{ΕΥ.} Σὺ δὲ δὴ τί σιγᾷς, ὦ Σώκρατες, Ἱππίου τοσαῦτα ἐπιδειξαμένου, καὶ οὐχὶ ἢ συνεπαινεῖς τι τῶν εἰρημένων ἢ [Stephanus page 363, section a, line 3] καὶ ἐλέγχεις, εἴ τί σοι μὴ καλῶς δοκεῖ εἰρηκέναι; ἄλλως τε ἐπειδὴ καὶ αὐτοὶ λελείμμεθα, οἳ μάλιστ' ἂν ἀντιποιησαίμεθα μετεῖναι ἡμῖν τῆς ἐν φιλοσοφίᾳ διατριβῆς.
헌데 정말 당신께선 왜 침묵하고 계십니까, 소크라테스, 히피아스가 이렇게나 드러내 보여주는데, 그리고 얘기된 것들 중 어떤 것에 동의하지도 또 반박하지도 않으십니까, 만일 뭔가가 당신께 훌륭히 이야기된 걸로 보이지 않는다면 말이죠? 다른 식으로도 바로 우리들이 또한 남아 있으니까요, 지혜사랑으로 시간을 보내는 일에 참여하고자 전력하는 사람들이 말입니다.
λελείμμεθα : λείπω pf. mp. to be left. remain.
ἀντιποιησαίμεθα : ἀντιποιέω aor. opt. med. c.gen. exert oneself about a thing.
{ΣΩ.} Καὶ μήν, ὦ Εὔδικε, ἔστι γε ἃ ἡδέως ἂν πυθοίμην Ἱππίου ὧν νυνδὴ ἔλεγεν περὶ Ὁμήρου. καὶ γὰρ τοῦ σοῦ πατρὸς Ἀπημάντου ἤκουον ὅτι ἡ Ἰλιὰς κάλλιον εἴη ποίημα τῷ Ὁμήρῳ ἢ ἡ Ὀδύσσεια, τοσούτῳ δὲ κάλλιον, ὅσῳ ἀμείνων Ἀχιλλεὺς Ὀδυσσέως εἴη· ἑκάτερον γὰρ τούτων τὸ μὲν εἰς Ὀδυσσέα ἔφη πεποιῆσθαι, τὸ δ' εἰς Ἀχιλλέα. περὶ ἐκείνου οὖν ἡδέως ἄν, εἰ βουλομένῳ ἐστὶν Ἱππίᾳ, ἀναπυθοίμην [Stephanus page 363, section b, line 7] ὅπως αὐτῷ δοκεῖ περὶ τοῖν ἀνδροῖν τούτοιν, πότερον ἀμείνω φησὶν εἶναι, ἐπειδὴ καὶ ἄλλα πολλὰ καὶ παντοδαπὰ ἡμῖν ἐπιδέδεικται καὶ περὶ ποιητῶν τε ἄλλων καὶ περὶ Ὁμήρου.
정말로, 에우디코스, 저는 히피아스로부터 그가 방금 호메로스에 대해 말했던 그것들을 기쁘게 배울 것입니다. 또 당신의 아버지 아페만토스에게서 저는 호메로스에게 『일리아스』가 『오뒷세이아』보다 더욱 낫은 서사시였다고 듣기도 했으니까요, 얼만큼 낫느냐 하면, 아킬레우스가 오뒷세우스보다 나았던 그 만큼 말이죠: 왜냐하면 이 시들 각각이 하나는 오뒷세이아를 위해 시로 쓰여졌고, 다른 하나는 아킬레우스를 위해 쓰여졌기 때문입니다. 그러므로 저 사람과 관련하여, 만일 히피아스가 바란다면, 그에게는 이 두 사내들에 관해 어떤 식으로 여겨지는지, 둘 중 어느 쪽이 더 낫다고 그가 말하는지 저는 기쁘게 배우고자 합니다, 다른 많고도 온갖 종류의 것들도 그가 우리에게 드러내 보여주었으니까요 다른 시인들에 관하여서도 호메로스에 관해서도 말입니다.
πυθοίμην : πύνθανομαι aor. opt. med. learn or hear.
{ΕΥ.} Ἀλλὰ δῆλον ὅτι οὐ φθονήσει Ἱππίας, ἐάν τι αὐτὸν ἐρωτᾷς, ἀποκρίνεσθαι. ἦ γάρ, ὦ Ἱππία, ἐάν τι ἐρωτᾷ σε Σωκράτης, ἀποκρινῇ; ἢ πῶς ποιήσεις;
허나 히피아스가 인색하게 굴지는 않을 것임이 분명합니다, 만일 당신이 뭔가 묻는다면, 대답하는 데에 말이죠. 왜냐하면, 히피아스, 혹시 당신에게 소크라테스가 뭔가 묻는다면, 대답하시겠지요? 혹은 어찌 하시겠습니까?
{ΙΠ.} Καὶ γὰρ ἂν δεινὰ ποιοίην, ὦ Εὔδικε, εἰ Ὀλυμπίαζε μὲν εἰς τὴν τῶν Ἑλλήνων πανήγυριν, ὅταν τὰ Ὀλύμπια ᾖ, ἀεὶ ἐπανιὼν οἴκοθεν ἐξ Ἤλιδος εἰς τὸ ἱερὸν παρέχω ἐμαυτὸν [Stephanus page 363, section d, line 2] καὶ λέγοντα ὅτι ἄν τις βούληται ὧν ἄν μοι εἰς ἐπίδειξιν παρεσκευασμένον ᾖ, καὶ ἀποκρινόμενον τῷ βουλομένῳ ὅτι ἄν τις ἐρωτᾷ, νῦν δὲ τὴν Σωκράτους ἐρώτησιν φύγοιμι.
또한 제가 대단한 짓들을 저지르는 것이 될 겁니다, 에우디코스, 만일 올림피아로는 그리스인들의 공회를 위해, 올림피아 제전이 있을 때면, 언제나 엘리스의 제 집에서 올라와 신전으로 몸소 가는데, 제게 내보여 주기 위해 준비된 것들에 대해 누군가 바라는 그 무엇이든 말하고자, 그리고 누군가 물을 무엇이든 그 바라는 자에게 대답하려고요, 그런데 지금 소크라테스의 물음은 피한다면 말이죠.
πανήγυριν : general or national assembly.
ἐπανιὼν : ἐπανειμι part. go up.
{ΣΩ.} Μακάριόν γε, ὦ Ἱππία, πάθος πέπονθας, εἰ ἑκάστης Ὀλυμπιάδος οὕτως εὔελπις ὢν περὶ τῆς ψυχῆς εἰς σοφίαν ἀφικνῇ εἰς τὸ ἱερόν· καὶ θαυμάσαιμ' ἂν εἴ τις τῶν περὶ τὸ σῶμα ἀθλητῶν οὕτως ἀφόβως τε καὶ πιστευτικῶς ἔχων τῷ σώματι ἔρχεται αὐτόσε ἀγωνιούμενος, ὥσπερ σὺ φῂς τῇ διανοίᾳ.
