[27a] ἔοικεν γὰρ ὥσπερ αἴνιγμα συντιθέντι διαπειρωμένῳ “ἆρα γνώσεται Σωκράτης ὁ σοφὸς δὴ ἐμοῦ χαριεντιζομένου καὶ ἐναντί᾽ ἐμαυτῷ λέγοντος, ἢ ἐξαπατήσω αὐτὸν καὶ τοὺς ἄλλους τοὺς ἀκούοντας;”
왜냐하면 그가 마치 시험해 보면서 수수께끼를 내는 사람과도 같기 때문입니다 "혹시 소크라테스라는 현자가 내가 재간을 부리고 나 자신에게 반대되는(자가당착) 말을 하고 있다는 것을 알아차리게 될까, 아니면 내가 그와 다른 청중들을 속여 넘기게 될까?"
διαπειρωμένῳ : διαπειράομαι part. make proof of.
χαριεντιζομένου : χαριεντίζομαι. part. to be witty, jest.
ἐξαπατήσω : ἐξαπατάω. deceive.

οὗτος γὰρ ἐμοὶ φαίνεται τὰ ἐναντία λέγειν αὐτὸς ἑαυτῷ ἐν τῇ γραφῇ ὥσπερ ἂν εἰ εἴποι· “ἀδικεῖ Σωκράτης θεοὺς οὐ νομίζων, ἀλλὰ θεοὺς νομίζων”. καίτοι τοῦτό ἐστι παίζοντος.
왜냐하면 저에게는 이 사람이 그 자신의 기소에서 말한 것과 반대되는 것들을 말하는 것으로 보이기 때문입니다 마치 이렇게 말할 것만 같이 말씀입니다: "소크라테스는 신들을 믿지 않음으로써, 그러나 신들을 믿음으로써 죄를 짓고 있다"라고요. 더욱이 이런 일은 애들 장난질에 속하는 겁니다.

συνεπισκέψασθε δή, ὦ ἄνδρες, ᾗ μοι φαίνεται ταῦτα λέγειν· σὺ δὲ ἡμῖν ἀπόκριναι, ὦ Μέλητε.
함께 따져 보도록 합시다, 여러분, 어떤 점에서 저에게 이런 것들을 말하는 것으로 보이는지: 그러나 자네는 우리에게 답하게, 멜레토스.

ὑμεῖς δέ, ὅπερ [27b] κατ᾽ ἀρχὰς ὑμᾶς παρῃτησάμην, μέμνησθέ μοι μὴ θορυβεῖν ἐὰν ἐν τῷ εἰωθότι τρόπῳ τοὺς λόγους ποιῶμαι.
여러분들께서는, 제가 처음부터 여러분들께 부탁드렸던 것처럼, 저로 인해 소란을 일으키지 마실 것을 기억해 주시기 바랍니다 만일 제가 익숙한 방식으로 논변들을 만든다고 할지라도.
εἰωθότι : ἔθω part. dat. to be accustomed.

ἔστιν ὅστις ἀνθρώπων, ὦ Μέλητε, ἀνθρώπεια μὲν νομίζει πράγματ᾽ εἶναι, ἀνθρώπους δὲ οὐ νομίζει;
사람들 중에서 그 누구라도, 멜레토스, 인간적인 일들은 있다고 믿지만, 사람들은 있지 않다고 믿는 사람이 있는가?

ἀποκρινέσθω, ὦ ἄνδρες, καὶ μὴ ἄλλα καὶ ἄλλα θορυβείτω· ἔσθ᾽ ὅστις ἵππους μὲν οὐ νομίζει, ἱππικὰ δὲ πράγματα;
그가 대답하도록 합시다, 여러분, 그리고 그것만이 아니라 [그 일이?] 소동을 일으키지도 않도록 합시다: 누구라도 말들은 믿지 않지만, 말들의 일들은 있다고 믿는 이가 있나?
ἀποκρινέσθω : ἀποκρίνω 3sg imper.

ἢ αὐλητὰς μὲν οὐ νομίζει εἶναι, αὐλητικὰ δὲ πράγματα;
아니면 아울로스 연주자들이 있다고는 믿지 않지만, 아울로스를 다루는 일들은 있다고 믿는 자는 있는가?

