I,6 Περὶ τοῦ καλοῦ (1)
아름다움에 대하여(아름다운 것에 대하여?)
[1]
Τὸ καλὸν ἔστι μὲν ἐν ὄψει πλεῖστον, ἔστι δ' ἐν ἀκοαῖς κατά τε λόγων συνθέσεις, ἔστι δὲ καὶ ἐν μουσικῇ καὶ ἁπάσῃ· καὶ γὰρ μέλη καὶ ῥυθμοί εἰσι καλοί· ἔστι δὲ καὶ προιοῦσι πρὸς τὸ ἄνω ἀπὸ τῆς αἰσθήσεως καὶ ἐπιτηδεύματα καλὰ καὶ πράξεις καὶ ἕξεις καὶ ἐπιστῆμαί τε καὶ τὸ τῶν ἀρετῶν κάλλος.
아름다움(아름다운 것)은 한 편으로 봄(관조)에서 가장 크지만(많지만), 다른 한 편 말(논변)들의 결합에 따라 들음 속에 있고, 또한 모든 시가에도 있다: 왜냐하면 선율도 운율들도 아름답기 때문이다: 그러나 감각으로부터 그 위에 있는 것과 아름다운 추구들 그리고 실천들과 소유들과 앎들을 향해 나아가는 경우들에도 탁월함(덕)들의 아름다움이 또한 존재한다.
προιοῦσι : πρόειμι part. dat.
ἐπιτηδεύματα : pursuit, business, custom.

Εἰ δέ τι καὶ πρὸ τούτων, αὐτὸ δείξει.
그런데 만일 또 무언가 이것들보다 앞서 있다면, 그것은 보여줄 것이다.

Τί οὖν δὴ τὸ πεποιηκὸς καὶ τὰ σώματα καλὰ φαντάζεσθαι καὶ τὴν ἀκοὴν ἐπινεύειν ταῖς φωναῖς, ὡς καλαί;
그러므로 이제 무엇이 사물(신체)들이 아름답게 보이도록 만든 것이고 또 청각이 소리들에 허(인정)하도록 만든 것인가, 아름답다고?
ἐπινεύειν : ἐπινεύω inf. c.acc. τινά τινι. grant. c.dat.et inf. permit.

Καὶ ὅσα ἐφεξῆς ψυχῆς ἔχεται, πῶς ποτε πάντα καλά;
그리고 다음으로 영혼에 의존하는 한에서 그것들은, 도대체 어떻게 모두 아름다운(것들인)가?
ἐφεξῆς : in order, in a row, one after another.
ἔχεται : ἔχω mp. c.gen. to be close, border on. depend.

Καὶ ἆρά γε ἑνὶ καὶ τῷ αὐτῷ καλῷ τὰ πάντα, ἢ ἄλλο μὲν ἐν σώματι τὸ κάλλος, ἄλλο δὲ ἐν ἄλλῳ;
또 혹시 하나이자 동일한 아름다움으로 모든 것들이, 혹은 어떤 것은 사물(신체)에서 아름답고, 다른 것은 다른 것에서(아름다운가)?

Καὶ τίνα ποτὲ ταῦτα ἢ τοῦτο;
그리고 어떤 것들이 도대체 이러한 아름다운 것들인지 혹은 이러한 아름다운 것인지?

Τὰ μὲν γὰρ οὐ παρ' αὐτῶν τῶν ὑποκειμένων καλά, οἷον τὰ σώματα, ἀλλὰ μεθέξει, τὰ δὲ κάλλη αὐτά, ὥσπερ ἀρετῆς ἡ φύσις.
왜냐하면 어떤 것들은 그 기저에 놓인 것들로부터 아름다운 것들이고, 사물(신체)들인 것들은, 그러나 공유할 것이지만, 어떤 것들은 그 자체로 아름답기 때문이다, 탁월함(덕)의 본성과 마찬가지로.

Σώματα μὲν γὰρ τὰ αὐτὰ ὁτὲ μὲν καλά, ὁτὲ δὲ οὐ καλὰ φαίνεται, ὡς ἄλλου ὄντος τοῦ σώματα εἶναι, ἄλλου δὲ τοῦ καλά.
왜냐하면 사물(신체)들 그 자체들은 어떤 때는 아름답게, 또 어떤 때는 아름답지 못하게 보이기 때문이다, 어떤 것은 사물(신체)들이고, 다른 어떤 것은 아름다운 것들이기에.

Τί οὖν ἐστι τοῦτο τὸ παρὸν τοῖς σώμασι;
그러므로 무엇이 사물(신체)들에게 가능한 그것(아름다움)인가?

Πρῶτον γὰρ περὶ τούτου σκεπτέον.
즉이것에 대해서 먼저 고찰해야한다.

