{ΘΕΑΙ.} Τί οὖν; καταφανές πῄ σοι τὸ νῦν ζητούμενον;
그래서요? 지금 쫓기고 있는 게 당신께는 어떤 식으로 명백한 것인가요?
καταφανές : καταφανής neu. nom.

{ΞΕ.} Ἀγνοίας γοῦν μέγα τί μοι δοκῶ καὶ χαλεπὸν ἀφωρισμένον ὁρᾶν εἶδος, πᾶσι τοῖς ἄλλοις αὐτῆς ἀντίσταθμον μέρεσιν.
그러니까 적어도 제게는 대단하고도 정의되기 어려운 어떤 무지의 형상을 보는 것으로 보입니다, 그 무지의 다른 부분들 전체에 맞먹는 것으로서.
그러니까 내겐 꽤나 대단하고도 정의되기 어려운 무지의 형상을 보는 것으로 생각되네, 그 무지의 다른 모든 부분들에 상응하는 형상을 말일세.
ἀφωρισμένον : ἀφορίζω pf. mp. part. determine, define.
ἀντίσταθμον : counterpoising, balancing.
μέρεσιν : μέρος pl. dat.

{ΘΕΑΙ.} Ποῖον δή; 그래서 어떤 형상인지요?

{ΞΕ.} Τὸ μὴ κατειδότα τι δοκεῖν εἰδέναι· δι' οὗ κινδυνεύει πάντα ὅσα διανοίᾳ σφαλλόμεθα γίγνεσθαι πᾶσιν.
[Stephanus page 229, section c, line 7]
이해하지 못한 자가 뭔가 아는 것처럼 보이는 것입니다: 그것을 통해서 우리가 생각에 걸려 넘어지는 만큼의 모든 것들이 (우리)모두에게 생겨날 수 있습니다.
이해하지 못한 뭔가를 안다고 여기는 것일세: 그 일을 통해 우리가 사유에서 실수를 저지르는 모든 일들이 우리 모두에게 생겨나는 듯하네.
κατειδότα : κάτοιδα pf. part. understand, know well.
σφαλλόμεθα : σφάλλω 1pl. mp. make to fall, overthrow. pass. to be tripped up.

{ΘΕΑΙ.} Ἀληθῆ. 참으로 그렇습니다.

{ΞΕ.} Καὶ δὴ καὶ τούτῳ γε οἶμαι μόνῳ τῆς ἀγνοίας ἀμαθίαν τοὔνομα προσρηθῆναι.
더군다나 저는 무지에 대해서 바로 오직 이러한 것에게만 어리석음이란 이름이 붙었다고 생각합니다.
게다가 나는 무지에 대해 오직 바로 이런 일에만 어리석음이라는 그 이름이 붙은 것이라 생각하네.
προσρηθῆναι : προσερέω aor. pass. inf. address.

{ΘΕΑΙ.} Πάνυ γε. 물론입니다.

{ΞΕ.} Τί δὲ δὴ τῷ τῆς διδασκαλικῆς ἄρα μέρει τῷ τοῦτο ἀπαλλάττοντι λεκτέον;
그런데 혹시 무엇이 이와 같은 것으로부터 벗어난 교육의 그 부분으로 이야기되어야 하는 것입니까?
그럼 또 혹시 교육술에서 그런 것을 제거하는 부분으로 이야기되어야 하는 것은 무엇인가?
ἀπαλλάττοντι : ἀπαλλάσσω dat. part.

{ΘΕΑΙ.} Οἶμαι μὲν οὖν, ὦ ξένε, τὸ μὲν ἄλλο δημιουργικὰς διδασκαλίας, τοῦτο δὲ ἐνθάδε γε παιδείαν δι' ἡμῶν κεκλῆσθαι.
그러니까 제가 생각하기에는, 손님, 다른 것이 장인술의 교육들이라고 불린 반면, 이 경우의 그것은 우리들을 통해 훈육이라 불렸다고 생각합니다.
κεκλῆσθαι : καλέω pf. mp. inf. call. summon.

{ΞΕ.} Καὶ γὰρ σχεδόν, ὦ Θεαίτητε, ἐν πᾶσιν Ἕλλησιν. [Stephanus page 229, section d, line 5] ἀλλὰ γὰρ ἡμῖν ἔτι καὶ τοῦτο σκεπτέον, ἆρ' ἄτομον ἤδη ἐστὶ πᾶν ἤ τινα ἔχον διαίρεσιν ἀξίαν ἐπωνυμίας.
그래, 테아이테토스, 아마도 모든 헬레네인들 사이에서 그리 불렸으니 말이지. 그렇지만 우리에게 아직 이 점도 고찰되어야 하네, 이제 그것이 혹시 전체로서 나뉘지 않는 것인지 혹은 어떤 이름 붙일 만한 구별을 지니는지 말일세.
διαίρεσιν : διαίρεσις.

{ΘΕΑΙ.} Οὐκοῦν χρὴ σκοπεῖν. 물론 고찰해야 합니다.

{ΞΕ.} Δοκεῖ τοίνυν μοι καὶ τοῦτο ἔτι πῃ σχίζεσθαι.
따라서 제게는 이것도 아직 어떤 식으로 나뉘는 것으로 보입니다.
그러니까 내겐 이것도 여전히 어떤 식으로 나뉜다고 생각되네.
σχίζεσθαι : σχίζω mp. inf. part, separate, divide.

{ΘΕΑΙ.} Κατὰ τί; 무엇에 따라서요?

{ΞΕ.} Τῆς ἐν τοῖς λόγοις διδασκαλικῆς ἡ μὲν τραχυτέρα τις ἔοικεν ὁδὸς εἶναι, τὸ δ' ἕτερον αὐτῆς μόριον λειότερον.
말들 안에서 교육의 한 편은 더욱 거친 어떤 길일 것 같지만, 그 교육의 나머지 다른 부분은 부드러운 것(일 듯합니다).
논변들 내에서의 교육술에 대해서는 한 편으로 어떤 더 거친 길이 있을 듯하고, 다른 한편 그 교육술의 다른 부분은 더 부드러운 것일 듯하군.
τραχυτέρα : τρᾱχύς. jagged, rough, harsh, savage.
ἔοικεν : ἔοικα. to be like, look like.
λειότερον : λεῑος. smooth, plain.

{ΘΕΑΙ.} Τὸ ποῖον δὴ τούτων ἑκάτερον λέγομεν;
그럼 우리가 이러한 것들의 각각을 어떠한 것이라 말합니까?

{ΞΕ.} Τὸ μὲν ἀρχαιοπρεπές τι πάτριον, ᾧ πρὸς τοὺς ὑεῖς μάλιστ' ἐχρῶντό τε καὶ ἔτι πολλοὶ χρῶνται τὰ νῦν, ὅταν [Stephanus page 230, section a, line 1] αὐτοῖς ἐξαμαρτάνωσί τι, τὰ μὲν χαλεπαίνοντες, τὰ δὲ μαλθακωτέρως παραμυθούμενοι· τὸ δ' οὖν σύμπαν αὐτὸ ὀρθότατα εἴποι τις ἂν νουθετητικήν.
한 쪽은 유서깊은 것에 속하는 어떤 전래의 것인데, 그것을 그 자식들을 위해 가장 많이 사용하고 있었고 아직까지도 많은 사람들이 지금의 일들에 사용하는 것이며, 그 자신들에게 (자식들이) 무언가 잘못할 때마다, 어떤 경우들에는 화가 나서(엄하게), 다른 경우들에는 더 부드럽게(온화하게) 달래면서: 그러므로 그것을 통틀어 매우 올바르게 누군가는 훈교술이라 말했을 겁니다.
한 쪽은 어떤 유서깊은 유습된 것으로, 그것을 특히나 자식들에 대해 사용하였고 또 오늘날에도 여전히 많은 이들이 사용한다네, 자식들이 자신들에게 무언가 잘못을 저지를 때, 어떤 일들은 한결 엄하게 하고, 다른 일들은 한결 유하게 달래 가면서 말일세: 그러니 그것은 요컨데 누군가 훈계의 기술이라 말한다면 지극히 옳은 것이겠지.
ἀρχαιοπρεπές : time honoured, venerable.
ἐχρῶντό : χράω(B)C.Ⅱ.impf. mp. use. c.dat.
ἐξαμαρτάνωσί : ἐξαμαρτάνω 3pl. subj. fail, err, do wrong.
χαλεπαίνοντες : χαλεπαίνω part. pl. nom. to be severe. angry.
μαλθακωτέρως : μαλθᾰκός compr. adv. mild, gentle.
παραμυθούμενοι : παραμῡθέομαι part. pl. nom. encourage, exhort. assuage.
ὀρθότατα : ὀρθός sup. straight. right, true, correct.
νουθετητικήν : monitory, didactic.

{ΘΕΑΙ.} Ἔστιν οὕτως. 그렇습니다.

{ΞΕ.} Τὸ δέ γε, εἴξασί τινες αὖ λόγον ἑαυτοῖς δόντες ἡγήσασθαι πᾶσαν ἀκούσιον ἀμαθίαν εἶναι, καὶ μαθεῖν οὐδέν ποτ' ἂν ἐθέλειν τὸν οἰόμενον εἶναι σοφὸν τούτων ὧν οἴοιτο πέρι δεινὸς εἶναι, μετὰ δὲ πολλοῦ πόνου τὸ νουθετητικὸν εἶδος τῆς παιδείας σμικρὸν ἀνύτειν.
다른 것의 경우에는, 어떤 사람들은 다시 그 자신들에게 논변을 제시하면서 모든 무식(못 배움)을 본의가 아닌 것이라 믿는 듯하고, 또 어떤 일들에 대해 자신이 무섭도록 대단하다 생각할 그러한 일들에 대해 그가 지혜롭다고 생각하는 사람은 이와 같은 일들에 대해 도대체 아무것도 알려고 하지 않는다고 믿는 것 같으며, 그러나 많은 노고와 함께 훈교가 교육의 형상을 조금 성취하는 것이라고 믿는 것 같습니다.
그런데 다른 한편으로, 이번엔 어떤 이들은 자신에게 설명을 제시하면서 모든 무지는 본의가 아닌 것이라고, 또 자신이 지혜롭다고 생각하는 자는 그 자신이 그와 관련하여 능란한 자라 생각할 그런 것들 중 그 어떤 것도 결코 배우려 하지 않는다고, 교육에 속하는 훈교의 형상(종)은 많은 노력을 가지고 그 성취가 미미하다고 믿는 듯하네.
εἴξασί : ἔοικα pf. 3pl.
ἀκούσιον : against will, constrained.
ἀνύτειν : ἀνύτω inf. accomplish.