οὐκ ἔστιν, ὦ ἄριστε ἀνδρῶν· εἰ μὴ σὺ βούλει ἀποκρίνεσθαι, ἐγὼ σοὶ λέγω καὶ τοῖς ἄλλοις τουτοισί.
있지 않다네, 사내들 중에서도 가장 뛰어난 친구: 만일 자네가 대답하길 바라지 않는다면, 내가 그대에게 또 여기 다른 분들께도 말하지.

ἀλλὰ τὸ ἐπὶ τούτῳ γε ἀπόκριναι· [27c] ἔσθ᾽ ὅστις δαιμόνια μὲν νομίζει πράγματ᾽ εἶναι, δαίμονας δὲ οὐ νομίζει;
그러나 바로 이에 대한 것은 대답하게: 누구든 신(영)적인 일들이 있다고 믿지만, 신(영)들은 있다고 믿지 않는 자가 있는가?


οὐκ ἔστιν.
없습니다.


ὡς ὤνησας ὅτι μόγις ἀπεκρίνω ὑπὸ τουτωνὶ ἀναγκαζόμενος.
어렵사리 자네가 이분들에 의해 강제되어서 답하였기에 자네가 도움을 주었네.
ὤνησας : ὀνίνημι. profit, help. gratify, delight.

οὐκοῦν δαιμόνια μὲν φῄς με καὶ νομίζειν καὶ διδάσκειν, εἴτ᾽ οὖν καινὰ εἴτε παλαιά, ἀλλ᾽ οὖν δαιμόνιά γε νομίζω κατὰ τὸν σὸν λόγον, καὶ ταῦτα καὶ διωμόσω ἐν τῇ ἀντιγραφῇ.
그러면 자네는 내가 신령스런 것들을 믿고 또 가르친다고, 그러니까 새로운 것들이든 오래된 것들이든 간에 그렇다고 말하는 게 아닌가, 정말로 자네 말에 따르자면 내가 바로 그 신령스런 것들을 믿고 있고, 또 이것들을 자네도 반박문에서 엄숙히 선서하고 있군.
διωμόσω : διόμνυμι 2sg. aor. med. swear solemnly.

εἰ δὲ δαιμόνια νομίζω, καὶ δαίμονας δήπου πολλὴ ἀνάγκη νομίζειν μέ ἐστιν· οὐχ οὕτως ἔχει;
그런데 만일 내가 신령스런 일들을 믿는다면, 내가 신령들도 믿는 것이 분명 너무나 필연적이네: 그렇게 되지 않나?

ἔχει δή· τίθημι γάρ σε ὁμολογοῦντα, ἐπειδὴ οὐκ ἀποκρίνῃ.
그렇지:  나는 자네가 동의하는 것으로 치겠네, 자네가 대답을 하지 않을 테니.

τοὺς δὲ [27d] δαίμονας οὐχὶ ἤτοι θεούς γε ἡγούμεθα ἢ θεῶν παῖδας; φῂς ἢ οὔ;
그런데 그 신령들을 정말이지 바로 신들이라고 아니면 신들의 자식들이라고 우리는 믿지 않는가? 자네는 혹시 아니라고 말하고 있나?


πάνυ γε.
확실히 그렇게 믿습니다.


οὐκοῦν εἴπερ δαίμονας ἡγοῦμαι, ὡς σὺ φῄς, εἰ μὲν θεοί τινές εἰσιν οἱ δαίμονες, τοῦτ᾽ ἂν εἴη ὃ ἐγώ φημί σε αἰνίττεσθαι καὶ χαριεντίζεσθαι, θεοὺς οὐχ ἡγούμενον φάναι με θεοὺς αὖ ἡγεῖσθαι πάλιν, ἐπειδήπερ γε δαίμονας ἡγοῦμαι· εἰ δ᾽ αὖ οἱ δαίμονες θεῶν παῖδές εἰσιν νόθοι τινὲς ἢ ἐκ νυμφῶν ἢ ἔκ τινων ἄλλων ὧν δὴ καὶ λέγονται, τίς ἂν ἀνθρώπων θεῶν μὲν παῖδας ἡγοῖτο εἶναι, θεοὺς δὲ μή;
만일 정말로 내가 신령들을 믿는다면, 자네 말대로, 만일 어떤 신들이 신령들이라면, 이런 것들은 내가 자네를 수수께끼를 내고 또 장난질을 치고 있다고 말하는 그것이 아니겠나, 신들을 믿지 않는다는 내가 이번엔 또 다시 신들을 믿는다고 말하는 것이, 어쨌든 내가 바로 신령들을 믿으니까: 또 만일 신들의 자식들인 신령들이 사람들이 말하는 그 뉨프들로부터나 다른 어떤 것들로부터의 서출인 어떤 것들이라면, 사람들 중 누가 신들의 자식들은 있다고 믿으면서, 신들이 있다는 건 안 믿겠나?
φάναι : φαίνω 3sg opt. bring to light, cause to appear.