그야말로 행복한 일을, 히피아스, 당신은 겪으셨군요, 만일 매번 올림피아 제전 때마다 그렇게나 낙관적인 희망이 지혜를 향하여 당신의 영혼과 관련해 있는 채로 당신이 신전을 향했다면 말입니다: 또한 저는 놀랄 겁니다, 만일 누군가 육체에 관한 투사들 중에서 그렇게나 두려움도 없이 또한 그 육체에 확신을 가지고서 바로 그 곳으로 경기를 하러 간다면, 당신이 당신의 지식에 대해 말씀하시듯 말이죠.
{ΙΠ.} Εἰκότως, ὦ Σώκρατες, ἐγὼ τοῦτο πέπονθα· ἐξ οὗ [Stephanus page 364, section a, line 8] γὰρ ἦργμαι Ὀλυμπίασιν ἀγωνίζεσθαι, οὐδενὶ πώποτε κρείττονι εἰς οὐδὲν ἐμαυτοῦ ἐνέτυχον.
당연히, 소크라테스, 저는 그런 일을 겪었지요: 제가 올림피아에 경연을 시작한 이래, 그 누구도 단 한 번도 그 무엇으로도 저보다 더 훌륭한 적이 없었으니까요.
ἦργμαι : ἄρχω pf. pass.
ἐνέτυχον : ἐντυγχάνω aor. meet with. chance to be.
{ΣΩ.} Καλόν γε λέγεις, ὦ Ἱππία, καὶ τῇ Ἠλείων πόλει τῆς σοφίας ἀνάθημα τὴν δόξαν εἶναι τὴν σὴν καὶ τοῖς γονεῦσι τοῖς σοῖς. ἀτὰρ τί δὴ λέγεις ἡμῖν περὶ τοῦ Ἀχιλλέως τε καὶ τοῦ Ὀδυσσέως; πότερον ἀμείνω καὶ κατὰ τί φῂς εἶναι; ἡνίκα μὲν γὰρ πολλοὶ ἔνδον ἦμεν καὶ σὺ τὴν ἐπίδειξιν ἐποιοῦ, ἀπελείφθην σου τῶν λεγομένων - ὤκνουν γὰρ ἐπανερέσθαι, διότι ὄχλος τε πολὺς ἔνδον ἦν, καὶ μή σοι ἐμποδὼν εἴην ἐρωτῶν τῇ ἐπιδείξει - νυνὶ δὲ ἐπειδὴ ἐλάττους [Stephanus page 364, section b, line 9] τέ ἐσμεν καὶ Εὔδικος ὅδε κελεύει ἐρέσθαι, εἰπέ τε καὶ δίδαξον ἡμᾶς σαφῶς, τί ἔλεγες περὶ τούτοιν τοῖν ἀνδροῖν; πῶς διέκρινες αὐτούς;
참으로 잘도 말씀하셨고, 히피아스, 또한 엘리스의 폴리스에 지혜의 자랑거리이지요 당신의 명성이 당신의 조상들에게도 그렇고요. 그럼에도 실로 당신은 우리에게 아킬레우스와 또한 오뒷세우스에 관하여 무엇을 말씀해 주십니까? 둘 중 누가 더 낫고 또 어떤 점에서 더 낫다고 하십니까? 이 안에 우리 많은 사람들이 있을 때엔 당신이 드러내 공연을 하고 계셨고, 저는 당신의 말들로부터 떨어져 나와 있었습니다만 - 왜냐하면 거듭 묻기를 주저하고 있었기 때문인데, 수 많은 인파가 이 안에 있었기에, 또 당신께 제가 물으면서 그 공연에 방해가 되지는 않을까 하여서 그러하였습니다 - 그러나 지금은 우리 더 적은 사람들과 또한 여기 묻기를 갈구하는 에우디코스가 있으니, 우리에게 확실히 말씀해 주시고 또 가르쳐 주세요, 당신께서는 이 두 사내들에 대해 무어라 말씀하셨습니까? 당신께서는 그들을 어찌 판단하고 계십니까?
ἀνάθημα : delight, ornament.
ἔνδον : within.
ἀπελείφθην : ἀπολιμπάνω aor. pass. to be absent.
ὤκνουν : ὀκνέω impf. shrink from.
ἐπανερέσθαι : ἐπανέρομαι aor. inf. med. question again and again.
ὄχλος : mob.
{ΙΠ.} Ἀλλ' ἐγώ σοι, ὦ Σώκρατες, ἐθέλω ἔτι σαφέστερον ἢ τότε διελθεῖν ἃ λέγω καὶ περὶ τούτων καὶ ἄλλων. φημὶ γὰρ Ὅμηρον πεποιηκέναι ἄριστον μὲν ἄνδρα Ἀχιλλέα τῶν εἰς Τροίαν ἀφικομένων, σοφώτατον δὲ Νέστορα, πολυτροπώτατον δὲ Ὀδυσσέα.
저로서는 당신께, 소크라테스, 그 때보다 훨씬 더 확실하게 상술해 내고자 합니다 제가 그들에 관해서도 다른 이들에 관해서도 말하는 것들을 말입니다. 즉 저는 호메로스가 트로이아에 당도하였던 자들 중에 아킬레우스라는 사내를 가장 뛰어난 자로 만들었고, 네스토르는 가장 지혜로운 자로, 오뒷세우스는 가장 책략이 많은 자로 만들었다고 말합니다.
{ΣΩ.} Βαβαῖ, ὦ Ἱππία· ἆρ' ἄν τί μοι χαρίσαιο τοιόνδε, μή μου καταγελᾶν, ἐὰν μόγις μανθάνω τὰ λεγόμενα καὶ [Stephanus page 364, section d, line 1] πολλάκις ἀνερωτῶ; ἀλλά μοι πειρῶ πρᾴως τε καὶ εὐκόλως ἀποκρίνεσθαι.
축복을, 히피아스: 혹시 이런 어떤 것을 제게 호의를 베풀어 주시겠습니까, 저에 대해 비웃지 마실 것을 말입니다, 만일 제가 이야기된 것들을 거의 알아듣지 못하고 자주 질문을 드린다 하더라도 말입니다? 허나 제게 친절하고도 쉽게 답해 주려고 해주세요.
{ΙΠ.} Αἰσχρὸν γὰρ ἂν εἴη, ὦ Σώκρατες, εἰ ἄλλους μὲν αὐτὰ ταῦτα παιδεύω καὶ ἀξιῶ διὰ ταῦτα χρήματα λαμβάνειν, αὐτὸς δὲ ὑπὸ σοῦ ἐρωτώμενος μὴ συγγνώμην τ' ἔχοιμι καὶ πρᾴως ἀποκρινοίμην.
부끄러운 일일 테니 말입니다, 소크라테스, 만일 다른 이들에게는 바로 이러한 것들을 가르쳐 주고 값을 받을 만하다 여기면서, 제 자신이 당신에 의해 질문을 받고서 양해해 드리지 않고 친절히 답해 드리지도 않으려 한다면요.
συγγνώμην : pardon, excuse.