{ΘΕΑΙ.} Ὀρθῶς γε νομίζοντες. 그들은 옳게 생각하고 있네요.

[Stephanus page 230, section b, line 1] {ΞΕ.} Τῷ τοι ταύτης τῆς δόξης ἐπὶ ἐκβολὴν ἄλλῳ τρόπῳ στέλλονται.
당신께 이와 같은 의견으로부터 벗어나는 일에 또 다른 방식으로 그들이 착수합니다.
그래서 그들은 또 다른 방식으로 이와 같은 의견으로부터의 탈피에 착수하지.
ἐκβολὴν : throwing out. τῆς δόξης cating out of, getting rid of.
στέλλονται : στέλλω 3pl. mp. set out upon.

{ΘΕΑΙ.} Τίνι δή; 어떤 방식으로 말입니까?

{ΞΕ.} Διερωτῶσιν ὧν ἂν οἴηταί τίς τι πέρι λέγειν λέγων μηδέν· εἶθ' ἅτε πλανωμένων τὰς δόξας ῥᾳδίως ἐξετάζουσι, καὶ συνάγοντες δὴ τοῖς λόγοις εἰς ταὐτὸν τιθέασι παρ' ἀλλήλας, τιθέντες δὲ ἐπιδεικνύουσιν αὐτὰς αὑταῖς ἅμα περὶ τῶν αὐτῶν πρὸς τὰ αὐτὰ κατὰ ταὐτὰ ἐναντίας. οἱ δ' ὁρῶντες ἑαυτοῖς μὲν χαλεπαίνουσι, πρὸς δὲ τοὺς ἄλλους ἡμεροῦνται, [Stephanus page 230, section c, line 1] καὶ τούτῳ δὴ τῷ τρόπῳ τῶν περὶ αὑτοὺς μεγάλων καὶ σκληρῶν δοξῶν ἀπαλλάττονται πασῶν [τε] ἀπαλλαγῶν ἀκούειν τε ἡδίστην καὶ τῷ πάσχοντι βεβαιότατα γιγνομένην. νομίζοντες γάρ, ὦ παῖ φίλε, οἱ καθαίροντες αὐτούς, ὥσπερ οἱ περὶ τὰ σώματα ἰατροὶ νενομίκασι μὴ πρότερον ἂν τῆς προσφερομένης τροφῆς ἀπολαύειν δύνασθαι σῶμα, πρὶν ἂν τὰ ἐμποδίζοντα ἐντός τις ἐκβάλῃ, ταὐτὸν καὶ περὶ ψυχῆς διενοήθησαν ἐκεῖνοι, μὴ πρότερον αὐτὴν ἕξειν τῶν προσφερομένων μαθημάτων ὄνησιν, πρὶν ἂν ἐλέγχων τις τὸν ἐλεγχόμενον εἰς αἰσχύνην καταστήσας, τὰς τοῖς μαθήμασιν ἐμποδίους δόξας ἐξελών, [Stephanus page 230, section d, line 3] καθαρὸν ἀποφήνῃ καὶ ταῦτα ἡγούμενον ἅπερ οἶδεν εἰδέναι μόνα, πλείω δὲ μή.
그들은 누군가 어떤 것에 대해 아무것도 말하지 않으면서 말한다고 생각할 그러한 것들에 대해서 물음을 주고 받을 것입니다: 어떤 때는 의심스러운 것들에 속하는 의견들에 한하여 가볍게 검토하고, 또 논변들을 이와 같은 것으로 함께 이끌어 서로 간에 맞세우고, 세움으로써 그것들을 그것들과 동시에 그것들에 대해서 그것들을 향하여 동일한 것들에 따라 반대되는 것들로 밝혀냅니다. 그런데 그들이 보고서는 자신들에게는 화를 내고, 그러나 다른 이들을 마주하여서는 유순히 굴며, 또 실로 이와 같은 방식으로 그들 자신들에 대한 대단하고도 거친 의견들로부터 벗어나며 모든 벗어남들 중에서 듣기에 가장 즐거운 벗어남이고 겪은 자에게 가장 확고하게 이루어지는 벗어남입니다. 왜냐하면 그들은 생각하면서, 친애하는 젊은이여, 그들을 깨끗하게 만드는 자들이, 육체적인 것들에 대하여 의사들이 먼저 육체가 제공된 먹을 것으로부터 유익을 취할 수 없으리라 믿었듯, 방해하는 것들을 내부로부터 누군가가 내쫓아 버리기 전에는, 이와 같은 것을 저들이 영혼에 대해서도 염두에 두었기 때문입니다, 먼저 제공된 지식들의 그와 같은 유용을 확보하지 못할 것이라고, 누군가 논박하여 논박당한 자를 수치 속으로 세워두어서, 배움들에 방해가 되는 의견들을 끄집어 내어서, 깨끗하게 되도록 하고 이러한 것들을 믿도록 만들기 전에는, 그가 안다고 생각한 바로 그것들만을, 그러나 더 많지는 않은 것들을.
그들은 누군가가 뭔가에 관해 말도 안 되는 소리를 하면서도 말을 하고 있다 믿는 그런 일들에 대해 질문을 주고 받는다네: 그래서 그 사람들이 헤매는 탓에 그들은 쉽사리 그 사람들의 믿음들을 검토하고, 더욱이 그 사람들의 논변들을 동일한 것으로 끌어 모아 서로 맞세우며, 그리 세움으로써 이 믿음들이 동일한 일들과 관련해서 동일한 일들에 따라 동일한 일들에 대해 동일한 믿음들과 반대되는 믿음들임을 드러내 보여주지. 그걸 보는 자들은 자신들에게는 가혹하게 굴지만, 다른 이들을 향해서는 온화하게 굴고, 나아가 이런 방식으로 그 자신들 주위의 거대하고도 강경한 믿음들로부터 벗어난다네, 모든 해방들 중에 듣기에 가장 기쁘며 겪는 자에게 가장 확고하게 이루어지는 해방이지. 왜냐하면, 친애하는 젊은이, 그들을 정화하는 저들은 생각하기를, 마치 육체적인 문제들에 관하여 의사들이 육체 안에 있는 방해물들을 누군가 제거해 내지 않는 한 그 전에는 육체가 제공된 음식으로부터 유익함을 취할 수 없으리라 생각하였던과 마찬가지로, 영혼에 관해서도 그와 똑같은 일을 염두에 두었기 때문일세. 누군가 논박을 함으로써 논박당하는 자를 수치 속으로 몰아 세워서, 배울 것들에 방해가 되는 믿음들을 끄집어 내어, 그를 정화된 자로 그리고 오직 그가 아는 것들만을 알 뿐, 그 이상은 알지 못한다고 생각하는 자로 드러내 보이지 않는 한, 그 전에는 제공되는 배움들의 그와 같은 유익을 얻지 못한다고 말이지.
Διερωτῶσιν : διερωτάω pl3. subj. cross-question.
εἶθ' : εἶτα, εἶτεν. then, next.
ἅτε : acc. pl. neut. of ὅστε. just as, as if, so as. seeing that, with part.
πλανωμένων : πλᾰνάω mp. part. cause to wander. mislead. to be in doubt or at a loss.
ἡμεροῦνται : ἡμερόω mp. tame.
ἀπαλλαγῶν : ἀπαλλᾰγή deliverance, release, relief from a thing.
βεβαιότατα : βεβαιός sup. firm.
καθαίροντες : καθαίρω. cleane.
προσφερομένης : προσφέρω bring to, apply to. use.
ἀπολαύειν : ἀπολαύω. have enjoyment of, have the benefit of.
ἐμποδίζοντα : ἐμποδίζω part. hinder.
ἐκβάλῃ : ἐκβάλλω subj. aor. throw or cast out of.
ὄνησιν : use, profit, advantage.
καθαρὸν : clean.
ἀποφήνῃ : ἀποφαίνω aor. subj. show forth.

{ΘΕΑΙ.} Βελτίστη γοῦν καὶ σωφρονεστάτη τῶν ἕξεων αὕτη.
처지들 중에서 가장 훌륭하고도 가장 사려깊은 상태입니다.
어쨌건 그건 처지들 중 가장 좋고 또 가장 사려 깊은 것이네요.

{ΞΕ.} Διὰ ταῦτα δὴ πάντα ἡμῖν, ὦ Θεαίτητε, καὶ τὸν ἔλεγχον λεκτέον ὡς ἄρα μεγίστη καὶ κυριωτάτη τῶν καθάρσεών ἐστι, καὶ τὸν ἀνέλεγκτον αὖ νομιστέον, ἂν καὶ τυγχάνῃ βασιλεὺς ὁ μέγας ὤν, τὰ μέγιστα ἀκάθαρτον ὄντα, ἀπαίδευτόν τε καὶ αἰσχρὸν γεγονέναι ταῦτα ἃ καθαρώτατον καὶ κάλλιστον ἔπρεπε τὸν ὄντως ἐσόμενον εὐδαίμονα εἶναι.
실로 이와 같은 모든 것들로 인하여 우리에게, 테아이테토스, 논박 또한 아마도 정화들 중에서도 가장 대단하고도 가장 주된 것이라고 이야기해야 하는 것이고, 또한 논박되지 않은 자를 생각해야 하는 것입니다, 만일 마침 그가 대왕이라 할지라도, 중요한 것들이 정화되지 않은 때, 배우지 못한 자이고 추한 자가 된다고 다음과 같은 것들에 있어서, 가장 정화되고 또 가장 아름다운 실제로 행복하게될 자가 어울리는 것들.
그래서, 테아이테토스, 이러한 모든 점들로 인하여 우리로서는 논박도 실은 정화들 중에서 가장 대단하고도 가장 강력한 것으로 이야기해야 하는 것이고, 또 논박받지 않은 자는, 설령 위대한 왕인 경우라 할지라도, 가장 크게 정화되지 못한 자로 생각해야 하며, 배우지 못한 자이자 수치스러운 자가 되었다고, 실제로 행복하게 될 자가 가장 정결하고 가장 빼어난 것으로 드러나곤 하였던 그런 점들에서 그리 되었다고 생각해야 하네.