ὁμοίως γὰρ [27e] ἂν ἄτοπον εἴη ὥσπερ ἂν εἴ τις ἵππων μὲν παῖδας ἡγοῖτο ἢ καὶ ὄνων, τοὺς ἡμιόνους, ἵππους δὲ καὶ ὄνους μὴ ἡγοῖτο εἶναι.
왜냐하면 누군가 말들의 새끼들이나 나귀들의 새끼들을 믿을 테지만, 말들과 또 나귀들이 있다고는 믿지 않으리라는 것처럼 그것이 이상한 일일 것 같기 때문이네.

ἀλλ᾽, ὦ Μέλητε, οὐκ ἔστιν ὅπως σὺ ταῦτα οὐχὶ ἀποπειρώμενος ἡμῶν ἐγράψω τὴν γραφὴν ταύτην ἢ ἀπορῶν ὅτι ἐγκαλοῖς ἐμοὶ ἀληθὲς ἀδίκημα· ὅπως δὲ σύ τινα πείθοις ἂν καὶ σμικρὸν νοῦν ἔχοντα ἀνθρώπων, ὡς οὐ τοῦ αὐτοῦ ἔστιν καὶ δαιμόνια καὶ θεῖα ἡγεῖσθαι, καὶ αὖ τοῦ αὐτοῦ μήτε [28a] δαίμονας μήτε θεοὺς μήτε ἥρωας, οὐδεμία μηχανή ἐστιν.
그러나 멜레토스, 자네가 이러한 것들로 우리를 시험하려는 게 아니면서 혹은 나에게 진짜 잘못들을 고발함에 있어서 길을 찾지 못하지 않고서 그와 같은 기소장을 자네가 썼을 그런 방법은 없네: 그런데 자네가 사람들 중에서 누군가 조금이라도 제 정신을 가진 사람에게 다음과 같이 설득할 그런 방법은, 동일한 사람에게 신령스런 것들도 신적인 것들도 믿으며, 또 다시 똑같은 사람에게 신령들도 신들도 영웅들도 전부 믿지 않는다는 것이 가능하다고, 단 하나의 방책도 있지 않지.


ἀλλὰ γάρ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ὡς μὲν ἐγὼ οὐκ ἀδικῶ κατὰ τὴν Μελήτου γραφήν, οὐ πολλῆς μοι δοκεῖ εἶναι ἀπολογίας, ἀλλὰ ἱκανὰ καὶ ταῦτα· ὃ δὲ καὶ ἐν τοῖς ἔμπροσθεν ἔλεγον, ὅτι πολλή μοι ἀπέχθεια γέγονεν καὶ πρὸς πολλούς, εὖ ἴστε ὅτι ἀληθές ἐστιν.
그러나 아테네인 여러분, 제가 멜레토스의 고발에 따라서 죄를 짓지는 않는다는 것은, 큰 변론에 속하는 것으로 제게 보이지는 않습니다만, 이러한 것들로 충분합니다: 그런데 그것들에 있어서 앞서 말씀드렸던 것은, 즉 저에게 많은 미움이 생겨났고 그것도 많은 이들에 맞서 생겨났다는 것은, 진실이라는 점을 여러분들께서는 잘 알아두셔야 합니다.

καὶ τοῦτ᾽ ἔστιν ὃ ἐμὲ αἱρεῖ, ἐάνπερ αἱρῇ, οὐ Μέλητος οὐδὲ Ἄνυτος ἀλλ᾽ ἡ τῶν πολλῶν διαβολή τε καὶ φθόνος.
그리고 저를 유죄로 선고하는 것은, 만에 하나 유죄 선고를 한다면, 멜레토스도 아뉘토스도 아닌 많은 사람들의 그 비방과 미움입니다.

