεθέντος λόγου πεπλανήμεθα, σὺ δὲ ἔτι πλέον ἡμᾶς 

κελεύεις πλανηθῆναι. νῦν μὲν οὖν, ὥσπερ εἰκός, ἐπανίωμεν 

πάλιν· ταῦτα δὲ εἰς αὖθις κατὰ σχολὴν καθάπερ ἰχνεύοντες       b 

μέτιμεν. οὐ μὴν ἀλλὰ τοῦτό γε αὖ παντάπασιν φύλαξαι, μή 

ποτε παρ᾿ ἐμοῦ δόξῃς αὐτὸ ἐναργῶς διωρισμένον ἀκη-

κοέναι. 

사내들 중 가장 뛰어난 친구, 하찮지 않은 것을 자네는

요구하는군, 소크라테스. 우리는 방금도 필요 이상으로 

길게 당면한 논의로부터 헤매어 왔네만, 자네는 우리에게 

훨씬 더 많이 헤매기를 요구하는군. 그러니 지금은, 그럴 듯 

해보이는 그대로, 다시 다시 되돌아가 보기로 하세나. 반면 

이런 일들은 조만간 여가가 있을 때 마치 추적자들마냥 

쫓아가지. 그렇더라도 이번엔 이 점만은 전적으로 수호하게,

결코 내게서 그것을 분명하게 규정된 것으로서 들었다고

믿지는 않도록 말이야.

> 무엇을 수호하나? 1. 유or형상과 부분은 다르다.

   2. 1.을 내게서 정확하게 듣지 않았다는 점.

   by Kang. 2.라면 그 작업은 나중에 여유 있음 할 건데, 그럼 굳이 

'전적으로 수호'까지 할 일이 있는가? 반면 1.은 일단 구체적 설명은 

없더라도 규칙으로 준수하라고 할 수 있다.

 

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;                                                                5

어떤 것을요?

ΞΕ. Εἶδός τε καὶ μέρος ἕτερον ἀλλήλων εἶναι. 

형상과 부분이 서로 다른 것이라는 점을 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

대체 왜 그렇죠?

ΞΕ. Ὡς εἶδος μὲν ὅταν ᾖ του, καὶ μέρος αὐτὸ 

ἀναγκαῖον εἶναι τοῦ πράγματος ὅτουπερ ἂν εἶδος λέγηται· 

μέρος δὲ εἶδος οὐδεμία ἀνάγκη. ταύτῃ με ἢ ᾿κείνῃ μᾶλλον,           10

ὦ Σώκρατες, ἀεὶ φάθι λέγειν. 

어떤 것의 형상이 있을 때에는, 그것의 형상으로 논해지는 

그 어떤 사태에 대해서든 그것이 부분으로도 있음이 

필연적이라는 걸세. 그런데 부분은 형상으로 있음이 

전혀 필연적이지 않다는 것이지. 내가 저런 식으로보다는

이런 식으로 오히려, 논한다고, 소크라테스, 언제나

생각해주게.

ΝΕ. ΣΩ. Ταῦτ᾿ ἔσται. 

그럴 것입니다.

ΞΕ. Φράσον δή μοι τὸ μετὰ τοῦτο.                                      c

그럼 이 다음 것을 내게 알려주게.

ΝΕ. ΣΩ. Ποῖον;

어떤 것을요?

ΞΕ. Τὸ τῆς ἀποπλανήσεως ὁπόθεν ἡμᾶς δεῦρ᾿ ἤγαγεν. 

οἶμαι μὲν γὰρ μάλιστα, ὅθεν ἐρωτηθεὶς σὺ τὴν ἀγελαιο-

τροφίαν ὅπῃ διαιρετέον εἶπες μάλα προθύμως δύ᾿ εἶναι              5

ζῴων γένη, τὸ μὲν ἀνθρώπινον, ἕτερον δὲ τῶν ἄλλων συμ-

πάντων θηρίων ἕν. 

그 방황의 어느 지점이 그로부터 우리를 여기로

이끌었는가 하는 것이지. 그야 내가 생각하기로는 특히,

집단양육을 어떤 식으로 분할해야만 하는지 자네가

문받고 꽤나 열성적으로 동물들의 두 유들이 있다고

말한 데에서부터라고 생각하니 말일세. 한편은 인간의

유이고, 다른 것은 여타의 모든 짐승들의 단일한 유라고

말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθῆ. 

참된 말씀이십니다.

ΞΕ. Καὶ ἔμοιγε δὴ τότ᾿ ἐφάνης μέρος ἀφαιρῶν 

ἡγεῖσθαι καταλιπεῖν τὸ λοιπὸν αὖ πάντων γένος ἕν, ὅτι               10

πᾶσι ταὐτὸν ἐπονομάζειν ἔσχες ὄνομα, θηρία καλέσας.            d

게다가 적어도 내겐 그 때 자네가 한 부분을 떼어내며 

모든 것들의 나머지 유를 하나로 남겨두고자 생각한 

것처럼 보였다네. 그 모든 것들에게 자네가 같은 이름을

명명할 수 있었기 때문에, 짐승이라고 불러서 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ἦν καὶ ταῦτα οὕτως.

이 점들도 그러했으니 말입니다.

ΞΕ. Τὸ δέ γε, ὦ πάντων ἀνδρειότατε, τάχ᾿ ἄν, εἴ που 

φρόνιμόν ἐστί τι ζῷον ἕτερον, οἷον δοκεῖ τὸ τῶν γεράνων, ἤ 

τι τοιοῦτον ἄλλο, κατὰ ταὐτὰ ἴσως διονομάζοι καθάπερ              5

καὶ σύ, γεράνους μὲν ἕν γένος ἀντιτιθὲν τοῖς ἄλλοις ζῴοις 

καὶ σεμνῦνον αὐτὸ ἑαυτό, τὰ δὲ ἄλλα μετὰ τῶν ἀνθρώπων 

συλλαβὸν εἰς ταὐτὸ οὐδὲν ἄλλο πλὴν ἴσως θηρία προσεί-

ποι. πειραθῶμεν οὖν ἡμεῖς ἐξευλαβεῖσθαι πάνθ᾿ ὁπόσα             e

τοιαῦτα.

그런가 하면, 모든 이들 중 가장 용감한 친구, 어쩌면,

만일 어떤 지혜로운 다른 동물이 있다면, 예를 들어 

그리 여겨지듯 학의 유라든지, 아니면 이런 어떤 다른

유가 있다면, 아마 같은 방식으로 자네도 그랬던 것처럼 

이름을 지을 수 있을 걸세, 학의 한 유를 여타의

동물들에 맞세워 놓고 제 자신을 추켜세우는 한편, 

반면 여타의 것들은 인간들과 함께 같은 곳으로 모아 

다름 아니라 아마 짐승이라 이름부를 수 있을 테지. 

그러니 이러한 것들이 얼마만큼이든 그 모든 것들을 

두고 우리 자신을 주의깊게 경계해 보도록 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς;

어떻게 말씀이시죠?

ΞΕ. Μὴ πᾶν τὸ τῶν ζῴων γένος διαιρούμενοι, ἵνα 

ἧττον αὐτὰ πάσχωμεν.                                                        5

동물들의 유를 모두 분할하지는 않음으로써, 그

일들을 덜 겪도록 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Οὐδὲν γὰρ δεῖ. 

그야 그러지 않아야 하니까요.

ΞΕ. Καὶ γὰρ οὖν καὶ τότε ἡμαρτάνετο ταύτῃ.

그러니 사실 그 때에도 이런 식으로 잘못됐던

것이지.

ΝΕ. ΣΩ. Τί δή;

실로 무엇 때문인가요?

ΞΕ. Τῆς γνωστικῆς ὅσον ἐπιτακτικὸν ἡμῖν μέρος, ἦν 

που τοῦ ζῳοτροφικοῦ γένους, ἀγελαίων μὴν ζῴων. ἦ γάρ;           10

인지적 기술에서 우리의 그 명령적인 부분은, 아마 

동물양육 부류에, 물론 무리생활하는 동물들의 부류에

속했었지. 그렇지 않은가?

ΝΕ. ΣΩ. Ναί.

네.

ΞΕ. Διῄρητο τοίνυν ἤδη καὶ τότε σύμπαν τὸ ζῷον τῷ           264a

τιθασῷ καὶ ἀγρίῳ. τὰ μὲν γὰρ ἔχοντα τιθασεύεσθαι φύσιν 

ἥμερα προσείρηται, τὰ δὲ μὴ θέλοντα ἄγρια. 

그러니까 이미 그 때에도 통틀어 동물 전체가

길들여진 동물과 야생 동물로 분할되었던 걸세.

왜냐하면 길들여질 본성을 지니는 동물들은 가축들로

불리고, [길들여지지] 않으려는 동물들은 야생의 것들로

불리니까.

ΝΕ. ΣΩ. Καλῶς.

그럴싸하게 말이죠.

ΞΕ. Ἣν δέ γε θηρεύομεν ἐπιστήμην, ἐν τοῖς ἡμέροις ἦν                5

τε καὶ ἔστιν, ἐπὶ τοῖς ἀγελαίοις μὴν ζητητέα θρέμμασιν.

그런가 하면 우리가 쫓고 있던 지식의 경우, 가축들 

안에 있었고 여전히 있으며, 물론 무리 짐승들 쪽에서 

찾아야만 하는 것이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί.

네.

ΞΕ. Μὴ τοίνυν διαιρώμεθα ὥσπερ τότε πρὸς ἅπαντα 

ἀποβλέψαντες, μηδὲ σπεύσαντες ἵνα δὴ ταχὺ γενώμεθα 

πρὸς τῇ πολιτικῇ. πεποίηκε γὰρ ἡμᾶς καὶ νῦν παθεῖν τὸ            b

κατὰ τὴν παροιμίαν πάθος. 

그러니 그 때처럼 모든 것들 전부를 주시하면서 

분할하지 말도록, 그리고 이르게 정치술에 마주하게 

되게끔 서두르지도 말도록 하세. 왜냐하면 방금도 

우리가 격언대로의 경험을 겪도록 만들었으니까.