{ΘΕΑΙ.} Παντάπασι μὲν οὖν. 전적으로 그렇습니다.

[Stephanus page 230, section e, line 5] {ΞΕ.} Τί δέ; τοὺς ταύτῃ χρωμένους τῇ τέχνῃ τίνας φήσομεν; ἐγὼ μὲν γὰρ φοβοῦμαι σοφιστὰς φάναι.
그럼 어떤가요? 어떤 자들을 두고 이와 같은 기술을 사용하는 자들이라 우리가 이야기할까요? 저로서는 유감스럽게도 소피스테스들을 이야기합니다.

어떤가? 이와 같은 기술을 사용하는 이들을 우리는 무어라고 부르겠나? 나로서는 소피스테스들이라 부르기가 저어되어서 말이지.

{ΘΕΑΙ.} Τί δή; 어째서죠?

{ΞΕ.} Μὴ μεῖζον αὐτοῖς προσάπτωμεν γέρας.
우리 그들에게 더 큰 명예의 선물을 주지는 말도록 합시다.
그들에게 우리가 너무 큰 명예를 주지는 않나 싶어서 그러네.
προσάπτωμεν : προσάπτω subj. attach to, bestow upon grant. apply.

{ΘΕΑΙ.} Ἀλλὰ μὴν προσέοικέ γε τοιούτῳ τινὶ τὰ νῦν εἰρημένα.
그러나 지금 이야기된 것들은 참으로 바로 이러한 어떤 자와 같을 것만 같습니다.
그렇지만 방금 얘기된 것들은 그런 누군가와 닮았습니다.

{ΞΕ.} Καὶ γὰρ κυνὶ λύκος, ἀγριώτατον ἡμερωτάτῳ. τὸν δὲ ἀσφαλῆ δεῖ πάντων μάλιστα περὶ τὰς ὁμοιότητας ἀεὶ ποιεῖσθαι τὴν φυλακήν· ὀλισθηρότατον γὰρ τὸ γένος. ὅμως δὲ ἔστω· οὐ γὰρ περὶ σμικρῶν ὅρων τὴν ἀμφισβήτησιν οἴομαι [Stephanus page 231, section b, line 1] γενήσεσθαι τότε ὁπόταν ἱκανῶς φυλάττωσιν.
왜냐하면 늑대도 개와 그러하니까요, 가장 사나운 놈이 가장 길들여진 놈에게 말입니다. 그러나 모든 것들 가운데 특히 가장 닮은 것들에 대해 언제나 주의가 이루어져야 합니다: 왜냐하면 그 부류가 가장 애매하기 때문입니다. 그런데 마찬가지라고 합시다: 왜냐하면 사람들이 충분히 경계하는 그 언제가 되었든 그 때에 작은 경계들에 대해서 논쟁이 일어나리라고 제가 생각하진 않기 때문입니다.
늑 대와 개조차도, 가장 사나운 것이 가장 유순한 놈과 그러하니. 그런데 신중한 자는 무엇보다도 특히 닮음들에 관해서 언제나 주의를 기울여야 하네: 그 부류는 가장 잘 빠져나가는 부류이니 말일세. 그럼에도 그렇다고 해 보세: 내 생각에 충분히 주의할 경우에는 자잘한 정의들에 관해서 논쟁이 생기진 않을 것 같으니까.
ἀσφαλῆ : not liable to fall, immovable, teadfast.
ὀλισθηρότατον : sup. slippery.

{ΘΕΑΙ.} Οὔκουν τό γε εἰκός. 그럴 것 같습니다.

{ΞΕ.} Ἔστω δὴ διακριτικῆς τέχνης καθαρτική, καθαρτικῆς δὲ τὸ περὶ ψυχὴν μέρος ἀφωρίσθω, τούτου δὲ διδασκαλική, διδασκαλικῆς δὲ παιδευτική· τῆς δὲ παιδευτικῆς ὁ περὶ τὴν μάταιον δοξοσοφίαν γιγνόμενος ἔλεγχος ἐν τῷ νῦν λόγῳ παραφανέντι μηδὲν ἄλλ' ἡμῖν εἶναι λεγέσθω πλὴν ἡ γένει γενναία σοφιστική.
그럼 분류의 기술에 정화술이 속하도록 합시다, 그러나 정화술에 한 쪽은 영혼에 대한 부분으로 정의되도록 합시다, 그리고 이것에 교육술이, 교육술에는 훈육술이 속하도록 합시다: 그리고 훈육술에 공허한 지적허영에 대해 이루어지는 논박이 지금의 드러난 논변에서 우리에게 부류로써 소피스트 혈통 이외에 다른 아무것도 아닌 것으로 이야기되도록 합시다.
그럼 정화술이 분류하는 기술에 속한다고 하고, 정화술에서 영혼에 관련된 부분을, 여기에서 교육술을, 교육술에서 훈육술을 구분되도록 하세: 훈육술에서 공허한 가장된 지혜에 관하여 생겨나는 논박은 지금 밝혀지는 논변 내에서 우리로서는 고결한 부류의 소피스트술 외에 달리 아무것도 아니라고 이야기하도록 하세.
ἀφωρίσθω : ἀφορίζω pf. imper. mp. mark off by boundaries, determine, define.
μάταιον : vain, empty, idle.
παραφανέντι : παραφαίνω aor. pass. part. appear, disclose itself.

{ΘΕΑΙ.} Λεγέσθω μέν· ἀπορῶ δὲ ἔγωγε ἤδη διὰ τὸ πολλὰ πεφάνθαι, τί χρή ποτε ὡς ἀληθῆ λέγοντα καὶ διισχυριζόμενον [Stephanus page 231, section c, line 2] εἰπεῖν ὄντως εἶναι τὸν σοφιστήν.
그렇게 이야기되도록 하지요: 그런데 저로서는 이제 많은 것들이 드러난 탓으로 당황스럽습니다. 도대체 무엇을 참이라고 이야기되고 단언되는 진정한 소피스테스라고 말해야 하는지 말입니다.
ἀπορῶ : ἀπορέω subj.
πεφάνθαι : φαίνω pf. inf. mp.
διισχυριζόμενον : διισχῡρίζομαι part. lean upon, affirm confidently.

{ΞΕ.} Εἰκότως γε σὺ ἀπορῶν. ἀλλά τοι κἀκεῖνον ἡγεῖσθαι χρὴ νῦν ἤδη σφόδρα ἀπορεῖν ὅπῃ ποτὲ ἔτι διαδύσεται τὸν λόγον· ὀρθὴ γὰρ ἡ παροιμία, τὸ τὰς ἁπάσας μὴ ῥᾴδιον εἶναι διαφεύγειν. νῦν οὖν καὶ μάλιστα ἐπιθετέον αὐτῷ.
당신이 당황에 빠진 것 같아 보입니다. 그러나 당신께 저것이 이제 이미 무척이나 당황한다고 생각될 필요가 있습니다 도대체 더 이상 어떤 방법으로 그 논변을 빠져나갈지 말이지요: 왜냐하면 그 격언이 맞기 때문입니다, 모든 것들을 피하기는 쉽지 않다는. 그러므로 이제 또 무엇보다도 그 일에 착수해야 합니다.
자네가 당황하는 것 같긴 하군. 허나 자네로서는 저 자 또한 지금 이미 도대체 더 이상 어떻게 그 논변을 빠져 나갈지 당혹스러워 한다고 생각해야 하네: 모든 걸 다 피하기는 쉽지 않다는 옛말은 옳으니까. 그러니 이제 그에게 덮쳐 들어야 하네.
διαδύσεται : διαδύομαι fut. slip through.
παροιμία : proverb.

{ΘΕΑΙ.} Καλῶς λέγεις. 훌륭한 말씀이십니다.

{ΞΕ.} Πρῶτον δὴ στάντες οἷον ἐξαναπνεύσωμεν, καὶ πρὸς ἡμᾶς αὐτοὺς διαλογισώμεθα ἅμα ἀναπαυόμενοι, φέρε, ὁπόσα ἡμῖν ὁ σοφιστὴς πέφανται. δοκῶ μὲν γάρ, τὸ πρῶτον ηὑρέθη νέων καὶ πλουσίων ἔμμισθος θηρευτής.
그럼 우선 우리 그와 같은 것을 세움으로써 한숨을 돌리도록 합시다, 그리고 우리 자신을 향해 당장 멈추어서 고려해 봅시다, 말해 보세요, 우리에게 소피스테스가 얼마나 여러가지로 발견될지. 그러니까 제게 보이기로는, 우선 젊은이들과 부유한 자들의 고용된 사냥꾼으로 발견됩니다(알려집니다).
그럼 우선 우리 멈춰서서 말하자면 한 숨 돌리기로 하세. 그리고 쉬는 동안에 상찰해 보세. 자, 우리에게 소피스테스가 얼마나 여러 가지로 나타났는지 말일세. 그러니까 내 생각엔, 우선 그는 젊고 부유한 이들에 대한 돈 받는 사냥꾼으로 발견되었네.
ἐξαναπνεύσωμεν : ἐκ-ἀναπνεύω. take breath.
διαλογισώμεθα : διαλογίζομαι aor. mp. balance accounts. w.πρὸς ἡμᾶς αὐτοὺς. stop to consider.
ηὑρέθη : ἑυρίσκω aor. pass. find.
ἔμμισθος : in receipt of pay, hired.

[Stephanus page 231, section d, line 4] {ΘΕΑΙ.} Ναί. 네.

{ΞΕ.} Τὸ δέ γε δεύτερον ἔμπορός τις περὶ τὰ τῆς ψυχῆς μαθήματα.
다음 두 번째로는 영혼의 배움들에 관한 어떤 무역상으로 발견됐지.

{ΘΕΑΙ.} Πάνυ γε. 물론입니다.

{ΞΕ.} Τρίτον δὲ ἆρα οὐ περὶ αὐτὰ ταῦτα κάπηλος ἀνεφάνη;
세 번째로는 혹시 이 똑같은 것들에 관한 행상인으로 밝혀졌던 것 아닌가?
κάπηλος : retail-dealer, huckster. tavern-keeper.

{ΘΕΑΙ.} Ναί, καὶ τέταρτόν γε αὐτοπώλης περὶ τὰ μαθήματα ἡμῖν <ἦν>.
네, 그리고 또 바로 네 번째로는 우리에겐 배움들에 관한 자가상인<이었지요>.