{ΣΩ.} Πάνυ καλῶς λέγεις. ἐγὼ γάρ τοι, ἡνίκα μὲν ἄριστον τὸν Ἀχιλλέα ἔφησθα πεποιῆσθαι, ἐδόκουν σου μανθάνειν ὅτι ἔλεγες, καὶ ἡνίκα τὸν Νέστορα σοφώτατον· ἐπειδὴ δὲ τὸν Ὀδυσσέα εἶπες ὅτι πεποιηκὼς εἴη ὁ ποιητὴς πολυτροπώτατον,[Stephanus page 364, section e, line 3] τοῦτο δ', ὥς γε πρὸς σὲ τἀληθῆ εἰρῆσθαι, παντάπασιν οὐκ οἶδ' ὅτι λέγεις. καί μοι εἰπέ, ἄν τι ἐνθένδε μᾶλλον μάθω· ὁ Ἀχιλλεὺς οὐ πολύτροπος τῷ Ὁμήρῳ πεποίηται;
무척이나 훌륭한 말씀이십니다. 왜냐하면 저로서는 그러니까, 아킬레우스는 가장 훌륭한 자로 만들어졌다고 당신께서 말씀하실 적에, 제가 당신께 당신께서 말씀하신 바로 그것을 알아들었다고 여겨졌었습니다, 네스토르가 가장 지혜로운 자로 만들어졌다고 하실 적에도요: 그러나 오뒷세우스는 당신께서 그 시인이 가장 책략이 많은 자로 만들었을 것이리라고 말씀하시니, 이 점은, 당신께 진실로 말씀드리건대, 도무지 당신께서 말씀하시는 바를 저는 알 수가 없습니다. 또한 제게 이야기해 주십쇼, 그로부터 제가 얼마간 더 잘 알아들을 수 있을 테니: 아킬레우스는 호메로스에 의하여 책략이 많은 자로 만들어지지 않았습니까?
{ΙΠ.} Ἥκιστά γε, ὦ Σώκρατες, ἀλλ' ἁπλούστατος καὶ ἀληθέστατος, ἐπεὶ καὶ ἐν Λιταῖς, ἡνίκα πρὸς ἀλλήλους ποιεῖ αὐτοὺς διαλεγομένους, λέγει αὐτῷ ὁ Ἀχιλλεὺς πρὸς τὸν Ὀδυσσέα
적어도, 소크라테스, 가장 단순하고도 진실된 자입니다, 『기원자들』에서도, 그들 스스로 서로 간에 대화할 때, 아킬레우스는 오뒷세우스를 향하여 그에게 말합니다.
- Διογενὲς Λαερτιάδη, πολυμήχαν' Ὀδυσσεῦ, [Stephanus page 365, section a, line 2]
   χρὴ μὲν δὴ τὸν μῦθον ἀπηλεγέως ἀποειπεῖν,
   ὥσπερ δὴ κρανέω τε καὶ ὡς τελέεσθαι ὀίω·
   ἐχθρὸς γάρ μοι κεῖνος ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσιν,
   ὅς χ' ἕτερον μὲν κεύθῃ ἐνὶ φρεσίν, ἄλλο δὲ εἴπῃ.
   αὐτὰρ ἐγὼν ἐρέω, ὡς καὶ τετελεσμένον ἔσται.
- 제우스의 자손 라에르테스의 아들이여, 술수가 많은 오뒷세우스여,
   나 실로 거침없이 속마음을 털어 놓아야 한다,
   내가 이루어낼 바로 그 방식으로 또한 어찌 이루어지리라 생각하는지를:
   내게 저 자는 죽음의 문과 같이 증오스럽기에,
   뱃속에 다른 것을 감추는, 그러나 또 다른 것을 말하는 자는.
   그러나 나 자신은 말하리라, 또한 장차 이루어질 그대로.
πολυμήχανε : resourceful, inventive.
ἀπηλεγέως : without caring for anything.
κρανέω : κραίνω fut. accomplish, fulfil.
κεύθῃ : κεύθω subj. mp. cover, hide.
ἐν τούτοις δηλοῖ τοῖς ἔπεσιν τὸν τρόπον ἑκατέρου τοῦ ἀνδρός, ὡς ὁ μὲν Ἀχιλλεὺς εἴη ἀληθής τε καὶ ἁπλοῦς, ὁ δὲ Ὀδυσσεὺς πολύτροπός τε καὶ ψευδής· ποιεῖ γὰρ τὸν Ἀχιλλέα εἰς τὸν Ὀδυσσέα λέγοντα ταῦτα τὰ ἔπη. [Stephanus page 365, section b, line 7]
이러한 구절들에서 그 두 사내 각각의 방식은 분명히 보여주겠지요, 아킬레우스는 진실되고 단순한 사람이지만, 오뒷세우스는 술책이 많고 거짓된 사람이라고 말입니다: 왜냐하면 그가 오뒷세우스를 향해 아킬레우스로 하여금 이와 같은 구절들을 말하도록 만들었으니 말입니다.
{ΣΩ.} Νῦν ἤδη, ὦ Ἱππία, κινδυνεύω μανθάνειν ὃ λέγεις· τὸν πολύτροπον ψευδῆ λέγεις, ὥς γε φαίνεται.
이제와서는, 히피아스, 제가 당신이 한 말을 감히 알았다고 생각합니다: 당신은 보다시피 책략이 많은 것을 거짓들이라 말씀하십니다.
{ΙΠ.} Μάλιστα, ὦ Σώκρατες· τοιοῦτον γὰρ πεποίηκεν τὸν Ὀδυσσέα Ὅμηρος πολλαχοῦ καὶ ἐν Ἰλιάδι καὶ ἐν Ὀδυσσείᾳ.
무엇보다도요, 소크라테스: 왜냐하면 호메로스가 『일리아스』에서도 또 『오뒷세이아』에서도 여러 차례 오뒷세우스를 이러한 자로 만들었기 때문입니다.
{ΣΩ.} Ἐδόκει ἄρα, ὡς ἔοικεν, Ὁμήρῳ ἕτερος μὲν εἶναι ἀνὴρ ἀληθής, ἕτερος δὲ ψευδής, ἀλλ' οὐχ ὁ αὐτός.
그러면, 마땅히, 호메로스에게는 진실된 자가 다르고 거짓된 자가 다르고, 동일한 자는 아니라고 보였습니다.
{ΙΠ.} Πῶς γὰρ οὐ μέλλει, ὦ Σώκρατες;
어찌 아닐성 싶기나 하겠습니까, 소크라테스?
{ΣΩ.} Ἦ καὶ σοὶ δοκεῖ αὐτῷ, ὦ Ἱππία;
혹은 당신 자신에게도 그렇게 보입니까, 히피아스?
{ΙΠ.} Πάντων μάλιστα· καὶ γὰρ ἂν δεινὸν εἴη εἰ μή.
무엇보다도 특히나 그렇습니다: 또한 그렇지 않다면 괴이한 일일 테니까요.
{ΣΩ.} Τὸν μὲν Ὅμηρον τοίνυν ἐάσωμεν, ἐπειδὴ καὶ [Stephanus page 365, section d, line 1] ἀδύνατον ἐπανερέσθαι τί ποτε νοῶν ταῦτα ἐποίησεν τὰ ἔπη· σὺ δ' ἐπειδὴ φαίνῃ ἀναδεχόμενος τὴν αἰτίαν, καὶ σοὶ συνδοκεῖ ταῦτα ἅπερ φῂς Ὅμηρον λέγειν, ἀπόκριναι κοινῇ ὑπὲρ Ὁμήρου τε καὶ σαυτοῦ.