ΝΕ. ΣΩ. Ποῖον;

어떤 경험인가요?

ΞΕ. Οὐχ ἡσύχους εὖ διαιροῦντας ἠνυκέναι βραδύ-

τερον.                                                                             5

침착하게 잘 나누는 자들이 더 늦게 이루는 것은

아니란 걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ καλῶς γε, ὦ ξένε, πεποίηκε.

어쨌든 훌륭하게, 손님, 그 일을 겪게 해줬군요.

ΞΕ. Ταῦτ᾿ ἔστω. πάλιν δ᾿ οὖν ἐξ ἀρχῆς τὴν κοινοτρο- //220706

φικὴν πειρώμεθα διαιρεῖν· ἴσως γὰρ καὶ τοῦτο ὃ σὺ 

προθυμῇ διαπεραινόμενος ὁ λόγος αὐτός σοι κάλλιον 

μηνύσει. καί μοι φράζε.                                                       10

그렇다고 해두세. 어쨌든 다시 처음부터 공동양육을

분할해 보도록 하세나. 왜냐하면 아마 자네가 열의를

보이는 이런 것 또한 같은 논의가 끝까지 고찰되어 

자네에게 더 훌륭하게 알려줄 것 같기 때문이라네.

그럼 내게 말해주게. 

ΝΕ. ΣΩ. Ποῖον δή;

어떤 것을요?

ΞΕ. Τόδε, εἴ τινων πολλάκις ἄρα διακήκοας· οὐ γὰρ δὴ 

προστυχής γε αὐτὸς οἶδ᾿ ὅτι γέγονας ταῖς ἐν τῷ Νείλῳ            c

τιθασείαις τῶν ἰχθύων καὶ τῶν ἐν ταῖς βασιλικαῖς λίμναις. 

ἐν μὲν γὰρ κρήναις τάχ᾿ ἂν ἴσως εἴης ᾐσθημένος.

이런 걸세. 어떤 이들에게서 혹시 자네가 종종 들었는지

말이네만. 어쨌든 자네 자신이 나일강에서 물고기들의 

양식과 왕궁의 인공호수 속 물고기들의 양식에 내가

알기론 자네가 직접 마주하게 된 적이 없으니 하는 말일세.

어쩌면 자네가 우물에서는 경험해 봤을지도 모르겠네만.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν καὶ ταῦτα τεθέαμαι κἀκεῖνα 

πολλῶν ἀκήκοα.                                                               5

그야 물론 이런 것들도 봤거니와 저런 일들도 많은 

이들에게서 들었습니다.

ΞΕ. Καὶ μὴν χηνοβωτίας γε καὶ γερανοβωτίας, εἰ καὶ 

μὴ πεπλάνησαι περὶ τὰ Θετταλικὰ πεδία, πέπυσαι γοῦν 

καὶ πιστεύεις εἶναι.

그런가 하면 거위사육과 학사육을, 테살리아 평야 

주변을 배회한 적이 없을지라도, 어쨌든 들어 배웠고 

그런 것들이 있다고 확신하지.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν;

왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Τοῦδ᾿ ἕνεκά τοι πάντα ἠρώτησα ταῦτα, διότι τῆς               d

τῶν ἀγελαίων τροφῆς ἔστι μὲν ἔνυδρον, ἔστι δὲ καὶ ξηρο-

βατικόν.

실은 이런 걸 위해 이러한 모든 것들을 내가 질문했던 

것이네만, 무리들의 양육의 한편으로는 수중의 것이 있고,

다른 한편으로는 육지의 것이 있다는 점 때문이었다네.

ΝΕ. ΣΩ. Ἔστι γὰρ οὖν.

그야 그리 있으니까요.

ΞΕ. Ἆρ᾿ οὖν καὶ σοὶ συνδοκεῖ ταύτῃ δεῖν διχάζειν τὴν                 5

κοινοτροφικὴν ἐπιστήμην, ἐφ᾿ ἑκατέρῳ τούτων τὸ μέρος 

αὐτῆς ἐπινέμοντας ἑκάτερον, τὸ μὲν ἕτερον ὑγροτροφικὸν 

ὀνομάζοντας, τὸ δ᾿ ἕτερον ξηροτροφικόν;

그렇다면 자네에게도 이런 식으로 공동양육적 지식을 

양분해야 한다는 것이 동의가 되는가? 이것들의 양편 

각각을 두고 이 지식의 양편 각각을 할당하면서, 

수중양육으로 명명하고, 다른 쪽은 육상양육으로 

명명하면서 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ἔμοιγε.

저로서는요.

ΞΕ. Καὶ μὴν καὶ τὸ βασιλικὸν οὕτως οὐ ζητήσομεν                     10

ὁποτέρας ἐστὶ τῆς τέχνης· δῆλον γὰρ δή παντί.                    e

게다가 제왕적인 부분도 그런 식으로 우리가 

둘 중 어느 기술에 속해 있는지 탐구하지는 

않을 걸세. 왜냐하면 실로 모두에게 분명하니까.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς δ᾿ οὔ;

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Πᾶς μὲν δὴ τό γε ξηροτροφικὸν τὴς ἀγελαιο-

τροφίας διέλοιτ᾿ ἂν φῦλον.

그래서 모두가 적어도 무리양육의 육상양육적 

족속은 분할할 수 있겠지.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς;                                                                    5

어떻게요?

ΞΕ. Τῷ πτηνῷ τε καὶ πεζῷ διορισάμενος.

깃달린 족속과 다리 달린 족속으로 규정하여서 

말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθέστατα.

더할 나위 없이 참된 말씀이십니다.

ΞΕ. Τί δέ; τὸ πολιτικὸν οὐ περὶ τὸ πεζὸν ζητητέον; ἢ 

οὐκ οἴει καὶ τὸν ἀφρονέστατον ὡς ἔπος εἰπεῖν δοξάζειν 

οὕτως;                                                                           10

그런데 어떤가? 정치적인 족속은 다리 달린 족속과 

관련하여 추구해야만 하지 않나? 혹은 말하자면 가장 

지혜롭지 못한 자조차 그리 믿는다고 생각하지 않는가?

ΝΕ. ΣΩ. Ἔγωγε.

저로서는요.

ΞΕ. Τὴν δὲ πεζονομικήν, καθάπερ ἄρτιον ἀριθμόν, δεῖ 

τεμνομένην δίχα ἀποφαίνειν.

그런데 육상동물관리술은, 마치 짝수처럼, 두 가지로 

잘리는 것으로 드러내 보여야 하네.

ΝΕ. ΣΩ. Δῆλον.

분명합니다.

ΞΕ. Καὶ μὴν ἐφ᾿ ὅ γε μέρος ὥρμηκεν ἡμῖν ὁ λόγος, ἐπ᾿          265a

ἐκεῖνο δύο τινὲ καθορᾶν ὁδὼ τεταμένα φαίνεται, τὴν μὲν 

θάττω, πρὸς μέγα μέρος σμικρὸν διαιρουμένην, τὴν δέ, 

ὅπερ ἐν τῷ πρόσθεν ἐλέγομεν, ὅτι δεῖ μεσοτομεῖν ὡς 

μάλιστα, τοῦτ᾿ ἔχουσαν μᾶλλον, μακροτέραν γε μήν.                 5

ἔξεστιν οὖν ὁποτέραν ἂν βουληθῶμεν, ταύτην πορευθῆναι. 

그런가 하면 우리 논의가 그 쪽을 향하여 촉발되었던 부분, 

저 부분을 향해 어떤 두 길이 뻗어있는 것을 보는 것처럼 

나타나는데, 한편은 더 빠른 길로, 큰 부분에 맞서 작은 

부분을 분할하는 길이고, 다른 한편은, 앞서 우리가 논하던 

바, 최대한 중간을 갈라야 한다는 것, 이것을 더 낫게

견지하는 길이나, 어쨌든 더 긴 길이라네. 그러니 둘 중

어느 길을 우리가 원하든지 가능하다네, 그 길을 나아가는

것이 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Τί δέ; ἀμφοτέρας ἀδύνατον;

헌데 어떻습니까? 두 길 모두는 불가능한가요?

ΞΕ. Ἅμα γ᾿, ὦ Θαυμαστέ· ἐν μέρει γε μὴν δῆλον ὅτι 

δυνατόν.

적어도 동시에 가기란 불가능하지, 놀라운 친구. 물론 

차례대로라면야 가능하다는 게 분명하고.

ΝΕ. ΣΩ. Ἐν μέρει τοίνυν ἔγωγε ἀμφοτέρας αἱροῦμαι.              b

그렇다면 저로서는 차례대로 양쪽 길 모두를 선택합니다.

ΞΕ. Ῥᾴδιον, ἐπειδὴ τὸ λοιπὸν βραχύ· κατ᾿ ἀρχὰς μὴν 

καὶ μεσοῦσιν ἅμα τῆς πορείας χαλεπὸν ἂν ἦν ἡμῖν τὸ πρό-

σταγμα. νῦν δ᾿, ἐπειδὴ δοκεῖ ταύτῃ, τὴν μακροτέραν 

πρότερον ἴωμεν· νεαλέστεροι γὰρ ὄντες ῥᾷον αὐτὴν                 5

πορευσόμεθα. τὴν δὲ δὴ διαίρεσιν ὅρα.

쉬운 일일세, 남은 길은 짧기에 말이지. 물론 그 여정의 

처음부터 그리고 중간에 있었다면 우리에게 그 요구는

어려운 일이었을 걸세. 허나 지금은, 이런 식으로 하는 게

좋다고 여겨지니, 더 긴 길을 먼저 우리가 나아가기로

하세. 우리가 더 팔팔한 신입인지라 그 길을 더 쉽게

나아갈 테니까. 그럼 그 분할을 봐주게.

> 갓 잡아 소금친, 신선한, 어린.

지금 분할의 방법 자체의 새로움, 낯섦과 관련되는 표현일까?