{ΞΕ.} Ὀρθῶς ἐμνημόνευσας. πέμπτον δ' ἐγὼ πειράσομαι μνημονεύειν· τῆς γὰρ ἀγωνιστικῆς περὶ λόγους ἦν τις ἀθλητής, τὴν ἐριστικὴν τέχνην ἀφωρισμένος.
당신은 옳게 기억하고 있었습니다. 그런데 저는 다섯 번째 것을 기억해내고자 할 것입니다: 즉 말들에 관한 경쟁술에 속하는 어떤 선수였습니다, 그가 논쟁 기술에서 정의됨으로써.
옳게 기억하고 있군. 그리고 난 다섯 번째 것을 기억해 보고자 하네: 그러니까 논변들에 관한 경쟁술에서 어떤 선수였지, 쟁론의 기술을 규정하면서 말일세.

[Stephanus page 231, section e, line 3]  {ΘΕΑΙ.} Ἦν γὰρ οὖν. 그야 그러했으니까요.

{ΞΕ.} Τό γε μὴν ἕκτον ἀμφισβητήσιμον μέν, ὅμως δ' ἔθεμεν αὐτῷ συγχωρήσαντες δοξῶν ἐμποδίων μαθήμασιν περὶ ψυχὴν καθαρτὴν αὐτὸν εἶναι.
나아가 여섯 번째 것은 논란거리긴 하지만, 그럼에도 우린 영혼에 관하여 배움에 방해되는 믿음들의 정화자가 그라고 그에게 정해주었지.

{ΘΕΑΙ.} Παντάπασι μὲν οὖν. 전적으로 그러합니다.

{ΞΕ.} Ἆρ' οὖν ἐννοεῖς, ὅταν ἐπιστήμων τις πολλῶν φαίνηται, μιᾶς δὲ τέχνης ὀνόματι προσαγορεύηται, τὸ φάντασμα τοῦτο ὡς οὐκ ἔσθ' ὑγιές, ἀλλὰ δῆλον ὡς ὁ πάσχων αὐτὸ πρός τινα τέχνην οὐ δύναται κατιδεῖν ἐκεῖνο αὐτῆς εἰς ὃ πάντα τὰ μαθήματα ταῦτα βλέπει, διὸ καὶ πολλοῖς ὀνόμασιν ἀνθ' ἑνὸς [Stephanus page 232, section a, line 6] τὸν ἔχοντα αὐτὰ προσαγορεύει;
그러면 혹시 당신은 생각하십니까, 누군가 많은 앎들에 속하는 것으로 나타나는 언제든지, 그러나 하나의 기술에 속하는 이름으로 불리지 않을 때, 이와 같은 현상이 건전하지 못하다고, 하지만 분명히 어떤 기술에 대해 이와 같은 일을 겪는 사람은 그와 같은 기술에 속하는 저것, 이와 같은 모든 배움들이 바라보는 저것을 향해 분간할 수 없다고, 그러므로 하나 대신에 많은 이름들로 이와 같은 것들을 지닌 자를 부른다고?
그렇다면 혹시 자네 이해하는가? 누군가가 많은 일들에 대한 앎들에 속하는 것으로 나타나는데, 단 하나의 기술에 속하는 이름으로 불리는 경우, 이런 현상이 건전하지 못하다는 것을, 오히려 어떤 기술에 대해 그런 일을 겪는 자는 이런 모든 배움들이 그에 의존하는, 그 기술에 속하는 저것을 분간해낼 수 없는데, 이 때문에 그는 그런 배움들을 지닌 자를 한 가지 이름 대신 많은 이름들로 부른다는 걸 말이네.
κατιδεῖν : κατεῖδον inf. look down, see, behold, perceive, discern.

{ΘΕΑΙ.} Κινδυνεύει τοῦτο ταύτῃ πῃ μάλιστα πεφυκέναι.
그 일은 특히나 본래 그런 어떤 방식으로 된 것 같습니다.

{ΞΕ.} Μὴ τοίνυν ἡμεῖς γε αὐτὸ ἐν τῇ ζητήσει δι' ἀργίαν πάσχωμεν, ἀλλ' ἀναλάβωμεν <ἓν> πρῶτον τῶν περὶ τὸν σοφιστὴν εἰρημένων. ἓν γάρ τί μοι μάλιστα κατεφάνη αὐτὸν μηνῦον.
따라서 우리 자신은 이와 같은 것을 추구에 있어서 게으름으로 인하여 겪지 않도록, 그러나 우선 소피스테스에 관해 이야기된 것들 중에서 집어들도록 합시다. 왜냐하면 제게는 어떤 한 가지가 이것을 알려주는 것으로 가장 잘 드러나기 때문입니다.
그럼 우리는 우리의 추적에서 게으름으로 인해 그런 일을 겪지는 말고, 소피스테스와 관련해 이야기된 것들 중 우선 한 가지를 택해 보도록 하세. 어떤 한 가지 것이 내게는 특히나 그 자를 잘 밝혀주는 것으로 드러났으니까.
κατεφάνη : καταφαίνω aor. pass. become visible. appear. seem.
μηνῦον : μηνύω part. disclose what is secret, reveal.

{ΘΕΑΙ.} Τὸ ποῖον; 그것이 어떤 종류의 것입니까?

{ΞΕ.} Ἀντιλογικὸν αὐτὸν ἔφαμεν εἶναί που.
논박술이라고 그것을 아마도 우리가 이야기하고 있었습니다.
분명 우리가 그 자를 논박자 했었지.

{ΘΕΑΙ.} Ναί. 네.

{ΞΕ.} Τί δ'; οὐ καὶ τῶν ἄλλων αὐτοῦ τούτου διδάσκαλον [Stephanus page 232, section b, line 9] γίγνεσθαι;
그럼 어떻습니까? 다른 사람들에 대해서도 이와 같은 것에 대한 교사가 되지 않겠습니까?
그런데 어떤가? 다른 사람들에게도 그가 바로 이런 일의 교사가 된다고 하지 않았나?

{ΘΕΑΙ.} Τί μήν; 어찌 아니겠습니까?

{ΞΕ.} Σκοπῶμεν δή, περὶ τίνος ἄρα καί φασιν οἱ τοιοῦτοι ποιεῖν ἀντιλογικούς. ἡ δὲ σκέψις ἡμῖν ἐξ ἀρχῆς ἔστω τῇδέ πῃ. φέρε, περὶ τῶν θείων, ὅσ' ἀφανῆ τοῖς πολλοῖς, ἆρ' ἱκανοὺς ποιοῦσι τοῦτο δρᾶν;
그러면 살펴보도록 합시다, 어떤 것에 대해서 혹시 이와 같은 사람들이 논박들을 만든다고 말하는지. 그러나 그 고찰이 우리에게 처음부터 이와 같은 방식으로 있도록 합시다. 말해 보세요, 신적인 것들에 대해서, 많은 사람들에게 보이지 않는 것들인 한에서, 혹시 그들이 이 일을 행할 수 있는 자들로 만듭니까?
그럼 보세, 그래서 무엇에 관해 그런 자들이 논박자들로 만들어 준다 말하기도 하는지. 그런데 그 고찰이 처음에는 다음과 같은 방식으로 있도록 하세. 자, 대부분의 사람들에게 보이지 않는 것들로서, 신적인 일들에 관해서, 혹시 그들은 그 일을 해내기에 충분한 자들로 만든다고 말하는가?

{ΘΕΑΙ.} Λέγεται γοῦν δὴ περὶ αὐτῶν ταῦτα.
그런 일들에 관하여 그런 것들을 말하긴 합니다.

{ΞΕ.} Τί δ' ὅσα φανερὰ γῆς τε καὶ οὐρανοῦ καὶ τῶν περὶ τὰ τοιαῦτα;
땅과 하늘의 보이는 그러한 것들에 관련된 일들에 대해서도 뭔가 말하나?

{ΘΕΑΙ.} Τί γάρ; 왜 아니겠습니까?

[Stephanus page 232, section c, line 7] {ΞΕ.} Ἀλλὰ μὴν ἔν γε ταῖς ἰδίαις συνουσίαις, ὁπόταν γενέσεώς τε καὶ οὐσίας πέρι κατὰ πάντων λέγηταί τι, σύνισμεν ὡς αὐτοί τε ἀντειπεῖν δεινοὶ τούς τε ἄλλους ὅτι ποιοῦσιν ἅπερ αὐτοὶ δυνατούς;
그러나 실로 개인적인 회합들에 있어서, 생성과 존재에 관하여 모든 것들에 대해 무엇인가 이야기되는 언제라도, 우리는 그들 스스로 문답에 무시무시한 자들이며 다른 이들도 그 일을 그들이 할 수 있는 것들로 만든다고 알고 있습니까?
허나 다름 아닌 사적인 사교들에서는, 생성과 존재에 관하여 모든 것들에 대해 뭔가 이야기될 때, 그들 스스로 논박에 능란한 자들이자 다른 자들도 그들이 할 수 있는 바로 그 일들을 할 수 있는 자들로 만든다는 걸 알고 있지?

{ΘΕΑΙ.} Παντάπασί γε. 전적으로 그렇습니다.

{ΞΕ.} Τί δ' αὖ περὶ νόμων καὶ συμπάντων τῶν πολιτικῶν, ἆρ' οὐχ ὑπισχνοῦνται ποιεῖν ἀμφισβητητικούς;
그럼 또 법률과 정치적인 것들 일반에 관해서는 어떻습니까, 혹시 그들이 논박술을 지닌 자들로 만들어준다 약속하지는 않습니까?
이번엔 법률들과 정치적인 모든 일들에 관하여서는 어떤가, 혹시 논쟁술에 능한 자들로 만들어준다고 공언하지 않는가?

{ΘΕΑΙ.} Οὐδεὶς γὰρ ἂν αὐτοῖς ὡς ἔπος εἰπεῖν διελέγετο μὴ τοῦτο ὑπισχνουμένοις.
왜냐하면 그들이 약속하지 않았다면 아무도 그들과 실제로 대화하지는 않았을 테니까요.
그걸 공언하지 않는다면 말 그대로 아무도 그들과 대화하지 않았을 테니까요.

