{ΣΩ.} Οὐ δήπου καὶ περὶ τούτων ὧν σὺ μὲν τυγχάνεις οὐκ εἰδώς, Ὅμηρος δὲ λέγει.
분명 당신은 마침 알지 못하는, 하지만 호메로스는 이야기한 그런 일들에 관해서도 아니겠지요.
{ΙΩΝ.} Καὶ ταῦτα ποῖά ἐστιν ἃ Ὅμηρος μὲν λέγει, ἐγὼ δὲ οὐκ οἶδα;
호메로스는 이야기하지만 저는 알지 못하는 그런 것들은 또 어떠한 것들입니까?
{ΣΩ.} Οὐ καὶ περὶ τεχνῶν μέντοι λέγει πολλαχοῦ Ὅμηρος καὶ πολλά; οἷον καὶ περὶ ἡνιοχείας - ἐὰν μνησθῶ τὰ ἔπη, ἐγώ σοι φράσω.
그렇지만 기술들에 관하여서도 호메로스는 여러 곳에서 또한 많은 것들을 말하지 않습니까? 예를 들어 전차운용에 관해서도 - 만일 그 서사시들을 기억한다면, 제가 당신께 말씀드릴 텐데요.
{ΙΩΝ.} Ἀλλ' ἐγὼ ἐρῶ· ἐγὼ γὰρ μέμνημαι.
허나 제가 말하지요: 저는 기억하니까요.
{ΣΩ.} Εἰπὲ δή μοι ἃ λέγει Νέστωρ Ἀντιλόχῳ τῷ ὑεῖ, παραινῶν εὐλαβηθῆναι περὶ τὴν καμπὴν ἐν τῇ ἱπποδρομίᾳ [Stephanus page 537, section a, line 7] τῇ ἐπὶ Πατρόκλῳ.
그러면 당신께서 제게 말씀해 주세요 네스토르가 그의 아들 안티로코스에게 한 말들을, 파트로클로스를 위한 전차경기에서 전환점에 관하여 주의를 기울이도록 조언할 때 했던 말들 말이죠.
{ΙΩΝ.} Κλινθῆναι δέ, φησί, καὶ αὐτὸς ἐυξέστῳ ἐνὶ δίφρῳ ἦκ' ἐπ' ἀριστερὰ τοῖιν· ἀτὰρ τὸν δεξιὸν ἵππον κένσαι ὁμοκλήσας, εἶξαί τέ οἱ ἡνία χερσίν. ἐν νύσσῃ δέ τοι ἵππος ἀριστερὸς ἐγχριμφθήτω, ὡς ἄν τοι πλήμνη γε δοάσσεται ἄκρον ἱκέσθαι κύκλου ποιητοῖο· λίθου δ' ἀλέασθαι ἐπαυρεῖν.
그는 말했습니다, 스스로 잘 연마된 전차판에서 두 말들 중 왼쪽 말에게로 조금 기울이라: 그렇지만 오른쪽 말에게 고함치며 채찍질하라, 동시에 고삐를 두 손에서 놓으라. 반환점에서는 왼쪽 말이 가까이 붙도록 하라, 바퀴축이 원의 끝에 닿도록 만들기 위해서: 그러나 그 돌에 닿는 일은 피하라.
{ΣΩ.} Ἀρκεῖ. ταῦτα δή, ὦ Ἴων, τὰ ἔπη εἴτε ὀρθῶς λέγει [Stephanus page 537, section c, line 2] Ὅμηρος εἴτε μή, πότερος ἂν γνοίη ἄμεινον, ἰατρὸς ἢ ἡνίοχος;
충분합니다. 그래서 이같은 싯구들을, 이온, 호메로스가 옳게 말하는지 그렇지 않은지, 어느 쪽 사람이 더 잘 알겠습니까, 의사인가요 아니면 마부인가요?
{ - ΙΩΝ.} Ἡνίοχος δήπου.
분명 마부이지요.
{ - ΣΩ.} Πότερον ὅτι τέχνην ταύτην ἔχει ἢ κατ' ἄλλο τι;
그같은 기술을 그가 지녔기 때문인가요 아니면 다른 어떤 것에 따라서 그러한가요?
{ - ΙΩΝ.} Οὔκ, ἀλλ' ὅτι τέχνην.