플라톤은 이 곳 외에는 이 단어를 사용한 적이 없다.

ΝΕ. ΣΩ. Λέγε.                                                                        //220713

말씀하시죠.

ΞΕ. Τὰ πεζὰ ἡμῖν τῶν ἡμέρων, ὅσαπερ ἀγελαῖα, 

διῃρημένα ἐστὶ φύσει δίχα.

우리들의 그 길들여진 짐승들, 무리를 이루는 

그 짐슴들 중 다리 달린 것들은 자연적으로 두 가지로 

분할되어 있다네.

ΝΕ. ΣΩ. Τίνι;                                                                   10

어떤 자연에 의해서요?

ΞΕ. Τῷ τῶν μὲν τὴν γένεσιν ἄκερων εἶναι, τῶν δὲ 

κερασφόρον.

그것들 중 한편은 태생적으로 뿔 없는 것으로 있고,

그것들 중 다른 한편은 뿔 달린 것으로 있다는 점에 

의해서이지.

ΝΕ. ΣΩ. Φαίνεται.                                                           c

그리 나타나 보입니다.

ΞΕ. Τὴν δὴ πεζονομικὴν διελὼν ἀπόδος ἑκατέρῳ τῷ 

μέρει λόγῳ χρώμενος. ἂν γὰρ ὀνομάζειν αὐτὰ βουληθῇς, 

ἔσται σοι περιπεπλεγμένον μᾶλλον τοῦ δέοντος.

그래서 자네는 보행동물사육을 분할하여 그 양편 각각의

부분에 설명을 하며 할당해주게. 왜냐하면 자네가 그것들을

명명하길 바란다면, 자네에게 필요 이상으로 일이 복잡해질 

테니 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς οὖν χρὴ λέγειν;                                               5

그렇다면 어찌 설명해야만 하나요?

ΞΕ. Ὧδε· τῆς πεζονομικῆς ἐπιστήμης δίχα διαιρε-

θείσης τὸ μόριον θάτερον ἐπὶ τῷ κερασφόρῳ μέρει τῷ τῆς 

ἀγέλης ἐπιτετάχθαι, τὸ δὲ ἕτερον ἐπὶ τῷ τῆς ἀκεράτου.

이런 식일세. 보행동물사육에 대한 앎이 두 가지로 

분할되었으니 그것의 한 부분을 그 무리의 뿔 달린 것 

부분에 할당하고, 다른 부분은 뿔 없는 것의 부분에 

그리하는 것이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ταῦτ᾿ ἔστω ταύτῃ λεχθέντα· πάντως γὰρ                   d

ἱκανῶς δεδήλωται.

그건 그런 식으로 논해졌다 치시죠. 왜냐하면 

전적으로 충분히 분명해졌으니 말입니다.

ΞΕ. Καὶ μὴν ὅ γε βασιλεὺς ἡμῖν αὖ καταφανὴς ὅτι 

κολοβόν τινα ἀγέλην ἀκεράτων νομεύει.

어쨌건 이번엔 우리의 왕은 명백히 뿔없는 것들의 

어떤 다듬고 남은 무리를 사육한다네.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γὰρ οὐ δῆλος;                                                 5

어찌 분명 그가 그렇지 않겠습니까?

ΞΕ. Ταύτην τοίνυν καταθραύσαντες τὸ γιγνόμενον 

αὐτῷ πειρώμεθα ἀποδοῦναι. 

그러니 이 무리를 우리가 깨뜨려 생겨난 것을 

그 왕에게 할당해줘 보도록 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ γε.

물론입니다.

ΞΕ. Πότερον οὖν βούλει τῷ σχιστῷ τε καὶ τῷ καλου-

μένῳ μώνυχι διαιρεῖν αὐτὴν ἢ τῇ κοινογονίᾳ τε καὶ ἰδιο-           10

γονίᾳ; μανθάνεις γάρ που.

그렇다면 그 무리를 갈라진 발굽과 소위 갈라지지 

않은 발굽으로 분할하기를 바라는가 아니면 잡종교배와 

순종교배로 분할하길 바라는가? 아마 자네가 알테니까 

하는 말이네만.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;

어떤 것을 안다는 말씀이십니까?

ΞΕ. Ὅτι τὸ μὲν τῶν ἵππων καὶ ὄνων πέφυκεν ἐξ                     e

ἀλλήλων γεννᾶν.

말과 당나귀의 유는 서로로부터 원래부터 출산할

수 있다는 것이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί.

네.

ΞΕ. Τὸ δέ γε λοιπὸν ἔτι τῆς λείας ἀγέλης τῶν ἡμέρων 

ἀμιγὲς γένει πρὸς ἄλληλα.                                                  5

그런가 하면 가축들의 (뿔이 없이) 매끈한 무리의

남은 부분은 유적으로 서로간에 섞이지 않는 것이고. 

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς δ᾿ οὔ;

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Τί δ᾿; ὁ πολιτικὸς ἄρ᾿ ἐπιμέλειαν ἔχειν φαίνεται 

πότερα κοινογενοῦς φύσεως ἤ τινος ἰδιογενοῦς;

그런데 어떤가? 정치가는 혹시 잡종적 본성에 

주의를 기울이는 것으로 나타나는가 아니면 

어떤 순종 쪽에 그리하는 것으로 나타나는가?

ΝΕ. ΣΩ. Δῆλον ὅτι τῆς ἀμείκτου.

뒤섞이지 않은 본성에 그리하는 것임이 분명합니다.

ΞΕ. Ταύτην δὴ δεῖ καθάπερ τὰ ἔμπροσθεν, ὡς ἔοικεν,               10

ἡμᾶς δίχα διαστέλλειν.

그럼 앞서 그랬던 것처럼 이 무리를, 그럴 듯해 

보이기로는, 우리가 둘로 구분해야 한다네.

ΝΕ. ΣΩ. Δεῖ γὰρ οὖν.

그야 그래야 하니까요.

 

-蟲-

 

ΞΕ. Οὐκοῦν γνωστικαὶ μὲν αἵ τε τοιαῦται σύμπασαι 

καὶ ὁπόσαι συνέπονται τῇ λογιστικῇ, κρίσει δὲ καὶ                           10

ἐπιτάξει διαφέρετον ἀλλήλοιν τούτω τὼ γένη;                              b

그렇다면 이러한[도편수적] 온갖 기술들과 산술에

따르는 기술들이 인식적인 기술들이지만, 판단과

명령으로 이 두 부류가 서로간에 차이가 나는 것

아닌가?

ΝΕ. ΣΩ. Φαίνεσθον. 

그 둘은 그리 드러납니다.

ΞΕ. Ἆρ᾿ οὖν συμπάσης τῆς γνωστικῆς εἰ τὸ μὲν ἐπι-

τακτικὸν μέρος, τὸ δὲ κριτικὸν διαιρούμενοι προσείποιμεν, 

ἐμμελῶς ἂν φαῖμεν διῃρῆσθαι;                                                    5

그렇다면 혹시 만일 인식적 기술 전부에서 한편은 명령을 

내리는 부분으로, 다른 한편은 판단을 내리는 부분으로 

우리가 분할하여 부른다면, 어울리게 분할된 것이라고 

우리가 주장하겠나?

ΝΕ. ΣΩ. Κατά γε τὴν ἐμὴν δόξαν. 

제 믿음에 따르자면야 그렇습니다.

ΞΕ. Ἀλλὰ μὴν τοῖς γε κοινῇ τι πράττουσιν ἀγαπητὸν 

ὁμονοεῖν. 

어쨌든 뭔가 공동으로 수행하는 이들에게 마찬가지로 

생각한다는 것은 기꺼운 일이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς δ᾿ οὔ;

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Τούτου τοίνυν μέχριπερ ἂν αὐτοὶ κοινωνῶμεν,                         10

ἐατέον τά γε τῶν ἄλλων δοξάσματα χαίρειν. 

그러니 우리 자신이 그 일에 동참할 바로 그 동안은, 

여타의 일들에 대한 믿음들은 좋을 대로 내버려두어야만 

하네.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Φέρε δή, τούτοιν τοῖν τέχναιν ἡμῖν τὸν βασιλικὸν                    c

ἐν ποτέρᾳ θετέον; ἆρ᾿ ἐν τῇ κριτικῇ, καθάπερ τινὰ θεατήν, ἢ 

μᾶλλον τῆς ἐπιτακτικῆς ὡς ὄντα αὐτὸν τέχνης θήσομεν, 

δεσπόζοντά γε; 

자, 그럼, 이 두 가지 기술들 중 어느 쪽 기술에 우리가 

제왕술을 갖춘 자를 세워두어야만 하겠는가? 판단술 쪽에, 

무슨 관조자마냥 그를 세워두겠는가, 아니면 오히려 그 자신이

실제로 그렇게 있으니 명령적인 기술에 세워두겠나? 그가

주인노릇을 하는 한에서 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γὰρ οὐ μᾶλλον;                                                      5

어찌 오히려 후자쪽에 놓지 않을 수 있겠습니까?

ΞΕ. Τὴν ἐπιτακτικὴν δὴ τέχνην πάλιν ἂν εἴη θεατέον εἴ 

πῃ διέστηκεν. καί μοι δοκεῖ τῇδέ πῃ, καθάπερ ἡ τῶν 

καπήλων τέχνη τῆς τῶν αὐτοπωλῶν διώρισται τέχνης, καὶ 

τὸ βασιλικὸν γένος ἔοικεν ἀπὸ τοῦ τῶν κηρύκων γένους                d

ἀφωρίσθαι.

그럼 다시 명령적인 기술은 어디에서 분기되었는지

살펴보아야만 할 걸세. 그래서 내게는 다음과 같은 어떤

지점에서 분기되는 여겨지는데, 행상들의 기술이

자가생산판매자들의 기술로부터 구분되는 것처럼,

제왕적인 부류도 전령들의 부류로부터 따로 구분되는

듯하네.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς; 

어떤 식으로요?

