Πότερον δέ, ἦν δ' ἐγώ, ὦ Κέφαλε, ὧν κέκτησαι τὰ πλείω παρέλαβες ἢ ἐπεκτήσω;
그리고 내가 말했네, "헌데 케팔로스, 당신께서 얻으신 재산 중 대부분을 물려 받으셨나요 아니면 더 버신 건가요?"
Ποῖ' ἐπεκτησάμην, ἔφη, ὦ Σώκρατες; μέσος τις γέγονα χρηματιστὴς τοῦ τε πάππου καὶ τοῦ πατρός. ὁ μὲν γὰρ πάππος τε καὶ ὁμώνυμος ἐμοὶ σχεδόν τι ὅσην ἐγὼ νῦν οὐσίαν κέκτημαι παραλαβὼν πολλάκις τοσαύτην ἐποίησεν, Λυσανίας δὲ ὁ πατὴρ ἔτι ἐλάττω αὐτὴν ἐποίησε τῆς νῦν οὔσης· ἐγὼ δὲ ἀγαπῶ ἐὰν μὴ ἐλάττω καταλίπω τούτοισιν, [Stephanus page 330, section b, line 7] ἀλλὰ βραχεῖ γέ τινι πλείω ἢ παρέλαβον.
그 분께서 말씀하셨지, "어떤 것들을 내가 더 벌었는지 말인가, 소크라테스? 돈을 버는 사람으로서는 조부님과 아버님의 중간 정도 가는 사람이 되었지. 나와 같은 이름의 조부님께서는 거의 지금 내가 가진 재산 만큼을 물려 받으셔서 그 몇 배 만큼의 재산을 만드셨는데, 아버지 뤼사니아스께서는 그 재산을 지금의 재산보다 훨씬 더 적게 만드셨으니: 그런데 나는 이 녀석들에게 더 적게 남겨주는 게 아니라 조금이나마 내가 물려받은 것보다 더 많이 남겨준다면 흡족할 걸세.
Οὗ τοι ἕνεκα ἠρόμην, ἦν δ' ἐγώ, ὅτι μοι ἔδοξας οὐ σφόδρα ἀγαπᾶν τὰ χρήματα, τοῦτο δὲ ποιοῦσιν ὡς τὸ πολὺ οἳ ἂν μὴ αὐτοὶ κτήσωνται· οἱ δὲ κτησάμενοι διπλῇ ἢ οἱ ἄλλοι ἀσπάζονται αὐτά.
"제가 당신께 여쭤보는 까닭은," 내가 말했네, "제게는 당신께서 재물에 대단히 애착을 가지시는 걸로 여겨지지 않으신다는 점입니다, 이런 일은 대개 그들 스스로 얻지 않은 자들이 하죠: 그러나 스스로 얻은 자들은 그 재물들을 다른 이들이 열심히 따르는 것보다 배는 더 따릅니다.
ὡς τὸ πολὺ : for the most part, commonly.
ἀσπάζονται : welcom kindly, greet.
ὥσπερ γὰρ οἱ ποιηταὶ τὰ αὑτῶν ποιήματα καὶ οἱ πατέρες τοὺς παῖδας ἀγαπῶσιν, ταύτῃ τε δὴ καὶ οἱ χρηματισάμενοι περὶ τὰ χρήματα σπουδάζουσιν ὡς ἔργον ἑαυτῶν, καὶ κατὰ τὴν χρείαν ᾗπερ οἱ ἄλλοι.
왜냐하면 마치 시인들이 그들 자신들의 시들에 그리고 아버지들이 그들의 자식들에 애착을 갖는 것처럼, 같은 방식으로 더욱이 돈을 버는 자들은 재물에 관하여 마치 그들 자신들의 작품처럼 열중하고, 그 쓰임에 대해서도 다른 이들이 그러하듯 바로 그런 방식으로 열중합니다.
χαλεποὶ οὖν καὶ συγγενέσθαι εἰσίν, οὐδὲν ἐθέλοντες ἐπαινεῖν ἀλλ' ἢ τὸν πλοῦτον.
그러니 그들은 교제하기 어려운 사람들입니다, 부 외에 다른 것은 좋게 말하려 하지를 않는 자들이니까요."
[Stephanus page 330, section c, line 9] Ἀληθῆ, ἔφη, λέγεις.