Τί οὖν ἐστιν, ὃ κινεῖ τὰς ὄψεις τῶν θεωμένων καὶ ἐπιστρέφει πρὸς αὑτὸ καὶ ἕλκει καὶ εὐφραίνεσθαι τῇ θέᾳ ποιεῖ;
그러므로 무엇인가, 그것이 응시되는 것들의 봄(시각)들을 움직이도록 하고 그것(아름다움)을 향해 돌리며 잡아끌고 여신께 즐겁도록 만드는 것은?

Τοῦτο γὰρ εὑρόντες τάχ' ἂν <ἐπιβάθρᾳ αὐτῷ χρώμενοι> καὶ τὰ ἄλλα θεασαίμεθα.
왜냐하면 이것(아름다움)을 발견하고서 어쩌면 <그 단계들을 사용하여> 우리가 다른 것들도 응시하기 때문이다.

Λέγεται μὲν δὴ παρὰ πάντων, ὡς εἰπεῖν, ὡς συμμετρία τῶν μερῶν πρὸς ἄλληλα καὶ πρὸς τὸ ὅλον τό τε τῆς εὐχροίας προστεθὲν τὸ πρὸς τὴν ὄψιν κάλλος ποιεῖ καὶ ἔστιν αὐτοῖς καὶ ὅλως τοῖς ἄλλοις πᾶσι τὸ καλοῖς εἶναι τὸ συμμέτροις καὶ μεμετρημένοις ὑπάρχειν· οἷς ἁπλοῦν οὐδέν, μόνον δὲ τὸ σύνθετον ἐξ ἀνάγκης καλὸν ὑπάρξει·
사람들은 그렇게 모든 것들로부터, 이야기하듯, 부분들의 균형(조화)이 서로들에 대해서도 외관의 전체에 대해서도 봄(시각)에 대해 아름다움을 만들고 그것들 자체에 또 전체적으로 다른 모든 것들에도 아름다운 것들에 있는 것이 균형들로 그리고 조절된 것들로 시작하는 것으로 있다고 말한다:
μὲν δὴ : used to express positive certainty.

τό τε ὅλον ἔσται καλὸν αὐτοῖς, τὰ δὲ μέρη ἕκαστα οὐχ ἕξει παρ' ἑαυτῶν τὸ καλὰ εἶναι, πρὸς δὲ τὸ ὅλον συντελοῦντα, ἵνα καλὸν ᾖ· καίτοι δεῖ, εἴπερ ὅλον, καὶ τὰ μέρη καλὰ εἶναι· οὐ γὰρ δὴ ἐξ αἰσχρῶν, ἀλλὰ πάντα κατειληφέναι τὸ κάλλος.
전체는 그것들에 아름다울 것이지만, 부분들 각각들은 그 자신들로부터 아름다운 것일 수 없을 것이다, 전체로 귀결하므로, 아름답기 위해서: 더욱이 설령 전체라 할지라도 아름다운 부분들이 있어야 한다(있음에 틀림없다): 왜냐하면 추함들로부터가 아니라, 그 모든 것들을 아름다움이 붙잡음으로부터이기 때문이다.

Τά τε χρώματα αὐτοῖς τὰ καλά, οἷον καὶ τὸ τοῦ ἡλίου φῶς, ἁπλᾶ ὄντα, οὐκ ἐκ συμμετρίας ἔχοντα τὸ κάλλος ἔξω ἔσται τοῦ καλὰ εἶναι.
그 자체들로 아름다운 색채들은, 태양의 빛도 그러한데, 단일한 것들로서, 조화(균형)들로부터 아름다움을 지니지 않고서 아름다운 것의 외부에 있게 될 것이다.

Χρυσός τε δὴ πῶς καλόν;
황금은 어떻게 아름다운가?

Καὶ νυκτὸς ἡ ἀστραπὴ ἢ ἄστρα ὁρᾶσθαι τῷ καλά;
밤의 전광이나 별들도 아름다움으로 보이는가?

 Ἐπί τε τῶν φωνῶν ὡσαύτως τὸ ἁπλοῦν οἰχήσεται, καίτοι ἑκάστου φθόγγου πολλαχῇ τῶν ἐν τῷ ὅλῳ καλῷ καλοῦ καὶ αὐτοῦ ὄντος.
소리들에 대해서도 같은 식으로 단일함이 상실될 것이다, 각각의 음이 여러 곳에서 아름다움 전체에 있는 것들에 대해 그 자체로도 아름답다 할지라도.
ὡσαύτως : in like manner. just so.
οἰχήσεται : οἴχομαι fut. go. ruined, be gone, lost.
φθόγγου : any clear, distinct sound. sound, notes.