ΞΕ. Πωληθέντα που πρότερον ἔργα ἀλλότρια παρα-

δεχόμενοι δεύτερον πωλοῦσι πάλιν οἱ κάπηλοι.                             5

아마도 더 앞서 판매된 다른 자들의 작업물들을 넘겨받아 

2차로 다시 소매상들이 판매하지.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν. 

물론입니다.

ΞΕ. Οὐκοῦν καὶ τὸ κηρυκικὸν φῦλον ἐπιταχθέντα 

ἀλλότρια νοήματα παραδεχόμενον αὐτὸ δεύτερον ἐπιτάτ-

τει πάλιν ἑτέροις. 

그렇다면 전령적인 족속 또한 타인들에 의해 명령으로 내려진 

사유들을 넘겨받아 그 자신이 2차로 다시 다른 이들에게 

명령하는 게 아닌가 하네.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθέστατα.                                                              10

더할 나위 없이 참된 말씀이십니다.

ΞΕ. Τί οὖν; εἰς ταὐτὸν μείξομεν βασιλικὴν ἑρμη-

νευτικῇ, κελευστικῇ, μαντικῇ, κηρυκικῇ, καὶ πολλαῖς                       e

ἑτέραις τούτων τέχναις συγγενέσιν, αἳ σύμπασαι τό γ᾿ ἐπι-

τάττειν ἔχουσιν; ἢ βούλει, καθάπερ ᾐκάζομεν νυνδή, καὶ 

τοὔνομα παρεικάσωμεν, ἐπειδὴ καὶ σχεδὸν ἀνώνυμον ὂν 

τυγχάνει τὸ τῶν αὐτεπιτακτῶν γένος, καὶ ταύτῃ ταῦτα                    5

διελώμεθα, τὸ μὲν τῶν βασιλέων γένος εἰς τὴν αὐτεπι-

τακτικὴν θέντες, τοῦ δὲ ἄλλου παντὸς ἀμελήσαντες, ὄνομα 

ἕτερον αὐτοῖς παραχωρήσαντες θέσθαι τινα; τοῦ γὰρ 

ἄρχοντος ἕνεκα ἡμῖν ἡ μέθοδος ἦν ἀλλ᾿ οὐχὶ τοῦ ἐναντίου. 

그렇다면 어떠한가? 우리가 제왕술을 통역술, 권고술,

예언술, 전령술, 그리고 다음과 같은 것들의 동류인 다른

여러 기술들과 같은 것으로 뒤섞을까? 적어도 명령내린다는

측면은 지니는 그 모든 기술들과 말일세. 혹은 자네가

괜찮다면, 방금 우리가 유비했던 것처럼, 그 이름까지도

유비해도 될까? 스스로 명령하는(자율적인) 자들의 부류는

마침 거의 무명이다시피 하니 말이지. 그리고 이런 식으로도

그것들을 우리가 분할하도록 할까? 제왕적인 자들의 부류는

자율적인 기술 쪽에 세우고, 그 밖의 모든 자에 대해서는 

개의치 않으면서, 이들에게 다른 어떤 이름을 세우는 일을 

허용해주면서 말일세. 왜냐하면 그 탐구는 우리의 경우

지배하는 자를 위한 것이었지 그 반대인 자를 위한 길은

아니었으니까.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν.                                                       261a1

물론입니다.

ΞΕ. Οὐκοῦν ἐπειδὴ τοῦτο μετρίως ἀφέστηκεν ἀπ᾿ 

ἐκείνων, ἀλλοτριότητι διορισθὲν πρὸς οἰκειότητα, τοῦτο 

αὐτὸ πάλιν αὖ διαιρεῖν ἀναγκαῖον, εἴ τινα τομὴν ἔτι ἔχομεν 

ὑπείκουσαν ἐν τούτῳ;                                                              5

그렇다면 이런 부류가 저들로부터 적도에 맞게 분리되기를, 

자기 것에 대비된 남의 것이란 것으로 분할되어 그리 되었으니, 

이번엔 이것 자체를 다시 분할함이 필연적이지 않나? 이 부류 

안에서 [분할을] 허용하는 어떤 분절을 아직까지 우리가 갖고

있다면 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ γε.

물론입니다.

ΞΕ. Καὶ μὴν φαινόμεθα ἔχειν· ἀλλ᾿ ἐπακολουθῶν                   //220608

σύντεμνε. 

게다가 우린 그런 걸 가지고 있다고 드러나 보인다네. 

그럼 따라와서 나눠주게나. 

ΝΕ. ΣΩ. Πῇ;

어디에서요?

ΞΕ. Πάντας ὁπόσους ἂν ἄρχοντας διανοηθῶμεν ἐπι-                       10

τάξει προσχρωμένους ἆρ᾿ οὐχ εὑρήσομεν γενέσεώς τινος              b

ἕνεκα προστάττοντας; 

명령을 활용하는 자들로 우리가 생각하는 다스리는 자들인

그 모든 자들은 혹시 모종의 생성을 위해 명령을 내리는

것임을 우리가 알아내지 않겠나?

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς δ᾿ οὔ; 

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Καὶ μὴν τά γε γιγνόμενα πάντα δίχα διαλαβεῖν οὐ 

παντάπασι χαλεπόν.                                                                5

그런가 하면 생성되는 모든 것들을 두 가지로 나눠 잡기란 

전혀 어렵지 않지.

ΝΕ. ΣΩ. Πῇ; 

어떤 식으로 말씀이시죠?

ΞΕ. Τὰ μὲν ἄψυχα αὐτῶν ἐστί που συμπάντων, τὰ δ᾿ 

ἔμψυχα. 

한편의 것들은 그 모든 것들 중 아마도 영혼 없는 것들이겠고, 

다른 한편은 영혼이 깃든 것들이겠지.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Τούτοις δέ γε αὐτοῖς τὸ τοῦ γνωστικοῦ μέρος ἐπι-                    10

τακτικὸν ὄν, εἴπερ βουλόμεθα τέμνειν, τεμοῦμεν. 

어쨌든 바로 이것들로써 인식적인 부류의 명령적인 

부분을, 만일 우리가 분절하길 바란다면야, 우리는 분절할

걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Κατὰ τί;

무엇에 따라서 분절할까요?

ΞΕ. Τὸ μὲν ἐπὶ ταῖς τῶν ἀψύχων γενέσεσιν αὐτοῦ τάτ-

τοντες, τὸ δ᾿ ἐπὶ ταῖς τῶν ἐμψύχων· καὶ πᾶν οὕτως ἤδη                c

διαιρήσεται δίχα. 

그 부분의 한쪽은 영혼 없는 것들의 생성들 쪽에 배치하고, 

다른 쪽은 영혼 깃든 것들의 생성들 쪽에 배치하면서 말일세. 

그럼 그렇게 이제 모든 것이 두 가지로 분할될 걸세.

> by Kang. 그것의 영혼 없는 것들에 관련된 분절을 한편에 놓고, 

 그것의 영혼 깃든 것들에 관련된 분절을 다른 한편에 놓으면서.

ΝΕ. ΣΩ. Παντάπασί γε. 

전적으로 그렇긴 합니다.

ΞΕ. Τὸ μὲν τοίνυν αὐτῶν παραλίπωμεν, τὸ δ᾿ ἀνα-

λάβωμεν, ἀναλαβόντες δὲ μερισώμεθα εἰς δύο τὸ σύμπαν.                5

그러니까 그것들 중 한편은 제쳐놓고, 다른 쪽은 잡아

들도록 하되, 그걸 통째로 취해서 두 부분으로 나누도록 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Λέγεις δ᾿ αὐτοῖν ἀναληπτέον εἶναι πότερον; 

헌데 당신께서는 그 둘 중 어느 쪽을 채택해야만 한다고 

말씀하시고 계신가요?

ΞΕ. Πάντως που τὸ περὶ τὰ ζῷα ἐπιτακτικόν. οὐ γὰρ 

δὴ τό γε τῆς βασιλικῆς ἐπιστήμης ἐστί ποτε τῶν ἀψύχων 

ἐπιστατοῦν, οἷον ἀρχιτεκτονικόν, ἀλλὰ γενναιότερον, ἐν 

τοῖς ζῴοις καὶ περὶ αὐτὰ ταῦτα τὴν δύναμιν ἀεὶ κεκτη-                  d

μένον. 

아마 무엇보다도 살아있는 것들과 관련된 명령적인 부분이겠지. 

왜냐하면 어쨌든 제왕적인 앎의 부분은 영혼이 깃들지 않은 

것들에 대해, 이를 테면 편수 같은, 그런 감독자가 아니라, 더욱 

고귀한 것으로서, 살아있는 것들(동물들) 안에서 바로 그것들에

관련하여 언제나 그런 능력을 갖추고 있는 것이기 때문이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς. 

옳습니다.

ΞΕ. Τήν γε μὴν τῶν ζῴων γένεσιν καὶ τροφὴν τὴν μέν 

τις ἂν ἴδοι μονοτροφίαν οὖσαν, τὴν δὲ κοινῇ τῶν ἐν ταῖς                5

ἀγέλαις θρεμμάτων ἐπιμέλειαν. 

물론 적어도 동물들의 생성과 양육의 경우 누군가는 한편으로는 

개별 양육인 것을, 다른 한편으로는 무리를 이룬 가축들에 대한

공동으로 하는 보살핌을 볼 걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς. 

맞습니다.

ΞΕ. Ἀλλ᾿ οὐ μὴν τόν γε πολιτικὸν εὑρήσομεν ἰδιο-

τρόφον, ὥσπερ βοηλάτην ἤ τινα ἱπποκόμον, ἀλλ᾿ ἱππο-

φορβῷ τε καὶ βουφορβῷ μᾶλλον προσεοικότα.                             10

그렇긴 하지만 우리는 정치가가 소 한 마리 키우는 자나

무슨 말 한 마리 키우는 자처럼 사적으로 양육하는 자가

아니라, 말 무리 사육자나 소 무리 사육자와 오히려 더 

비슷한 자임을 알게 될 테지.

