(8) εἰ δὲ λόγος ὁ πείσας καὶ τὴν ψυχὴν ἀπατήσας, οὐδὲ πρὸς τοῦτο χαλεπὸν ἀπολογήσασθαι καὶ τὴν αἰτίαν ἀπολύσασθαι ὧδε. λόγος δυνάστης μέγας ἐστίν, ὃς σμικροτάτῳ σώματι καὶ ἀφανεστάτῳ θειότατα ἔργα ἀποτελεῖ· δύναται γὰρ καὶ φόβον παῦσαι καὶ λύπην ἀφελεῖν καὶ χαρὰν ἐνεργάσασθαι καὶ ἔλεον ἐπαυξῆσαι. ταῦτα δὲ ὡς οὕτως ἔχει δείξω·
그러나 만일 그녀의 영혼을 설득하고 속이 것이 말이라면, 이에 대해 이런 식으로 변론하고 그 책임으로부터 풀려나는 것이 어려운 일도 아니다. 말은 거대한 지배자, 신체의 가장 사소하고도 미미한 부분으로 가장 신적인 일들을 이루어내는 것이다: 왜냐하면 두려움을 멎게 하고 고통을 제거하며 기쁨을 불러 일으키고 동정심을 키울 수 있기 때문이다. 이런 것들이 그러함을 나는 보여줄 것이다.
(9) δεῖ δὲ καὶ δόξῃ δεῖξαι τοῖς ἀκούουσι. τὴν ποίησιν ἅπασαν καὶ νομίζω καὶ ὀνομάζω λόγον ἔχοντα μέτρον· ἧς τοὺς ἀκούοντας εἰσῆλθε καὶ φρίκη περίφοβος καὶ ἔλεος πολύδακρυς καὶ πόθος φιλοπενθής, ἐπ᾿ ἀλλοτρίων τε πραγμάτων καὶ σωμάτων εὐτυχίαις καὶ δυσπραγίαις ἴδιόν τι πάθημα διὰ τῶν λόγων ἔπαθεν ἡ ψυχή.
그런데 의견으로도 듣는 이들에게 보여줄 필요가 있다. 나는 모든 시가 적도를 지닌 말이라고 믿고 또한 이름한다: 그 시를 듣는 자들에게 몸서리쳐지는 공포와 많은 눈물을 자아내는 연민과 애도 그리고 비탄에 빠진 감정이 들어 서고, 다른 사태들과 일신들의 행운들과 불행들에 관하여 그 말들을 통하여 고유한 감정을 영혼은 겪는다.
(10) φέρε δὴ πρὸς ἄλλον ἀπ᾿ ἄλλου μεταστῶ λόγον. αἱ γὰρ ἔνθεοι διὰ λόγων ἐπῳδαὶ ἐπαγωγοὶ ἡδονῆς, ἀπαγωγοὶ λύπης γίγνονται· συγγιγνομένη γὰρ τῇ δόξῃ τῆς ψυχῆς ἡ δύναμις τῆς ἐπῳδῆς ἔθελξε καὶ ἔπεισε καὶ μετέστησεν αὐτὴν γοητείᾳ. γοητείας δὲ καὶ μαγείας δισσαὶ τέχναι εὕρηνται, αἵ εἰσι ψυχῆς ἁμαρτήματα καὶ δόξης ἀπατήματα.
자, 나는 하나의 설에서 다른 설로 넘어갈 것이다. 왜냐하면 말들을 통하여 신내린 노래하는 자들은 기쁨을 가져오는 자들, 고통을 가져가는 자들이 되기 때문이다: 영혼의 의견과 함께함으로써 그 노래의 힘이 매혹하고 마성으로 그 영혼을 설득하며 바꿔 놓으니. 그런데 마성과 마법의 두 가지 기술들이 알려 져 있다, 그것들은 영혼의 기만들과 의견의 기만들이다.
(11) ὅσοι δὲ ὅσους περὶ ὅσων καὶ ἔπεισαν καὶ πείθουσι δὲ ψευδῆ λόγον πλάσαντες. εἰ μὲν γὰρ πάντες περὶ πάντων εἶχον τῶν παροιχομένων μνήμην τῶν τε παρόντων <ἔννοιαν> τῶν τε μελλόντων πρόνοιαν, οὐκ ἂν ὁμοίως ὅμοιος ἦν ὁ λόγος· ἀλλὰ νῦν γε οὔτε μνησθῆναι τὸ παροιχόμενον οὔτε σκέψασθαι τὸ παρὸν οὔτε μαντεύσασθαι τὸ μέλλον εὐπόρως ἔχει, ὥστε περὶ τῶν πλείστων οἱ πλεῖστοι τὴν δόξαν σύμβουλον τῇ ψυχῇ παρέχονται. ἡ δὲ δόξα σφαλερὰ καὶ ἀβέβαιος οὖσα σφαλεραῖς καὶ ἀβεβαίοις εὐτυχίαις περιβάλλει τοὺς αὐτῇ χρωμένους.
