[Stephanus page 245, section a, line 5] {ΞΕ.} Τὸ δὲ πεπονθὸς ταῦτα ἆρ' οὐκ ἀδύνατον αὐτό γε τὸ ἓν αὐτὸ εἶναι;
그런데 이러한 것들을 겪은 것이 바로 그 하나 자체와 동일한 것이기는 불가능한 것 아닙니까?
그런데 이런 일들을 겪은 것은 혹시 하나 자체와는 동일한 것일 수 없지 않은가?

{ΘΕΑΙ.} Πῶς; 어째서죠?

{ΞΕ.} Ἀμερὲς δήπου δεῖ παντελῶς τό γε ἀληθῶς ἓν κατὰ τὸν ὀρθὸν λόγον εἰρῆσθαι.
아마도 참으로 하나인 것은 올바른 논변에 따라 무엇보다도 확실히 부분 없는 것으로 이야기되어야 합니다.
아마도 전적으로 참되게 하나인 것은 올바른 진술에 따르자면 부분이 없는 것으로 이야기되어야 하네.
παντελῶς : most certainly.

{ΘΕΑΙ.} Δεῖ γὰρ οὖν. 그래야 하지요.

{ΞΕ.} Τὸ δέ γε τοιοῦτον ἐκ πολλῶν μερῶν ὂν

 οὐ συμφωνήσει τῷ [ὅλῳ] λόγῳ.
그런데 많은 부분들로부터 이러한 있음은 그 [전체] 논변에 어울리지 않을 것입니다.
그런데 이와 같은 것은 많은 부분들로 이루어지기에 그 진술에 어울리지 않을 걸세.

{ΘΕΑΙ.} Μανθάνω. 알겠습니다.

{ΞΕ.} Πότερον δὴ πάθος ἔχον τὸ ὂν τοῦ ἑνὸς οὕτως ἕν τε [Stephanus page 245, section b, line 5] ἔσται καὶ ὅλον, ἢ παντάπασι μὴ λέγωμεν ὅλον εἶναι τὸ ὄν;
그러면 그 상태에서 하나에 속하는 있음은 그렇게 하나이면서 전체일 것입니까, 아니면 전적으로 우리는 있음이 전체라고 말하지 말까요?
그럼 그런 겪음을 하나에게서 지님으로써 그 ~임은 하나이자 전체이겠나, 아니면 모든 면에서 그 ~임은 전체가 아니라고 우리가 말하겠나?

{ΘΕΑΙ.} Χαλεπὴν προβέβληκας αἵρεσιν. 난처한 선택을 제시하셨습니다.
προβέβληκας : προβάλλω pf. sg2.

{ΞΕ.} Ἀληθέστατα μέντοι λέγεις. πεπονθός τε γὰρ τὸ ὂν ἓν εἶναί πως οὐ ταὐτὸν ὂν τῷ ἑνὶ φανεῖται, καὶ πλέονα δὴ τὰ πάντα ἑνὸς ἔσται.
물론 당신은 무엇보다도 참되게 말씀하십니다. 왜냐하면 그 있음이 하나이도록 영향을 받아 어떤 식으로든 하나와 동일하지 않은 있음으로 나타날 것이고, 실로 모든 것들은 하나보다 더 많은 것일 터이기 때문입니다.
물론 자네 말은 더할 나위 없이 맞네. 그 ~임이 하나임을 겪었기에 어떤 식으로 그 하나와 동일하지 않은 것으로 나타날 것이고, 게다가 모든 것들은 하나보다 많은 것들일 것이기 때문일세.

{ΘΕΑΙ.} Ναί. 네.

{ΞΕ.} Καὶ μὴν ἐάν γε τὸ ὂν ᾖ μὴ ὅλον διὰ τὸ πεπονθέναι τὸ ὑπ' ἐκείνου πάθος, ᾖ δὲ αὐτὸ τὸ ὅλον, ἐνδεὲς τὸ ὂν ἑαυτοῦ συμβαίνει.
또한 실로 만일 그 있음이 저 상태에 의해 영향을 받은 일로 인하여 전체가 아닐 것이라면, 그러나 전체 그 자체가 있을 것이라면, 그 있음은 그 자신에 대한 결여로 귀결합니다.
그런가 하면 그 ~임은 만일 저것(하나?)에 의해 겪음을 겪었다는 이유로 정녕 전체이지 않았다면, 반면에 전체 자체가 있다면, 그 ~임은 자기 자신을 결핍한 것으로 되어 버리네.
ἐνδεὲς : ἐνδεής, ές. wanting or lacking in, in need of. c.gen.

{ΘΕΑΙ.} Πάνυ γε. 확실히요.

[Stephanus page 245, section c, line 5] {ΞΕ.} Καὶ κατὰ τοῦτον δὴ τὸν λόγον ἑαυτοῦ στερόμενον οὐκ ὂν ἔσται τὸ ὄν.
또한 실로 이와 같은 논변에 따라 있음은 그 자신에 대해 결여함으로써 있지 않은 것일 터입니다.
게다가 그러한 진술(논리)에 따라 그 자신을 결여함으로써 ~임은 ~이지 않은 것일 테지.
στερόμενον : στέρομαι part. to be without, lack, lose.