"맞는 말일세", 그 분께서 말씀하셨다네.
Πάνυ μὲν οὖν, ἦν δ' ἐγώ. ἀλλά μοι ἔτι τοσόνδε εἰπέ· τί μέγιστον οἴει ἀγαθὸν ἀπολελαυκέναι τοῦ πολλὴν οὐσίαν κεκτῆσθαι;
그리고 내가 말했네, "물론이지요. 허나 제게 이 만큼을 좀 더 말씀해 주세요: 많은 재산을 얻음으로부터 취한 가장 좋은 것이 무엇이라 생각하십니까?"
ἀπολελαυκέναι : άπολαύω pf. inf. have enjoyment of a thing, have the benefit of it. c.gen.
Ὅ, ἦ δ' ὅς, ἴσως οὐκ ἂν πολλοὺς πείσαιμι λέγων. εὖ γὰρ ἴσθι, ἔφη, ὦ Σώκρατες, ὅτι, ἐπειδάν τις ἐγγὺς ᾖ τοῦ οἴεσθαι τελευτήσειν, εἰσέρχεται αὐτῷ δέος καὶ φροντὶς περὶ ὧν ἔμπροσθεν οὐκ εἰσῄει.
그 분께서 말씀하셨지, "내가 말하여 많은 이들을 아마 납득시킬 그런 걸세. 왜냐하면 잘 알아 두시게," 그 분께서 말씀하시길, "소크라테스, 누군가 자신이 죽으리란 생각에 가까이 이르게 될 때, 그 사람에게 이전에는 그것들에 관하여 들지 않았던 두려움과 염려가 들어서게 된다는 걸 말일세.
πείσαιμι : πείθω aor. opt.
οἵ τε γὰρ λεγόμενοι μῦθοι περὶ τῶν ἐν Ἅιδου, ὡς τὸν ἐνθάδε ἀδικήσαντα δεῖ ἐκεῖ διδόναι δίκην, καταγελώμενοι τέως, τότε δὴ στρέφουσιν αὐτοῦ τὴν [Stephanus page 330, section e, line 2] ψυχὴν μὴ ἀληθεῖς ὦσιν· καὶ αὐτός - ἤτοι ὑπὸ τῆς τοῦ γήρως ἀσθενείας ἢ καὶ ὥσπερ ἤδη ἐγγυτέρω ὢν τῶν ἐκεῖ μᾶλλόν τι καθορᾷ αὐτά - ὑποψίας δ' οὖν καὶ δείματος μεστὸς γίγνεται καὶ ἀναλογίζεται ἤδη καὶ σκοπεῖ εἴ τινά τι ἠδίκησεν.
왜냐하면 그들이 하데스에서의 일들에 관한 이야기들을 말하면서, 이승에서 부정의를 저지른 자는 저승에서 심판을 받아야 한다고 말일세, 그걸 여태까지 비웃다가, 그 때에는 실로 그 자신의 영혼이 참답지 못하지 않나하고 뒤집어 버리니 말일세: 그 스스로도 - 뇌소함에 의해서든 아니면 이미 더 가까이 있는 것처럼 저승의 일들 중 무엇인가 더 그 자체의 것들을 보아서든 -  그리하여 의구심과 두려움으로 가득차게 되고 누군가에게 뭔가 잘못을 저질렀는지 아닌지 벌써 헤아려 보고 살펴 본다네.
ἀσθενείας : want of strength, weakness.
ὑποψίας : suspicion. / δείματος : fear. / μεστὸς : full.
ἀναλογίζεται : ἀναλογίζομαι. reckon up, calculate, consider.
ὁ μὲν οὖν εὑρίσκων ἑαυτοῦ ἐν τῷ βίῳ πολλὰ ἀδικήματα καὶ ἐκ τῶν ὕπνων, ὥσπερ οἱ παῖδες, θαμὰ ἐγειρόμενος δειμαίνει καὶ ζῇ μετὰ κακῆς ἐλπίδος· τῷ δὲ μηδὲν ἑαυτῷ ἄδικον συνειδότι ἡδεῖα ἐλπὶς ἀεὶ πάρεστι καὶ ἀγαθὴ <γηροτρόφος>, ὡς καὶ Πίνδαρος λέγει.