ἃ δὴ πολλοὺς καὶ ἄλλους καὶ ἀγαθοὺς [28b] ἄνδρας ᾕρηκεν, οἶμαι δὲ καὶ αἱρήσει· οὐδὲν δὲ δεινὸν μὴ ἐν ἐμοὶ στῇ.
다른 많은 훌륭한 사람들을 유죄 선고해 왔던 것들, 그것들이 [앞으로도] 유죄를 선고하리라 저는 생각합니다: 그러나 제 안에 두려움은 전혀 자리하지 않을 겁니다.


ἴσως ἂν οὖν εἴποι τις· “εἶτ᾽ οὐκ αἰσχύνῃ, ὦ Σώκρατες, τοιοῦτον ἐπιτήδευμα ἐπιτηδεύσας ἐξ οὗ κινδυνεύεις νυνὶ ἀποθανεῖν;”
그러면 누군가 이렇게 말할 것도 같습니다: "그러면 당신은 부끄럽지 않을 텐가, 소크라테스, 이와 같은 일을 하여 그 일로부터 당신이 죽을 위기에 처했는데?

ἐγὼ δὲ τούτῳ ἂν δίκαιον λόγον ἀντείποιμι, ὅτι ‘οὐ καλῶς λέγεις, ὦ ἄνθρωπε, εἰ οἴει δεῖν κίνδυνον ὑπολογίζεσθαι τοῦ ζῆν ἢ τεθνάναι ἄνδρα ὅτου τι καὶ σμικρὸν ὄφελός ἐστιν, ἀλλ᾽ οὐκ ἐκεῖνο μόνον σκοπεῖν ὅταν πράττῃ, πότερον δίκαια ἢ ἄδικα πράττει, καὶ ἀνδρὸς ἀγαθοῦ ἔργα ἢ κακοῦ.
그러나 저는 그에게 올바른 말을 답할 것입니다, '이보시오, 당신은 훌륭하게 말하지 않고 있소, 만일 당신이 사람은 그가 어떤 점에서 조금이라도 유익한 자는 그 누구든 그의 삶 혹은 죽음의 위험을 고려할 필요가 있다고, 하지만 오직 저것만을 고려하는 것, 언제나 행위에 있어서, 올바른 일들을 행하는지 아니면 올바르지 못한 일들을 행하는지, 그리고 훌륭한 사람의 일들인지 나쁜 사람의 일들인지, 그것은 아니라고 생각한다면.

φαῦλοι [28c] γὰρ ἂν τῷ γε σῷ λόγῳ εἶεν τῶν ἡμιθέων ὅσοι ἐν Τροίᾳ τετελευτήκασιν οἵ τε ἄλλοι καὶ ὁ τῆς Θέτιδος υἱός, ὃς τοσοῦτον τοῦ κινδύνου κατεφρόνησεν παρὰ τὸ αἰσχρόν τι ὑπομεῖναι ὥστε, ἐπειδὴ εἶπεν ἡ μήτηρ αὐτῷ προθυμουμένῳ Ἕκτορα ἀποκτεῖναι, θεὸς οὖσα, οὑτωσί πως, ὡς ἐγὼ οἶμαι·
왜냐하면 당신의 그 말로 단순한(쓸모 없는) 사람들일 것일 테니 말이오, 트로이아에서 최후를 맞이하였던 그 만큼의 반신들과 또 다른 이들과 테티스의 아들까지, 그렇게나 커다란 위험을 뒤에 남는 어떤 수치에 견주어 무시하였던, 어머니께서 헥토르를 죽이려고 혈안이 되어 있는 그에게 말했을 때, 신이었던 그녀가, 아마도 다음과 같이, 제가 생각하기로는:
φαῦλοι : φαῦλος. of persons. low in rank. mean, common. inefficient, bad. thoughtless.
εἶεν : εἰμί opt. 3pl.
κατεφρόνησεν : κατα-φρονέω.
παρὰ : c.acc. compared with.
ὑπομεῖναι : ὑπομένω aor. inf. c.acc. to be patient under.