{ΘΕΑΙ.} Οὕτως. 그렇습니다.

{ΞΕ.} Καὶ ἑνός γε αὖ πλείω τὰ πάντα γίγνεται, τοῦ τε ὄντος καὶ τοῦ ὅλου χωρὶς ἰδίαν ἑκατέρου φύσιν εἰληφότος.
그리고 모든 것들은 이번엔 그 하나보다 더 많게 될 것입니다, 있음도 전체도 별개로 각각의 개별적인 본성을 지녔기에 말입니다.
그런가 하면 또 그 모든 것들은 하나보다 더 많게 된다네, ~임도 전체도 따로 그 둘 각자의 개별적인(고유한) 본성을 지님으로써 말일세.
χωρὶς : separately, apart.

{ΘΕΑΙ.} Ναί. 네.

{ΞΕ.} Μὴ ὄντος δέ γε τὸ παράπαν τοῦ ὅλου, ταὐτά τε ταῦτα ὑπάρχει τῷ ὄντι, καὶ πρὸς τῷ μὴ εἶναι μηδ' ἂν γενέσθαι ποτὲ ὄν.
그런데 전적으로 전체가 있지 않기에, 이러한 일들은 있음에도 똑같은 것들로 있고, 또 있음 아닌 것에 대해서도 도대체 있음이 되지 못합니다.
그런데 통틀어 전체가 있지 않을 때, ~임에도 바로 이런 일들도 동일하게 발생하고, ~이지 않다는 것에 더해 도대체 아무것도 있게 되지 않을 것이기에 말이네.

{ΘΕΑΙ.} Τί δή; 왜 그런가요?

[Stephanus page 245, section d, line 4] {ΞΕ.} Τὸ γενόμενον ἀεὶ γέγονεν ὅλον· ὥστε οὔτε οὐσίαν οὔτε γένεσιν ὡς οὖσαν δεῖ προσαγορεύειν [τὸ ἓν ἢ] τὸ ὅλον ἐν τοῖς οὖσι μὴ τιθέντα.
생겨나는 것은 언제나 전체로서 생겨납니다: 그래서 있는 것들에 전체를 두지 않는 자는 있는 것도 생겨남도 있음으로서 부르지 않아야 합니다.
~되는 것은 언제나 전체가 되지: 그래서 전체가 ~인 것들에 놓이지 않을 때 그 전체를 ~이라고 생각하여 ~임(존재)이라고 부르는 일도 ~됨(생성)이라고 부르는 일도 안 되는 일이네.

{ΘΕΑΙ.} Παντάπασιν ἔοικε ταῦθ' οὕτως ἔχειν.
전적으로 이러한 일들은 사정이 그러할 것 같습니다.

{ΞΕ.} Καὶ μὴν οὐδ' ὁποσονοῦν τι δεῖ τὸ μὴ ὅλον εἶναι· ποσόν τι γὰρ ὄν, ὁπόσον ἂν ᾖ, τοσοῦτον ὅλον ἀναγκαῖον αὐτὸ εἶναι.
또한 전체가 아닌 것은 어떤 그 만큼도 아니어야 합니다: 왜냐하면 어떤 것이 얼만큼이라면, 그만큼일 것이고, 그것이 그만큼의 전체임이 필연적이기 때문입니다.
또한 확실히 전체가 아닌 것은 그 만한 무엇이어서도 안 된다네: 무언가 얼마만한 것일 때, 그것은 그 만한 것일 테고, 그것은 이러한 만큼의 전체임이 필연적이기 때문이지.

{ΘΕΑΙ.} Κομιδῇ γε. 정확히 그렇습니다.

{ΞΕ.} Καὶ τοίνυν ἄλλα μυρία ἀπεράντους ἀπορίας ἕκαστον εἰληφὸς φανεῖται τῷ τὸ ὂν εἴτε δύο τινὲ εἴτε ἓν μόνον εἶναι [Stephanus page 245, section e, line 2] λέγοντι.
또 따라서 각기 한 없는 어려움들을 불러오는 수 없이 많은 다른 일들이 있음을 어떤 둘이나 유일한 하나라고 말하는 자에게 나타날 것입니다.
따라서 ~임을 어떤 둘이라거나 혹은 오직 하나라고 말하는 자에게 다른 헤아릴 수 없는 일들도 각기 한없는 어려움들을 지닌 것으로 나타날 걸세.

{ΘΕΑΙ.} Δηλοῖ σχεδὸν καὶ τὰ νῦν ὑποφαίνοντα· συνάπτεται γὰρ ἕτερον ἐξ ἄλλου, μείζω καὶ χαλεπωτέραν φέρον περὶ τῶν ἔμπροσθεν ἀεὶ ῥηθέντων πλάνην.
당장 드러나는 일들도 거의 분명합니다: 왜냐하면 또 다른 것으로부터 다른 쪽의 것이 결합하기 때문입니다, 앞서 항상 이야기된 것들에 관하여 더 크고 더욱 어려운 방황을 가져오면서 말이죠.
당장에 드러나는 일들도 얼추 분명합니다: 다른 것으로부터 또 다른 것이 결합하기 때문이죠, 언제나 앞서 이야기된 것들에 관하여 더 크고 더욱 어려운 헤매임을 이끌어 오면서요.