그러니 삶 속에서 그리고 잠으로부터까지도 많은 부정의한 일들을 쉽사리 찾아내는 자는, 마치 아이들처럼, 자주 깨어나 두려워하고 나쁜 예감을 갖고 살지: 그런데 그 자신에게서 아무런 부정의도 의식하지 못하는 자에게는 언제나 기쁜 전망과 좋은 <노후>가 함께 있다네, 핀다로스도 말하듯 말일세.
θαμὰ : often.
δειμαίνει : δειμαίνω. to be afraid.
γηροτρόφος : γηροβοσκός. nourishing or taking care of in old age.
χαριέντως γάρ τοι, ὦ Σώκρατες, τοῦτ' ἐκεῖνος εἶπεν, ὅτι ὃς ἂν δικαίως καὶ ὁσίως τὸν βίον [Stephanus page 331, section a, line 5] διαγάγῃ,
왜냐하면 그야 고상하게도, 소크라테스, 저 시인은 이런 말을 했기 때문이네, 누구든 정의롭고 경건하게 그의 삶을 살아내는 자,
γλυκεῖά οἱ καρδίαν ἀτάλλοισα γηροτρόφος συναορεῖ ἐλπὶς ἃ μάλιστα θνατῶν πολύστροφον γνώμαν κυβερνᾷ.
그에게 그의 가슴을 길우는 달콤한 희망이 노년의 보살핌으로 동반하니 무엇보다 필멸하는 자들의 무상한 마음을 인도하는 바 그 희망이리라.
καρδίαν : heart.
ἀτάλλοισα : ἀττάλω part. bring up a child, rear, foster.
κυβερνᾷ : κῠβερνάω subj. drive.
εὖ οὖν λέγει θαυμαστῶς ὡς σφόδρα.
그러니 그가 너무나도 놀랍도록 잘 말하는 게지.
πρὸς δὴ τοῦτ' ἔγωγε τίθημι τὴν τῶν χρημάτων κτῆσιν πλείστου ἀξίαν εἶναι, οὔ τι παντὶ ἀνδρὶ ἀλλὰ τῷ ἐπιεικεῖ καὶ κοσμίῳ.
실로 이를 위해서 나로서는 재물의 소유를 매우 가치있다 치는데, 어떤 점에서 모든 자들에게 그런 것이 아니라 오히려 적절하고 질서잡힌 자에게 그러하다네.
τὸ γὰρ μηδὲ [Stephanus page 331, section b, line 2] ἄκοντά τινα ἐξαπατῆσαι ἢ ψεύσασθαι, μηδ' αὖ ὀφείλοντα ἢ θεῷ θυσίας τινὰς ἢ ἀνθρώπῳ χρήματα ἔπειτα ἐκεῖσε ἀπιέναι δεδιότα, μέγα μέρος εἰς τοῦτο ἡ τῶν χρημάτων κτῆσις συμβάλλεται.
왜냐하면 누군가를 의도치 않게 기만하거나 누군가에게 거짓말하지 않는 것, 또 신께 제물을 빚지거나 사람에게 재물을 빚지고나서 저 세상으로 떠나기를 두려워 하지 않는 것, 이를 위해 상당부분 재물의 쓰임이 공헌하니 말일세.
ἐξαπατῆσαι : ἐξᾰπᾰτάω aor. inf. deceive or beguile.
ὀφείλοντα : ὀφείλω part. owe. c.dat. only, to be debtor to another.
δεδιότα : δείδω
ἔχει δὲ καὶ ἄλλας χρείας πολλάς· ἀλλὰ ἕν γε ἀνθ' ἑνὸς οὐκ ἐλάχιστον ἔγωγε θείην ἂν εἰς τοῦτο ἀνδρὶ νοῦν ἔχοντι, ὦ Σώκρατες, πλοῦτον χρησιμώτατον εἶναι.
다른 많은 쓰임들도 있지: 허나 그야말로 단연 첫째가는 것은 나로서는 제정신을 한 사람에게는 적잖이 이런 일을 위한 것이라 치려 하네, 소크라테스, 가장 유용한 부라는 게 말일세."
ἕν γε ἀνθ' ἑνὸς : above all.
ἐλάχιστον : at the least, as little as possible.
θείην : τίθημι opt.