Ὅταν δὲ δὴ καὶ τῆς αὐτῆς συμμετρίας μενούσης ὁτὲ μὲν καλὸν τὸ αὐτὸ πρόσωπον, ὁτὲ δὲμὴ φαίνηται, πῶς οὐκ ἄλλο δεῖ ἐπὶ τῷ συμμέτρῳ λέγειν τὸ καλὸν εἶναι, καὶ τὸ σύμμετρον καλὸν εἶναι δι' ἄλλο;
더욱이 조화(균형) 자체가 머무르게 될 때 어떤 때는 외관 자체가 아름답게, 어떤 때는 뼈대가 아름답게 보이는 언제라도, 어떻게 어떤 것은 조화(균형) 위에 아름다움이 있다 말하지 않아야 하고, 또 조화(균형)가 다른 것을 통해서 아름답다고 말해야 하는가?

Εἰ δὲ δὴ μεταβαίνοντες καὶ ἐπὶ τὰ ἐπιτηδεύματα καὶ τοὺς λόγους τοὺς καλοὺς τὸ σύμμετρον καὶ ἐπ' αὐτῶν αἰτιῷντο, τίς ἂν λέγοιτο ἐν ἐπιτηδεύμασι συμμετρία καλοῖς ἢ νόμοις ἢ μαθήμασιν ἢ ἐπιστήμαις;
만일 계속해서 아름다움들에 대한 추구함들에 대해서 또 아름다움들을 말함들에 대해서도 조화(균형)가 그것들에 관련하여 귀속된다면, 어떤 조화가 아름다운 추구들 속에서나 아름다운 법률들 혹은 아름다운 배움들이나 아름다운 앎들에서 이야기될 것인가?

Θεωρήματα γὰρ σύμμετρα πρὸς ἄλληλα πῶς ἂν εἴη;
즉 조화(균형)로운 관조들은 서로에 대해 어떠할 것인가?

Εἰ δ' ὅτι σύμφωνά ἐστι, καὶ κακῶν ἔσται ὁμολογία τε καὶ συμφωνία.
그러나 만일 화음들이기 때문이라면, 나쁜 것들에 대해서도 일치와 화음이 있을 것이다.

Τῷ γὰρ τὴν <σωφροσύνην ἠλιθιότητα> εἶναι τὸ <τὴν δικαιοσύνην γενναίαν> εἶναι <εὐήθειαν> σύμφωνον καὶ συνῳδὸν καὶ ὁμολογεῖ πρὸς ἄλληλα.
즉 그로써 사려는 어리석음이라는 것 고결한 올바름(정의로움)은 단순함이라는 것은 서로에 대해 화음을 이루고 조화를 이루며 일치한다.

Κάλλος μὲν οὖν ψυχῆς ἀρετὴ πᾶσα καὶ κάλλος ἀληθινώτερον ἢ τὰ πρόσθεν· ἀλλὰ πῶς σύμμετρα;
그러므로 영혼의 탁월함(덕) 일체는 아름답고 앞서의 것들보다 더욱 진실하게 아름답다: 그러나 조화로운 것들은 어떠한가?

Οὔτε γὰρ ὡς μεγέθη οὔτε ὡς ἀριθμὸς σύμμετρα· καὶ πλειόνων μερῶν τῆς ψυχῆς ὄντων, ἐν ποίῳ γὰρ λόγῳ ἡ σύνθεσις ἢ ἡ κρᾶσις τῶν μερῶν ἢ τῶν θεωρημάτων;
왜냐하면 크기나 수로서 조화로운 것들은 아니기 때문이다: 영혼의 많은 부분들이 있을 때, 즉 어떤 종류의 논변에 그 부분들이나 사변들의 일치나 혹은 결합(섞임)이 있는가?

Τὸ δὲ τοῦ νοῦ κάλλος μονουμένου τί ἂν εἴη;
정신의 아름다움은 단일화함의 어떤 것일 터인가?


[2]
Πάλιν οὖν ἀναλαβόντες λέγωμεν τί δῆτά ἐστι τὸ ἐν τοῖς σώμασι καλὸν πρῶτον.
그러면 다시 진정 무엇이 사물(신체)들에서 아름다운 것인지를 가지고 말해 보자 우선.
ἀναλαβόντες : ἀναλαμβάνω part. with.

Ἔστι μὲν γάρ τι καὶ βολῇ τῇ πρώτῃ αἰσθητὸν γινόμενον καὶ ἡ ψυχὴ ὥσπερ συνεῖσα λέγει καὶ ἐπιγνοῦσα ἀποδέχεται καὶ οἷον συναρμόττεται.


Πρὸς δὲ τὸ αἰσχρὸν προσβαλοῦσα <ἀνίλλεται> καὶ ἀρνεῖται καὶ ἀνανεύει ἀπ' αὐτοῦ οὐ συμφωνοῦσα καὶ ἀλλοτριουμένη.