그러니 호메로스는 내버려 두도록 합시다, 도대체 무슨 생각을 하고서 이런 구절들을 지었는지 물을 수도 없으니 말입니다: 그러나 당신은 그 연유를 붙들고 계신 것으로 드러나실 터이고, 또한 당신에게 당신이 호메로스가 말한다고 이야기하는 바로 이와 같은 것들이 합치하니, 호메로스에게도 당신에게도 관련하여 공통된 방식으로 대답해 주세요.
ἀναδεχόμενος : ἀναδέχομαι part. take up, catch, receive.
{ΙΠ.} Ἔσται ταῦτα· ἀλλ' ἐρώτα ἔμβραχυ ὅτι βούλει.
그렇게 될 겁니다: 당신께서 좋다면 짧게 물어 주시기 바랍니다.
{ΣΩ.} Τοὺς ψευδεῖς λέγεις οἷον ἀδυνάτους τι ποιεῖν, ὥσπερ τοὺς κάμνοντας, ἢ δυνατούς τι ποιεῖν;
당신은 거짓된 자들을 말하자면 무언가를 해내지 못하는 사람들이라 말씀하십니까, 병자들처럼 말이지요, 아니면 뭔가를 해낼 수 있는 자들이라 말씀하시나요?
{ - ΙΠ.} Δυνατοὺς ἔγωγε καὶ μάλα σφόδρα ἄλλα τε πολλὰ καὶ ἐξαπατᾶν ἀνθρώπους.
저로서는 그들이 무척이나 많은 다른 일들도 해내지만 특히나 사람들을 기만할 수 있는 자들이라고 말합니다.
ἐξαπατᾶν : ἐξαπατάω inf. deceive.
{ - ΣΩ.} Δυνατοὶ μὲν δή, ὡς ἔοικεν, εἰσὶ κατὰ τὸν σὸν λόγον καὶ πολύτροποι· ἦ γάρ;
그 능한 자들은 그러면, 보이기로는, 당신 말에 따라 또한 지략이 많은 자들이기도 합니다: 맞습니까?
{ - ΙΠ.} Ναί.
네.
{ - ΣΩ.} Πολύτροποι δ' [Stephanus page 365, section e, line 3] εἰσὶ καὶ ἀπατεῶνες ὑπὸ ἠλιθιότητος καὶ ἀφροσύνης, ἢ ὑπὸ πανουργίας καὶ φρονήσεώς τινος;
그런데 지략이 많은 자들은 또한 어리석음과 분별없음에 의해 기만자들인 겁니까, 아니면 다재다능함과 어떤 분별력에 의해 그렇습니까?
ἀπατεῶνες : cheat, rogue.
ἠλιθιότητος : folly, silliness.
ἀφροσύνης : thoughtlessness.
{ - ΙΠ.} Ὑπὸ πανουργίας πάντων μάλιστα καὶ φρονήσεως.
무엇보다도 다재다능함과 분별에 의해서입니다.
{ - ΣΩ.} Φρόνιμοι μὲν ἄρα εἰσίν, ὡς ἔοικεν.
그러면 그들은 분별있는 자들입니다, 아마도요.
{ - ΙΠ.} Ναὶ μὰ Δία, λίαν γε.
신께 맹세코 그렇습니다, 물론이죠.
λίαν : very, exeedingly. surely.
{ - ΣΩ.} Φρόνιμοι δὲ ὄντες οὐκ ἐπίστανται ὅτι ποιοῦσιν, ἢ ἐπίστανται;
그런데 분별있는 자들이면서 그들은 그들이 하는 일이 무엇인지 알지 못할까요, 아니면 알겠습니까?
{ - ΙΠ.} Καὶ μάλα σφόδρα ἐπίστανται· διὰ ταῦτα καὶ κακουργοῦσιν.
또한 무엇보다도 특히나 그들은 압니다: 이런 이유로 그들이 나쁜 짓을 하는 것이기도 하지요.
{ - ΣΩ.} Ἐπιστάμενοι δὲ ταῦτα ἃ ἐπίστανται πότερον ἀμαθεῖς εἰσιν ἢ σοφοί;
그런데 그들이 아는 이러한 것들을 아는 자들로서 그들은 무지한 자들입니까 아니면 지혜로운 자들입니까?
{ - ΙΠ.} Σοφοὶ μὲν οὖν αὐτά γε ταῦτα, ἐξαπατᾶν.
그러니까 바로 이런 것들에 있어서 지혜로운 자들입니다, 속이는 일에 있어서요.
{ΣΩ.} Ἔχε δή· ἀναμνησθῶμεν τί ἐστιν ὃ λέγεις. τοὺς [Stephanus page 366, section a, line 3] ψευδεῖς φῂς εἶναι δυνατοὺς καὶ φρονίμους καὶ ἐπιστήμονας καὶ σοφοὺς εἰς ἅπερ ψευδεῖς;
좀 더 봅시다: 당신이 말씀하신 것이 무엇인지 우리 기억을 떠올려 보도록 하죠. 당신은 거짓된 자들을 유능하고 분별있으며 지각이 있고 지혜로운 자들이라고, 그들이 거짓을 행하는 바로 그 일들 쪽으로 그러하다고 말씀하시죠?
{ - ΙΠ.} Φημὶ γὰρ οὖν.
그야 저는 그렇게 말하고 있으니까요.
{ - ΣΩ.} Ἄλλους δὲ τοὺς ἀληθεῖς τε καὶ ψευδεῖς, καὶ ἐναντιωτάτους ἀλλήλοις;
그런데 진실된 자들과 거짓된 자들은 다른 자들이고, 또 서로에게 무엇보다도 가장 반대되는 자들이지요?
{ - ΙΠ.} Λέγω ταῦτα.
저는 그렇게 말합니다.
{ - ΣΩ.} Φέρε δή· τῶν μὲν δυνατῶν τινες καὶ σοφῶν, ὡς ἔοικεν, εἰσὶν οἱ ψευδεῖς κατὰ τὸν σὸν λόγον.
이리 와 보세요: 보이기로, 능력있는 자들이자 지혜로운 자들 중의 어떠한 자들이군요, 거짓된 자들은 당신 말대로라면 말이죠.
{ - ΙΠ.} Μάλιστά γε.
물론입니다.
{ - ΣΩ.} Ὅταν δὲ λέγῃς δυνατοὺς καὶ σοφοὺς εἶναι τοὺς ψευδεῖς εἰς αὐτὰ ταῦτα, πότερον λέγεις δυνατοὺς εἶναι ψεύδεσθαι ἐὰν βούλωνται, ἢ ἀδυνάτους εἰς ταῦτα ἅπερ ψεύδονται;
그런데 당신께서 거짓된 자들이 바로 그 일들 쪽으로 유능하고 지혜로운 자들이라고 말씀하실 적에, 당신은 그들이 원한다면 거짓될 수 있는 자들이라고 말씀하신 건가요, 아니면 그들이 거짓을 고하는 바로 그 일들 쪽으로는 그럴 수 없는 자들이라고 말씀하신 건가요?