Παγκάλως, ἦν δ' ἐγώ, λέγεις, ὦ Κέφαλε. τοῦτο δ' αὐτό, τὴν δικαιοσύνην, πότερα τὴν ἀλήθειαν αὐτὸ φήσομεν εἶναι ἁπλῶς οὕτως καὶ τὸ ἀποδιδόναι ἄν τίς τι παρά του λάβῃ, ἢ καὶ αὐτὰ ταῦτα ἔστιν ἐνίοτε μὲν δικαίως, ἐνίοτε δὲ ἀδίκως [Stephanus page 331, section c, line 5] ποιεῖν;
내가 말했네, "무엇보다도 훌륭하게 말씀하셨습니다, 케팔로스. 그런데 바로 이 일이, 정의에 있어서, 참된 정의란 그것이라고 단지 그렇게 누구든 남에게서 뭔가 받은 자는 되갚는 것이라고 말할까요, 아니면 바로 이러한 것들도 어떤 때에는 정의로운 일이지만, 다른 때에는 부정의한 짓을 하는 거라 말할까요?
οἷον τοιόνδε λέγω· πᾶς ἄν που εἴποι, εἴ τις λάβοι παρὰ φίλου ἀνδρὸς σωφρονοῦντος ὅπλα, εἰ μανεὶς ἀπαιτοῖ, ὅτι οὔτε χρὴ τὰ τοιαῦτα ἀποδιδόναι, οὔτε δίκαιος ἂν εἴη ὁ ἀποδιδούς, οὐδ' αὖ πρὸς τὸν οὕτως ἔχοντα πάντα ἐθέλων τἀληθῆ λέγειν.
말하자면 이런 경우를 말씀드리는 겁니다: 아마 모두가 말할 겁니다, 만일 누군가 분별있는 상태의 친한 사람으로부터 무기들을 받고, 또 만일 그가 광분한 채로 돌려 달라 한다면, 이런 것들을 돌려주어서도 안 되고, 돌려주는 자가 정의로운 자도 아닐 것이며, 또한 그런 상태에 있는 자에게 모든 진실을 말해주려는 자도 정의로운 자가 아닐 것이라고요."
μανεὶς : μαίνομαι part.
ἀπαιτοῖ : ἀπαιτέω opt. demand back. require.
Ὀρθῶς, ἔφη, λέγεις.
그 분께서 말씀하셨지, "맞는 말일세."
Οὐκ ἄρα οὗτος ὅρος ἐστὶν δικαιοσύνης, ἀληθῆ τε λέγειν καὶ ἃ ἂν λάβῃ τις ἀποδιδόναι.
"그럼 이 정의(定義)는 정의(正義)가 아닙니다,진실을 말하고 또한 누군가 받은 것은 돌려준다는 것 말이지요."
Πάνυ μὲν οὖν, ἔφη, ὦ Σώκρατες, ὑπολαβὼν ὁ Πολέμαρχος, εἴπερ γέ τι χρὴ Σιμωνίδῃ πείθεσθαι.
"소크라테스, 의심할 여지 없이 그 정의는 맞습니다," 폴레마르코스가 끼어들어 말했네, "만일에라도 시모니데스에게 어느 정도 동의할 만하다면 말이지요."
[Stephanus page 331, section d, line 6] Καὶ μέντοι, ἔφη ὁ Κέφαλος, καὶ παραδίδωμι ὑμῖν τὸν λόγον· δεῖ γάρ με ἤδη τῶν ἱερῶν ἐπιμεληθῆναι.
케팔로스께서 말씀하시길, "그렇긴 하네만, 자네들에게 이 논의를 넘기겠네: 나는 이제 제물들을 보살펴야 하니 말일세."
ἐπιμεληθῆναι : ἐπιμελέομαι inf. take care of.
Οὐκοῦν, ἔφη, ἐγώ, ὁ Πολέμαρχος, τῶν γε σῶν κληρονόμος;
그가 말했네, "그럼 바로 저, 폴레마르코스가 당신의 재산상속자 아닌가요?"
Πάνυ γε, ἦ δ' ὃς γελάσας, καὶ ἅμα ᾔει πρὸς τὰ ἱερά.
그 분께서는 웃으시며 말씀하셨지, "물론이지," 그리고 곧 제물들 쪽으로 가셨지.