아니, 기술을 가졌기 때문이지요.
{ - ΣΩ.} Οὐκοῦν ἑκάστῃ τῶν τεχνῶν ἀποδέδοταί τι ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἔργον οἵᾳ τε εἶναι γιγνώσκειν; οὐ γάρ που ἃ κυβερνητικῇ γιγνώσκομεν, γνωσόμεθα καὶ ἰατρικῇ.
그러면 기술들의 각각에 신에 의해서 어떤 일을 그 기술로써 알 수 있게 허락되는 것 아닌가요? 왜냐하면 아마도 조타술로써 우리가 아는 것들을, 의술로써도 우리가 알게 되지는 않을 테니까요.
{ - ΙΩΝ.} Οὐ δῆτα.
물론이지요.
{ - ΣΩ.} Οὐδέ γε ἃ ἰατρικῇ, ταῦτα καὶ τεκτονικῇ.
의술을 가지고 아는 것들도, 같은 것들을 건축술을 가지고도 알 수는 없죠.
{ - ΙΩΝ.} Οὐ δῆτα.
물론입니다.
{ - ΣΩ.} Οὐκοῦν οὕτω καὶ κατὰ πασῶν τῶν τεχνῶν, ἃ τῇ ἑτέρᾳ τέχνῃ γιγνώσκομεν, οὐ γνωσόμεθα τῇ ἑτέρᾳ; τόδε δέ μοι πρότερον τούτου ἀπόκριναι· τὴν μὲν ἑτέραν φῂς [Stephanus page 537, section d, line 4] εἶναί τινα τέχνην, τὴν δ' ἑτέραν;
그렇게 기술들 전체에 대해서도, 어떤 기술로 우리가 아는 것들을, 다른 기술로는 우리가 알지 못하는 것 아닙니까? 그러나 이 점을 저에게 그것보다 먼저 답해 주세요: 당신은 한 편의 다른 기술을 어떤 기술이라고 말하고, 다른 쪽은 또 다른 기술이라고 말하나요?
{ - ΙΩΝ.} Ναί.
네.
{ - ΣΩ.} Ἆρα ὥσπερ ἐγὼ τεκμαιρόμενος, ὅταν ἡ μὲν ἑτέρων πραγμάτων ᾖ ἐπιστήμη, ἡ δ' ἑτέρων, οὕτω καλῶ τὴν μὲν ἄλλην, τὴν δὲ ἄλλην τέχνην, οὕτω καὶ σύ;
그럼 마치 제가 판단하면서, 한 앎이 어떤 다른 일들에 속하고, 다른 앎은 또 다른 일들에 속할 때에, 그렇게 한 앎을 다른 기술로, 또 다른 앎을 다른 기술로 부르듯, 당신도 그렇게 합니까?
τεκμαιρόμενος : τεκμαίρομαι part. assign, ordain.
{ - ΙΩΝ.} Ναί.
네.
{ - ΣΩ.} Εἰ γάρ που τῶν αὐτῶν πραγμάτων ἐπιστήμη εἴη τις, τί ἂν τὴν μὲν ἑτέραν φαῖμεν εἶναι, τὴν δ' ἑτέραν, ὁπότε γε ταὐτὰ εἴη εἰδέναι ἀπ' ἀμφοτέρων; ὥσπερ ἐγώ τε γιγνώσκω ὅτι πέντε εἰσὶν οὗτοι οἱ δάκτυλοι, καὶ σύ, ὥσπερ ἐγώ, περὶ τούτων ταὐτὰ γιγνώσκεις· καὶ εἴ σε ἐγὼ ἐροίμην εἰ τῇ αὐτῇ τέχνῃ γιγνώσκομεν τῇ ἀριθμητικῇ τὰ αὐτὰ ἐγώ τε καὶ σὺ ἢ ἄλλῃ, φαίης ἂν [Stephanus page 537, section e, line 8] δήπου τῇ αὐτῇ.