{ΞΕ.} Τά γε μὴν περὶ πασῶν τε καὶ κατὰ μίαν ἑκάστην [Stephanus page 232, section d, line 6] τέχνην, ἃ δεῖ πρὸς ἕκαστον αὐτὸν τὸν δημιουργὸν ἀντειπεῖν, δεδημοσιωμένα που καταβέβληται γεγραμμένα τῷ βουλομένῳ μαθεῖν.
모든 기술들에 관련되면서도 각기 하나의 기술에 따르기도 하는 것들, 각자에게 그 장인 스스로 문답해야 하는 것들이, 출판되어서 아마도 알기를 바라는 이에게 기록되어 주어졌을 겁니다.
그런데 모든 기술들에 관련되면서도 각기 단 하나의 기술에 대한 것이기도 한 것들, 그 각각의 장인 본인을 상대로 논박해야 하는 것들이, 그런 것들이 배우길 바라는 자를 위해 기록되어 공표된 것들로 출판되었지.
δεδημοσιωμένα : δημοσιόω pf. pass. part. publish.

{ΘΕΑΙ.} Τὰ Πρωταγόρειά μοι φαίνῃ περί τε πάλης καὶ τῶν ἄλλων τεχνῶν εἰρηκέναι.
프로타고라스의 것들이 제게는 레슬링에 대해서도 다른 기술들에 관해서도 이야기한 것으로 보일 터입니다.
제게는 프로타고라스의 글들이 레슬링과 또 다른 기술들에 관하여 논한 걸로 보이는 듯합니다.

{ΞΕ.} Καὶ πολλῶν γε, ὦ μακάριε, ἑτέρων. ἀτὰρ δὴ τὸ τῆς ἀντιλογικῆς τέχνης ἆρ' οὐκ ἐν κεφαλαίῳ περὶ πάντων πρὸς ἀμφισβήτησιν ἱκανή τις δύναμις ἔοικ' εἶναι;
또 다른 많은 것들에 대해서도요, 복된이여. 그럼에도 불구하고 논박술에 속하는 것은 혹시 말싸움에 대해 모든 것들에 관하여 꼭대기에 있을 충분한 능력이 있는 것 같지 않습니까?
게다가 그 외에 많은 것들에 대해서도 그렇지, 복된 친구. 그럼에도 논박하는 기술에 속하는 것은 혹시 요컨데 모든 일들에 관하여 논쟁을 위해 충분한 어떤 능력인 것 같지 않은가?

{ΘΕΑΙ.} Φαίνεται γοῦν δὴ σχεδὸν οὐδὲν ὑπολιπεῖν.
거의 아무것도 남겨두지 않는 것으로 보이니까 말이죠.
그야 거의 아무것도 내버려 두질 않는 걸로 보이니까요.

{ΞΕ.} Σὺ δὴ πρὸς θεῶν, ὦ παῖ, δυνατὸν ἡγῇ τοῦτο; τάχα [Stephanus page 232, section e, line 7] γὰρ ἂν ὑμεῖς μὲν ὀξύτερον οἱ νέοι πρὸς αὐτὸ βλέποιτε, ἡμεῖς δὲ ἀμβλύτερον.
실로 당신은 신들 앞에서, 소년이여, 이런 일이 가능하다 믿겠습니까? 왜냐하면 아마도 당신들 젊은이들은 이것에 대해 더욱 날카롭게 볼 테니까요, 우리들은 더욱 무디지만요.
그럼 자네 신들에 대고, 젊은이, 이런 일이 가능하다 생각하겠나? 아마도 자네 같은 젊은이들은 이런 일에 대해 더 날카롭게 볼 수 있겠지만, 우리 같은 사람들은 둔하게 보겠기에 하는 말이네.

{ΘΕΑΙ.} Τὸ ποῖον, καὶ πρὸς τί μάλιστα λέγεις; οὐ γάρ που κατανοῶ τὸ νῦν ἐρωτώμενον.
어떤 것을, 특히 무엇에 대해서 말씀하시는 건가요? 아마도 제가 지금 얘기를 못 알아 듣고 있어서 말이죠.

{ΞΕ.} Εἰ πάντα ἐπίστασθαί τινα ἀνθρώπων ἐστὶ δυνατόν.
혹시 인간들 중 누군가가 모든 것들을 아는 일이 가능한지 말입니다.
인간들 중 누구라도 모든 것을 아는 게 가당키나 한지 말이네.

{ΘΕΑΙ.} Μακάριον μεντἂν ἡμῶν, ὦ ξένε, ἦν τὸ γένος.
그야 물론 우리들에게 축복일 겝니다, 손님, 그 부류는. 그렇다면 그야말로 우리 족속이 축복받은 걸 테지요, 손님.
Μακάριον : blessed.
μεντἂν : μέντοι ἄν crasis. so, of coure, does.

{ΞΕ.} Πῶς οὖν ἄν ποτέ τις πρός γε τὸν ἐπιστάμενον αὐτὸς ἀνεπιστήμων ὢν δύναιτ' ἂν ὑγιές τι λέγων ἀντειπεῖν;
그러므로 대체 어떻게 누군가 바로 그 알려지는 것에 대해 스스로 모르는 자이면서 건전하게 무언가를 말하며 대답할 수 있겠습니까?
그러니 도대체가 누구든 어떤 식으로, 아는 자를 상대로 그 자신이 모르는 자이면서도 건전하게 뭔가 말이 되는 소리를 하여 반박할 수가 있겠는가?

{ΘΕΑΙ.} Οὐδαμῶς. 결코 그럴 수 없죠.

{ΞΕ.} Τί ποτ' οὖν ἂν εἴη τὸ τῆς σοφιστικῆς δυνάμεως [Stephanus page 233, section a, line 9] θαῦμα;
그러면 도대체 소피스트의 능력에 놀라운 점이 무엇이겠습니까?
그렇다면 소피스트술의 능력에서 놀라운 점은 도대체 무엇이겠나?

{ΘΕΑΙ.} Τοῦ δὴ πέρι; 어떤 점에 관해서 말씀이십니까?

{ΞΕ.} Καθ' ὅντινα τρόπον ποτὲ δυνατοὶ τοῖς νέοις δόξαν παρασκευάζειν ὡς εἰσὶ πάντα πάντων αὐτοὶ σοφώτατοι. δῆλον γὰρ ὡς εἰ μήτε ἀντέλεγον ὀρθῶς μήτε ἐκείνοις ἐφαίνοντο, φαινόμενοί τε εἰ μηδὲν αὖ μᾶλλον ἐδόκουν διὰ τὴν ἀμφισβήτησιν εἶναι φρόνιμοι, τὸ σὸν δὴ τοῦτο, σχολῇ ποτ' ἂν αὐτοῖς τις χρήματα διδοὺς ἤθελεν ἂν τούτων αὐτῶν μαθητὴς γίγνεσθαι.
그 어떤 방식이든지 그에 따라 자신들이 온갖 것들에 대해 모든 점에서 가장 지혜롭다는 평판을 젊은이들에게서 얻어낼 수 있는 자들입니다. 왜냐하면 분명 만일 그들이 옳게 반론도 못했고 저들에게 그리 보이지도 않았다면, 또 그들이 그렇게 보임으로써 다시 말다툼을 통해 훨씬 더 똑똑한 자들로도 전혀 여겨지지 않았다면, 실로 당신의 경우에, 도대체 그러한 자들에게 누구도 여가시간에 재물을 바치며 이와 같은 문제들에 대한 학생이 되기를 바라지는 않았을 터이기 때문입니다.
도대체 어떤 방식에 따라 젊은이들로 하여금 그들이 그들 자신이 모든 점에서 모든 이들 중에 가장 지혜로운 자들이라는 평판을 내놓도록 할 수 있는 자들인지 말일세. 옳게 반박하지도 않고 저들에게 그리 보이지도 않았다면, 또한 그 논쟁으로 인해 그들이 조금도 더 신중한 자들로 보이지 않는다면, 자네 말대로, 도대체가 거의 아무도 그들에게 돈을 줘가며 바로 그런 자들에게서 배우는 자가 되려 하진 않을 것이 분명하니까.
παρασκευάζειν : παρασευάζω inf. get ready, prepare. provide, procure, contrive.
φρόνιμοι : sensible, prudent.
σχολῇ : as Adv. at one's leisure. scarcely, hardly, not at all.

{ΘΕΑΙ.} Σχολῇ μεντἄν. 그야 물론 그럴 리가 없지요.

[Stephanus page 233, section b, line 9] {ΞΕ.} Νῦν δέ γ' ἐθέλουσιν; 그러나 실은 그들이 그러려 하지?

{ΘΕΑΙ.} Καὶ μάλα. 물론이죠.

{ΞΕ.} Δοκοῦσι γὰρ οἶμαι πρὸς ταῦτα ἐπιστημόνως ἔχειν αὐτοὶ πρὸς ἅπερ ἀντιλέγουσιν.
왜냐하면 제 생각에 그 자신들이 반박하는 바로 그것들에 대해서 그들이 알 수 있는 것으로 여겨지기 때문입니다.
내 생각엔 그들이 반박하는 바로 그것들에 대해서 알고 있는 것으로 여겨지기 때문이네.

{ΘΕΑΙ.} Πῶς γὰρ οὔ; 어찌 아니겠습니까?

{ΞΕ.} Δρῶσι δέ γε τοῦτο πρὸς ἅπαντα, φαμέν;
그러나 온갖 것들에 대해서 이와 같은 일을 그들이 해냅니다, 우리가 그리 말하고 있나요?
게다가 온갖 것들에 대해서 이런 일을 해내지, 우리가 그리 말할까?

{ΘΕΑΙ.} Ναί. 네.

{ΞΕ.} Πάντα ἄρα σοφοὶ τοῖς μαθηταῖς φαίνονται.
그래서 그들은 배우는 자들에게 모든 점에서 지혜로운 자들로 보입니다.
그래서 그들에게 배우는 자들에게 그들은 모든 점에서 지혜로운 자들로 보이지.

{ΘΕΑΙ.} Τί μήν; 그래서요?

[Stephanus page 233, section c, line 8] {ΞΕ.} Οὐκ ὄντες γε· ἀδύνατον γὰρ τοῦτό γε ἐφάνη.
그러한 자들은 아니지요: 왜냐하면 바로 이같은 일은 할 수 없는 것으로 보였으니까요.
그들이 실제로 그런 자들은 아니네: 그런 일만은 불가능한 것으로 드러났으니까.