“ὦ παῖ, εἰ τιμωρήσεις Πατρόκλῳ τῷ ἑταίρῳ τὸν φόνον καὶ Ἕκτορα ἀποκτενεῖς, αὐτὸς ἀποθανῇ--αὐτίκα γάρ τοι”, φησί, “μεθ᾽ Ἕκτορα πότμος ἑτοῖμος”
"아들아, 만일 장차 네가 전우인 파트로클로스에게 살인자를 복수해 주며 헥토르를 죽인다면, 너 자신이 죽을 것이다 -- 왜냐하면 곧바로 너에게", 그녀는 말하였는데, "헥토르 다음의 준비된 운명이 있기에."
τιμωρήσεις : τῑμωρέω aor. subj. 2sg. c.acc. τῷ ἑταίρῳ τὸν φόνον avenge his slaughter.
ἑτοῖμος : prepared.

--ὁ δὲ τοῦτο ἀκούσας τοῦ μὲν θανάτου καὶ τοῦ κινδύνου ὠλιγώρησε, πολὺ δὲ μᾶλλον [28d] δείσας τὸ ζῆν κακὸς ὢν καὶ τοῖς φίλοις μὴ τιμωρεῖν, “αὐτίκα”, φησί, “τεθναίην, δίκην ἐπιθεὶς τῷ ἀδικοῦντι, ἵνα μὴ ἐνθάδε μένω καταγέλαστος παρὰ νηυσὶ κορωνίσιν ἄχθος ἀρούρης”.
--그러나 그 죽음과 위험에 대해 듣고서 이것을 그는 가벼이 보았고, 하지만 나쁜 자로서의 삶과 친구들을 위해 복수하지 못할 것을 훨씬 더 많이 두려워 하여, "곧바로", 그가 말하였는데, "죽겠습니다, 올바르지 못한 자들에게 올바른 처결을 내리고, 그곳에서 비웃음을 받으며 부리가 휜 배들 곁에서 대지의 짐으로 남지 않기 위해서".
ἀκούσας : part. m. nom.
ὠλιγώρησε : ὁλιγωρέω. aor.
δείσας : part. m. nom.
ἄχθος : burden, load.
ἀρούρης : earth, ground, land.

μὴ αὐτὸν οἴει φροντίσαι θανάτου καὶ κινδύνου;’
그가 죽음과 위험에 대해 마음쓴다고 당신은 생각하지 않겠죠?' 이렇게 말입니다.


οὕτω γὰρ ἔχει, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, τῇ ἀληθείᾳ· οὗ ἄν τις ἑαυτὸν τάξῃ ἡγησάμενος βέλτιστον εἶναι ἢ ὑπ᾽ ἄρχοντος ταχθῇ, ἐνταῦθα δεῖ, ὡς ἐμοὶ δοκεῖ, μένοντα κινδυνεύειν, μηδὲν ὑπολογιζόμενον μήτε θάνατον μήτε ἄλλο μηδὲν πρὸ τοῦ αἰσχροῦ.
아테네인 여러분, 진실로 그러하기 때문입니다: 만일 누군가가 가장 최선이라 생각하며 그 자신을 정렬시키거나 혹은 지휘관에 의해 정렬된다면, 그곳에서, 제가 생각하기로는, 머무르며 위험을 무릅서야 합니다, 수치에 앞서서 죽음도 다른 어떤 것도 전혀 고려하지 않으면서.
τάξῃ : τάσσω. aor. subj. array.
ὑπολογιζόμενον : ὑπολογίζομαι part. take into account, take account of.