Φαμὲν δή, ὡς τὴν φύσιν οὖσα ὅπερ ἐστὶ καὶ πρὸς τῆς κρείττονος ἐν τοῖς οὖσιν οὐσίας, ὅ τι ἂν ἴδῃ συγγενὲς ἢ ἴχνος τοῦ συγγενοῦς, χαίρει τε καὶ διεπτόηται καὶ ἀναφέρει πρὸς ἑαυτὴν καὶ ἀναμιμνήσκεται ἑαυτῆς καὶ τῶν ἑαυτῆς.


Τίς οὖν ὁμοιότης τοῖς τῇδε πρὸς τὰ ἐκεῖ καλά;


καὶ γάρ, εἰ ὁμοιότης, ὅμοια μὲν ἔστω· πῶς δὲ καλὰ κἀκεῖνα καὶ ταῦτα; Μετοχῇ εἴδους φαμὲν ταῦτα.


Πᾶν μὲν γὰρ τὸ ἄμορφον πεφυκὸς μορφὴν καὶ εἶδος δέχεσθαι ἄμοιρον ὂν λόγου καὶ εἴδους αἰσχρὸν καὶ ἔξω θείου λόγου· καὶ τὸ πάντη αἰσχρὸν τοῦτο.


Αἰσχρὸν δὲ καὶ τὸ μὴ κρατηθὲν ὑπὸ μορφῆς καὶ λόγου οὐκ ἀνασχομένης τῆς ὕλης τὸ πάντη κατὰ τὸ εἶδος μορφοῦσθαι.


Προσιὸν οὖν τὸ εἶδος τὸ μὲν ἐκ πολλῶν ἐσόμενον μερῶν ἓν συνθέσει συνέταξέ τε καὶ εἰς μίαν συντέλειαν ἤγαγε καὶ ἓν τῇ ὁμολογίᾳ πεποίηκεν, ἐπείπερ ἓν ἦν αὐτὸ ἕν τε ἔδει τὸ μορφούμενον εἶναι ὡς δυνατὸν αὐτῷ ἐκ πολλῶν ὄντι.


Ἵδρυται οὖν ἐπ' αὐτοῦ τὸ κάλλος ἤδη εἰς ἓν συναχθέντος καὶ τοῖς μέρεσι διδὸν ἑαυτὸ καὶ τοῖς ὅλοις.


Ὅταν δὲ ἕν τι καὶ ὁμοιομερὲς καταλάβῃ, εἰς ὅλον δίδωσι τὸ αὐτό· οἷον ὁτὲ μὲν πάσῃ οἰκίᾳ μετὰ τῶν μερῶν, ὁτὲ δὲ ἑνὶ λίθῳ διδοίη τις φύσις τὸ κάλλος, τῇ δὲ ἡ τέχνη.


Οὕτω μὲν δὴ τὸ καλὸν σῶμα γίγνεται λόγου ἀπὸ θείων ἐλθόντος κοινωνίᾳ.
그렇게 아름다운 물체(육체)는 신들이 옴으로부터 연합으로 설명에 속하게 된다.