{ΘΕΑΙ.} Πῶς γὰρ οὐκ ἀδύνατον; 그야 어떻게 불가능한 일이 아니겠습니까?

{ΞΕ.} Δοξαστικὴν ἄρα τινὰ περὶ πάντων ἐπιστήμην ὁ σοφιστὴς ἡμῖν ἀλλ' οὐκ ἀλήθειαν ἔχων ἀναπέφανται.
그래서 모든 것들에 대한 앎에 관해서 소피스테스는 어떤 의견술은 가지지만 진리를 가지지는 못하는 것으로 우리에게 드러났습니다.
그럼 우리에게 모든 것들에 관련하여 소피스테스가 어떤 의견을 다루는 앎(여겨지는 앎)은 지니지만 진리는 지니지 못하는 것으로 드러났다.

{ΘΕΑΙ.} Παντάπασι μὲν οὖν, καὶ κινδυνεύει γε τὸ νῦν εἰρημένον ὀρθότατα περὶ αὐτῶν εἰρῆσθαι.
전적으로 그러하고, 지금 이야기된 바로 그것이 그들에 관하여 가장 옳게 이야기된 것일 듯합니다.

{ΞΕ.} Λάβωμεν τοίνυν σαφέστερόν τι παράδειγμα περὶ τούτων.
그러니까 우리는 이와 같은 자들에 관하여 어떤 더 정확한 본보기를 가집니다.
그렇다면 우리 그런 자들에 관한 어떤 더 정확한 본을 취해 보기로 하세.

{ΘΕΑΙ.} Τὸ ποῖον δή; 그래서 어떤 종류의 것입니까?
{ΞΕ.} Τόδε. καί μοι πειρῶ προσέχων τὸν νοῦν εὖ μάλα [Stephanus page 233, section d, line 7] ἀποκρίνασθαι.
이런 걸세. 내게 주의를 기울여 더 잘 답해 보려고 해 보게.

{ΘΕΑΙ.} Τὸ ποῖον; 어떤 것인데요?

{ΞΕ.} Εἴ τις φαίη μὴ λέγειν μηδ' ἀντιλέγειν, ἀλλὰ ποιεῖν καὶ δρᾶν μιᾷ τέχνῃ συνάπαντα ἐπίστασθαι πράγματα -
만일 누군가 말을 하지도 않고 반박을 하지도 않는다고 말한다면, 그러나 오직 기술로써만 통틀어 모든 문제들을 알려지게끔 만들고 해낸다고 말한다면 -
만일 누군가 논증도 반증도 없이, 단 하나의 기술로 모든 문제들을 통틀어 만들고 또 그걸 해낼 줄 아는 걸로 보인다면 -
- μὴ λέγειν μηδ' ἀντιλέγειν. 한 주장과 그 반대 주장의 짝.

- doxa가 만들어낸 산물로 볼 수 있지 않을까.
{ΘΕΑΙ.} Πῶς πάντα εἶπες; 어찌 모든 것들이라고 말씀하십니까?

{ΞΕ.} Τὴν ἀρχὴν τοῦ ῥηθέντος σύ γ' ἡμῖν εὐθὺς ἀγνοεῖς· τὰ γὰρ σύμπαντα, ὡς ἔοικας, οὐ μανθάνεις.
바로 당신이 당장 이야기된 것의 시작을 모르고 있습니다: 왜냐하면 통틀어 모든 것들을 당신이 배우지는 못할 것 같으니까요.
자네는 처음부터 무슨 얘기인지 모르고 있군: 자네가 모든 것들을 통틀어서라는 말을 알아듣지 못하는 것 같으니 말이네.

{ΘΕΑΙ.} Οὐ γὰρ οὖν. 그야 못 알아 듣겠으니 말이지요.

{ΞΕ.} Λέγω τοίνυν σὲ καὶ ἐμὲ τῶν πάντων καὶ πρὸς ἡμῖν τἆλλα ζῷα καὶ δένδρα.
그러니까 저는 모든 것들 중에서 당신과 저를 그리고 우리 외에 다른 것들 동물들과 식물들을 말하고 있습니다.
그러니까 나는 모든 것들에 자네와 나 그리고 우리에 더하여 다른 동물들과 식물들이 속한다고 말하고 있네.

[Stephanus page 233, section e, line 7] {ΘΕΑΙ.} Πῶς λέγεις; 어찌 하시는 말씀이신가요?

{ΞΕ.} Εἴ τις ἐμὲ καὶ σὲ καὶ τἆλλα φυτὰ πάντα ποιήσειν φαίη -
만일 누군가 저와 당신 그리고 다른 식물들까지 모든 것들을 만들 것이라 말한다면 -
만일 누군가가 나와 자네 그리고 다른 자라나는 것들 전부를 만든다고 주장한다면 -

{ΘΕΑΙ.} Τίνα δὴ λέγων τὴν ποίησιν; οὐ γὰρ δὴ γεωργόν γε ἐρεῖς τινα· καὶ γὰρ ζῴων αὐτὸν εἶπες ποιητήν.
만든다는 걸로 실로 무엇을 말하면서요? 왜냐하면 어떤 임신을 당신께서 말씀하고 계시진 않으니까요: 또 동물들의 수태를 당신이 만듦이라 말하지도 않으니까요.
만든다는 걸로 뭘 말씀하시면서 그러시는 겁니까? 무슨 씨 뿌리는 자를 말씀하시는 건 아니니 말이죠: 당신이 그(만드는 자)를 동물들을 만들어내는 자로 말씀하시기도 했으니까요.
γεωργόν : tilling ground. fertilizing.

{ΞΕ.} Φημί, καὶ πρός γε θαλάττης καὶ γῆς καὶ οὐρανοῦ καὶ θεῶν καὶ τῶν ἄλλων συμπάντων· καὶ τοίνυν καὶ ταχὺ ποιήσας αὐτῶν ἕκαστα πάνυ σμικροῦ νομίσματος ἀποδίδοται.
저는 말합니다, 바다에 대해서도 대지에 대해서도 하늘에 대해서도 신들에 대해서도 다른 온갖 것들에 대해서도: 또 그래서 그는 아마 그것들 중 각각의 것들을 만들어 매우 적은 값에 내놓기도 할 것입니다.
난 그리 말하고, 게다가 더 나아가 바다와 육지와 하늘 그리고 신들과 다른 모든 것들의 만듦을 말하고 있네: 더군다나 순식간에 만들어서 그것들 각각을 아주 푼돈에 내놓는다네.

{ΘΕΑΙ.} Παιδιὰν λέγεις τινά. 무슨 장난을 말씀하고 계시군요.

{ΞΕ.} Τί δέ; τὴν τοῦ λέγοντος ὅτι πάντα οἶδε καὶ ταῦτα [Stephanus page 234, section a, line 8] ἕτερον ἂν διδάξειεν ὀλίγου καὶ ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ, μῶν οὐ παιδιὰν νομιστέον;
왜죠? 모든 것을 알고 이러한 것들을 다른 이에게 거의 그리고 짧은 시간 안에 가르치리라고 말하는 자의 그 농담을, 확실히 농담이 아니라고 생각해야 하지 않나요?
그럼 어떤가? 모든 것들을 알고 그것들을 다른 자에게 적은 돈에 그리고 짧은 시간 안에 가르쳐 주리라고 말하는 자의 장난은, 물론 장난이라 생각지 않는가?

{ΘΕΑΙ.} Πάντως που. 분명 전적으로 그렇습니다.

{ΞΕ.} Παιδιᾶς δὲ ἔχεις ἤ τι τεχνικώτερον ἢ καὶ χαριέστερον εἶδος ἢ τὸ μιμητικόν;
그런데 당신은 농담에 대해 모방보다 더 기술적이거나 또 더 우아한 어떤 것을 가지고 계십니까?
그럼 자네 모방보다 더 기술적이고 또 더 세련된 장난의 종류(형상)를 알고 있나?

{ΘΕΑΙ.} Οὐδαμῶς· πάμπολυ γὰρ εἴρηκας εἶδος εἰς ἓν πάντα συλλαβὼν καὶ σχεδὸν ποικιλώτατον.
결코 아닙니다: 왜냐하면 당신이 모든 것들을 하나로 그러모아 대단하고도 거의 가장 다채로운 것을 말씀하셨으니까요.
전혀요: 당신께서 모든 것들을 그러모아 대단하고도 거의 가장 다채로운 형상(종류)로 말씀하셨으니까요.

{ΞΕ.} Οὐκοῦν τόν γ' ὑπισχνούμενον δυνατὸν εἶναι μιᾷ τέχνῃ πάντα ποιεῖν γιγνώσκομέν που τοῦτο, ὅτι μιμήματα καὶ ὁμώνυμα τῶν ὄντων ἀπεργαζόμενος τῇ γραφικῇ τέχνῃ [Stephanus page 234, section b, line 8] δυνατὸς ἔσται τοὺς ἀνοήτους τῶν νέων παίδων, πόρρωθεν τὰ γεγραμμένα ἐπιδεικνύς, λανθάνειν ὡς ὅτιπερ ἂν βουληθῇ δρᾶν, τοῦτο ἱκανώτατος ὢν ἀποτελεῖν ἔργῳ.
그러므로 오직 단 하나의 기술만으로 모든 것들을 이룰 수 있는 자라고 자부하는 이를 우리는 아마 다음과 같이 알고 있습니다, 있는 것들에 대해 모사물들과 이름 같은 것들을 회화술로써 산출해내면서 어린 소년들 중 어리석은 이들을, 멀리서 그려진 것들을 보여주어서, 그가 하길 바라는 무엇이 되었든지 그 일에 있어서 실천으로 해낼 가장 유능한 자라고 배우도록(λ-μανθάνειν?) 할 수 있을 것이라고.
어쨌든 단 하나의 기술로 모든 것을 만드는 일이 가능하다 공언하는 자의 경우 우린 다음과 같은 점은 분명히 알고 있네. 있는(~인) 것들의 모방물들 그리고 같은 이름인 것들을 회화의 기술로 산출해냄으로써 어린 소년들 중 생각 없는 이들로 하여금, 그려진 것들을 멀리 떨어진 곳에서 보여주면서, 그가 하고 싶어하는 일은 뭐든지 해낼 수 있는 자라고, 그 일을 현실로 이루기에 충분한 자이기에 그러하다고 속일 수 있으리란 점을 말일세.