왜냐하면 아마도 만일 같은 일들에 대한 앎이 있다면, 왜 우리가 한 쪽을 다른 기술이라고, 다른 쪽을 또 다른 기술이라고 부르겠습니까, 똑같은 것들을 양쪽 모두로부터 알 수 있을 때에 말입니다? 마치 제가 이 손가락들이 다섯이라는 것을 알듯, 당신 또한, 저와 마찬가지로, 같은 것들에 대해 동일한 것들을 아십니다: 그리고 만일 제가 당신께 우리가 동일한 기술로 즉 산술로써 그 동일한 것들을 저나 나나 아는 것인지 아니면 다른 것으로 그런지 묻는다면, 당신은 아마 같은 것으로 그런다 말하겠지요.
{ - ΙΩΝ.} Ναί.
네.
{ΣΩ.} Ὃ τοίνυν ἄρτι ἔμελλον ἐρήσεσθαί σε, νυνὶ εἰπέ, εἰ κατὰ πασῶν τῶν τεχνῶν οὕτω σοι δοκεῖ, τῇ μὲν αὐτῇ τέχνῃ τὰ αὐτὰ ἀναγκαῖον εἶναι γιγνώσκειν, τῇ δ' ἑτέρᾳ μὴ τὰ αὐτά, ἀλλ' εἴπερ ἄλλη ἐστίν, ἀναγκαῖον καὶ ἕτερα γιγνώσκειν.
따라서 제가 당신께 묻고자 하고 있던 것을, 이제 당신이 말씀해 주세요, 기술들 전체에 따라서 당신께 그렇게 보이는지, 동일한 기술로는 동일한 것들을 알 수 있음이 필연적이라고, 그런데 다른 기술로는 동일한 것들을 알 수 있지 않지만, 오히려 만일 실로 다른 것이라면, 또한 다른 것들을 아는 것이 필연적이라고 보이는지 말입니다.
{ -ΙΩΝ.} Οὕτω μοι δοκεῖ, ὦ Σώκρατες.
제겐 그렇게 보입니다, 소크라테스.
{ - ΣΩ.} Οὐκοῦν ὅστις ἂν μὴ ἔχῃ τινὰ τέχνην, ταύτης τῆς τέχνης τὰ λεγόμενα ἢ πραττόμενα καλῶς γιγνώσκειν οὐχ οἷός τ' ἔσται;
그렇다면 어떤 기술을 지니지 못한 자라면 누구든, 동일한 기술에 대해 이야기되는 것들이나 행해지는 것들을 훌륭하게 아는 그러한 자일 수도 없겠지요?
{ - ΙΩΝ.} Ἀληθῆ λέγεις.
맞는 말씀이십니다.
{ - ΣΩ.} Πότερον οὖν περὶ τῶν ἐπῶν ὧν εἶπες, εἴτε καλῶς λέγει Ὅμηρος εἴτε μή, σὺ κάλλιον γνώσῃ ἢ [Stephanus page 538, section b, line 3] ἡνίοχος;
그러면 당신이 말한 싯구들에 관하여서, 호메로스가 훌륭하게 말하는지 그렇지 않은지, 당신이 더욱 훌륭하게 아십니까 아니면 마부가 그렇습니까?
{ - ΙΩΝ.} Ἡνίοχος.
마부지요.
{ - ΣΩ.} Ῥαψῳδὸς γάρ που εἶ ἀλλ' οὐχ ἡνίοχος.
왜냐하면 아마도 당신이 음송시인이지만 마부는 아니기 때문입니다.
{ - ΙΩΝ.} Ναί.
네.
{ - ΣΩ.} Ἡ δὲ ῥαψῳδικὴ τέχνη ἑτέρα ἐστὶ τῆς ἡνιοχικῆς;
그런데 음송시의 기술은 전차술과 다른 기술입니까?
{ - ΙΩΝ.} Ναί.
네.
{ - ΣΩ.} Εἰ ἄρα ἑτέρα, περὶ ἑτέρων καὶ ἐπιστήμη πραγμάτων ἐστίν.
그럼 만일 다른 것이라면, 그 앎도 또 다른 일들에 관한 것입니다.
{ - ΙΩΝ.} Ναί.
네.