Λέγε δή, εἶπον ἐγώ, σὺ ὁ τοῦ λόγου κληρονόμος, τί φῂς τὸν Σιμωνίδην λέγοντα ὀρθῶς λέγειν περὶ δικαιοσύνης;
나는 말했네, "그럼 말해 주게, 논의의 상속자인 자네는, 자네는 무슨 말을 한 시모니데스가 정의에 관하여 옳게 말다고 이야기하는가?"
Ὅτι, ἦ δ' ὅς, τὸ τὰ ὀφειλόμενα ἑκάστῳ ἀποδιδόναι δίκαιόν ἐστι· τοῦτο λέγων δοκεῖ ἔμοιγε καλῶς λέγειν.
그가 말했네, "각자에게 빌란 것들을 되갚는 것은 정의로운 일이라는 것입니다: 이 말을 하는 자가 제게는 훌륭하게 말한 것으로 여겨집니다."
Ἀλλὰ μέντοι, ἦν δ' ἐγώ, Σιμωνίδῃ γε οὐ ῥᾴδιον ἀπιστεῖν - σοφὸς γὰρ καὶ θεῖος ἀνήρ - τοῦτο μέντοι ὅτι ποτὲ [Stephanus page 331, section e, line 7] λέγει, σὺ μέν, ὦ Πολέμαρχε, ἴσως γιγνώσκεις, ἐγὼ δὲ ἀγνοῶ· δῆλον γὰρ ὅτι οὐ τοῦτο λέγει, ὅπερ ἄρτι ἐλέγομεν, τό τινος παρακαταθεμένου τι ὁτῳοῦν μὴ σωφρόνως ἀπαιτοῦντι ἀποδιδόναι. καίτοι γε ὀφειλόμενόν πού ἐστιν τοῦτο ὃ παρακατέθετο· ἦ γάρ;
내가 말했지, "물론 그렇긴 하네, 시모니데스에게 신뢰를 주지 않기란 쉽지 않은 일일세 - 그야 지혜로운 자이자 신같은 사내이니 - 그렇지만 이거 도대체 무슨 말인지, 폴레마르코스, 자네는 알 것 같군, 나는 모르겠는데: 왜냐하면 그가 이런 걸 말한 건 아닐 게 분명하니까, 방금 우리가 말했던 바로 그처럼, 누구에게든 뭔가를 맡기고서 분별이 없는 상태에서 돌려 달라는 자에게 돌려준다는 것 말일세.
παρακαταθεμένου : παρακατατίθημι part. aor. med.
Ναί.
네.
Ἀποδοτέον δέ γε οὐδ' ὁπωστιοῦν τότε ὁπότε τις μὴ σωφρόνως ἀπαιτοῖ;
그런데 누군가 분별 없는 상태에서 돌려 달라 하는 그 때에는 어떤 식으로도 결코 돌려주어서는 안 되는 것이지?
Ἀληθῆ, ἦ δ' ὅς.
그가 말했네, "맞습니다."
Ἄλλο δή τι ἢ τὸ τοιοῦτον, ὡς ἔοικεν, λέγει Σιμωνίδης τὸ [Stephanus page 332, section a, line 8] τὰ ὀφειλόμενα δίκαιον εἶναι ἀποδιδόναι.
그럼 이런 것 말고 다른 뭔가를, 보이기로는, 시모니데스가 말하는 것이지, 빌린 것들은 되갚는 것이 정의롭다는 말로.
Ἄλλο μέντοι νὴ Δί', ἔφη· τοῖς γὰρ φίλοις οἴεται ὀφείλειν τοὺς φίλους ἀγαθὸν μέν τι δρᾶν, κακὸν δὲ μηδέν.
"그야 제우스께 걸고 뭔가 다른 것이죠," 그가 말했네: "그건 친구들은 친구들에게 좋은 뭔가를 갚고 행하는 반면, 나쁜 것은 하지 않는 것이니까요."