{ΞΕ.} Τοὺς μὲν τοίνυν διακριβολογουμένους ὄντος τε πέρι καὶ μή, πάντας μὲν οὐ διεληλύθαμεν, ὅμως δὲ ἱκανῶς ἐχέτω· τοὺς δὲ ἄλλως λέγοντας αὖ θεατέον, ἵν' ἐκ πάντων ἴδωμεν ὅτι τὸ ὂν τοῦ μὴ ὄντος οὐδὲν εὐπορώτερον εἰπεῖν ὅτι ποτ' ἔστιν.
따라서 있음과 그렇지 않음에 관하여 우리가 상세히 고찰하는 자들, 그 모든 자들을 우리가 샅샅히 살피지는 않았습니다만, 그럼에도 불구하고 충분하다고 해둡시다: 그러나 달리 말하는 자들 또한 보아야 합니다, 우리가 모든 면에서 있음이 없음보다 도대체 그것이 무엇인지 말하기 전혀 더 쉽지 않음을 알기 위해서 말입니다.
그러니 ~임과 ~이지 않음에 관하여 면밀히 고찰하는 자들, 그 모든 자들을 우리가 고찰하지는 않았지만, 그렇더라도 충분하다고 해두세: 이번엔 달리 말하는 자들을 살펴 보아야 하는데, ~임이 도대체 무엇인지 말하기가 ~이지 않음보다 전혀 더 녹록치 않다는 점을 우리가 모든 점으로부터 알기 위해서일세.
διακριβολογουμένους : inquire minutely. (count-λογίζομαι 연관 가능한지 확인요망)
διεληλύθαμεν : διέρχομαι mp. go through.

{ΘΕΑΙ.} Οὐκοῦν πορεύεσθαι χρὴ καὶ ἐπὶ τούτους. //190420
확실히 이런 자들을 향해서도 나아가야만 합니다.

[Stephanus page 246, section a, line 4] {ΞΕ.} Καὶ μὴν ἔοικέ γε ἐν αὐτοῖς οἷον γιγαντομαχία τις εἶναι διὰ τὴν ἀμφισβήτησιν περὶ τῆς οὐσίας πρὸς ἀλλήλους.
또한 바로 그들 사이에서 예를 들어 어떤 거인전쟁과 같은 것이 있는 듯합니다, 서로들에 맞서 실체에 관한 말싸움을 통해서 말이지요.
그런데 ~임에 관한 서로를 향한 논쟁으로 인하여 그들 사이에는 예컨데 어떤 거신전쟁이 있던 듯하네.

{ΘΕΑΙ.} Πῶς; 어떤 식으로 말씀이십니까?

{ΞΕ.} Οἱ μὲν εἰς γῆν ἐξ οὐρανοῦ καὶ τοῦ ἀοράτου πάντα ἕλκουσι, ταῖς χερσὶν ἀτεχνῶς πέτρας καὶ δρῦς περιλαμβάνοντες. τῶν γὰρ τοιούτων ἐφαπτόμενοι πάντων διισχυρίζονται τοῦτο εἶναι μόνον ὃ παρέχει προσβολὴν καὶ ἐπαφήν τινα, ταὐτὸν σῶμα καὶ οὐσίαν ὁριζόμενοι, τῶν δὲ ἄλλων εἴ τίς <τι> φήσει μὴ σῶμα ἔχον εἶναι, καταφρονοῦντες τὸ παράπαν καὶ οὐδὲν ἐθέλοντες ἄλλο ἀκούειν.
한 쪽은 하늘과 보이지 않는 곳으로부터 땅으로 모든 것들을 끌어냅니다, 말 그대로 그들의 손들로 바위들과 나무들을 움켜잡고서 말이죠. 왜냐하면 이와 같은 모든 것들을 쥐고서 다음과 같은 것만이, 즉 어떤 충돌이나 접촉을 산출하는 것만이 있다고 확언하기 때문입니다, 이와 물체를 실체와 같은 것으로 정의하면서, 만일 누군가 다른 것들 중에서 물체를 지니지 않는 것이 있다고 말한다면, 완전히 업신여기면서 또 다른 것은 전혀 들으려고도 하지 않으면서요.
한 편에서는 하늘과 보이지 않는 곳으로부터 땅으로 모든 것들을 끌어내는데, 말 그대로 그들의 손으로 바위들과 나무들을 움켜잡으며 그리하네. 왜냐하면 그들은 그런 모든 것들을 붙들고서 어떤 접근과 접촉을 내놓는 그것뿐이라고 단언하니까, 물체(신체)와 ~임을 같은 것으로 정의하면서, 만일 다른 이들 중 누군가 뭔가를 물체를 지니지 않는 것이라 말한다면, 싸잡아 업신여기며 다른 아무것도 들으려 하지 않으면서 말일세.
διισχυρίζονται : affirm confidently.