[3]
Γινώσκει δὲ αὐτὸ ἡ ἐπ' αὐτῷ δύναμις τεταγμένη, ἧς οὐδὲν κυριώτερον εἰς κρίσιν τῶν ἑαυτῆς, ὅταν καὶ ἡ ἄλλη συνεπικρίνῃ ψυχή, τάχα δὲ καὶ αὕτη λέγῃ συναρμόττουσα τῷ παρ' αὐτῇ εἴδει κἀκείνῳ πρὸς τὴν κρίσιν χρωμένη ὥσπερ κανόνι τοῦ εὐθέος.
그 아름다운 것에 정해진(부과된) 능력은 그 아름다운 것을 안다, 그 능력 자체에 속하는 것들에 대한 선택을 향해 아무것도 그 능력보다 권한이 더 많지 않은, 다른 영혼도 판단을 도울 때, 그러나 아마도 그 영혼도 이야기할 것이다 그 영혼 곁의 형상과 결합함으로써 그리고 저것으로 판단을 향하여 사용함으로써 마치 곧은 것에 대해 곧은 자를 가지고 하듯이.
τεταγμένη : τάσσω mp. pf. part. place, lay down, ordain, impose.
κυριώτερον : κύριος having power. legitimate.
συνεπικρίνῃ : συνεπικρίνω pre(or aor.). subj. help to judge, decide.
συναρμόττουσα : συναρμόττω, συναρμόζω. fit together, combination in act or thought. adapt.
κανόνι : κανών. straight rod, bar.
εὐθέος : εὐθύς. straight, direct.
Πῶς δὲ συμφωνεῖ τὸ περὶ σῶμα τῷ πρὸ σώματος; Πῶς δὲ τὴν ἔξω οἰκίαν τῷ ἔνδον οἰκίας εἴδει ὁ οἰκοδομικὸς συναρμόσας καλὴν εἶναι λέγει;
그러나 어떻게 육체에 관한 것이 육체에 앞서는 것에 조화하는가? 어떻게 건축인이 외부에 있는 건축물을 내부에 있는 건축물의 형상과 결합함으로써 아름다운 집이라고 말하는가?
συναρμόσας : aor. part.
Ἢ ὅτι ἐστὶ τὸ ἔξω, εἰ χωρίσειας τοὺς λίθους, τὸ ἔνδον εἶδος μερισθὲν τῷ ἔξω ὕλης ὄγκῳ, ἀμερὲς ὂν ἐν πολλοῖς φανταζόμενον.
혹은 외부에 있는 것이라는 점, 만일 당신이 돌들을 분리시킨다면, 내부에 있는 형상이 외부에 있는 질료의 집체와 분리되어서, 부분 없는 것들이면서 많은 것들 속에서 드러남으로써.
χωρίσειας : χωρίζω 2sg. aor. opt. separate, divide.
μερισθὲν : μερίζω aor. pass. part. divided. dispersed.
ὄγκῳ : bulk, size, mass of a body.
Ὅταν οὖν καὶ ἡ αἴσθησις τὸ ἐν σώμασιν εἶδος ἴδῃ συνδησάμενον καὶ κρατῆσαν τῆς φύσεως τῆς ἐναντίας ἀμόρφου οὔσης καὶ μορφὴν ἐπὶ ἄλλαις μορφαῖς ἐκπρεπῶς ἐποχουμένην, συνελοῦσα ἀθρόον αὐτὸ τὸ πολλαχῇ ἀνήνεγκέ τε καὶ εἰσήγαγεν εἰς τὸ εἴσω ἀμερὲς ἤδη καὶ ἔδωκε τῷ ἔνδον σύμφωνον καὶ συναρμόττον καὶ φίλον· οἷα ἀνδρὶ ἀγαθῷ προσηνὲς ἐπιφαινόμενον ἀρετῆς ἴχνος ἐν νέῳ συμφωνοῦν τῷ ἀληθεῖ τῷ ἔνδον.
그러므로 감각도 물체(신체) 속의 형상을 볼 때면, (그 감각이 결합하고 또 강해져서, 자연(본성)이 반대로 추할 때 그리고 형태가 다른 형태들보다 두드러지게 초월할 때,) 일거에 <감각이> 다양한 방식으로의 그것을 파악하여 내놓고 내부의 부분 없는 것들로 즉각 이끌어 또 내부의 것과 조화를 주며 애정을 함께 맞춘다: 훌륭한 사내에게 어울리는 것이 드러남으로써 새로운 것 속에서 탁월함의 흔적을 내부의 진리와 조화시키는 것과 같은 것들.
ἴδῃ : εἴδον aor. subj.
συνδησάμενον : συνδέω aor. med. part. unite themselves, form a union.