그런데 얼마나 많은 자들이 얼마나 많은 자들을 얼마나 많은 일들에 관하여 설득해 왔고 또 설득하고 있는지, 거짓된 말을 지어내며. 만일 그들 모두가 모든 일들에 관하여 지나간 일들과 작금의 일들 그리고 장차 있을 일들의 기억과 이해와 예지를 지녔다면, 그 말이 그런 식으로 그런 것이지 않았을 것이기에: 하지만 지금은 쉽사리 과거가 기억될 수도 현재가 검토될 수도 미래가 예언될 수도 없고, 그래서 대부분의 일들에 관하여 대부분의 사람들이 그 영혼에 그 의견을 조언자로 곁에 가진다. 그런데 그 의견은 미끄럽고 믿을 수 없는 것이기에 그 의견을 사용하는 자들에게 미끄럽고 믿을 수 없는 행운들을 던져준다.
(12) † τίς οὖν αἰτία κωλύει καὶ τὴν Ἑλένην ὕμνος ἦλθεν ὁμοίως ἂν οὐ νέαν οὖσαν ὥσπερ εἰ βιατήριον βίᾳ ἡρπάσθη; τὸ γὰρ τῆς πειθοῦς ἐξῆν ὁ δὲ νοῦς καίτοι εἰ ἀνάγκη ὁ εἰδὼς ἕξει μὲν οὖν, τὴν δὲ δύναμιν τὴν αὐτὴν ἔχει. λόγος γὰρ ψυχὴν ὁ πείσας, ἣν ἔπεισεν, ἠνάγκασε καὶ πιθέσθαι τοῖς λεγομένοις καὶ συναινέσαι τοῖς ποιουμένοις. ὁ μὲν οὖν πείσας ὡς ἀναγκάσας ἀδικεῖ, ἡ δὲ πεισθεῖσα ὡς ἀναγκασθεῖσα τῷ λόγῳ μάτην ἀκούει κακῶς.
그러므로 안될 이유가 무엇이겠는가 또한 헬레네는 어리지 않았기에 마치 야만인이 힘으로 붙잡았다면 그러했을 것처럼 노래가 그녀에게 마찬가지로 이르렀으니? ... 그 영혼을 설득하였던 말이 설득하여 이야기된 일들에 순종토록 강제하였고 그 행해지는 일들에 대해 인정토록 강제하였기 때문이다. 그러므로 강제하였기에 설득한 자는 부정의한 짓을 하는 것이고, 말로써 강제되었기에 순종한 여인은 헛되이 매도되는 것이다.
(13) ὅτι δ᾿ ἡ πειθὼ προσιοῦσα τῷ λόγῳ καὶ τὴν ψυχὴν ἐτυπώσατο ὅπως ἐβούλετο, χρὴ μαθεῖν πρῶτον μὲν τοὺς τῶν μετεωρολόγον λόγους, οἵτινες δόξαν ἀντὶ δόξης τὴν μὲν ἀφελόμενοι τὴν δ᾿ ἐνεργασάμενοι τὰ ἄπιστα καὶ ἄδηλα φαίνεσθαι  τοῖς τῆς δόξης ὄμμασιν ἐποίησαν· δεύτερον δὲ τοὺς ἀναγκαίους διὰ λόγων ἀγῶνας, ἐν οἷς εἷς λόγος πολὺν ὄχλον ἔτερψε καὶ ἔπεισε τέχνῃ γραφείς, οὐκ ἀληθείαι λεχθείς· τρίτον <δὲ> φιλοσόφων λόγων ἁμίλλας, ἐν αἷς δείκνυται καὶ γνώμης τάχος ὡς εὐμετάβολον ποιοῦν τὴν τῆς δόξης πίστιν.

(14) τὸν αὐτὸν δὲ λόγον ἔχει ἥ τε τοῦ λόγου δύναμις πρὸς τὴν τῆς ψυχῆς τάξιν ἥ τε τῶν φαρμάκων τάξιν πρὸς τὴν τῶν σωμάτων φύσιν. ὥσπερ γὰρ τῶν φαρμάκων ἄλλους ἄλλα χυμοὺς ἐκ τοῦ σώματος ἐξάγει, καὶ τὰ μὲν νόσου τὰ δὲ βίου παύει, οὕτω καὶ τῶν λόγων οἱ μὲν ἐλύπησαν, οἱ δὲ ἕτερψαν, οἱ δὲ ἐφόβησαν, οἱ δὲ εἰς θάρσος κατέστησαν τοὺς ἀκούντας, οἱ δὲ πειθοῖ τινι κακῇ τὴν ψυχὴν ἐφαρμάκευσαν καὶ ἐξεγοήτευσαν.

-작성중-

+ Recent posts