ἐγὼ οὖν δεινὰ ἂν εἴην εἰργασμένος, ὦ ἄνδρες [28e] Ἀθηναῖοι, εἰ ὅτε μέν με οἱ ἄρχοντες ἔταττον, οὓς ὑμεῖς εἵλεσθε ἄρχειν μου, καὶ ἐν Ποτειδαίᾳ καὶ ἐν Ἀμφιπόλει καὶ ἐπὶ Δηλίῳ, τότε μὲν οὗ ἐκεῖνοι ἔταττον ἔμενον ὥσπερ καὶ ἄλλος τις καὶ ἐκινδύνευον ἀποθανεῖν, τοῦ δὲ θεοῦ τάττοντος, ὡς ἐγὼ ᾠήθην τε καὶ ὑπέλαβον, φιλοσοφοῦντά με δεῖν ζῆν καὶ ἐξετάζοντα ἐμαυτὸν καὶ τοὺς ἄλλους, ἐνταῦθα δὲ φοβηθεὶς ἢ θάνατον [29a] ἣ ἄλλ᾽ ὁτιοῦν πρᾶγμα λίποιμι τὴν τάξιν.
그러니 저로서는 두려운 일들을 하는 것이 될 것입니다, 아테네인 여러분, 만일 지휘관들이 저를 정렬시켰던 때에는, 여러분들께서 그들이 저를 지휘하도록 서출하셨던, 포테이다이아에서도 암피폴리스에서도 또 델리온에서도, 그 때에는 저들이 배치시킨 그 곳에서 제가 다른 누구나 마찬가지로 죽음을 무릅쓰면서도 남아있었는데, 신이 명하니까, 제가 생각하였고 또 떠맡은 것처럼, 제가 지혜를 사랑하고 또 제 자신과 다른 사람들을 캐물으며 살아야만 한다고, 여기에서는 죽음이나 혹은 뭐가 되었든 다른 일이 두려워 그 정한 것을 내버려 둔다면 말입니다.
εἰργασμένος : ἐργάζομαι pf. pat. do. perform
εἵλεσθε : αἱρέω aor. med. 2pl. choose by vote, elect to an office.
φοβηθεὶς : φοβέω aor. pass. part.

δεινόν τἂν εἴη, καὶ ὡς ἀληθῶς τότ᾽ ἄν με δικαίως εἰσάγοι τις εἰς δικαστήριον, ὅτι οὐ νομίζω θεοὺς εἶναι ἀπειθῶν τῇ μαντείᾳ καὶ δεδιὼς θάνατον καὶ οἰόμενος σοφὸς εἶναι οὐκ ὤν.
그것은 두려운 일일 것입니다, 그리고 참으로 그 때에는 올바르게 누군가 저를 법정으로 이끌 것입니다, 제가 신들이 있다고 믿지 않는다고, 신탁에 순종하지도 않고 죽음을 두려워하면서 또한 실은 그렇지 않으면서도 제 자신이 지혜롭다고 생각하면서 그런다는 이유로 말이죠.

τὸ γάρ τοι θάνατον δεδιέναι, ὦ ἄνδρες, οὐδὲν ἄλλο ἐστὶν ἢ δοκεῖν σοφὸν εἶναι μὴ ὄντα· δοκεῖν γὰρ εἰδέναι ἐστὶν ἃ οὐκ οἶδεν.
여러분, 왜냐하면 죽음을 두려워하는 것은, 지혜롭지 않으면서 지혜롭다고 여기는 것 말고 다른 어떤 것도 아니기 때문입니다: 왜냐하면 알지 못하는 것들을 안다고 여기는 것이기 때문입니다.

οἶδε μὲν γὰρ οὐδεὶς τὸν θάνατον οὐδ᾽ εἰ τυγχάνει τῷ ἀνθρώπῳ πάντων μέγιστον ὂν τῶν ἀγαθῶν, δεδίασι δ᾽ ὡς εὖ εἰδότες [29b] ὅτι μέγιστον τῶν κακῶν ἐστι.
그러니까 그 누구도 죽음이 인간에게 모든 훌륭한 것들 중에서도 가장 대단한 것이 아닐지 알지도 못하지만, 사람들은 마치 그들이 잘 알기라도 하듯 나쁜 것들 중에서도 가장 큰 것이라는 이유로 두려워하니 말입니다.

καίτοι πῶς οὐκ ἀμαθία ἐστὶν αὕτη ἡ ἐπονείδιστος, ἡ τοῦ οἴεσθαι εἰδέναι ἃ οὐκ οἶδεν;
더욱이 어찌 바로 이것이 수치스러운 어리석음 아니겠습니까, 알지 못하는 것들을 안다고 생각하는 그러한 것에 속하는?
ἐπονείδιστος : disgraceful, shameful.