ἐκπρεπῶς : distinguished out of all, pre-eminent, remarkable.
ἐποχουμένην : ἐποχέομαι mp. part. be carried upon, ride upon. transcend.
συνελοῦσα : συναιρέω aor. part.
ἀθρόον : all at once. suddenly.
πολλαχῇ : in divers manners.
ἀνήνεγκέ : ἀναφέρω aor. bring up.
προσηνὲς : c.dat. suitable, fit for.
ἐπιφαινόμενον : ἐπιφαίνω mp. part. show forth, display.
ἴχνος : track, footstep.
Τὸ δὲ τῆς χρόας κάλλος ἁπλοῦν μορφῇ καὶ κρατήσει τοῦ ἐν ὕλῃ σκοτεινοῦ παρουσίᾳ φωτὸς ἀσωμάτου καὶ λόγου καὶ εἴδους ὄντος.
그러나 외면의 아름다움은 형태로써 단일화하고 강해질 것이다 질료 속의 어둠에 대한 비물체적이고 말이자 형상인 빛의 현전으로 .
ἁπλοῦν : ἁπλόω part. make single, unfold, spread out.
Ὅθεν καὶ τὸ πῦρ αὐτὸ παρὰ τὰ ἄλλα σώματα καλόν, ὅτι τάξιν εἴδους πρὸς τὰ ἄλλα στοιχεῖα ἔχει, ἄνω μὲν τῇ θέσει, λεπτότατον δὲ τῶν ἄλλων σωμάτων, ὡς ἐγγὺς ὂν τοῦ ἀσωμάτου, μόνον δὲ αὐτὸ οὐκ εἰσδεχόμενον τὰ ἄλλα· τὰ δ' ἄλλα δέχεται αὐτό.
그로부터 불 자체도 다른 물체들 곁에서 아름다운데, 왜냐하면 다른 요소들에 대하여 형상의 지위를 지니며, 위상에서는 상위이고, 물체들 중에 가장 섬세하기 때문이다, 비물체적인 것에 속하는 것 가까이에서와 같이, 유일하게 그것만이 다른 것들을 받아들이지 않음으로써: 그러나 다른 것들은 그것을 받아들인다.
ἐγγὺς : near.
εἰσδεχόμενον : εἰσδέχομαι part. take into, admit.
Θερμαίνεται γὰρ ἐκεῖνα, οὐ ψύχεται δὲ τοῦτο, κέχρωσταί τε πρώτως, τὰ δ' ἄλλα παρὰ τούτου τὸ εἶδος τῆς χρόας λαμβάνει.
왜냐하면 저것들을 덥히기 때문이다, 그러나 이것은 숨을 불어넣지 않고, 먼저 물들이고, 그러나 다른 것들은 이것 곁에서 외관의 형상을 취한다.
κέχρωσταί : χρώζω pf. mp.
Λάμπει οὖν καὶ στίλβει, ὡς ἂν εἶδος ὄν.
그러므로 비추고 빛난다, 형상일 것처럼.
στίλβει : glitter, gleam.
Τὸ δὲ μὴ κρατοῦν ἐξίτηλον τῷ φωτὶ γινόμενον οὐκέτι καλόν, ὡς ἂν τοῦ εἴδους τῆς χρόας οὐ μετέχον ὅλου.
그러나 그것은 빛으로는 강해지지 않고 퇴색하게 되고 더 이상 아름답지 않게 된다, 외관의 형상 전체에 참여하지 못할 것이기에.
ἐξίτηλον : going out, losing colour, fading, evanescent.
Αἱ δὲ ἁρμονίαι αἱ ἐν ταῖς φωναῖς αἱ ἀφανεῖς τὰς φανερὰς ποιήσασαι καὶ ταύτῃ τὴν ψυχὴν σύνεσιν καλοῦ λαβεῖν ἐποίησαν, ἐν ἄλλῳ τὸ αὐτὸ δείξασαι.
그러나 소리들 속에서의 보이지 않는 조화들은 보이는 것들을 만들어 내어서 이것으로 영혼이 아름다움에 대한 앎을 지니도록 만들었다, 다른 것에서는 그 자체를 보여줌으로써.
Παρακολουθεῖ δὲ ταῖς αἰσθηταῖς μετρεῖσθαι ἀριθμοῖς ἐν λόγῳ οὐ παντί, ἀλλ' ὃς ἂν ᾖ δουλεύων εἰς ποίησιν εἴδους εἰς τὸ κρατεῖν.
그러나 곁에서 따른다 감각적인 것(조화)들에 수들로 측정됨이 정의 전체에서가 아니라, 형상의 창조에 강해짐에 종속될 그러한 것일.