[Stephanus page 246, section b, line 4] {ΘΕΑΙ.} Ἦ δεινοὺς εἴρηκας ἄνδρας· ἤδη γὰρ καὶ ἐγὼ τούτων συχνοῖς προσέτυχον.
당신께선 정말이지 무시무시한 자들을 말씀하셨네요: 이미 제 자신도 그들의 상당수들과 마주쳤으니 드리는 말씀입니다.

{ΞΕ.} Τοιγαροῦν οἱ πρὸς αὐτοὺς ἀμφισβητοῦντες μάλα εὐλαβῶς ἄνωθεν ἐξ ἀοράτου ποθὲν ἀμύνονται, νοητὰ ἄττα καὶ ἀσώματα εἴδη βιαζόμενοι τὴν ἀληθινὴν οὐσίαν εἶναι· τὰ δὲ ἐκείνων σώματα καὶ τὴν λεγομένην ὑπ' αὐτῶν ἀλήθειαν κατὰ σμικρὰ διαθραύοντες ἐν τοῖς λόγοις γένεσιν ἀντ' οὐσίας φερομένην τινὰ προσαγορεύουσιν. ἐν μέσῳ δὲ περὶ ταῦτα ἄπλετος ἀμφοτέρων μάχη τις, ὦ Θεαίτητε, ἀεὶ συνέστηκεν.
그러니까 그 이유는 바로 그와 같은 자들에 맞서 반론하는 이들은 아주 신중하게 보이지 않는 어떤 곳으로부터 위쪽으로 피하기 때문입니다, 정신적이며 비물질적인 어떤 형상들을 진실된 실체인 것이도록 강요함으로써 말이지요: 그러나 저들의 물체들과 저들에 의해 이야기된 진리를 작은 것들로 논의 속에서 조각냄으로써 실체 대신에 산출된 어떤 생성으로 그들은 부릅니다. 그런데 이러한 일들과 관련한 한 가운데에서 둘 사이에 어떤 막대한 싸움이, 테아이테토스, 언제나 맞붙었습니다.
그러니까 그런 이유로 그 자들을 상대로 반론하는 이들은 무척이나 신중하게 보이지 않는 위쪽 어딘가로부터 방어한다네, 정신적인 어떤 것들과 비물체적인 형상들을 진정한 ~임이라 강요함으로써 말이지:  그리고 저들의 물체들과 저들에 의해 진리라 이야기되는 것을 그들은 진술들 내에서 잘게 조각내어 ~임 대신 이끌려진 어떤 ~됨(생성)이라 부른다네. 이런 일들에 관하여 그 한복판에서 양자간의 어떤 엄청난 전쟁이 언제나 함께 일어났지.
εὐλαβῶς : εὐλαβής adv. taking hold well, holding fast, clinging. undertaking prudently, discreet, cautious.
ἀμύνονται : ἀμύνω mp. keep or ward off from onself, guard or defend oneself against.
διαθραύοντες : break in small pieces.
συνέστηκεν : συνίστημι pf. in hostile sense, to be joined.

[Stephanus page 246, section c, line 4] {ΘΕΑΙ.} Ἀληθῆ. 맞는 말씀이십니다.

{ΞΕ.} Παρ' ἀμφοῖν τοίνυν τοῖν γενοῖν κατὰ μέρος λάβωμεν λόγον ὑπὲρ ἧς τίθενται τῆς οὐσίας.
따라서 그 양쪽 두 부류에게서 부분적(개별적)으로 우리 그들이 실체로 두는 것을 위한 논변을 취해 보도록 합시다.
그러니 그 양쪽 부류에게서 각기 그 부류가 ~임으로 세우는 것의 진술을 취해 보세.

{ΘΕΑΙ.} Πῶς οὖν δὴ ληψόμεθα; 그러면 우리가 어떤 식으로 취할까요?

{ΞΕ.} Παρὰ μὲν τῶν ἐν εἴδεσιν αὐτὴν τιθεμένων ῥᾷον, ἡμερώτεροι γάρ· παρὰ δὲ τῶν εἰς σῶμα πάντα ἑλκόντων βίᾳ χαλεπώτερον, ἴσως δὲ καὶ σχεδὸν ἀδύνατον. ἀλλ' ὧδέ μοι δεῖν δοκεῖ περὶ αὐτῶν δρᾶν.
형상들에 그것을 두는 자들 쪽에서는 더욱 쉽게(우리가 취할 것입니다), 왜냐하면 그들은 더욱 온건한 자들이기 때문입니다: 그런데 모든 것들을 물체 쪽으로 끌어 들이는 자들 쪽에서는 더욱 어려운데, 거의 가능하지 않을 것도 같습니다. 하지만 저로서는 이런 식으로 그것들에 관련하여 해낼 필요가 있을 것 같습니다.
그 ~임을 형상들 사이에 놓는 이들에게서는 우리가 쉽사리 취할 텐데, 그들이 한결 온건한 자들이기 때문이네: 허나 모든 것들을 물체로 억지로 끌어오는 자들에게서는 일이 더욱 어렵고, 심지어 거의 불가능할 듯도 싶구만. 허나 내 보기엔 그들에게서는 이런 식으로 할 필요가 있을 것 같네.
ἡμερώτεροι : ἥμερος compr. tame.
ἑλκόντων : ἕλκω part. draw.