ΝΕ. ΣΩ. Φαίνεταί γε δὴ ῥηθὲν νῦν. 

어쨌든 지금 말씀을 듣고 보니 그런 것으로 보입니다.

ΞΕ. Πότερον οὖν τῆς ζῳοτροφίας τὴν τῶν συμπόλλων                  e

κοινὴν τροφὴν ἀγελαιοτροφίαν ἢ κοινοτροφικήν τινα 

ὀνομάζωμεν; 

그러니 동물사육의 여러 무리들에 대한 양육을 우리가

무리사육으로 아니면 무슨 공동사육술이라 명명하도록

하겠는가?

ΝΕ. ΣΩ. Ὁπότερον ἂν ἐν τῷ λόγῳ συμβαίνῃ. 

그 논의 안에서 귀결될 둘 중 어느 쪽으로든 명명하죠.

ΞΕ. Καλῶς γε, ὦ Σώκρατες· κἂν διαφυλάξῃς τὸ μὴ                           5

σπουδάζειν ἐπὶ τοῖς ὀνόμασιν, πλουσιώτερος εἰς τὸ γῆρας 

ἀναφανήσῃ φρονήσεως. νῦν δὲ τοῦτο μέν, καθάπερ δια-

κελεύῃ, ποιητέον· τὴν δὲ ἀγελαιοτροφικὴν ἆρ᾿ ἐννοεῖς πῇ 

τις δίδυμον ἀποφήνας τὸ ζητούμενον ἐν διπλασίοισι τὰ νῦν      262a1

ἐν τοῖς ἡμίσεσιν εἰς τότε ποιήσει ζητεῖσθαι; 

훌륭한 귀결이긴 하군, 소크라테스. 자네가 이름들에 연연하지 

않는 일을 끝까지 지켜낸다면, 노년에 이르러 지혜에 대해 더욱 

부유한 자로 드러날 걸세. 그런데 지금은 이런 일을, 자네가 내내 

요구해온 대로, 행해야만 하네. 그런데 무리사육술의 경우 자네는 

누군가가 어떤 점에서 두배인 것들 속에서 탐구되는 것이 이중의

것이라 드러내 보이고서 지금 이 때에는 그 절반의 것들 안에서 

탐구하도록 만들리라는 것을 이해하는가?

> by Hong. 늙어서야 이름에 연연하지 않으면 지혜로워 보일 수도 있는데, 

그래도 지금은 그 이름 따지고 나누는 일을 해야만 한다.

'늙어서야'가 아이러니인가, 사실인가. 

by Kang. 만일 아이러니라면, 노년에 이름 분류에 연연하는 소크라테스를 

비난조로 묘사하는 것이 되는가?

ΝΕ. ΣΩ. Προθυμήσομαι. καί μοι δοκεῖ τῶν μὲν 

ἀνθρώπων ἑτέρα τις εἶναι, τῶν δ᾿ αὖ θηρίων ἄλλη τροφή. 

열의를 보이도록 하겠습니다. 그래서 제게 여겨지기로는 인간들에 

대해서는 다른 어떤 양육이 있고, 또 이번엔 짐승들에 대해서는 

그 외의 양육이 있는 듯합니다.

ΞΕ. Παντάπασί γε προθυμότατα καὶ ἀνδρειότατα                          5

διῄρησαι· μὴ μέντοι τοῦτό γε εἰς αὖθις κατὰ δύναμιν 

πάσχωμεν. 

전적으로 매우 열의있고 용감하게 분할하였군. 그렇지만 

이런 일은 가능한 한 다시 겪지는 말도록 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον; 

어떤 일을요?

ΞΕ. Μὴ σμικρὸν μόριον ἓν πρὸς μεγάλα καὶ πολλὰ 

ἀφαιρῶμεν, μηδὴ εἴδους χωρίς· ἀλλὰ τὸ μέρος ἅμα εἶδος              b

ἐχέτω. κάλλιστον μὲν γὰρ ἀπὸ τῶν ἄλλων εὐθὺς δια-

χωρίζειν τὸ ζητούμενον, ἂν ὀρθῶς ἔχῃ, καθάπερ ὀλίγον σὺ 

πρότερον οἰηθεὶς ἔχειν τὴν διαίρεσιν ἐπέσπευσας τὸν 

λόγον, ἰδὼν ἐπ᾿ ἀνθρώπους πορευόμενον· ἀλλὰ γάρ, ὦ                   5

φίλε, λεπτουργεῖν οὐκ ἀσφαλές, διὰ μέσων δὲ ἀσφαλέ-

στερον ἰέναι τέμνοντας, καὶ μᾶλλον ἰδέαις ἄν τις 

προστυγχάνοι. τοῦτο δὲ διαφέρει τὸ πᾶν πρὸς τὰς 

ζητήσεις.                                                                           c

작은 몫 하나를 커다란 여러 몫들에 맞세워 분리시키지 

않도록, 그리고 형상으로부터 따로 떼어놓지도 않도록 

하세. 오히려 그 몫이 그와 동시에 형상을 지니게끔 하세나. 

왜냐하면 여타의 것들로부터 곧장 그 탐구대상을 구분해내는 

일은, 옳게 된다면, 가장 아름다울 테니 말일세. 마치 방금 전 

자네가 방금 전 분할을 가졌다고 생각하면서 논의를 서둘렀던 

것처럼, [그 논의가] 인간들 쪽으로 진행된다는 것을 알아보고서 

그랬던 것처럼 말일세. 허나 친애하는 친구, 잘게 작업해내는 

일(cf. 사람이란 자잘한 분할 결과)은 안정적이지 못하지만,

중간들을 통하는 분절을 진행하는 일은 그보다 더 안정적이고,

누군가는 오히려 형상들에 더 잘 마주하게 될 테니까. 헌데

이러한 것이 탐구들과 관련하여 전적인 차이를 만들지.

> by Kang. 앞서 어느 쪽이든 상관 없이 이름에 연연하지 말자거나, 

여기에서 분할을 미리 짐작하고 논의를 서두르거나,

이런 태도들을 약간 풍자적으로 비꼬면서 오히려 이름의 중요성을 

강요하기 시작하는 것 아닌가?

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς, ὦ ξένε, λέγεις τοῦτο;

손님, 그게 어찌 하시는 말씀이십니까?

ΞΕ. Πειρατέον ἔτι σαφέστερον φράζειν εὐνοίᾳ τῆς σῆς 

φύσεως, ὦ Σώκρατες. ἐν τῷ μὲν οὖν παρεστηκότι τὰ νῦν 

δηλῶσαι μηδὲν ἐνδεῶς ἀδύνατον· ἐπιχειρητέον δέ τι καὶ                5

σμικρῷ πλέον αὐτὸ προαγαγεῖν εἰς τὸ πρόσθεν σαφηνείας 

ἕνεκα. 

자네의 본성에 대한 호의 때문에 훨씬 더 확실하게 알려주고자 

시도해야만 하겠네, 소크라테스. 허면 지금 당장에는 아무런

부족함 없이 분명하게 밝히기란 불가능하네. 허나 뭔가 조금이라도 

더 그 일을 앞으로 진행시키는 일을 확실성을 위해 착수해야만 

한다네.

> by Kang. 이 부분도 풍자적으로 비꼬는 의미일지도.

   물론 호의적으로 읽을 수 있다. 

ΝΕ. ΣΩ. Ποῖον οὖν δὴ φράζεις διαιρουμένους ἡμᾶς 

οὐκ ὀρθῶς ἄρτι δρᾶν; 

그럼 정말 저희가 분할을 하면서 방금 옳지 못하게 행한 것이 

어떤 것이라고 당신께서는 지적하시는 건가요?

ΞΕ. Τοιόνδε, οἷον εἴ τις τἀνθρώπινον ἐπιχειρήσας δίχα                  10     //220622

διελέσθαι γένος, διαιροῖ καθάπερ οἱ πολλοὶ τῶν ἐνθάδε              d

διανέμουσι, τὸ μὲν Ἑλληνικὸν ὡς ἓν ἀπὸ πάντων 

ἀφαιροῦντες χωρίς, σύμπασι δὲ τοῖς ἄλλοις γένεσιν, 

ἀπείροις οὖσι καὶ ἀμείκτοις καὶ ἀσυμφώνοις πρὸς ἄλληλα, 

βάρβαρον μιᾷ κλήσει προσειπόντες αὐτό, διὰ ταύτην τὴν               5

μίαν κλῆσιν καὶ γένος ἓν αὐτὸ εἶναι προσδοκῶσιν·

이런 걸세. 이를 테면 만일 누군가 인간에 해당하는 부류를 

두 가지로 분할하는 일에 착수하고서, 마치 이곳 사람들 

대다수가 구분하는 것처럼 분할한다면, 한편으로는 헬라스인 

부류를 모든 것들로부터 따로 떼어내 하나로 두고, 여타의 

통틀어 모든 부류들에는, 무한한데다 서로 섞이지도 않고 

조화되지도 않는 그 부류들에게는, 그 부류를 단 하나의

명칭으로 바르바로스(야만적) 부류라 부르면서, 바로 이 단일한 

명칭으로 인해 부류까지도 그 자체가 하나로 있다 미루어 

짐작하듯이 그렇게 분할한다면 말일세.

> 구분한다면, 즉 분할한다면. 그런데 접속사 없이 설명적 동격이라 

문법은 살짝 깨진 것.

                                                                 ἢ τὸν 

ἀριθμόν τις αὖ νομίζοι κατ᾿ εἴδη δύο διαιρεῖν μυριάδα ἀπο-

τεμνόμενος ἀπὸ πάντων, ὡς ἓν εἶδος ἀποχωρίζων, καὶ τῷ           e

λοιπῷ δὴ παντὶ θέμενος ἓν ὄνομα, διὰ τὴν κλῆσιν αὖ καὶ 

τοῦτ᾿ ἀξιοῖ γένος ἐκείνου χωρὶς ἕτερον ἓν γίγνεσθαι.