Μανθάνω, ἦν δ' ἐγώ - ὅτι οὐ τὰ ὀφειλόμενα ἀποδίδωσιν ὃς ἄν τῳ χρυσίον ἀποδῷ παρακαταθεμένῳ, ἐάνπερ ἡ ἀπόδοσις καὶ ἡ λῆψις βλαβερὰ γίγνηται, φίλοι δὲ ὦσιν ὅ τε ἀπολαμβάνων καὶ ὁ ἀποδιδούς - οὐχ οὕτω λέγειν φῂς τὸν Σιμωνίδην;
"알겠군," 내가 말했네, - 누구든 황금을 맡긴 그 자에게 돌려주는 자가 빚진 것들을 갚지 않는다는 것, 만일 그 돌려줌과 받음이 해로운 일이 된다면, 돌려받는 자와 돌려주는 자가 친구들이라면 그렇다는 것 - 자네는 시모니데스가 그렇게 말한다고 말하는 게지?
Πάνυ μὲν οὖν.
물론입니다.
Τί δέ; τοῖς ἐχθροῖς ἀποδοτέον ὅτι ἂν τύχῃ ὀφειλόμενον;
그런데 어떠한가? 적들에게 무엇이 되었든 우연히 빌린 것은 돌려 주어야 하는가?
[Stephanus page 332, section b, line 6] Παντάπασι μὲν οὖν, ἔφη, ὅ γε ὀφείλεται αὐτοῖς, ὀφείλεται δέ γε οἶμαι παρά γε τοῦ ἐχθροῦ τῷ ἐχθρῷ ὅπερ καὶ προσήκει, κακόν τι.
"전적으로 그렇습니다," 그가 말했네, "그들에게 빚진 바로 그것은 말이죠, 그런데 적어도 제 생각에 다름 아닌 적으로부터는 적에게 속하는 바로 그것, 즉 나쁜 무언가를 빚집니다.
Ἠινίξατο ἄρα, ἦν δ' ἐγώ, ὡς ἔοικεν, ὁ Σιμωνίδης ποιητικῶς τὸ δίκαιον ὃ εἴη. διενοεῖτο μὲν γάρ, ὡς φαίνεται, ὅτι τοῦτ' εἴη δίκαιον, τὸ προσῆκον ἑκάστῳ ἀποδιδόναι, τοῦτο δὲ ὠνόμασεν ὀφειλόμενον.
나는 말했네, "그럼 시모니데스 시적으로 정의로운 것이 이런 것이라고 수수께끼처럼 말한 듯 보이는군. 왜냐하면 그는, 보이기로는, 이런 것이 정의롭다고, 각자에게 속하는 것을 돌려주는 게 정의롭다 생각하는 듯하니, 그런데 이걸 그는 빚진 것이라 이름붙였군."
Ἠινίξατο : αἰνίσσομαι aor. mp. speak darkly or in riddles.
Ἀλλὰ τί οἴει; ἔφη.
"아니면 뭐라 생각했겠습니까?" 그가 말했네.
Ὦ πρὸς Διός, ἦν δ' ἐγώ, εἰ οὖν τις αὐτὸν ἤρετο· “Ὦ Σιμωνίδη, ἡ τίσιν οὖν τί ἀποδιδοῦσα ὀφειλόμενον καὶ [Stephanus page 332, section c, line 7] προσῆκον τέχνη ἰατρικὴ καλεῖται;” τί ἂν οἴει ἡμῖν αὐτὸν ἀποκρίνασθαι;
"신께 맹세코," 내가 말했네, "그렇다면 만일 누군가 그에게 묻는다면 어떻겠는가: "시모니데스, 그러면 무엇들에게 무엇을 빚진 것이자 적절한 것으로 돌려주는 기술이 의술이라 불립니까?" 자네는 그가 우리에게 무어라 대답할 것으로 생각하는가?"
Δῆλον ὅτι, ἔφη, ἡ σώμασιν φάρμακά τε καὶ σιτία καὶ ποτά.
그가 말했네, "육신들에 약들과 양분들 그리고 먹고 마실 것들을 주는 것임이 분명합니다."
Ἡ δὲ τίσιν τί ἀποδιδοῦσα ὀφειλόμενον καὶ προσῆκον τέχνη μαγειρικὴ καλεῖται;
"그런데 무엇들에게 무엇을 빚진 것이자 적절한 것으로 되돌려 주는 기술이 조리술이라 불리는가?"
Ἡ τοῖς ὄψοις τὰ ἡδύσματα.
"요리들에 조미료들을 주는 기술입니다."
Εἶεν· ἡ οὖν δὴ τίσιν τί ἀποδιδοῦσα τέχνη δικαιοσύνη ἂν καλοῖτο;
"좋네: 그럼 실로 무엇들에 무엇을 돌려주는 기술이 정의라고 불리겠나?"