{ΘΕΑΙ.} Πῶς; 어떻게요?

{ΞΕ.} Μάλιστα μέν, εἴ πῃ δυνατὸν ἦν, ἔργῳ βελτίους [Stephanus page 246, section d, line 5] αὐτοὺς ποιεῖν· εἰ δὲ τοῦτο μὴ ἐγχωρεῖ, λόγῳ ποιῶμεν, ὑποτιθέμενοι νομιμώτερον αὐτοὺς ἢ νῦν ἐθέλοντας ἂν ἀποκρίνασθαι. τὸ γὰρ ὁμολογηθὲν παρὰ βελτιόνων που κυριώτερον ἢ τὸ παρὰ χειρόνων· ἡμεῖς δὲ οὐ τούτων φροντίζομεν, ἀλλὰ τἀληθὲς ζητοῦμεν.
무엇보다도, 만일 어떤 식으로 가능하다면, 실제로 그들을 더욱 나은 자들로 만드는 일입니다: 그러나 만일 이러한 일이 가능하지 않다면, 논변으로 우리가 그리 만들도록 합시다, 우리가 그들을 지금 그들이 대답하길 바라는 것보다 더 적법하게 가정함으로써 말입니다. 왜냐하면 더 나은 자들에게서 동의되었던 것은 아마도 더 못한 자들에게서의 것보다는 더욱 권위있는 것일 테니까요: 그러나 우리 자신은 이러한 것들에 대해서는 고려하지 않고, 그러나 진리를 추구합니다.
무엇보다도, 만일 어떤 식으로 가능하다면, 실제로 그들을 더 나은 자들로 만들 필요가 있지: 그런데 만일 이 일이 여지가 없다면, 진술로 그리 만들어 보세, 그들을 지금 그들이 답하려 할 것보다 더 합당한 걸 답한다고 가정함으로써 말이네. 더 나은 자들에게서 동의된 것이 아마도 더 저열한 자들에게서 정의된 것보다 더 권위있을 테니까: 그러나 우리 이런 것들은 고려치 말고, 진리를 추구하기로 하세.
ἐγχωρεῖ : give room to do a thing, allow. impers. there is time, it is possible.
νομιμώτερον : conformable to custom, legitimate.
ὁμολογηθὲν : ὁμολογέω aor. pass. part.
κυριώτερον : having power or authority. supreme.

{ΘΕΑΙ.} Ὀρθότατα. 옳은 말씀이십니다.

{ΞΕ.} Κέλευε δὴ τοὺς βελτίους γεγονότας ἀποκρίνασθαί σοι, καὶ τὸ λεχθὲν παρ' αὐτῶν ἀφερμήνευε.
그래서 당신은 그 더 나아진 자들이 당신에게 대답하도록 재촉하시고, 또 그들에 의해 이야기된 것을 설명하세요.
그럼 자네 더 나아진 그들이 대답을 촉구하게, 그리고 그들에게서 진술된 것을 해설해 주게.
Κέλευε : urge on, drive on. exhort, bid. order.
ἀφερμήνευε : interpret, expound. translate.

{ΘΕΑΙ.} Ταῦτ' ἔσται. 그리 할 것입니다.

{ΞΕ.} Λεγόντων δὴ θνητὸν ζῷον εἴ φασιν εἶναί τι.
그들이 혹시 필멸하는 생명인 어떤 것이 있다고 이야기하는지 말하도록 합시다.
그럼 그들이 뭔가를 필멸하는 생물이라 말하는지 그들로 하여금 진술하게 해보세.

[Stephanus page 246, section e, line 6] {ΘΕΑΙ.} Πῶς δ' οὔ; 어찌 아니겠습니까?

{ΞΕ.} Τοῦτο δὲ οὐ σῶμα ἔμψυχον ὁμολογοῦσιν;
그런데 그들은 그것이 영혼을 가진 육체(물체)라 동의하지 않나?

{ΘΕΑΙ.} Πάνυ γε. 물론입니다.

{ΞΕ.} Τιθέντες τι τῶν ὄντων ψυχήν; 그들이 영혼을 ~인 것들 중 무언가로 두면서 말인가?

{ΘΕΑΙ.} Ναί. 네.