{ΣΩ.} Τί δὲ δὴ ὅταν Ὅμηρος λέγῃ ὡς τετρωμένῳ τῷ Μαχάονι Ἑκαμήδη ἡ Νέστορος παλλακὴ κυκεῶνα πίνειν δίδωσι; καὶ λέγει πως οὕτως
- οἴνῳ πραμνείῳ, φησίν, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρὸν
   κνήστι χαλκείῃ· παρὰ δὲ κρόμυον ποτῷ ὄψον·
   Stephanus page 538, section c, line 4
ταῦτα εἴτε ὀρθῶς λέγει Ὅμηρος εἴτε μή, πότερον ἰατρικῆς ἐστι διαγνῶναι καλῶς ἢ ῥαψῳδικῆς;
그런데 어떻습니까, 네스토로스의 어린 소녀 헤카메데가 상처입은 마카온에게 물약을 마시도록 주었다고 말한 경우 말이죠? 그는 또 어쨌든 다음과 같이 말합니다
- 그가 말하길, 프람네이오스 와인에 염소젖 치즈를
   청동 강판으로 갈아 넣었다: 다음으로 양파를 음용을 위해 요리했다:
이와 같은 것들을 호메로스가 옳게 말했는지 그렇지 않은지, 의사가 훌륭하게 이해할 수 있겠습니까 아니면 음송시인이 그리하겠습니까?
κυκεῶνα : κῡκεών acc. potion, posset.
{ΙΩΝ.} Ἰατρικῆς.
의사입니다.
{ΣΩ.} Τί δέ, ὅταν λέγῃ Ὅμηρος
- ἡ δὲ μολυβδαίνῃ ἰκέλη ἐς βυσσὸν ἵκανεν,
   ἥ τε κατ' ἀγραύλοιο βοὸς κέρας ἐμμεμαυῖα
   ἔρχεται ὠμηστῇσι μετ' ἰχθύσι πῆμα φέρουσα·
ταῦτα πότερον φῶμεν ἁλιευτικῆς εἶναι τέχνης μᾶλλον κρῖναι [Stephanus page 538, section d, line 5] ἢ ῥαψῳδικῆς, ἅττα λέγει καὶ εἴτε καλῶς εἴτε μή;
그럼 어떻습니까, 호메로스가 이렇게 말했을 때 말이죠
- 그녀는 낚싯줄처럼 깊은 바닷속으로 들어갔다,
   그 줄이 들소의 뿔을 따라 고기를 뜯는 물고기들 사이에 고난을 가져올:
이런 것들을 우리는 낚시의 기술이 더 잘 판단할 수 있다고 말합니까 아니면 음송시인의 기술이 그렇다고 합니까, 그가 말한 것들과 또한 잘 말했는지 그렇지 못한지를 말입니다?
ἐμμεμαυῖα : ἐμμεμᾰώς f. in eager haste, eager.
{ΙΩΝ.} Δῆλον δή, ὦ Σώκρατες, ὅτι ἁλιευτικῆς.
소크라테스, 그건 낚시 기술에 속한다는 것이 분명합니다.
{ΣΩ.} Σκέψαι δή, σοῦ ἐρομένου, εἰ ἔροιό με· “Ἐπειδὴ τοίνυν, ὦ Σώκρατες, τούτων τῶν τεχνῶν ἐν Ὁμήρῳ εὑρίσκεις ἃ προσήκει ἑκάστῃ διακρίνειν, ἴθι μοι ἔξευρε καὶ τὰ τοῦ μάντεώς τε καὶ μαντικῆς, ποῖά ἐστιν ἃ προσήκει αὐτῷ οἵῳ τ' εἶναι διαγιγνώσκειν, εἴτε εὖ εἴτε κακῶς πεποίηται” - σκέψαι ὡς ῥᾳδίως τε καὶ ἀληθῆ ἐγώ σοι ἀποκρινοῦμαι. πολλαχοῦ μὲν γὰρ καὶ ἐν Ὀδυσσείᾳ λέγει, οἷον καὶ ἃ ὁ [Stephanus page 538, section e, line 7] τῶν Μελαμποδιδῶν λέγει μάντις πρὸς τοὺς μνηστῆρας, Θεοκλύμενος
그러면 살펴 보세요, 당신이 물을 때, 제게 이렇게 물을는지 말입니다: "그러니까 소크라테스, 이런 기술들 중에서 당신은 호메로스 안에서 그 각 기술에 어울리는 것들이 판단하는 것임을 발견하시니, 자, 제게 예언가에게 속하고 또한 예언에 속하는 것들도 찾아 주시죠, 어떤 것들이 바로 그런 자에게 어울리는 것들이자 다음과 같은 것들을 분별할 수 있는 것들인지, 잘 지은 것인지 못 지은 것인지 말입니다" - 당신은 살펴 보세요, 제가 얼마나 쉽고도 참되게 당신께 답을 하는지 말이죠. 왜냐하면  『오뒷세이아』 안에서도 여러 곳에서 그가 말하니까요, 예를 들어 멜람푸스(검은 발)의 자손들 중 하나인 그 예언자가 구혼자들을 향해 말하는 것들도요, 그는 테오클뤼메노스이죠.