- 모상을 보여주는 대상이 '어리석은 어린 소년들'으로 특정되는 이유는? 『파이드로스』에서 영혼 분류와 수사술 및 변증술의 관계? 

바로 아래 '사태들의 진리로부터 멀리 떨어져 있는 젊은이.'

{ΘΕΑΙ.} Πῶς γὰρ οὔ; 어찌 아니겠습니까?

{ΞΕ.} Τί δὲ δή; περὶ τοὺς λόγους ἆρ' οὐ προσδοκῶμεν εἶναί τινα ἄλλην τέχνην, ᾗ αὖ δυνατὸν <ὂν> [αὖ] τυγχάνει τοὺς νέους καὶ ἔτι πόρρω τῶν πραγμάτων τῆς ἀληθείας ἀφεστῶτας διὰ τῶν ὤτων τοῖς λόγοις γοητεύειν, δεικνύντας εἴδωλα λεγόμενα περὶ πάντων, ὥστε ποιεῖν ἀληθῆ δοκεῖν λέγεσθαι καὶ τὸν λέγοντα δὴ σοφώτατον πάντων ἅπαντ' εἶναι;
그럼 어떤가요? 이 말들에 관하여 혹시 우리가 어떤 다른 기술이기를 기대하고 있지 않나요, 그 기술로써 또한 젊은이들이 아직도 진리에 대한 문제들로부터 멀리 떨어져 있을 때 귀들을 통해 말들로 현혹시키는 일이 마침 가능한, 그들이 모든 것들에 관하여 이야기되는 허상들을 보여줌으로써, 그래서 진실이 이야기되는 것으로 여겨지도록 만드는 일과 또 말하는 그 자가 그 모든 온갖 것들에 대해 가장 지혜로운 자로 만드는 일이 가능한?
그럼 이건 어떤가? 혹시 논변들과 관련하여 이번엔 그로써 아직 사태들의 진리로부터 멀리 떨어져 있는 젊은이들을 그들의 두 귀를 통해 논변들로 현혹할 수 있는 그러한 어떤 다른 기술이 있다고 우리가 기대하지 않겠나? 그들이 모든 것들에 관련하여 이야기되는 모상들을 가리키며, 그래서 진리들이 이야기되는 것으로 믿도록 또한 그 말하는 자가 그리하여 모든 것들 전부에 있어서 모든 이들 중에 가장 지혜로운 자라고 믿도록 만들 정도라고 기대하지 않겠나?//180929
πόρρω : πρόσω Att. c.gen. of Distance. far from.
ἀφεστῶτας : ἀφίστημι intransitive pass. pf. ἀφέστηκα in pres. sense. part. m. acc. stand away or aloof from, keep far from.
ὤτων : οὖς pl. gen. ear.
γοητεύειν : γοητεύω inf. bewitch, beguile.

[Stephanus page 234, section d, line 1] {ΘΕΑΙ.} Τί γὰρ οὐκ ἂν εἴη ἄλλη τις τοιαύτη τέχνη;
어찌 다른 어떤 이와 같은 기술이 있지 않겠습니까? 그와 같은 또 다른 기술이 왜 없겠습니까?

{ΞΕ.} Τοὺς πολλοὺς οὖν, ὦ Θεαίτητε, τῶν τότε ἀκουόντων ἆρ' οὐκ ἀνάγκη χρόνου τε ἐπελθόντος αὐτοῖς ἱκανοῦ καὶ προϊούσης ἡλικίας τοῖς τε οὖσι προσπίπτοντας ἐγγύθεν καὶ διὰ παθημάτων ἀναγκαζομένους ἐναργῶς ἐφάπτεσθαι τῶν ὄντων, μεταβάλλειν τὰς τότε γενομένας δόξας, ὥστε σμικρὰ μὲν φαίνεσθαι τὰ μεγάλα, χαλεπὰ δὲ τὰ ῥᾴδια, καὶ πάντα πάντῃ ἀνατετράφθαι τὰ ἐν τοῖς λόγοις φαντάσματα ὑπὸ τῶν ἐν ταῖς πράξεσιν ἔργων παραγενομένων;
그러므로 테아이테토스, 그 때 듣고 있던 자들의 대부분이 혹시 그들에게 충분한 시간이 지나고 또 나이가 들어서 그리고 그들이 있는 것들(사실들)에 가까이 직면하여서 또한 겪은 것들을 통해 그들이 있는 것들(사실들)에 대해 명백하게 파악하도록 강제되어서, 이 때 그들이 의견들을 바꾸도록 강제되어서, 그래서 대단한 것들이 사소하게 드러나고, 쉬운 것들은 어려운 것들로 드러나며, 모든 방식으로 말들에서의 환상들이 전부 실천들에서 곁에 오는 결과들에 의해 전복되지요?
그러니, 테아이테토스, 그 때 듣던 자들 중 대다수가 그들에게 충분한 시간이 지나고 또 나이가 들며 있는(~인) 것들에 가까이 다가가 겪은 일들을 통해 있는(~인) 것들에 대해 명백하게 파악하도록 강제됨으로써, 그 때 생겨났던 믿음들을 내팽개치고, 그래서 대단한 것들이 사소한 것으로, 쉬운 일들이 어려운 일들로 드러나는 것이, 말들에서의 환상들이 실천들에서 발생한 결과들에 의해 모든 점에서 전면적으로 전복되는 것이 필연적이지 않은가?
ἐπελθόντος : ἐπέρχομαι aor. of Time. part.
προϊούσης : πρόειμι part. of Time. went on.
προσπίπτοντας : προσπίτνω part. fall upon.come suddenly upon.
ἐγγύθεν : from nigh at hand, hard by.
ἐφάπτεσθαι : ἐφάπτω mp. inf. lay hold of. touch.
μεταβάλλειν : throw into a different position, turn quickly or suddenly. change. undergo a change.
ἀνατετράφθαι : ἀνατρέπω pf. mp. inf. overturn, ruin.
παραγενομένων : παραγίγνομαι aor. part. to be beside, by or near.
- 믿음을 내팽개치고 나서도 큰 게 작은 걸로 거꾸로 "나타남(phainesthai)." 겪은 이후라고 앎은 아니다.
{ΘΕΑΙ.} Ὡς γοῦν ἐμοὶ τηλικῷδε ὄντι κρῖναι. οἶμαι δὲ [Stephanus page 234, section e, line 4] καὶ ἐμὲ τῶν ἔτι πόρρωθεν ἀφεστηκότων εἶναι.
저와 같은 그러한 나이인 자는 판단할 수 있으니까요. 그러나 저는 제 자신도 아직 멀리 떨어져 있는 자들에 속하는 것으로 생각합니다.
그야 제 나이에서 보자면 그렇다고 판단합니다. 게다가 저는 여전히 멀리 떨어져 있는 자들 중에 속하다고 생각하고요.

{ΞΕ.} Τοιγαροῦν ἡμεῖς σε οἵδε πάντες πειρασόμεθα καὶ νῦν πειρώμεθα ὡς ἐγγύτατα ἄνευ τῶν παθημάτων προσάγειν. περὶ δ' οὖν τοῦ σοφιστοῦ τόδε μοι λέγε· πότερον ἤδη τοῦτο σαφές, ὅτι τῶν γοήτων ἐστί τις, μιμητὴς ὢν τῶν ὄντων, ἢ διστάζομεν ἔτι μὴ περὶ ὅσωνπερ ἀντιλέγειν δοκεῖ δυνατὸς εἶναι, περὶ τοσούτων καὶ τὰς ἐπιστήμας ἀληθῶς ἔχων τυγχάνει;
바로 그렇기 때문에 여기 우리 모두는 당신을 겪는 것들 없이 가능한 한 가까이 이끌도록 시도하고 있었고 이제 또 시도하고 있습니다.
그러니까 저에게 소피스트에 관하여 이 점을 말해주세요: 이미 이 점이 확실한지 어떤지, 어떤 기만자들에 속하는 자라는 것, 있는 것들에 대한 모방자라는 것이 말이죠, 아니면 아직 우리가 의심하고 있나요, 그가 논박 할 수 있다고 여겨지는 바로 그러한 모든 것들에 관하여, 이와 같은 것들에 관하여 그가 마침 참으로 지식들도 지니지 않는지?

바로 그렇기 때문에 여기 있는 우리 모두가 자네를 경험들 없이 가능한 한 가까이 이끌어 가고자 시도해 왔고 지금도 시도하고 있네. 그럼 소피스트와 관련하여 이 점을 내게 말해 주게: 이제 이 점이 확실한가? 그가 현혹하는 자들 중에 누군가라는 게, 있는 것들에 대한 모방자이면서 말일세. 아니면 우리가 아직 그가 그것들에 관하여 논박할 수 있는 자라 여겨지는, 그 만큼의 것들에 관해 지식들 또한 마침 참되게 지니고 있지는 않나 의심하고 있는가?

{ΘΕΑΙ.} Καὶ πῶς ἄν, ὦ ξένε; ἀλλὰ σχεδὸν ἤδη σαφὲς ἐκ τῶν εἰρημένων, ὅτι τῶν τῆς παιδιᾶς μετεχόντων ἐστί τις [Stephanus page 235, section a, line 7] †μερῶν† εἷς.
또 어떻게 그렇겠습니까, 손님? 하지만 얘기된 것들로부터 이미 거의 확실합니다, 농짓거리에 참여하는 자들 중에 어떤 한 사람이라는 점이요.
어떻게 그렇겠습니까, 손님? 되려 이야기된 바들에 따라 이제 거의 확실합니다, 그가 장난질에 끼는 자들 중 어떤 한 사람이라는 점이 말이죠.

{ΞΕ.} Γόητα μὲν δὴ καὶ μιμητὴν ἄρα θετέον αὐτόν τινα.
그러면 바로 그 어떤 자를 기만자이고 모방자라고 간주해야 하는 것이겠습니다.
그럼 그는 어떤 현혹하는 자인 데다가 모방자라 쳐야 하네.

{ΘΕΑΙ.} Πῶς γὰρ οὐ θετέον; 어찌 그렇다 하지 않겠습니까?