{ΞΕ.} Τί δέ; ψυχὴν οὐ τὴν μὲν δικαίαν, τὴν δὲ ἄδικόν φασιν εἶναι, καὶ τὴν μὲν φρόνιμον, τὴν δὲ ἄφρονα;
그런데 어떻습니까? 그들은 어떤 영혼은 올바르지만, 다른 영혼은 올바르지 못하다고 말하고, 어떤 영혼은 사려깊은데, 다른 영혼은 어리석다고 말하지 않습니까?
헌데 어떤가? 그들은 영혼이 어떤 것은 정의롭지만, 다른 것은 부정의하다고 말하지 않나, 또 어떤 것은 사려 깊지만, 다른 것은 어리석다고 하지 않는가?
φρόνιμον : in one's right mind. sensible, prudent.

{ΘΕΑΙ.} Τί μήν; 왜 아니겠습니까?

{ΞΕ.} Ἀλλ' οὐ δικαιοσύνης <ἤ φρονήσεως> ἕξει καὶ παρουσίᾳ τοιαύτην αὐτῶν ἑκάστην γίγνεσθαι, καὶ τῶν ἐναντίων τὴν ἐναντίαν;
하지만 올바름의 상태와 현전으로 그 영혼들 중에 이와 같은 각각의 영혼이 생겨난다고, 또 반대의 것들에서 반대의 영혼이 생겨난다고 말하지는 않습니까?
그럼 정의로움이나 사려 깊음의 소유와 의존으로 그것들 각각의 그러한 영혼이 된다고, 또 반대되는 것들 중 반대되는 영혼이 된다고 말하지 않나?

[Stephanus page 247, section a, line 7] {ΘΕΑΙ.} Ναί, καὶ ταῦτα σύμφασιν. 네, 그런 것들도 그들이 동의합니다.

{ΞΕ.} Ἀλλὰ μὴν τό γε δυνατόν τῳ παραγίγνεσθαι καὶ ἀπογίγνεσθαι πάντως εἶναί τι φήσουσιν.
하지만 실로 현재함이나 부재함이 가능한 어떤 것이 전적으로 있다고 그들은 말할 것입니다.
그럼 실로 의존됨과 분리됨의 능력이 있는 것은 전적으로 무엇인가라고 그들이 말할 걸세.

{ΘΕΑΙ.} Φασὶ μὲν οὖν. 그들은 그렇게 말합니다.

{ΞΕ.} Οὔσης οὖν δικαιοσύνης καὶ φρονήσεως καὶ τῆς ἄλλης ἀρετῆς καὶ τῶν ἐναντίων, καὶ δὴ καὶ ψυχῆς ἐν ᾗ ταῦτα ἐγγίγνεται, πότερον ὁρατὸν καὶ ἁπτὸν εἶναί φασί τι αὐτῶν ἢ πάντα ἀόρατα;
그러므로 올바름과 사려깊음과 다른 덕과 그 반대의 것들이 있고, 또한 더 나아가 이러한 것들이 그 안에 생겨나는 영혼도 있으니, 그들은 그것들 중 어떤 보이고 만질 수 있는 어떤 것이 있다고 말합니까 아니면 전부 볼 수 없는 것들이라고 말합니까?
그러므로 정의로움과 사려깊음 그리고 다른 덕과 그 반대되는 것들이 ~인데도, 더 나아가 그런 것들이 그 안에서 이루어지는 영혼까지 ~인데도, 그들은 그것들 중 무언가가 보이고 닿는 것이라 하는가 아니면 그 모든 것들이 보이지 않는 것들이라 하는가?

{ΘΕΑΙ.} Σχεδὸν οὐδὲν τούτων γε ὁρατόν.
아마도 이것들 중 아무것도 볼 수 있는 것이 아니라고 말합니다.

{ΞΕ.} Τί δὲ; τῶν τοιούτων μῶν σῶμά τι λέγουσιν ἴσχειν;
그런데 다음과 같은 것들에 대해서는 어떻습니까? 그들이 어떤 물체를 주장한다고 말합니까?
그럼 어떤가? 물론 무언가가 그러한 것들의 물체를 지닌다고 진술하진 않지?
μῶν : adv. surely not? not, are you?
ἴσχειν : ἴσχω inf. keep, hold. involve.

[Stephanus page 247, section b, line 7] {ΘΕΑΙ.} Τοῦτο οὐκέτι κατὰ ταὐτὰ ἀποκρίνονται πᾶν, ἀλλὰ τὴν μὲν ψυχὴν αὐτὴν δοκεῖν σφίσι σῶμά τι κεκτῆσθαι, φρόνησιν δὲ καὶ τῶν ἄλλων ἕκαστον ὧν ἠρώτηκας, αἰσχύνονται τὸ τολμᾶν ἢ μηδὲν τῶν ὄντων αὐτὰ ὁμολογεῖν ἢ πάντ' εἶναι σώματα διισχυρίζεσθαι.
이 모든 것을 더 이상 이러한 것들에 따라 대답하지는 않지만, 영혼 자체는 그들에게 어떤 물체를 지닌다고 여겨진다고 (대답합니다), 그러나 당신께서 물으셨던 사려깊음과 다른 것들의 각각은, 있는 것들 중에 아무것도 아니라고 동의하려 드는 것이든 모든 것들이 물체들이라고 확언하려 드는 것이든 수치스러워 합니다.
그런 것들에 대해서는 더 이상 그게 전부라 답하지는 않습니다만, 영혼 자체는 그들에게 어떤 물체를 지녔다고 여겨진다 답하고, 사려 깊음과 당신께서 말씀하신 다른 것들 각각은, 그것들이 ~인 것들 중 그 어떤 것이라고도 동의하지 않는 것이든 모든 것들이 물체들이라 확언하는 일이든 감행하길 수치스러워합니다.
σφίσι : σφεῖς dat. they, them.
κεκτῆσθαι : κτάομαι pf. mp. inf. to have acquired. possess, hold.
τολμᾶν : τολμάω inf. dare, endure, submit. to have the courage. venturing on it.
διισχυρίζεσθαι : διϊσχῡρίζομαι inf. affirm confidently.