또는 누군가 이번에는 수를 형상들에 따라 둘로 나누기를 모든

수들로부터 만(萬)을 잘라내며 그리하려 생각할 경우, 그걸 한

형상으로 분리시켜내며, 게다가 남은 것 전부에도 한 이름을 

세우면서, 이번엔 그 명칭으로 인해 이 부류 또한 저 부류로부터 

따로 다른 하나의 부류가 될 만하다고 여긴다면 말일세.

                                                                     κάλ-

λιον δέ που καὶ μᾶλλον κατ᾿ εἴδη καὶ δίχα διαιροῖτ᾿ ἄν, εἰ 

τὸν μὲν ἀριθμὸν ἀρτίῳ καὶ περιττῷ τις τέμνοι, τὸ δὲ αὖ τῶν           5

ἀνθρώπων γένος ἄρρενι καὶ θήλει, Λυδοὺς δὲ ἢ Φρύγας ἢ 

τινας ἑτέρους πρὸς ἅπαντας τάττων ἀποσχίζοι τότε, ἡνίκα 

ἀποροῖ γένος ἅμα καὶ μέρος εὑρίσκειν ἑκάτερον τῶν 

σχισθέντων.                                                                 263a1

그런데 아마도 더 훌륭하게 오히려 더 형상들에 따르는 방식으로 

두 가지로 분할할 수 있을 걸세, 만일 수는 짝과 홀로 누군가가 

분절하고, 또 이번엔 인간들의 부류는 남과 여로 분절한다면

말일세. 반면 뤼디아인들과 프뤼기아인들 혹은 다른 어떤 자들을

모든 자들에 맞세워 배치시키며 따로 잘라내겠지, 이런 경우에,

즉 잘려진 것들의 양편 각각을 부류인 동시에 부분으로서 어찌

찾아낼지 당황하는 경우 말일세.

> 앞서 '바르바로이'는 나머지 부분을 마치 한 부류로 정의된 것처럼 취급.

   여기에서는 맞세워지는 '모든 자들'이 그냥 부분일 뿐 단일한 유로 묶여 

취급되진 않았음. 그래서 더 낫다.

 

-蟲- 

ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ

 

ΣΩΚΡΑΤΗΣ ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΞΕΝΟΣ ΧΩΚΡΑΤΗΣ Ο ΝΕΩΤΕΡΟΣ

 

ΣΩ. Ἦ πολλὴν χάριν ὀφείλω σοι τῆς τε Θεαιτήτου            257a

γνωρίσεως, ὦ Θεόδωρε, ἅμα καὶ τῆς τοῦ ξένου.

당신께 크게 감사해야 하겠습니다, 테오도로스,

테아이테토스도 그렇지만 손님까지 함께

소개해주신 데에 대해서 말이죠.

ΘΕΟ. Τάχα δέ γε, ὦ Σώκρατες, ὀφειλήσεις ταύτης 

τριπλασίαν, ἐπειδὰν τόν τε πολιτικὸν ἀπεργάσωνταί σοι 

καὶ τὸν φιλόσοφον.                                                        5

어쨌든 아마도, 소크라테스, 당신께서 세 배는 더 그 감사의 

감사하셔야 할 겁니다, 정치가와 철학자까지 당신께 완성해 

드리고 나면 말이지요.

ΣΩ. Εἶεν· οὕτω τοῦτο, ὦ φίλε Θεόδωρε, φήσομεν 

ἀκηκοότες εἶναι τοῦ περὶ λογισμοὺς καὶ τὰ γεωμετρικὰ 

κρατίστου; 

좋습니다. 그렇게 이런 것을, 친애하는 테오도로스, 산술과

기하학에 관련하여 가장 뛰어나신 분께 저희가 들었다고 

말하게 되겠습니까?

ΘΕΟ. Πῶς, ὦ Σώκρατες;                                                 b

어찌 하시는 말씀이십니까, 소크라테스?

ΣΩ. Τῶν ἀνδρῶν ἕκαστον θέντος τῆς ἴσης ἀξίας, οἳ τῇ 

τιμῇ πλέον ἀλλήλων ἀφεστᾶσιν ἢ κατὰ τὴν ἀναλογίαν τὴν 

τῆς ὑμετέρας τέχνης. 

그 사내들 각각을 같은 만큼의 가치에 해당하게 세우셨으니 

말입니다. 가치에 있어서 여러분들의 기술에 속한 그 비율에 

따르는 것보다 훨씬 더 서로 동떨어져 있는 자들을 두고 

말이지요.

ΘΕΟ. Εὖ γε νὴ τὸν ἡμέτερον θεόν, ὦ Σώκρατες, τὸν                5

Ἄμμωνα, καὶ δικαίως, καὶ πάνυ μνημονικῶς ἐπέπληξάς 

μοι τὸ περὶ τοὺς λογισμοὺς ἁμάρτημα. καὶ σὲ μὲν ἀντὶ 

τούτων εἰς αὖθις μέτειμι· σὺ δ᾿ ἡμῖν, ὦ ξένε, μηδαμῶς 

ἀποκάμῃς χαριζόμενος, ἀλλ᾿ ἑξῆς, εἴτε τὸν πολιτικὸν 

ἄνδρα πρότερον εἴτε τὸν φιλόσοφον προαιρῇ, προελόμενος   c 

διέξελθε. 

우리의 신, 암몬께 맹세코 어쨌든 잘, 소크라테스, 그리고 

합당하게 말씀하셨거니와, 또한 무척이나 기억에 남을 방식으로 

당신께서 제게 산술에 관련한 오류를 비판하셨고 말입니다. 

그래서 그런 점들에 대해서는 조만간 당신께 갚아드리지요. 

그런데 손님, 당신께서는 저희에게 호의를 베푸시기를 결코 

주저하지 마시고, 순서대로, 정치가인 사내를 먼저 택하시든

철학자를 취하시든, 선택하시어 끝까지 상술해 주십시오.

ΞΕ. Ταῦτ᾿, ὦ θεόδωρε, ποιητέον· ἐπείπερ ἅπαξ γε 

ἐγκεχειρήκαμεν, οὐκ ἀποστατέον πρὶν ἂν αὐτῶν πρὸς τὸ 

τέλος ἔλθωμεν. ἀλλὰ γὰρ περὶ θεαιτήτου τοῦδε τί χρὴ            5

δρᾶν με;

그런 일들은, 테오도로스, 해야만 하는 일이군요. 일단 

우리가 손을 댄 마당이니, 우리가 그 일들의 완결에 이르기 

전에는 물러서지 않아야만 하는 일이고요. 허나 그럼 제가 

여기 이 사람 테아이테토스와 관련해서는 무얼 해야만 

하겠습니까?

> 완결에 이르기까지 멈추지 않아야 한다 해놓고서 

철학자에 대한 저술은 결국 안 썼다. 그러면서도 

철학자에 대한 저술에 대해 자꾸 상기시키는 느낌을 준다.

ΘΕΟ. Τοῦ πέρι; 

무엇과 관련해서 말씀이신지요?

ΞΕ. Διαναπαύσωμεν αὐτὸν μεταλαβόντες αὐτοῦ τὸν 

συγγυμναστὴν τόνδε Σωκράτη; ἢ πῶς συμβουλέυεις;

그 친구 대신 그의 운동 동료인 여기 이 사람 소크라테스를 

대신 잡아 우리가 저 친구를 쉬게 해줄까요? 아니면 

당신께서 어떻게 조언해주시나요?

ΘΕΟ. Καθάπερ εἶπες, μεταλάμβανε· νέω γὰρ ὄντε                   10

ῥᾷον οἴσετον πάντα πόνον ἀναπαυομένω. 

당신 말씀대로, 대신 잡으시죠. 두 사람은 젊은 사람들이라 

쉬어가면서 그 모든 노고를 쉽사리 감당할 테니까요.

ΣΩ. Καὶ μὴν κινδυνεύετον, ὦ ξένε, ἄμφω ποθὲν ἐμοὶ               d

συγγένειαν ἔχειν τινά. τὸν μέν γε οὖν ὑμεῖς κατὰ τὴν τοῦ 

προσώπου φύσιν ὅμοιον ἐμοὶ φαίνεσθαί φατε, τοῦ δ᾿ ἡμῖν ἡ 

κλῆσις ὁμώνυμος οὖσα καὶ ἡ πρόσρησις παρέχεταί τινα     258a

οἰκειότητα. δεῖ δὴ τούς γε συγγενεῖς ἡμᾶς ἀεὶ προθύμως 

διὰ λόγων ἀναγνωρίζειν. Θεαιτήτῳ μὲν οὖν αὐτός τε 

συνέμειξα χθὲς διὰ λόγων καὶ νῦν ἀκήκοα ἀποκρινομένου, 

Σωκράτους δὲ οὐδέτερα· δεῖ δὲ σκέψασθαι καὶ τοῦτον.           5

ἐμοὶ μὲν οὖν εἰς αὖθις, σοὶ δὲ νῦν ἀποκρινέσθω. 

더욱이, 손님, 두 사람 모두 어딘가 저와 무언가 동질성을 지닌 

것일지도 모르겠습니다. 그러니 한 사람은 여러분들께서 외모의

상태에 따라 저와 유사한 자로 보인다고 말씀하시고, 다른 한

친구는 우리가 이름이 동음인지라 그 호명도 어떤 친근감을 

선사하지요. 그래서 동류인 우리를 논의들을 통해 열성적으로 

알아보아야 합니다. 그리하여 테아이테토스와는 저 자신이

어제 논의들을 통해 어울렸고 지금도 그가 대답하는 걸 듣기도

하였으나, 소크라테스와는 어느 쪽도 하지 않았습니다. 헌데

이 사람도 살펴보아야 하지요. 그러니 저와는 조만간 그래야 

하나, 당신께는 지금 그가 대답을 하게끔 하죠.

ΞΕ. Ταῦτ᾿ ἔσται. ὦ Σώκρατες, ἀκούεις δὴ Σωκράτους; 

그리 될 겁니다. 소크라테스, 자네는 그럼 소크라테스의 

이야기를 듣고 있는가?