Καὶ περὶ μὲν τῶν ἐν αἰσθήσει καλῶν, ἃ δὴ εἴδωλα καὶ σκιαὶ οἷον ἐκδραμοῦσαι εἰς ὕλην ἐλθοῦσαι ἐκόσμησάν τε καὶ διεπτόησαν φανεῖσαι, τοσαῦτα.
감각에서의 아름다움들에 대해서도, 그것들이 실로 모사들이고 그림자들이다 질료로 들어가서 질서를 잡게 되고 드러남으로써 빛나는 것인 한에서, 그 만큼의 것들이다.
ἐκδραμοῦσαι : ἐkτρέχω aor. part. run out or forth.
ἐλθοῦσαι : ἔρχομαι aor. part.

[4] Περὶ δὲ τῶν προσωτέρω καλῶν, ἃ οὐκέτι αἴσθησις ὁρᾶν εἴληχε, ψυχὴ δὲ ἄνευ ὀργάνων ὁρᾷ καὶ λέγει, ἀναβαίνοντας δεῖ θεάσασθαι καταλιπόντας τὴν αἴσθησιν κάτω περιμένειν.
더 나아간 아름다움들에 대해서, 그것들을 감각이 우연히 보게 되지는 않는, 그러나 영혼이 기관들보다 더 높이서 볼 것이고 이야기한다, 거슬러 올라가 바라보아야 한다고 감각은 밑에 기다리도록 버려두고.
καταλιπόντας : καταλιμπάνω, καταλείπω. leave behind.
Ὥσπερ δὲ ἐπὶ τῶν τῆς αἰσθήσεως καλῶν οὐκ ἦν περὶ αὐτῶν λέγειν τοῖς μήτε ἑωρακόσι μήθ' ὡς καλῶν ἀντειλημμένοις, οἷον εἴ τινες ἐξ ἀρχῆς τυφλοὶ γεγονότες, τὸν αὐτὸν τρόπον οὐδὲ περὶ κάλλους ἐπιτηδευμάτων μὴ τοῖς ἀποδεξαμένοις τὸ τῶν ἐπιτηδευμάτων καὶ ἐπιστημῶν καὶ τῶν ἄλλων τῶν τοιούτων κάλλος, οὐδὲ περὶ ἀρετῆς <φέγγους> τοῖς μηδὲ φαντασθεῖσιν ὡς καλὸν τὸ τῆς<δικαιοσύνης> καὶ σωφροσύνης <πρόσωπον>, καὶ <οὔτε ἕσπερος οὔτε ἑῷος οὕτω> καλά.
그러나 감각의 아름다움들에 대해서와 같이 그것들에 대해서 이야기하는 것은 아니었다 본 것들로도 아니고 아름다움을 붙잡은 것 같은 것들로도 아니다, 만일 어떤 사람들이 처음부터 눈이 먼 자들로 생겨나서, 그 방식에서 아름다운 것들을 추구하는 일들에 관하여 추구하는 일들에 속하는 것과 앎들에 속하는 것과 이와 같은 다른 것들에 속하는 아름다움을 받아들이는 것들로도 아니고, 탁월함<빛>에 관하여 그것들로도 아니고 올바름에 속하고 사려깊음에 속하는 <외관>이 아름다운 것으로서 드러나는 것으로도 아니고, <저녁도 아침도 그렇게> 아름다운 것들이 아니다.
ἑωρακόσι : ὁράω pf. part.
ἀντειλημμένοις : ἀντιλαμβάνω pf. mp. part.
ἀποδεξαμένοις : ἀποδέχομαι aor. part. accept.
Ἀλλὰ δεῖ ἰδόντας μὲν εἶναι ᾧ ψυχὴ τὰ τοιαῦτα βλέπει, ἰδόντας δὲ ἡσθῆναι καὶ ἔκπληξιν λαβεῖν καὶ πτοηθῆναι πολλῷ μᾶλλον ἢ ἐν τοῖς πρόσθεν, ἅτε ἀληθινῶν ἤδη ἐφαπτομένους.
그러나 보는 자들은 영혼이 그로써 이와 같은 것들을 보는 것이어야 하고, 그러나 보는 자들이 먼저의 것들에서보다 훨씬 더 많은 것들에 기뻐하고 경악을 갖고 겁먹어야 한다, 바로 참된 것들에 이미 결부됨으로써.
Ταῦτα γὰρ δεῖ τὰ πάθη γενέσθαι περὶ τὸ ὅ τι ἂν ᾖ καλόν, θάμβος καὶ ἔκπληξιν ἡδεῖαν καὶ πόθον καὶ ἔρωτα καὶ πτόησιν μεθ' ἡδονῆς.
왜냐하면 이러한 것들은 겪음이 되어야 하기 때문이다 아름다울 어떤 것에 관하여, 놀라움과 기쁜 경탄과 갈망과 애정과 격정이 기쁨과 더불어.
Ἔστι δὲ ταῦτα παθεῖν καὶ πάσχουσιν αἱ ψυχαὶ καὶ περὶ τὰ μὴ ὁρώμενα πᾶσαι μέν, ὡς εἰπεῖν, μᾶλλον μέντοι αἱ τούτων ἐρωτικώτεραι, ὥσπερ καὶ ἐπὶ τῶν σωμάτων πάντες μὲν ὁρῶσι, κεντοῦνται δ' οὐκ ἴσα, ἀλλ' εἰσὶν οἳ μάλιστα, οἳ καὶ λέγονται ἐρᾶν.
그러나 이러한 것들은


[5] Τῶν δὴ καὶ περὶ τὰ ἐν οὐκ αἰσθήσει ἐρωτικῶν ἀναπυνθάνεσθαι δεῖ· τί πάσχετε περὶ τὰ λεγόμενα ἐπιτηδεύματα καλὰ καὶ τρόπους καλοὺς καὶ ἤθη σώφρονα καὶ ὅλως ἔργα ἀρετῆς καὶ διαθέσεις καὶ τὸ τῶν ψυχῶν κάλλος;

Καὶ ἑαυτοὺς δὲ ἰδόντες τὰ ἔνδον καλοὺς τί πάσχετε;

Καὶ πῶς ἀναβακχεύεσθε καὶ ἀνακινεῖσθε καὶ ἑαυτοῖς συνεῖναι ποθεῖτε συλλεξάμενοι αὑτοὺς ἀπὸ τῶν σωμάτων;

Πάσχουσι μὲν  γὰρ ταῦτα οἱ ὄντως ἐρωτικοί.