- δαιμόνιοι, τί κακὸν τόδε πάσχετε; νυκτὶ μὲν ὑμέων
   εἰλύαται κεφαλαί τε πρόσωπά τε νέρθε τε γυῖα,
   οἰμωγὴ δὲ δέδηε, δεδάκρυνται δὲ παρειαί·
   εἰδώλων τε πλέον πρόθυρον, πλείη δὲ
   καὶ αὐλὴ ἱεμένων ἔρεβόσδε ὑπὸ ζόφον·
   ἠέλιος δὲ οὐρανοῦ ἐξαπόλωλε, κακὴ δ' ἐπιδέδρομεν ἀχλύς·
   Stephanus page 539, section b, line 2
- 선량한 자들이여, 그대들 어째서 이런 흉사를 겪는가? 밤에 그대들의
   머리들도 얼굴들도 사지들도 아래에 덮히었고,
   절규는 번져 나아갔으며, 두 뺨은 눈물에 젖었다:
   망자들로 현관은 가득하고, 마당 또한
   에레보스로 지하의 어둠을 향해 달려드는 그 망자들로 가득하다:
   태양은 하늘에서 산산조각났으며, 해로운 안개가 뒤덮었다:
ἐπιδέδρομεν : ἐπιτρέχω pf.(poet.) to be spread over.
πολλαχοῦ δὲ καὶ ἐν Ἰλιάδι, οἷον καὶ ἐπὶ τειχομαχίᾳ· λέγει γὰρ καὶ ἐνταῦθα
그런데 또한 『일리아스』에서도 많은 곳에서 말합니다, 예를 들어 공성전에 관하여서도 말입니다: 즉 거기에서도 그는 다음과 같이 말합니다.
- ὄρνις γάρ σφιν ἐπῆλθε περησέμεναι μεμαῶσιν,
  αἰετὸς ὑψιπέτης, ἐπ' ἀριστερὰ λαὸν ἐέργων,
  φοινήεντα δράκοντα φέρων ὀνύχεσσι πέλωρον,
  ζῳόν, ἔτ' ἀσπαίροντα· καὶ οὔπω λήθετο χάρμης.
  κόψε γὰρ αὐτὸν ἔχοντα κατὰ στῆθος παρὰ δειρὴν
  ἰδνωθεὶς ὀπίσω, ὁ δ' ἀπὸ ἕθεν ἧκε χαμᾶζε
  ἀλγήσας ὀδύνῃσι, μέσῳ δ' ἐνὶ κάββαλ' ὁμίλῳ·
  Stephanus page 539, section d, line 1
  αὐτὸς δὲ κλάγξας πέτετο πνοιῇς ἀνέμοιο.
- 오른편으로 건너 지나려던 그들에게 새가 날아들었기 때문이다,
   하늘에서 내리꽂는 독수리가, 병사들을 왼편으로부터 가로막으며,
   괴물 같은 핏빛 뱀을 발톱으로 옮기면서,
   산 짐승을, 아직 몸부림치는 것을: 또한 그것은 전혀 전의도 잃지 않고 있었다.
   그 뱀은 자신을 잡은 새를 가슴 아래 목 옆으로 공격했으니
   등 뒤로 몸을 틀어, 그리고 그 새는 자신으로부터 땅으로 떨어뜨렸다,
   고통에 몸부림치어, 그리고 사람들 가운데에 내던졌다:
   그 자신은 높은 울음을 울며 바람의 불어옴으로 날고 있었다.
μεμαῶσιν : μέμαα. μέμονα part. pl. dat. to be minded.
περησέμεναι : περάω fut. inf. pass right across.