ΝΕ. ΣΩ. Ναί.

네.

ΞΕ. Συγχωρεῖς οὖν οἷς λέγει;

그렇다면 그 분께서 하시는 말씀들에 동의하는가?

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν.                                                     10

물론이죠.

ΞΕ. Οὐ τὰ σὰ κωλύειν φαίνεται, δεῖ δὲ ἴσως ἔτι ἧττον             b

τἀμὰ διακωλύειν. ἀλλὰ δὴ μετὰ τὸν σοφιστὴν ἀναγκαῖον, 

ὡς ἐμοὶ φαίνεται, τὸν πολιτικὸν ἄνδρα διαζητεῖν νῷν· καί 

μοι λέγε πότερον τῶν ἐπιστημόνων τιν᾿ ἡμῖν καὶ τοῦτον 

θετέον, ἢ πῶς;                                                              5

자네의 사정이 [그 일을] 방해하지는 않는 것으로 보이네만,

아마 내 사정은 훨씬 덜 방해하는 것이어야 하겠네. 허나

소피스트 다음으로는 그럼, 내게 보이기로는, 정치가인 사내를

우리 두 사람이 면밀히 탐구하는 일이 필연적이라네. 그럼

내게 말해주게, 우리가 이 사람도 앎을 가진 자들 중의 누군가로 

정해야만 하는가, 아니면 어찌해야 하는가?

ΝΕ. ΣΩ. Οὕτως.

그렇게 정해야 하죠.

ΞΕ. Τὰς ἐπιστήμας ἅμα διαληπτέον, ὥσπερ ἡνίκα τὸν 

πρότερον ἐσκοποῦμεν;

그 앎들을 한꺼번에 분할해야만 하나, 더 앞의 사람을 

우리가 고찰했던 때처럼?

ΝΕ. ΣΩ. Τάχ᾿ ἄν. 

아마도요.

ΞΕ. Οὐ μὲν δὴ κατὰ ταὐτόν γε, ὦ Σώκρατες, φαίνεταί              10

μοι τμῆμα. 

어쨌든 같은 점에 따라서 드러나 보이지는 않는 듯하네, 

소크라테스, 그 분할된 부분들이 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

그럼 무엇인가요?

ΞΕ. Κατ᾿ ἄλλο.                                                              c

그 외의 것에 따라서 나타나지.

ΝΕ. ΣΩ. Ἔοικέν γε.

그거야 그럴 듯하긴 하죠.

ΞΕ. Τὴν οὖν πολιτικὴν ἀτραπὸν πῇ τις ἀνευρήσει; δεῖ  //220518

γὰρ αὐτὴν ἀνευρεῖν, καὶ χωρὶς ἀφελόντας ἀπὸ τῶν ἄλλων 

ἰδέαν αὐτῇ μίαν ἐπισφραγίσασθαι, καὶ ταῖς ἄλλαις ἐκτρο-        5

παῖς ἓν ἄλλο εἶδος ἐπισημηναμένους πάσας τὰς ἐπιστήμας 

ὡς οὔσας δύο εἴδη διανοηθῆναι τὴν ψυχὴν ἡμῶν ποιῆσαι. 

그러므로 정치의 길을 누가 어디에서 발견하게 되겠는가? 

그 길을 발견해야 하고, 여타의 것들로부터 따로 뽑아내서 

그 길에 단일한 형상을 승인해주어야 하며, 여타의 분지들에도 

여타의 한 형상을 표식으로 남겨 앎들 전부가 두 가지 형상으로 

있다고 우리의 영혼이 사유하도록 만들어야 하니 말일세.

> 여기에서 길에 부여하는 '형상'이 강하게 이데아로 이해되어야 하는가? 

아니면 약화시켜 이해되어야 하는가? 

> 그런데 무거운 독해로 '이데아'라고 생각하면 그것이 

정치가/비정치가의 방식으로 지식을 두 종류로 나누고 두 형상을 

발견해낸다는 이상한 독해로 이어지게 된다. 마치 그리스인과 야만인 구분처럼 

이상해 보일 수 있다.

> by Kang: '길(atrapon)'을 정치기술이나 정치적 앎이 속한 집합이나

탐구 경로로 생각하면 위의 이분법이 약화되어 이상함도 완화시킬 수 있을 듯.

 

ΝΕ. ΣΩ. Τοῦτ᾿ ἤδη σὸν οἶμαι τὸ ἔργον, ὦ ξένε, ἀλλ᾿ οὐκ 

ἐμὸν γίγνεται. 

그런 것은 이미 당신 몫의 일이라 생각합니다만, 손님, 제

몫의 일이 되고 있진 않다고 생각합니다.

ΞΕ. Δεῖ γε μήν, ὦ Σώκρατες, αὐτὸ εἶναι καὶ σόν, ὅταν             d

ἐμφανὲς ἡμῖν γένηται. 

정말이지, 소크라테스, 그건 자네 몫의 일이기도 해야 하긴 

한다네, 우리에게 일이 분명해질 때에는 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Καλῶς εἶπες. 

멋진 말씀하셨습니다. 

ΞΕ. Ἆρ᾿ οὖν οὐκ ἀριθμητικὴ μὲν καί τινες ἕτεραι ταύτῃ 

συγγενεῖς τέχναι ψιλαὶ τῶν πράξεών εἰσι, τὸ δὲ γνῶναι            5

παρέσχοντο μόνον; 

그렇다면 혹시 산술적인 앎과 이 앎에 동류인 다른 어떤 

기술들은 행위들로부터 벗겨져나온 것들이고, 오직 알 수 

있게 해주는 것일 뿐이지 않은가?

ΝΕ. ΣΩ. Ἔστιν οὕτως. 

그렇습니다.

ΞΕ. Αἱ δέ γε περὶ τεκτονικὴν αὖ καὶ σύμπασαν 

χειρουργίαν ὥσπερ ἐν ταῖς πράξεσιν ἐνοῦσαν σύμφυτον 

τὴν ἐπιστήμην κέκτηνται, καὶ συναποτελοῦσαν τὰ γιγνό-        e

μενα ὑπ᾿ αὐτῶν σώματα πρότερον οὐκ ὄντα. 

그런가 하면 공예술을 아우르고 온갖 수공예술을 아우르는 

기술들은 그 행위들 안에 본래부터 들어있던 것처럼 그 앎을

지녔다네, 이전에는 있지 않았으나 그 기술들에 의해 생성되는 

사물들을 더불어 완성시켜내기까지 하는 그런 앎으로서 말일세. 

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Ταύτῃ τοίνυν συμπάσας ἐπιστήμας διαίρει, τὴν 

μὲν πρακτικὴν προσειπών, τὴν δὲ μόνον γνωστικήν.               5

그러니까 이런 식으로 온갖 앎들을 분할해 주게, 한편은 

실천적인 앎이라 부르고, 다른 한편은 오직 인식적이기만 

한 앎이라 부름으로써 말일세.

> 『소피스트』에서 기술 분할의 경우 그 분할된 부분들이 

실천과 이론을 아우른다는 설명은 가능하다. 앎을 제작한다든지.

ΝΕ. ΣΩ. Ἔστω σοι ταῦθ᾿ ὡς μιᾶς ἐπιστήμης τῆς ὅλης 

εἴδη δύο. 

당신께 단일한 앎 그 전체가 두 형상들로 있는 식으로 사정이 

그러하게끔 하시죠.

ΞΕ. Πότερον οὖν τὸν πολιτικὸν καὶ βασιλέα καὶ                //220525

δεσπότην καὶ ἔτ᾿ οἰκονόμον θήσομεν ὡς ἓν πάντα ταῦτα 

προσαγορεύοντες, ἢ τοσαύτας τέχνας αὐτὰς εἶναι φῶμεν        10

ὅσαπερ ὀνόματα ἐρρήθη; μᾶλλον δέ μοι δεῦρο ἕπου. 

그러므로 정치가와 제왕과 주인 그리고 더 나아가 가장까지 

우리는 이러한 모든 것들을 부르면서 하나로 두겠는가, 아니면 

그 이름들이 이야기되는 바로 그 기술들 자체가 그만큼 있다고 

주장하겠는가? 그런데 차라리 자네 이쪽으로 내게 따라와 보게.

ΝΕ. ΣΩ. Πῇ;

어디로요?

ΞΕ. Τῇδε. εἴ τῴ τις τῶν δημοσιευόντων ἰατρῶν ἱκανὸς        259a

συμβουλεύειν ἰδιωτεύων αὐτός, ἆρ᾿ οὐκ ἀναγκαῖον αὐτῷ 

προσαγορεύεσθαι τοὔνομα τῆς τέχνης ταὐτὸν ὅπερ ᾧ συμ-

βουλεύει; 

이쪽으로 말일세. 만일 공공의*들 중 누군가에게 누군가가

스스로 사적인 자*로서 조언하기에 충분한 자라면, 혹시 그가

상대에게 조언해주는 바로 그 분야에서 동일한 (기술의) 이름이

그에게 명명됨이 필연적이지 않은가?

* 1. '공증된' 의사에게 '일반인'이 조언할 수 있다면 이 일반인도

결국 의술 가진 자 아니냐. e.g. 병사들과 장군 or 기술자들과 통치자.

명령자와 명령수행자의 관계 얘기로 넘어가는?

  2. '대중 상대' 의사에게 '개인적' 의사가 조언할 수 있다면, 

둘 다 같은 이름 아니냐. e.g. 대중연설가와 소피스트의 차이.

by Kang, Hong. 앞서 공공 지배자(왕)와 사적 지배자(가장)의

구도와 잘 어울리지 않나.

Cf. 『국가』 5권 iatrikos와 iatrike 구분 관련 편집/해석논쟁.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί.                                                                  5

네.