ἐγὼ δ᾽, ὦ ἄνδρες, τούτῳ καὶ ἐνταῦθα ἴσως διαφέρω τῶν πολλῶν ἀνθρώπων, καὶ εἰ δή τῳ σοφώτερός του φαίην εἶναι, τούτῳ ἄν, ὅτι οὐκ εἰδὼς ἱκανῶς περὶ τῶν ἐν Ἅιδου οὕτω καὶ οἴομαι οὐκ εἰδέναι· τὸ δὲ ἀδικεῖν καὶ ἀπειθεῖν τῷ βελτίονι καὶ θεῷ καὶ ἀνθρώπῳ, ὅτι κακὸν καὶ αἰσχρόν ἐστιν οἶδα.
여러분, 그러나 저는 이 점에서 그곳에서 제가 많은 사람들과 다른 것과 같이 다릅니다, 그리고 만일 다른 점보다도 그 점에서 더욱 지혜롭다고 제가 말한다면, 다음과 같은 점일 것입니다, 제가 하데스에 있는 것들에 대해 충분히 알지 못하여 그렇게 또한 알지 못한다고 믿기도 한다는 점, 그러나 올바르지 못한 짓을 하는 것과 신에게든 인간에게든 더 훌륭한 자에게 순종치 않는 것은, 나쁘고도 부끄러운 것임을 제가 안다는 점 말입니다.

πρὸ οὖν τῶν κακῶν ὧν οἶδα ὅτι κακά ἐστιν, ἃ μὴ οἶδα εἰ καὶ ἀγαθὰ ὄντα τυγχάνει οὐδέποτε φοβήσομαι οὐδὲ φεύξομαι· ὥστε οὐδ᾽ εἴ [29c] με νῦν ὑμεῖς ἀφίετε Ἀνύτῳ ἀπιστήσαντες, ὃς ἔφη ἢ τὴν ἀρχὴν οὐ δεῖν ἐμὲ δεῦρο εἰσελθεῖν ἤ, ἐπειδὴ εἰσῆλθον, οὐχ οἷόν τ᾽ εἶναι τὸ μὴ ἀποκτεῖναί με, λέγων πρὸς ὑμᾶς ὡς εἰ διαφευξοίμην ἤδη [ἂν] ὑμῶν οἱ ὑεῖς ἐπιτηδεύοντες ἃ Σωκράτης διδάσκει πάντες παντάπασι διαφθαρήσονται, --εἴ μοι πρὸς ταῦτα εἴποιτε· “ὦ Σώκρατες, νῦν μὲν Ἀνύτῳ οὐ πεισόμεθα ἀλλ᾽ ἀφίεμέν σε, ἐπὶ τούτῳ μέντοι, ἐφ᾽ ᾧτε μηκέτι ἐν ταύτῃ τῇ ζητήσει διατρίβειν μηδὲ φιλοσοφεῖν· ἐὰν δὲ [29d] ἁλῷς ἔτι τοῦτο πράττων, ἀποθανῇ” --
그러므로 제가 나쁜 것들임을 아는 그러한 나쁜 일들보다 먼저, 혹시 좋은 것일 수도 있는 제가 알지 못하는 것들을 두려워하지도 피해 달아나지도 않을 것입니다: 그래서 그리하지 않습니다 만일 지금 여러분께서 아뉘토스에게 불신을 두시어 저를 방면하시더라도, 그는 제가 처음부터 이곳으로 나올 필요가 없었거나 아니면, 나온 이후로는, 저를 죽이지 않을 수 없다고 말했습니다, 여러분들께 만일 제가 달아나 버린다면 여러분들의 자식들이 소크라테스가 가르치는 것들을 좇아 모두 다 빠짐없이 망가질 것이라고 말하면서, --만일 저에게 이러한 것들에 대해서 여러분께서 말씀하신다 하더라도 말입니다: "소크라테스, 이제 우리가 아뉘토스에게 불신을 주고 오히려 당신을 방면하니, 그러나 이러한 조건에서이다, 더 이상 이러한 탐구에 시간을 쓰지도 말고 지혜를 사랑하지도 말라는 조건에서: 그러나 만일 당신이 여전히 이러한 일을 하여 잡힌다면, 당신은 죽을 것이다" --
ἐπιτηδεύοντες : ἐπιτηδεύω part. pl. pursue or practise a thing.
διαφθαρήσονται : διαφθείρω pass. fut.
ἐπὶ τούτῳ/ἐφ᾽ ᾧτε : on condition that.
μηκέτι : no more, no longer, no further.
ἁλῷς : ἁλίσκομαι aor. subj. to be taken, to be caught.

-蟲-

+ Recent posts