{ - ΙΠ.} Δυνατοὺς ἔγωγε.
저는 그럴 수 있는 자들이라고 말합니다.
{ - ΣΩ.} Ὡς ἐν κεφαλαίῳ ἄρα εἰρῆσθαι, οἱ ψευδεῖς [Stephanus page 366, section b, line 5] εἰσιν οἱ σοφοί τε καὶ δυνατοὶ ψεύδεσθαι.
그렇다면 주로 이야기된 것대로, 거짓된 자들은 지혜로운 자들이자 거짓될 수 있는 자들이기도 합니다.
{ - ΙΠ.} Ναί.
네.
{ - ΣΩ.} Ἀδύνατος ἄρα ψεύδεσθαι ἀνὴρ καὶ ἀμαθὴς οὐκ ἂν εἴη ψευδής.
그러면 거짓된 자가 아니라면 거짓될 수 없는 자이자 무지한 자입니다.
{ - ΙΠ.} Ἔχει οὕτως.
사정이 그러하니까요.
{ - ΣΩ.} Δυνατὸς δέ γ' ἐστὶν ἕκαστος ἄρα, ὃς ἂν ποιῇ τότε ὃ ἂν βούληται, ὅταν βούληται· οὐχ ὑπὸ νόσου λέγω ἐξειργόμενον οὐδὲ τῶν τοιούτων, ἀλλὰ ὥσπερ σὺ δυνατὸς εἶ γράψαι τοὐμὸν ὄνομα ὅταν βούλῃ, οὕτω λέγω. ἢ οὐχ, ὃς ἂν οὕτως ἔχῃ, καλεῖς σὺ δυνατόν;
그런데 유능한 자는 각기 다음과 같은 자입니다, 다음과 같은 때에 바라는 바를 행할 자이지요, 그가 바랄 때 말입니다: 저는 질병에 의해서나 이와 같은 것들 중 그 어느 것에 의해서나 방해받는 사람을 말씀드리는 게 아니고, 당신이 바랄 때 제 이름을 당신이 쓸 수 있는 자인 것처럼, 그렇게 말씀드리는 겁니다. 혹은 그렇게 하는 자를 당신이 할 수 있는 자라 부르시지 않습니까?
{ - ΙΠ.} Ναί.
네.
{ΣΩ.} Λέγε δή μοι, ὦ Ἱππία, οὐ σὺ μέντοι ἔμπειρος εἶ [Stephanus page 366, section c, line 6] λογισμῶν καὶ λογιστικῆς;
그러면 제게 말씀해 주세요, 히피아스, 그러니까 당신은 계산하는 일들과 계산술에 능숙한 분이 아니십니까?
{ - ΙΠ.} Πάντων μάλιστα, ὦ Σώκρατες.
무엇보다도 특히나 그렇지요, 소크라테스.
{ - ΣΩ.} Οὐκοῦν εἰ καί τίς σε ἔροιτο τὰ τρὶς ἑπτακόσια ὁπόσος ἐστὶν ἀριθμός, εἰ βούλοιο, πάντων τάχιστα καὶ μάλιστ' ἂν εἴποις τἀληθῆ περὶ τούτου;
그렇다면 만일 또한 누군가가 당신께 칠백이 셋이면 얼만큼의 수인지 묻는다면, 만일 당신이 바란다면, 무엇보다도 빨리 그리고 가장 낫게 이에 관하여 진실들을 말씀하시지 않겠습니까?
{ - ΙΠ.} Πάνυ γε.
확실히 그렇습니다.
{ - ΣΩ.} Ἆρα ὅτι δυνατώτατός τε εἶ καὶ σοφώτατος κατὰ ταῦτα;
그럼 당신께서 가장 유능하고도 가장 지혜로운 자인 것은 이러한 일들에 따라서입니까?
{ - ΙΠ.} Ναί.
네.
{ - ΣΩ.} Πότερον οὖν σοφώτατός τε εἶ καὶ δυνατώτατος μόνον, ἢ καὶ ἄριστος ταῦτα ἅπερ δυνατώτατός τε καὶ σοφώτατος, τὰ λογιστικά;
그렇다면 당신은 단지 가장 지혜롭고도 가장 유능한 자이기만 하십니까, 아니면 가장 유능하고도 가장 지혜로운 바로 그 일들에 있어서, 산술의 일들에 있어서 또한 가장 막강한 사람이기도 하십니까?
{ - ΙΠ.} Καὶ ἄριστος δήπου, ὦ Σώκρατες.
물론 막강한 자이기도 하지요, 소크라테스.
{ - ΣΩ.} Τὰ μὲν δὴ ἀληθῆ σὺ ἂν δυνατώτατα εἴποις περὶ τούτων· ἦ γάρ;
실로 당신께서는 가장 유능하게 이러한 것들과 관련하여 진실들을 말씀하실 것입니다: 아닌가요?
{ - ΙΠ.} Οἶμαι ἔγωγε.
저는 그리 믿습니다.
{ - ΣΩ.} Τί δὲ τὰ [Stephanus page 366, section e, line 2] ψευδῆ περὶ τῶν αὐτῶν τούτων; καί μοι, ὥσπερ τὰ πρότερα, γενναίως καὶ μεγαλοπρεπῶς ἀπόκριναι, ὦ Ἱππία· εἴ τίς σε ἔροιτο τὰ τρὶς ἑπτακόσια πόσα ἐστί, πότερον σὺ ἂν  μάλιστα ψεύδοιο καὶ ἀεὶ κατὰ ταὐτὰ ψευδῆ λέγοις περὶ τούτων, βουλόμενος ψεύδεσθαι καὶ μηδέποτε ἀληθῆ ἀποκρίνεσθαι, ἢ ὁ ἀμαθὴς εἰς λογισμοὺς δύναιτ' ἂν σοῦ μᾶλλον ψεύδεσθαι βουλομένου; ἢ ὁ μὲν ἀμαθὴς πολλάκις ἂν βουλόμενος ψευδῆ λέγειν τἀληθῆ ἂν εἴποι ἄκων, εἰ τύχοι, διὰ τὸ μὴ εἰδέναι, σὺ δὲ ὁ σοφός, εἴπερ βούλοιο  ψεύδεσθαι, ἀεὶ ἂν κατὰ τὰ αὐτὰ ψεύδοιο;
그런데 바로 이런 일들과 관련된 거짓들에 있어서는 어떻습니까? 또한 제게, 앞서 이야기들과 마찬가지로, 고귀하게 그리고 대단한 사람에게 걸맞게 답해 주세요, 히피아스: 만일 누군가 당신에게 칠백이 셋이면 얼만큼인지 묻는다면, 당신은 특히나 거짓된 자가 되고 항상 이에 따라 그 일들에 관하여 거짓을 고하시겠습니까, 거짓되길 바라고 단 한 번도 진실들을 답하지 않기를 바라면서, 아니면 계산하는 일들 쪽으로 무지한 자가 당신이 거짓되길 바랄 때보다 더욱 거짓될 수 있겠습니까? 혹은 무지한 자는 종종 거짓을 말하길 바라면서 의도치 않게 진실들을 말할 것이고, 만일 우연히 그리 된다면, 알지 못한다는 그 이유로 말이죠, 그러나 당신은 지혜로운 자로서, 만일 정말로 거짓되길 바란다면, 항상 그 동일한 일들에 따라 거짓되겠습니까?