ΞΕ. Τί δ᾿; ὅστις βασιλεύοντι χώρας ἀνδρὶ παραινεῖν 

δεινὸς ἰδιώτης ὢν αὐτός, ἆρ᾿ οὐ φήσομεν ἔχειν αὐτὸν τὴν 

ἐπιστήμην ἥν ἔδει τὸν ἄρχοντα αὐτὸν κεκτῆσθαι; 

헌데 어떤가? 지역들에 제왕노릇하는 사내에게 그 자신은

사인으로 있으면서 권고하기에 능란한 그 누구든, 혹시 

우리는 그가 다스리는 자 그 자신이 획득했어야 했던 그 

앎을 지닌다고 주장하지 않겠는가?

ΝΕ. ΣΩ. Φήσομεν. 

주장하겠지요.

ΞΕ. Ἀλλὰ μὴν ἥ γε ἀληθινοῦ βασιλέως βασιλική;                     b

허나 어쨌든 참된 제왕의 앎이 제왕술이지?

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Ταύτην δὲ ὁ κεκτημένος οὐκ, ἄντε ἄρχων ἄντε 

ἰδιώτης ὢν τυγχάνῃ, πάντως κατά γε τὴν τέχνην αὐτὴν 

βασιλικὸς ὀρθῶς προσρηθήσεται;                                       5

이러한 기술을 획득한 자는, 마침 관직에 올랐든 사인으로서 

있든, 전적으로 적어도 그 기술 자체에 따라서는 제왕술을 갖춘 

자라 옳게 호명되지 않겠는가?

ΝΕ. ΣΩ. Δίκαιον γοῦν.

어쨌든 합당하게 말이지요.

ΞΕ. Τὴν ἄρα πολιτικὴν καὶ πολιτικὸν καὶ βασιλικὴν                 d4

καὶ βασιλικὸν εἰς ταὐτὸν ὡς ἓν πάντα ταῦτα συνθήσομεν; 

그럼 정치술도 정치가도 제왕술도 제왕술을 갖춘 자도 

같은 점에서 이 모든 것들을 우리는 하나로 모아 세우겠지?

ΝΕ. ΣΩ. Δῆλον.                                                             d6

분명 그렇습니다.

ΞΕ. Καὶ μὴν οἰκονόμος γε καὶ δεσπότης ταὐτόν.*                    b7

그런가 하면 가장도 주인도 같은 자이고 말일세.

*1. 바실리코스의 경우와 마찬가지로 가장의 경우도, 주인의 

경우도.

*2. 가장과 주인이 같은 자이다.

*3. 바실리코스와 가장과 주인이 같은 자이다. by Kang.

> 왕이 아니더라도 나라를 다스리는 기술을 가지는 자 basilikos,

그러한 basilikos는 poilitikos이기도 할 것이고(나라 다스림=정치), 

그래서 basilike와 politike와 동일시. 

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

왜 아니겠어요?/어째서요?by Kang.

ΞΕ. Τί δέ; μεγάλης σχῆμα οἰκήσεως ἢ σμικρᾶς αὖ 

πόλεως ὄγκος μῶν τι πρὸς ἀρχὴν διοίσετον;                         10

그런데 어떤가? 거대한 집안의 형태나 또 이번엔 작은 

도시의 규모나 다스림에 관련하여 그 둘이 뭐라도 

차이가 날 건 물론 아니겠지?

ΝΕ. ΣΩ. Οὐδέν. 

전혀 차이가 없겠죠.

ΞΕ. Οὐκοῦν, ὃ νυνδὴ διεσκοπούμεθα, φανερὸν ὡς                  c

ἐπιστήμη μία περὶ πάντ᾿ ἐστὶ ταῦτα· ταύτην δὲ εἴτε 

βασιλικὴν εἴτε πολιτικὴν εἴτε οἰκονομικήν τις ὀνομάζει, 

μηδὲν αὐτῷ διαφερώμεθα. 

그렇다면, 방금 우리가 고찰했던 바, 이 모든 것들에 관련하여 

앎은 단일한 것이라는 게 분명하네. 그런데 이러한 앎을 누가 

제왕적인 것으로 부르든 정치적인 것으로 부르든 가장적인 

것으로 부르든지간에, 우리는 그와 전혀 의견을 달리하지 

않지.

ΝΕ. ΣΩ. Τί γάρ;                                                              5

그야 왜 그러겠습니까?

ΞΕ. Ἀλλὰ μὴν τόδε γε δῆλον, ὡς βασιλεὺς ἅπας χερσὶ 

καὶ σύμπαντι τῷ σώματι σμίκρ᾿ ἄττα εἰς τὸ κατέχειν τὴν 

ἀρχὴν δύναται πρὸς τὴν τῆς ψυχῆς σύνεσιν καὶ ῥώμην. 

그런가 하면 이것은 분명한데, 모든 제왕이 두 손과 온 몸으로 

치세를 유지하기 위해 할 수 있는 어떤 것들이든 영혼의 

이해와 저력에 비해서는 사소한 것들이란 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Δῆλον. 

분명히 그렇습니다.

ΞΕ. Τῆς δὴ γνωστικῆς μᾶλλον ἢ τῆς χειροτεχνικῆς καὶ              10

ὅλως πρακτικῆς βούλει τὸν βασιλέα φῶμεν οἰκειότερον          d

εἶναι; 

그래서 수공예술와 일반화하여 실천적인 기술보다는 

인식적인 기술에 제왕은 훨씬 더 친숙한 자라고 자네가

좋다면 우리가 그리 주장하도록 할까?

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

왜 아니겠습니까?

[ΞΕ. Τὴν ἄρα πολιτικὴν καὶ πολιτικὸν καὶ βασιλικὴν                 d4

καὶ βασιλικὸν εἰς ταὐτὸν ὡς ἓν πάντα ταῦτα συνθήσομεν; 

[그럼 정치술도 정치가도 제왕술도 제왕술을 갖춘 자도 

같은 곳으로 이 모든 것들을 우리는 하나로 모아 세우겠지?

ΝΕ. ΣΩ. Δῆλον.]                                                             d6

분명 그렇습니다.]

 

ΞΕ. Οὐκοῦν πορευοίμεθ᾿ ἂν ἑξῆς, εἰ μετὰ ταῦτα τὴν                 7

γνωστικὴν διοριζοίμεθα; 

그렇다면 우리는 순서대로 따라가고 있지 않은가? 만일 

이러한 일들 다음으로 인식적인 기술을 우리가 정의한다면 

말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ γε. 

물론 그렇긴 하죠.

ΞΕ. Πρόσεχε δὴ τὸν νοῦν ἂν ἄρα ἐν αὐτῇ τινα διαφυὴν            10

κατανοήσωμεν. 

그럼 그 기술 안에서 우리가 모종의 타고난 마디를 이해하게

될는지 마음을 기울여 주게.

ΝΕ. ΣΩ. Φράζε ποίαν.  //220601

어떤 마디인지를 말씀해 주시죠.

ΞΕ. Τοιάνδε. λογιστική πού τις ἡμῖν ἦν τέχνη.                      e

이런 거라네. 아마도 우리에겐 산술이 무슨 기술이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Τῶν γνωστικῶν γε οἶμαι παντάπασι τεχνῶν. 

내 생각엔 적어도 전적으로 그건 인식적인 기술들 중 

하나라네.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς δ᾿ οὔ; 

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Γνούσῃ δὴ λογιστικῇ τὴν ἐν τοῖς ἀριθμοῖς δια-                  5

φορὰν μῶν τι πλέον ἔργον δώσομεν ἢ τὰ γνωσθέντα 

κρῖναι; 

그럼 수들 사이의 차이를 알아내는 산술에 그 인식된

것들을 판별하는 것보다 무슨 더 많은 기능을 우리가

부여하지는 물론 않겠지?

> by Kang. e.g., 『테아이테토스』 새장 비유. 5+7을 알고 12도 알고 13도 알며 

이것들을 연결한 계산 결과의 참과 거짓을 판별하기도 함.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

왜 그러겠습니까?

ΞΕ. Καὶ μὴν ἀρχιτέκτων γε πᾶς οὐκ αὐτὸς ἐργατικὸς 

ἀλλ᾿ ἐργατῶν ἄρχων.                                                      10

그런가 하면 적어도 편수라면 모두 그 자신이 노역자인 게 

아니라 노역자들의 관리자일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Παρεχόμενός γέ που γνῶσιν ἀλλ᾿ οὐ χειρουργίαν. 

아마 적어도 지식을 제공하면서 그리 하지 수작업을

해주면서는 아닐 테지.

ΝΕ. ΣΩ. Οὕτως. 

그런 식으로 하지요.

ΞΕ. Δικαίως δὴ μετέχειν ἂν λέγοιτο τῆς γνωστικῆς           260a

ἐπιστήμης. 

그래서 그는 마땅히 인식적인 앎에 참여한다고 말해질 

걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ γε. 

물론입니다.

ΞΕ. Τούτῳ δέ γε οἶμαι προσήκει κρίναντι μὴ τέλος 

ἔχειν μηδ᾿ ἀπηλλάχθαι, καθάπερ ὁ λογιστὴς ἀπήλλακτο,          5

προστάττειν δὲ ἑκάστοις τῶν ἐργατῶν τό γε πρόσφορον 

ἕως ἂν ἀπεργάσωνται τὸ προσταχθέν. 

어쨌든 내 생각에 그에게는 판단을 하고 나서 완결을 보는

것도, 마치 산술가가 손을 놓듯 그렇게 놓아주는 것도

어울리지 않으니, 각각의 노역자들에게 그들이 명령받은

일을 완수할 때까지는 적절한 일을 명령하는 편이

어울린다고 본다네.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς.

옳습니다.

> 조언과 실천의 구분은 기술 자체의 구분인가 

같은 기술에 대해 상이한 두 관점에 따른 구분인가?

> By Kim. 조언하는 자는 조언 받는 자가 가진 기술을 마찬가지로 

가진 자이다. 그런데 명령하는 자는 명령받는 자의 기술을 

자신이 갖고 있지 않아도 명령할 수 있는 듯하다. 그렇다면 

조언과 명령은 달라야 하는 것 아닌가?

 

-蟲-

+ Recent posts