Εἰ μέν τι, ἔφη, δεῖ ἀκολουθεῖν, ὦ Σώκρατες, τοῖς ἔμπροσθεν [Stephanus page 332, section d, line 5] εἰρημένοις, ἡ τοῖς φίλοις τε καὶ ἐχθροῖς ὠφελίας τε καὶ βλάβας ἀποδιδοῦσα.
그가 말했네, "만일 앞서 이야기된 것들에 따라야 한다면, 소크라테스, 친구들과 적들에게 각기 이익들과 피해들을 돌려주는 기술입니다."
Τὸ τοὺς φίλους ἄρα εὖ ποιεῖν καὶ τοὺς ἐχθροὺς κακῶς δικαιοσύνην λέγει;
"그는 혹시 친구들에게 잘해주고 적들에게 나쁘게 하는 것이 정의라고 말하는 겐가?"
Δοκεῖ μοι.
"제겐 그리 보입니다."
Τίς οὖν δυνατώτατος κάμνοντας φίλους εὖ ποιεῖν καὶ ἐχθροὺς κακῶς πρὸς νόσον καὶ ὑγίειαν;
"그러면 질병과 건강 쪽으로 아픈 친구들에게 잘해주고 또 그런 적들에게 나쁘게 하는 일에 있어서 누가 가장 유능한 자인가?"
Ἰατρός.
"의사이죠."
Τίς δὲ πλέοντας πρὸς τὸν τῆς θαλάττης κίνδυνον;
"바다의 위험을 향해 항해하는 일에서는 누군가?"
Κυβερνήτης.
"키잡이입니다."
[Stephanus page 332, section e, line 3] Τί δὲ ὁ δίκαιος; ἐν τίνι πράξει καὶ πρὸς τί ἔργον δυνατώτατος φίλους ὠφελεῖν καὶ ἐχθροὺς βλάπτειν;
"그럼 정의로운 자는 어떠한가? 그는 어떤 행위에서 그리고 무슨 기능을 향해 친구들을 이롭게 하고 적들을 해하는데 가장 유능한 자인가?
Ἐν τῷ προσπολεμεῖν καὶ ἐν τῷ συμμαχεῖν, ἔμοιγε δοκεῖ.
"맞서 싸우는 일에 있어서 그리고 함께 싸우는 일에 있어서, 제게는 그리 여겨집니다."
Εἶεν· μὴ κάμνουσί γε μήν, ὦ φίλε Πολέμαρχε, ἰατρὸς ἄχρηστος.
"좋네: 적어도 실로 아프지 않은 자들에게, 친애하는 폴레마르코스, 의사는 쓸모가 없지."
Ἀληθῆ.
"맞습니다."
Καὶ μὴ πλέουσι δὴ κυβερνήτης.
"그럼 항해하지 않는 자들에게도 항해사가 그러하고."
Ναί.
"네."
Ἆρα καὶ τοῖς μὴ πολεμοῦσιν ὁ δίκαιος ἄχρηστος;
"혹시 전쟁을 하지 않는 자들에게도 정의로운 자가 쓸모 없는 자인가?"
Οὐ πάνυ μοι δοκεῖ τοῦτο.
"제게는 결코 그리 보이지 않습니다."
[Stephanus page 332, section e, line 13] Χρήσιμον ἄρα καὶ ἐν εἰρήνῃ δικαιοσύνη;
"혹시 평화 시에도 정의는 유익한가?"
Χρήσιμον.
"유익한 것이죠."
Καὶ γὰρ γεωργία· ἢ οὔ;
"경작일도 그러니까: 아닌가?"
Ναί.
"맞습니다."
Πρός γε καρποῦ κτῆσιν;
"바로 수확물의 저장을 위해서 그렇지?"
Ναί.
"네."
Καὶ μὴν καὶ σκυτοτομική;
"더 나아가 제화술도 그런가?"
Ναί.
"네."
Πρός γε ὑποδημάτων ἂν οἶμαι φαίης κτῆσιν;
"내 생각에 자네는 신발들의 저장을 위해서라고 말할 듯하네만?"
Πάνυ γε.
"물론입니다."

-蟲-

+ Recent posts