ἰδνωθεὶς : ἰδνόομαι aor. pass. part.
ταῦτα φήσω καὶ τὰ τοιαῦτα τῷ μάντει προσήκειν καὶ σκοπεῖν καὶ κρίνειν.
저는 이것들이 예언자가 고찰하고 또 판단하기에 알맞은 그러한 것들이라고 말할 것입니다.
{ΙΩΝ.} Ἀληθῆ γε σὺ λέγων, ὦ Σώκρατες.
당신은 옳게 말씀하고 계십니다, 소크라테스.
{ΣΩ.} Καὶ σύ γε, ὦ Ἴων, ἀληθῆ ταῦτα λέγεις. ἴθι δὴ καὶ σὺ ἐμοί, ὥσπερ ἐγὼ σοὶ ἐξέλεξα καὶ ἐξ Ὀδυσσείας καὶ ἐξ Ἰλιάδος ὁποῖα τοῦ μάντεώς ἐστι καὶ ὁποῖα τοῦ ἰατροῦ καὶ ὁποῖα τοῦ ἁλιέως, οὕτω καὶ σὺ ἐμοὶ ἔκλεξον, ἐπειδὴ καὶ ἐμπειρότερος εἶ ἐμοῦ τῶν Ὁμήρου, ὁποῖα τοῦ ῥαψῳδοῦ ἐστιν, [Stephanus page 539, section e, line 3] ὦ Ἴων, καὶ τῆς τέχνης τῆς ῥαψῳδικῆς, ἃ τῷ ῥαψῳδῷ προσήκει καὶ σκοπεῖσθαι καὶ διακρίνειν παρὰ τοὺς ἄλλους ἀνθρώπους.
바로 당신께서도, 이온, 참으로 같은 것들을 말씀하고 계십니다. 자 더 나아가 당신께서 제게, 제가 당신께 『오뒷세이아』로부터도 또 『일리아스』로부터도 예언가에게 속할 것들이 어떤 것들이고 의사에 속할 것들은 어떤 것들이며 낚시꾼에 속하는 일들은 어떤 것들인지 골라내 드렸듯이, 그렇게 당신도 제게 골라내 주세요, 호메로스에 관한 일들에 대해서는 당신이 저보다 더 경험자이시니까요, 어떤 것들이 음송시인에게 속하는지, 이온, 또 음송시의 기술에도 속하는지, 다른 사람들이 아니라 음송시인이 고찰하기에도 또 판단하기에도 알맞는 그런 것들을 말입니다.
{ΙΩΝ.} Ἐγὼ μέν φημι, ὦ Σώκρατες, ἅπαντα.
저로서는 말씀드렸어요, 소크라테스, 그 모든 것들을요.
{ΣΩ.} Οὐ σύ γε φῄς, ὦ Ἴων, ἅπαντα· ἢ οὕτως ἐπιλήσμων εἶ; καίτοι οὐκ ἂν πρέποι γε ἐπιλήσμονα εἶναι ῥαψῳδὸν ἄνδρα.
당신께서는 말씀하지 않으셨습니다, 이온, 모든 것들을 말이죠: 아니면 당신은 그렇게나 기억력이 나쁜가요? 그럼에도 음송시인인 사내가 기억력이 나쁠 것 같지는 않을 텐데 말이죠.
{ΙΩΝ.} Τί δὲ δὴ ἐπιλανθάνομαι;
헌데 정말로 제가 뭘 잊었습니까?
{ΣΩ.} Οὐ μέμνησαι ὅτι ἔφησθα τὴν ῥαψῳδικὴν τέχνην ἑτέραν εἶναι τῆς ἡνιοχικῆς;
당신은 당신이 음송시의 기술이 전차술과는 다른 기술이라고 말하고 있던 것을 기억하지 못하십니까?
{ - ΙΩΝ.} Μέμνημαι.
기억합니다.
{ - ΣΩ.} Οὐκοῦν καὶ ἑτέραν οὖσαν ἕτερα γνώσεσθαι ὡμολόγεις;
Stephanus page 540, section a, line 4
그렇다면 또한 다른 기술일 경우 다른 것들을 알게 되리란 것에 당신이 동의하고 계시지 않았습니까?

-蟲-

+ Recent posts