{ΞΕ.} Σαφῶς γὰρ ἡμῖν, ὦ Θεαίτητε, βελτίους γεγόνασιν ἇνδρες· ἐπεὶ τούτων οὐδ' ἂν ἓν ἐπαισχυνθεῖεν οἵ γε αὐτῶν σπαρτοί τε καὶ αὐτόχθονες, ἀλλὰ διατείνοιντ' ἂν πᾶν ὃ μὴ δυνατοὶ ταῖς χερσὶ συμπιέζειν εἰσίν, ὡς ἄρα τοῦτο οὐδὲν τὸ παράπαν ἐστίν.
왜냐하면 우리에겐 확실하게, 테아이테토스여, 그들이 더 나은 자들이 되었으니까요: 그들 중 교화되고 또 본토출신인 자들은 이것들 중 어느 것 하나에 대해서도 수치스러워하지 않을 것이지만, 그들의 손들로 움켜쥘 수 없는 모든 일을 두고 전력할 것입니다, 혹시 이것이 전적으로 아무것도 아니지 않나 하고 말입니다.
그야, 테아이테토스, 확실히 우리에게 그 자들이 더 나은 자들이 되었기 때문이네: 그들 중 씨 뿌려진 자들이자 토박이들은 그 일들 중 한 가지도 부끄러워하지 않을 테고, 되려 그들이 손으로 움켜쥘 수 없는 모든 것, 그건 죄다 아무것도 아니라고 강변할 터이니.
ἐπαισχυνθεῖεν : ἐπαισχύνομαι aor. opt. mp. to be ashamed at or of.
σπαρτοί : sown, grown from seed, cultivated.
διατείνοιντο : διατείνω opt. mp. exert oneself.
συμπιέζειν : συμπιέζω inf. press or squeeze together, grasp closely.

[Stephanus page 247, section c, line 8] {ΘΕΑΙ.} Σχεδὸν οἷα διανοοῦνται λέγεις.
아마 당신께선 그들이 말할 법한 만큼의 것들을 말씀하고 계십니다.
διανοοῦνται : διανοέω mp. to be minded. intend.

{ΞΕ.} Πάλιν τοίνυν ἀνερωτῶμεν αὐτούς· εἰ γάρ τι καὶ σμικρὸν ἐθέλουσι τῶν ὄντων συγχωρεῖν ἀσώματον, ἐξαρκεῖ. τὸ γὰρ ἐπί τε τούτοις ἅμα καὶ ἐπ' ἐκείνοις ὅσα ἔχει σῶμα συμφυὲς γεγονός, εἰς ὃ βλέποντες ἀμφότερα εἶναι λέγουσι, τοῦτο αὐτοῖς ῥητέον. τάχ' οὖν ἴσως ἂν ἀποροῖεν· εἰ δή τι τοιοῦτον πεπόνθασι, σκόπει, προτεινομένων ἡμῶν, ἆρ' ἐθέλοιεν ἂν δέχεσθαι καὶ ὁμολογεῖν τοιόνδ' εἶναι τὸ ὄν.
따라서 다시 한 번 우리 그들에게 묻도록 합시다: 왜냐하면 만일 그들이 있는 것들 중 작은 어떤 것이 비물체적인 것이라고 받아들이기를 바란다면, 그것으로 충분하기 때문입니다. 왜냐하면 이것들에 대해서도 그리고 또 물체를 지닌 저것들에 대해서도 생겨난 본성, 그들이 바라보면서 그 양자 모두 있다고 말하는 것, 이것이 그들에게는 이야기해야하는 것입니다. 그러므로 어쩌면 그들이 길을 잃을 것도 같습니다: 만일 실로 이와 같은 어떤 것을 그들이 겪었다면, 숙고하도록 하십시오, 우리가 제의할 때, 혹시 그들이 이와 같은 것이 있는 것이라고 받아들이고 동의하기를 바랄지 말입니다.
그러니 그들에게 다시 물어 보도록 하세: 만일 ~인 것들 중 자그마한 무엇이라도 비물체적이라고 그들이 동의할 성 싶다면, 그걸로 족하다네. 그런 것들과 동시에 물체를 지니는 저것들에 공통으로 타고나 이루어진 것, 그것을 바라보며 양자 모두 ~이라고 그들이 말하는 것, 그것을 그들이 말해야 하네. 그러니 아마 그들은 곤란에 빠질 걸세: 그래서, 만일 그런 어떤 일을 그들이 겪는다면, 숙고해 보게, 우리가 내세울 적에, 혹시 그들이 ~임이 이런 것이라 받아들이고 동의할 성싶은지 말일세.
συγχωρεῖν : come together, combine. move together, close up. fall in with, agree with. concede, give up. grant that.
ἐξαρκεῖ : ἐξαρκέω. impers. it is enough for. / συμφυὲς : συμφῠής. born with one, congenital, natural.
γεγονός : γίγνομαι pf. part. / βλέποντες : βλέπω part. with. ἐς or εἰς, look to. / πεπόνθασι : πάσχω pf.
σκόπει : sg2. imper. / προτεινομένων : προτείνω part. mp. hold out, offer.
δέχεσθαι : δέχομαι inf. take, accept, receive.