γενναίως : nobly.
μεγαλοπρεπῶς : befitting a great man, magnificent.
{ - ΙΠ.} Ναί, οὕτως ἔχει ὡς σὺ λέγεις. [Stephanus page 367, section a, line 6]
네, 사정이 당신이 말씀하시는 것처럼 그러하니까요.
{ - ΣΩ.} Ὁ ψευδὴς οὖν πότερον περὶ μὲν τἆλλα ψευδής ἐστιν, οὐ μέντοι περὶ ἀριθμόν, οὐδὲ ἀριθμῶν ἂν ψεύσαιτο;
그렇다면 거짓된 자는 다른 일들에 관해서는 거짓된 자이고, 그렇지만 수에 관해서는 그렇지 않으며, 수들에 관해서는 전혀 거짓될 수 없나요 그렇지 않나요?
{ - ΙΠ.} Καὶ ναὶ μὰ Δία περὶ ἀριθμόν.
또한 신께 맹세코 수에 관해서는 그렇습니다.
{ - ΣΩ.} Θῶμεν ἄρα καὶ τοῦτο, ὦ Ἱππία, περὶ λογισμόν τε καὶ ἀριθμὸν εἶναί τινα ἄνθρωπον ψευδῆ;
그러면 이 또한 가정해 봅시다, 히피아스, 계산과 또한 수에 관하여 어떤 인간은 거짓된 자입니까?
{ - ΙΠ.} Ναί.
네.
{ - ΣΩ.} Τίς οὖν ἂν εἴη οὗτος; οὐχὶ δεῖ ὑπάρχειν αὐτῷ, εἴπερ μέλλει ψευδὴς ἔσεσθαι, ὡς σὺ ἄρτι ὡμολόγεις, δυνατὸν εἶναι ψεύδεσθαι; ὁ γὰρ ἀδύνατος ψεύδεσθαι, εἰ μέμνησαι, ὑπὸ σοῦ ἐλέγετο ὅτι οὐκ ἄν ποτε ψευδὴς γένοιτο.
그렇다면 그 자는 어떠한 자입니까? 그에게 다음과 같은 것이 속해야 하지 않나요, 만일 정말로 거짓될 자일 것 같다면, 방금 당신이 동의하신 것처럼, 거짓될 수 있는 자라는 것이 말입니다? 왜냐하면 거짓될 수 없는 자는, 만일 당신께서 기억하신다면, 당신에 의해서 결코 거짓된 자가 될 수 없다고 이야기되었으니까요.
{ - ΙΠ.} Ἀλλὰ μέμνημαι καὶ ἐλέχθη οὕτως.
허나 저는 기억하고 그렇게 말하기도 했습니다.
{ - ΣΩ.} Οὐκοῦν ἄρτι ἐφάνης σὺ δυνατώτατος ὢν ψεύδεσθαι περὶ λογισμῶν; [Stephanus page 367, section b, line 7]
그렇다면 방금 당신은 계산들과 관련하여 거짓될 수 있는 가장 유능한 자로 드러나지 않았습니까?
{ - ΙΠ.} Ναί, ἐλέχθη γέ τοι καὶ τοῦτο.
네, 당신께 그 점도 말씀드렸습니다.
{ - ΣΩ.} Ἆρ' οὖν καὶ δυνατώτατος εἶ ἀληθῆ λέγειν περὶ
λογισμῶν;
그렇다면 혹시 당신은 계산들에 관하여 진실들을 말할 수 있는 것으로도 가장 유능한 사람이십니까?
{ - ΙΠ.} Πάνυ γε.
물론이지요.
{ - ΣΩ.} Οὐκοῦν ὁ αὐτὸς ψευδῆ καὶ ἀληθῆ λέγειν περὶ λογισμῶν δυνατώτατος· οὗτος δ' ἐστὶν ὁ ἀγαθὸς περὶ τούτων, ὁ λογιστικός.
그럼 같은 사람이 계산들에 관련하여 거짓들도 진실들도 말하는 데에 가장 유능한 사람입니다: 그런데 그런 자는 그 일들에 관하여 훌륭한 자, 계산술을 아는 자입니다.
{ - ΙΠ.} Ναί.
네.
{ - ΣΩ.} Τίς οὖν ψευδὴς περὶ λογισμὸν γίγνεται, ὦ Ἱππία, ἄλλος ἢ ὁ ἀγαθός; ὁ αὐτὸς γὰρ καὶ δυνατός· οὗτος δὲ καὶ ἀληθής.
그러면 계산에 관하여 거짓된 자는 누가 됩니까, 히피아스, 훌륭한 자 외에 다른 자입니까? 왜냐하면 바로 그 자가 유능한 자이기도 하니까요: 그런데 그런 자는 진실된 자이기도 합니다.
{ - ΙΠ.} Φαίνεται.
그렇게 보입니다.
{ - ΣΩ.} Ὁρᾷς οὖν ὅτι ὁ αὐτὸς ψευδής τε καὶ ἀληθὴς περὶ τούτων, καὶ οὐδὲν ἀμείνων ὁ ἀληθὴς τοῦ ψευδοῦς; ὁ αὐτὸς γὰρ δήπου ἐστὶ καὶ οὐκ ἐναντιώτατα ἔχει, [Stephanus page 367, section d, line 2] ὥσπερ σὺ ᾤου ἄρτι.
그렇다면 당신은 같은 사람이 이 일들에 관하여 거짓된 자이면서 또 진실된 자이고, 진실된 자가 거짓된 자에 비해 전혀 더 낫지 않다는 걸로 보십니까? 왜냐하면 그는 아마도 같은 사람이고 완전히 반대되지는 않으니 말입니다, 방금 당신이 생각했던 것처럼 말이죠.
{ΙΠ.} Οὐ φαίνεται ἐνταῦθά γε.
지금 여기에서는 그렇게 보이지 않습니다.
{ΣΩ.} Βούλει οὖν σκεψώμεθα καὶ ἄλλοθι;
그렇다면 다른 식으로도 우리가 검토하길 바라십니까?
{ΙΠ.} Εἰ [ἄλλως] γε σὺ βούλει.
만일 당신이 바라신다면.
{ΣΩ.} Οὐκοῦν καὶ γεωμετρίας ἔμπειρος εἶ;
당신께서는 기하에 대해서도 숙달된 분이시죠?
{ - ΙΠ.} Ἔγωγε.
저야 뭐.
{ - ΣΩ.} Τί οὖν; οὐ καὶ ἐν γεωμετρίᾳ οὕτως ἔχει· ὁ αὐτὸς δυνατώτατος ψεύδεσθαι καὶ ἀληθῆ λέγειν περὶ τῶν διαγραμμάτων, ὁ γεωμετρικός;
그럼 어떤가요? 기하에서도 사정이 그러하지는 않습니까: 동일한 사람이 거짓되는 일에도 진실을 말하는 데에도 작도하는 일들과 관련하여 가장 유능하지 않나요, 기하학자가 말이죠?