{ΞΕ.} Ἄγε δή, νῦν ἡμέτερον ἔργον ἤδη τὸν θῆρα μηκέτ' ἀνεῖναι· σχεδὸν γὰρ αὐτὸν περιειλήφαμεν ἐν ἀμφιβληστρικῷ τινι τῶν ἐν τοῖς λόγοις περὶ τὰ τοιαῦτα ὀργάνων, ὥστε οὐκέτ' ἐκφεύξεται τόδε γε.
그럼 가 봅시다, 이제 우리의 결과는 이미 더 이상 야수로 나타나지 않습니다: 왜냐하면 이와 같은 일들과 관련한 말들에 있어서의 수단들에 속하는 어떤 말싸움에서 그를 우리가 받아들였고, 그래서 더 이상 그가 바로 여기에서 빠져나가지 못할 것이기 때문입니다.
그럼 자, 지금 우리 두 사람의 일은 이제 더 이상 그 사냥감을 놓아주지 않는 것이다: 그야 이런 일들에 관련한 수단들 중 논변들로 된 어떤 그물 같은  것 안에 우리가 그 자를 거진 에워쌌고, 그래서 다음의 것은 그가 더 이상 피해나갈 수 없으니 말이네.
ἀνεῖναι : ἄνειμι inf. come forth.
περιειλήφαμεν : περιλαμβάνω pf. embrace.

{ΘΕΑΙ.} Τὸ ποῖον; 그 결과가 어떤 것입니까?

{ΞΕ.} Τὸ μὴ οὐ τοῦ γένους εἶναι τοῦ τῶν θαυματοποιῶν τις εἷς.
놀라운 일을 하는 자들의 부류에 속하는 어떤 한 사람이라는 것입니다.

놀랄거리를 만드는 자들의 부류에 속하는 어떤 한 사람이 아닐 수 없지.

[Stephanus page 235, section b, line 7]{ΘΕΑΙ.} Κἀμοὶ τοῦτό γε οὕτω περὶ αὐτοῦ συνδοκεῖ.
제게도 이것이 그에 관하여 바로 그렇게 보입니다. 저로서도 그 자와 관련해서 그 점은 마찬가지로 그렇다고 여겨집니다.

{ΞΕ.} Δέδοκται τοίνυν ὅτι τάχιστα διαιρεῖν τὴν εἰδωλοποιικὴν τέχνην, καὶ καταβάντας εἰς αὐτήν, ἐὰν μὲν ἡμᾶς εὐθὺς ὁ σοφιστὴς ὑπομείνῃ, συλλαβεῖν αὐτὸν κατὰ τὰ ἐπεσταλμένα ὑπὸ τοῦ βασιλικοῦ λόγου, κἀκείνῳ παραδόντας ἀποφῆναι τὴν ἄγραν· ἐὰν δ' ἄρα κατὰ μέρη τῆς μιμητικῆς δύηταί πῃ, συνακολουθεῖν αὐτῷ διαιροῦντας ἀεὶ τὴν ὑποδεχομένην αὐτὸν μοῖραν, ἕωσπερ ἂν ληφθῇ. πάντως οὔτε οὗτος οὔτε ἄλλο γένος οὐδὲν μή ποτε ἐκφυγὸν ἐπεύξηται τὴν τῶν οὕτω δυναμένων μετιέναι καθ' ἕκαστά τε καὶ ἐπὶ πάντα μέθοδον.
그러니까 가능한 빨리 모상제작술을 나누어, 그 기술에 따라, 만일 소피스테스가 바로 우리를 기다린다면, 고귀한 논변에 의해 요청된 일들에 따라 그를 붙잡아, 그 사냥을 넘겨주어 보여주는 것으로 보였습니다. 그런데 만일 혹시 모방술의 부분들에 따라 그가 어딘가로 들어간다면, 그를 받아들이는 부분을 매번 나누어 그에게 따라붙는 것으로 보였습니다, 그가 붙잡힐 그 전까지. 전적으로 바로 그 자도 다른 부류도 절대로 각각에 따라 또 모든 것들에 대해 그렇게 추진하는 일이 가능한 자들의 그 탐구방식을 피하길 바라지 못할 것입니다.
따라서 가능한 한 빨리 모상제작술을 구분하여, 그 기술로 아래로 나아가, 만일 소피스테스가 곧장 우리를 기다리고 있다면, 제왕의 논변에 의해 명해진 바에 따라 그 자를 붙잡아, 그 포획물을 저 제왕에게 넘겨주어 드러내 보여야 할 것으로 여겨지네: 허나 혹시 그가 어떤 식으로 모방술의 부분들로 들어 선다면, 항상 그를 수용하는 영역을 분할하며 그에게 따라 붙어야 할 것 같군, 그가 붙잡힐 때까지 말일세. 그 자도 다른 족속도 전적으로 결코 각각의 것들에 따라 모든 것들에 대해 그런 식으로 수색할 수 있는 자들의 방식을 피해낸다 자부하지는 못할 걸세.
δύηταί : δύω aor. subj. enter. get into.
συνακολουθεῖν : συνακολουθέω inf. follow along with or closely.
ἐπεύξηται : ἐπεύχομαι fut. boast that.

[Stephanus page 235, section c, line 7] {ΘΕΑΙ.} Λέγεις εὖ, καὶ ταῦτα ταύτῃ ποιητέον.
말씀 잘 하셨습니다, 그런 일들을 그런 식으로 해야 합니다.

{ΞΕ.} Κατὰ δὴ τὸν παρεληλυθότα τρόπον τῆς διαιρέσεως ἔγωγέ μοι καὶ νῦν φαίνομαι δύο καθορᾶν εἴδη τῆς μιμητικῆς· τὴν δὲ ζητουμένην ἰδέαν, ἐν ὁποτέρῳ ποθ' ἡμῖν οὖσα τυγχάνει, καταμαθεῖν οὐδέπω μοι δοκῶ νῦν δυνατὸς εἶναι.
우리가 지나온 나눔의 방식에 따라 저로서는 제게 지금 모방술의 두 종류를 보는 것으로 나타납니다: 그러나 추구되는 종에 있어서, 대체 어느 쪽에서 우리에게 그 종이 실로(마침) 있을지, 아직 면밀한 관찰은 제게 지금 가능한 것으로 보이진 않습니다.
그래서 지나온 분할의 방식에 따라 나로서는 지금도 모방술의 두 형상(종류)을 보고 있는 것으로 보인다네: 그런데 추구되고 있는 형상에 있어서, 도대체 둘 중 어느 쪽에 있을지, 아직까지는 내가 알 수 없다고 여겨지는군.

{ΘΕΑΙ.} Σὺ δ' ἀλλ' εἰπὲ πρῶτον καὶ δίελε ἡμῖν τίνε τὼ δύο λέγεις.
하지만 당신 먼저 말씀해 주시고 우리에게 당신이 말한 두 가지가 무엇들인지 구분해주십시오.
그럼 우선 당신께서 말씀하시는 그 두 가지 것들이 무엇인지 우리에게 나누어 말씀해 주시죠.

{ΞΕ.} Μίαν μὲν τὴν εἰκαστικὴν ὁρῶν ἐν αὐτῇ τέχνην. ἔστι δ' αὕτη μάλιστα ὁπόταν κατὰ τὰς τοῦ παραδείγματος συμμετρίας τις ἐν μήκει καὶ πλάτει καὶ βάθει, καὶ πρὸς [Stephanus page 235, section e, line 1] τούτοις ἔτι χρώματα ἀποδιδοὺς τὰ προσήκοντα ἑκάστοις, τὴν τοῦ μιμήματος γένεσιν ἀπεργάζηται.
저는 그 기술에서 표현술을 하나라고 봅니다. 그런데 바로 이 기술은 특히 본과의 비교들에 따라 누군가 길이와 넓이와 높이에서, 이러한 것들에 더하여 더 나아가 각각에 속하는 색들을 부여하여, 모방물의 산출을 이룰 그 언제라도 있습니다.
하나는 그 기술에 있어서 모상을 만드는 기술로 보고 있네. 그 기술은 특히 본의 비율에 따라 누군가 길이와 너비 그리고 높이에서, 이것들에 더하여 나아가 각각에 어울리는 색들을 부여함으로써, 모방물의 산출을 이루어 내는 경우 성립하는 것이네.

{ΘΕΑΙ.} Τί δ'; οὐ πάντες οἱ μιμούμενοί τι τοῦτ' ἐπιχειροῦσι δρᾶν;
어떻습니까? 모든 모방자들이 이와 같은 어떤 일을 하려 들지는 않습니까?
그런데 어떤가요? 모방하는 자들 모두는 그런 어떤 일을 해내려 드는 것 아닙니까?

{ΞΕ.} Οὔκουν ὅσοι γε τῶν μεγάλων πού τι πλάττουσιν ἔργων ἢ γράφουσιν. εἰ γὰρ ἀποδιδοῖεν τὴν τῶν καλῶν ἀληθινὴν συμμετρίαν, οἶσθ' ὅτι σμικρότερα μὲν τοῦ δέοντος τὰ ἄνω, μείζω δὲ τὰ κάτω φαίνοιτ' ἂν διὰ τὸ τὰ μὲν πόρρωθεν, τὰ δ' ἐγγύθεν ὑφ' ἡμῶν ὁρᾶσθαι.
거대한 작품들에 속하는 어떤 것을 짓거나 그리는 자들입니다. 왜냐하면 만일 그들이 아름다운 것들과의 참일 만한 비교를 부여한다면, 당신은 위쪽에 있는 것들이 그러해야 할 것보다 더 작은 것들로, 그러나 밑에 있는 것들은 더 커다랗게 보이리란 것을 알 것이기 때문입니다 한 편의 것들은 가까운 곳에서, 다른 편의 것들은 먼 곳에서 우리에 의해 보여짐으로 인해서 말입니다.
적어도 어느 정도 거대한 작품들에 속하는 뭔가를 만들거나 그리는 자들은 그렇지 않지. 왜냐하면 만일 그들이 그 아름다운 것들의 참된 비율을 부여한다면, 위쪽 부분들은 필요한 것보다 더 작게, 아랫쪽 부분들은 더 크게 보이리란 것을, 전자는 멀리 있는 것들로서 우리에게 보이고 후자는 가까이 있는 것들로서 우리에게 보이는 탓에 그러하리란 걸 자네도 알지.
- 신판 κώλων.
{ΘΕΑΙ.} Πάνυ μὲν οὖν. 참으로 그렇습니다.

-蟲-

+ Recent posts