{ΘΕΑΙ.} Τὸ ποῖον δή; λέγε, καὶ τάχα εἰσόμεθα.
실로 어떠한 것입니까? 말씀해 주세요, 그럼 곧 우리가 알게 될 것입니다.

{ΞΕ.} Λέγω δὴ τὸ καὶ ὁποιανοῦν [τινα] κεκτημένον δύναμιν [Stephanus page 247, section e, line 1] εἴτ' εἰς τὸ ποιεῖν ἕτερον ὁτιοῦν πεφυκὸς εἴτ' εἰς τὸ παθεῖν καὶ σμικρότατον ὑπὸ τοῦ φαυλοτάτου, κἂν εἰ μόνον εἰς ἅπαξ, πᾶν τοῦτο ὄντως εἶναι· τίθεμαι γὰρ ὅρον ὁρίζειν τὰ ὄντα ὡς ἔστιν οὐκ ἄλλο τι πλὴν δύναμις.
그래서 무엇이 되었든 그것 아닌 다른 것을 내놓은 만듦 쪽으로든 아니면 아주 저열한 것에 의해 극히 사소한 것이라도 겪음 쪽으로든 어떤 종류의 힘을 획득한 것을, 만일 오직 단 한 차례뿐이라도, 이런 것 전부가 실제로 있다고 저는 말합니다: 왜냐하면 저는 있는 것들을 힘 이외에 다른 어떤 것도 아닌 것으로 정의를 두고 있기 때문입니다.
나는 뭐든지 간에 어떤 능력을 획득한 것은, 뭐가 되었든 달리 타고난 것을 만들어 내는 쪽으로든 아주 미미한 것에 의해 매우 작게라도 겪는 쪽으로든 말일네만, 설령 단 한 번만이라 할지라도, 그 모두가 진정으로 ~이라고 말하네: 내가 능력 외에 다른 무엇도 ~인 것들이 ~이라고 경계 짓는 경계석으로 두지 않는 까닭이지.
ὁποιανοῦν : ὁποῖος f.acc. of what sort or quality.
κεκτημένον : κτάομαι pf. mp. part. procure, get, acquire.
πεφυκὸς : φύω pf. part. bring forth, produce, put forth.
φαυλοτάτου : cheap, easy, slight, palty. low, mean, common.
εἰς ἅπαξ : εἰσάπαξ. adv. at once, once for all.

{ΘΕΑΙ.} Ἀλλ' ἐπείπερ αὐτοί γε οὐκ ἔχουσιν ἐν τῷ παρόντι τούτου βέλτιον λέγειν, δέχονται τοῦτο.
하지만 바로 그들 자신이 현전하는 것 속에 이것보다 더 나은 말할 것을 지니지 못하므로, 이것을 그들이 받아들일 것입니다.
실로 지금 그들은 그보다 더 나은 것을 말할 수 없기에, 그것을 받아들일 것입니다.

{ΞΕ.} Καλῶς· ἴσως γὰρ ἂν εἰς ὕστερον ἡμῖν τε καὶ τούτοις ἕτερον ἂν φανείη. πρὸς μὲν οὖν τούτους τοῦτο ἡμῖν ἐνταῦθα μενέτω συνομολογηθέν.
훌륭합니다: 왜냐하면 이후로 우리에게도 이 사람들에게도 다른 것(정의)이 나타날 것 같으니 말입니다. 그러므로 그들과 우리에게 이 점이 여기에서 동의되었던 것으로 머무르도록 합시다.
충분하네: 이후로도 우리에게나 그들에게나 또 다른 것이 나타날 것 같으니까. 그러니 그들에 대해 우리와 그 점이 여기에서 동의된 것으로 머무르게끔 하세.
εἰς ὕστερον : ἐσύστερον. adv. hereafter.
συνομολογηθέν : συνομολογέω aor. pass. part.

{ΘΕΑΙ.} Μένει. 그 점은 그리 머무릅니다.

-蟲-


+ Recent posts