{ - ΙΠ.} Ναί.
네.
{ - ΣΩ.} Περὶ ταῦτα οὖν ἀγαθὸς ἄλλος τις ἢ οὗτος;
그러면 이런 일들에 관하여 그 사람 말고 다른 자가 훌륭한 자입니까?
{ - ΙΠ.} Οὐκ ἄλλος.
다른 자는 아니죠.
{ - ΣΩ.} Οὐκοῦν ὁ ἀγαθὸς καὶ σοφὸς γεωμέτρης δυνατώτατός γε [Stephanus page 367, section e, line 3] ἀμφότερα; καὶ εἴπερ τις ἄλλος ψευδὴς περὶ διαγράμματα, οὗτος ἂν εἴη, ὁ ἀγαθός; οὗτος γὰρ δυνατός, ὁ δὲ κακὸς ἀδύνατος ἦν ψεύδεσθαι· ὥστε οὐκ ἂν γένοιτο ψευδὴς ὁ μὴ δυνάμενος ψεύδεσθαι, ὡς ὡμολόγηται.
그렇다면 훌륭하고도 지혜로운 기하학자는 양쪽 모두에 있어서 가장 유능한 자가 아닙니까? 또한 만일 정말로 작도들에 관하여 다른 누군가가 거짓된 자라면, 그가 그런 자일 테죠, 훌륭한 자가 말씀입니다? 왜냐하면 그가 유능한 자이고, 그러나 못한 자는 거짓되기에도 능력이 없는 자였으니까요: 그래서 거짓에 능하지 않은 자는 거짓된 자가 될 수 없을 것입니다, 동의되었던 것처럼 말이죠.
{ - ΙΠ.} Ἔστι ταῦτα.
그렇습니다.
{ΣΩ.} Ἔτι τοίνυν καὶ τὸν τρίτον ἐπισκεψώμεθα, τὸν ἀστρονόμον, ἧς αὖ σὺ τέχνης ἔτι μᾶλλον ἐπιστήμων οἴει εἶναι ἢ τῶν ἔμπροσθεν. ἦ γάρ, ὦ Ἱππία;
따라서 나아가 세 번째 것도 검토해 보도록 하죠, 천문을 말이지요, 이번엔 당신이 이 기술에 대해 앞서의 것들보다 훨씬 더 많이 알고 있다 생각하십니다. 아닌가요, 히피아스?
{ - ΙΠ.} Ναί.
그렇습니다.
{ - ΣΩ.} Οὐκοῦν καὶ ἐν ἀστρονομίᾳ ταὐτὰ ταῦτά ἐστιν;
그렇다면 천문에 있어서도 사정이 마찬가지 아닙니까?
{ - ΙΠ.} Εἰκός γε, ὦ Σώκρατες.
그럴 것 같습니다, 소크라테스.
{ - ΣΩ.} Καὶ ἐν ἀστρονομίᾳ ἄρα [Stephanus page 368, section a, line 4] εἴπερ τις καὶ ἄλλος ψευδής, ὁ ἀγαθὸς ἀστρονόμος ψευδὴς ἔσται, ὁ δυνατὸς ψεύδεσθαι. οὐ γὰρ ὅ γε ἀδύνατος· ἀμαθὴς γάρ.
그러면 천문에 있어서도 만일 정말로 누군가 또한 다른 사람이 거짓된 자라면, 훌륭한 천문학자가 거짓된 자일 것입니다, 거짓될 수 있는 자가 말입니다. 왜냐하면 그럴 수 없는 사람은 아닐 테니까요: 그는 무지한 자이기 때문입니다.
{ - ΙΠ.} Φαίνεται οὕτως.
그렇게 보입니다.
{ - ΣΩ.} Ὁ αὐτὸς ἄρα καὶ ἐν ἀστρονομίᾳ ἀληθής τε καὶ ψευδὴς ἔσται.
그러면 동일한 자가 천문에 있어서도 진실된 자이면서 거짓된 자일 것입니다.
{ - ΙΠ.} Ἔοικεν.
그럴 것 같습니다.
{ΣΩ.} Ἴθι δή, ὦ Ἱππία, ἀνέδην οὑτωσὶ ἐπίσκεψαι κατὰ πασῶν τῶν ἐπιστημῶν, εἴ που ἔστιν ἄλλως ἔχον ἢ οὕτως. πάντως δὲ πλείστας τέχνας πάντων σοφώτατος εἶ ἀνθρώπων, ὡς ἐγώ ποτέ σου ἤκουον μεγαλαυχουμένου, πολλὴν σοφίαν καὶ ζηλωτὴν σαυτοῦ διεξιόντος ἐν ἀγορᾷ ἐπὶ ταῖς τραπέζαις. ἔφησθα δὲ ἀφικέσθαι ποτὲ εἰς Ὀλυμπίαν ἃ [Stephanus page 368, section b, line 6] εἶχες περὶ τὸ σῶμα ἅπαντα σαυτοῦ ἔργα ἔχων· πρῶτον μὲν δακτύλιον - ἐντεῦθεν γὰρ ἤρχου - ὃν εἶχες σαυτοῦ ἔχειν ἔργον, ὡς ἐπιστάμενος δακτυλίους γλύφειν, καὶ ἄλλην σφραγῖδα σὸν ἔργον, καὶ στλεγγίδα καὶ λήκυθον ἃ αὐτὸς ἠργάσω· ἔπειτα ὑποδήματα ἃ εἶχες ἔφησθα αὐτὸς σκυτοτομῆσαι, καὶ τὸ ἱμάτιον ὑφῆναι καὶ τὸν χιτωνίσκον· καὶ ὅ γε πᾶσιν ἔδοξεν ἀτοπώτατον καὶ σοφίας πλείστης ἐπίδειγμα, ἐπειδὴ τὴν ζώνην ἔφησθα τοῦ χιτωνίσκου, ἣν εἶχες, εἶναι μὲν οἷαι αἱ Περσικαὶ τῶν πολυτελῶν, ταύτην δὲ αὐτὸς πλέξαι· πρὸς δὲ τούτοις ποιήματα ἔχων ἐλθεῖν, καὶ ἔπη καὶ τραγῳδίας [Stephanus page 368, section d, line 1] καὶ διθυράμβους, καὶ καταλογάδην πολλοὺς λόγους καὶ παντοδαποὺς συγκειμένους· καὶ περὶ τῶν τεχνῶν δὴ ὧν ἄρτι ἐγὼ ἔλεγον ἐπιστήμων ἀφικέσθαι διαφερόντως τῶν ἄλλων, καὶ περὶ ῥυθμῶν καὶ ἁρμονιῶν καὶ γραμμάτων ὀρθότητος, καὶ ἄλλα ἔτι πρὸς  τούτοις πάνυ πολλά, ὡς ἐγὼ δοκῶ μνημονεύειν· καίτοι τό γε μνημονικὸν ἐπελαθόμην σου, ὡς ἔοικε, τέχνημα, ἐν ᾧ σὺ οἴει λαμπρότατος εἶναι· οἶμαι δὲ καὶ ἄλλα πάμπολλα ἐπιλελῆσθαι. ἀλλ' ὅπερ ἐγὼ λέγω, καὶ εἰς τὰς σαυτοῦ τέχνας βλέψας - ἱκαναὶ δέ - καὶ εἰς τὰς τῶν ἄλλων εἰπέ μοι, ἐάν που εὕρῃς ἐκ τῶν ὡμολογημένων ἐμοί [Stephanus page 368, section e, line 4] τε καὶ σοί, ὅπου ἐστὶν ὁ μὲν ἀληθής, ὁ δὲ ψευδής, χωρὶς καὶ οὐχ ὁ αὐτός; ἐν ᾗτινι βούλει σοφίᾳ τοῦτο σκέψαι ἢ πανουργίᾳ ἢ ὁτιοῦν χαίρεις ὀνομάζων· ἀλλ' οὐχ εὑρήσεις, ὦ ἑταῖρε - οὐ γὰρ ἔστιν - ἐπεὶ σὺ εἰπέ.
자, 정말로, 히피아스, 자유롭게 그런 식으로 앎들 전체에 따라서 고찰해 주세요, 어딘가에서 사정이 다른지 마찬가지인지 말이죠. 그런데 전반적으로 가장 많은 기술들에 있어서 모든 사람들 중에 당신이 가장 지혜로운 사람입니다, 제가 언젠가 당신이 과시하는 것을 들었던 것처럼, 많고도 부러워 할 만한 지혜를 당신이 시장 안 탁상들(환전소들) 위에서 상술하셨을 때 말이죠. 그런데 당신은 언젠가 올림피아에 당신이 몸에 지닌 그 모든 것들을 당신의 작품들로 지니고서 당도했다고 말씀하셨었습니다: 우선은 반지를 - 당신이 거기서부터 시작하고 계셨으니까요 - 당신이 지닌 그 반지를 당신의 작품으로 지니고 있다고, 반지들을 어떻게 세공하는지 앎으로써, 그리고 다른 보석도 당신의 작품으로, 또한 긁개도 기름병도 당신 자신이 만든 것들이라고 말입니다: 그러고서 당신이 지닌 신들도 당신 스스로 가죽을 잘랐노라 말씀하셨고, 히마티온(겉옷)도 키톤(예복)도 지었노라고 하셨습니다: 또한 바로 그 점이야말로 모든 이들에게 가장 비범한 것이자 가장 대단한 지혜의 표본으로 여겨졌습니다, 당신이 키톤의 허리띠를, 당신이 매고 있었던 그것 말이죠, 값비싼 페르시아의 물건들과 같은 것이지만, 바로 그것을 당신 스스로 짜냈노라 말씀하셨을 때에 말입니다: 그런데 이러한 것들에 더하여 시들을 가지고 왔다고 하셨습니다, 서사시들도 비극들도 디튀람보스들도, 산문으로 된 많은 논의들과 온갖 방식들로 만들어진 것들도 말이지요: 그리고 실로 제가 방금 말씀드렸던 기술들에 관한 앎들에 다른 누구보다도 달성하셨다고, 박자들과 화음들과 음정들에 관하여서도 가장 올바르시며, 더 나아가 이러한 것들에 더하여 훨씬 더 많은 다른 것들도 그러하시다고요, 제가 기억한다고 여기는 바로는 말이지요: 그럼에도 당신에 대한 바로 그 기억술은, 아마도, 제가 잊은 듯합니다, 그 기술 말입니다, 그 기술에서 당신 스스로 가장 빛난다고 생각하시는 기술을요: 허나 저는 다른 수 많은 것들 또한 잊었다고 생각합니다. 하지만 제가 말씀드린 바대로, 당신의 기술들 쪽으로 눈을 돌리시고 - 충분한 것들입니다만 - 또한 다른 이들의 기술들 쪽으로도 보시면서 제게 말씀해 주세요, 만일 어딘가에서 저와 당신에게 동의된 것들로부터 당신이 발견하신다면, 어디에는 진실된 자가 있고, 어디에는 거짓된 자가 있으며, 분리되어 동일한 자가 아닌가요? 당신이 원하는 그 어떤 지혜에서든 이 점을 살펴봐 주세요 서슴없는 기술이든 당신에게 기꺼울 무엇으로 당신이 이름하든 그 안에서 말입니다: 하지만 당신이 발견하지 못 하신다면, 나의 친구여 - 그러니까 없으면 말이죠 - 그렇더라도 당신께서 말씀해 주세요.
ἀνέδην : ἀνίημι adv. let loose, freely. simply.
διεξιόντος : διεξειμι part. go out through.
ἔφησθα : φημί impf. 2sg.
ἀφικέσθαι : ἀφικνέομαι inf. arrive at, come to, reach.
γλύφειν : carve. Med. cause to be engraved.
σφραγῖδα : gem or stone for a ring.
στλεγγίδα : scraper.
ὑφῆναι : ὑφαίνω inf. weave.
πλέξαι : πλέκω aor. inf. plait, twine. make by art.
καταλογάδη : adv. by way of conversation, in prose.
διαφερόντως τῶν ἄλλων : adv. above all others.
{ΙΠ.} Ἀλλ' οὐκ ἔχω, ὦ Σώκρατες, νῦν γε οὕτως.
하지만 저는 못 합니다, 소크라테스, 지금은 그래요.
{ΣΩ.} Οὐδέ γε ἕξεις, ὡς ἐγὼ οἶμαι· εἰ δ' ἐγὼ ἀληθῆ λέγω, μέμνησαι ὃ ἡμῖν συμβαίνει ἐκ τοῦ λόγου, ὦ Ἱππία.
당신은 못 할 겁니다, 제 생각으로는요: 그러나 만일 제가 참말을 하고 있다면, 당신은 우리의 논의로부터 우리에게 귀결되는 바를 기억해 낼 겁니다, 히피아스.
{ΙΠ.} Οὐ πάνυ τι ἐννοῶ, ὦ Σώκρατες, ὃ λέγεις.
전혀 뭔지 모르겠습니다, 소크라테스, 당신이 말씀하시는 바를 말입니다.
{ΣΩ.} Νυνὶ γὰρ ἴσως οὐ χρῇ τῷ μνημονικῷ τεχνήματι - δῆλον γὰρ ὅτι οὐκ οἴει δεῖν - ἀλλὰ ἐγώ σε ὑπομνήσω. οἶσθα
[Stephanus page 369, section a, line 9] ὅτι τὸν μὲν Ἀχιλλέα ἔφησθα ἀληθῆ εἶναι, τὸν δὲ Ὀδυσσέα ψευδῆ καὶ πολύτροπον;
왜냐하면 지금은 기억의 기술을 당신이 사용하지 않는 것 같기 때문입니다 - 당신이 필요하다 생각하지 않는 게 분명하니까요 - 하지만 저는 당신께 상기시켜 드릴 것입니다. 당신은 아킬레우스는 참된 자라고, 그러나 오뒷세우스는 거짓되고 교활한 자라고 이야기되었다는 것을 알고 계십니까?

-蟲-

+ Recent posts