Τί δέ ἐστι, περὶ ὃ ταῦτα πάσχουσιν;

Οὐ σχῆμα, οὐ χρῶμα, οὐ μέγεθός τι, ἀλλὰ περὶ ψυχήν, <ἀχρώματον> μὲν αὐτήν, ἀχρώματον δὲ καὶ τὴν σωφροσύνην ἔχουσαν καὶ τὸ ἄλλο τῶν ἀρετῶν <φέγγος>, ὅταν ἢ ἐν αὐτοῖς ἴδητε, ἢ καὶ ἐν ἄλλῳ θεάσησθε μέγεθος ψυχῆς καὶ ἦθος δίκαιον καὶ σωφροσύνην καθαρὰν καὶ ἀνδρίαν βλοσυρὸν ἔχουσαν πρόσωπον καὶ σεμνότητα καὶ αἰδῶ ἐπιθέουσαν ἐν ἀτρεμεῖ καὶ ἀκύμονι καὶ ἀπαθεῖ διαθέσει, ἐπὶ πᾶσι δὲ τούτοις τὸν θεοειδῆ νοῦν ἐπιλάμποντα.

Ταῦτα οὖν ἀγάμενοι καὶ φιλοῦντες πῶς αὐτὰ λέγομεν καλά;

Ἔστι μὲν γὰρ καὶ φαίνεται καὶ οὐ μήποτε ὁ ἰδὼν ἄλλο τι φῇ ἢ τὰ ὄντως ὄντα ταῦτα εἶναι.

Τί ὄντα ὄντως; Ἢ καλά.


Ἀλλ' ἔτι ποθεῖ ὁ λόγος, τί ὄντα πεποίηκε τὴν ψυχὴν εἶναι ἐράσμιον· τί τὸ ἐπὶ πάσαις ἀρεταῖς διαπρέπον οἷον φῶς;

Βούλει δὴ καὶ τὰἐναντία λαβών, τὰ περὶ ψυχὴν αἰσχρὰ γινόμενα, ἀντιπαραθεῖναι;

Τάχα γὰρ ἂν συμβάλλοιτο πρὸς ὃ ζητοῦμεν τὸ αἰσχρὸν ὅ τί ποτέ ἐστι καὶ διότι φανέν.

Ἔστω δὴ ψυχὴ αἰσχρά, ἀκόλαστός τε καὶ ἄδικος, πλείστων μὲν ἐπιθυμιῶν γέμουσα, πλείστης δὲ ταραχῆς, ἐν φόβοις διὰ δειλίαν, ἐν φθόνοις διὰ μικροπρέπειαν, πάντα φρονοῦσα ἃ δὴ καὶ φρονεῖ θνητὰ καὶ ταπεινά, σκολιὰ πανταχοῦ, ἡδονῶν οὐ καθαρῶν φίλη, ζῶσα ζωὴν τοῦ ὅ τι ἂν πάθῃ διὰ σώματος ὡς ἡδὺ λαβοῦσα αἶσχος.

Αὐτὸ τοῦτο τὸ αἶσχος αὐτῇ ἆρα οὐ προσγεγονέναι οἷον ἐπακτὸν καλὸν φήσομεν, ὃ ἐλωβήσατομὲν αὐτῇ, πεποίηκε δὲ αὐτὴν ἀκάθαρτον καὶ πολλῷ τῷ κακῷ <συμπεφυρμένην>, οὐδὲ ζωὴν ἔτι ἔχουσαν οὐδὲ αἴσθησιν καθαράν, ἀλλὰ τῷ μίγματι τοῦ κακοῦ ἀμυδρᾷ τῇ ζωῇ κεχρημένην καὶ πολλῷ τῷ θανάτῳ κεκραμένην, οὐκέτι μὲν ὁρῶσαν ἃ δεῖ ψυχὴν ὁρᾶν, οὐκέτι δὲ ἐωμένην ἐν αὐτῇ μένειν τῷ ἕλκεσθαι ἀεὶ πρὸς τὸ ἔξω καὶ τὸ κάτω καὶ τὸ σκοτεινόν;

Ἀκάθαρτος δή, οἶμαι, οὖσα καὶ φερομένη πανταχοῦ ὁλκαῖς πρὸς τὰ τῇ αἰσθήσει προσπίπτοντα, πολὺ τὸ τοῦ σώματος ἔχουσα ἐγκεκραμένον, τῷ ὑλικῷ πολλῷ συνοῦσα καὶ εἰς αὐτὴν εἰσδεξαμένη εἶδος ἕτερον ἠλλάξατο κράσει τῇ πρὸς τὸ χεῖρον· οἷον εἴ τις δὺς εἰς πηλὸν ἢ βόρβορον τὸ μὲν ὅπερ εἶχε κάλλος μηκέτι προφαίνοι, τοῦτο δὲ ὁρῷτο, ὃ παρὰ τοῦ πηλοῦ ἢ βορβόρου ἀπεμάξατο· ᾧ δὴ τὸ αἰσχρὸν προσθήκῃ τοῦ ἀλλοτρίου προσῆλθε καὶ ἔργον αὐτῷ, εἴπερ ἔσται πάλιν καλός, ἀπονιψαμένῳ καὶ καθηραμένῳ ὅπερ ἦν εἶναι.

Αἰσχρὰν δὴ ψυχὴν λέγοντες μίξει καὶ κράσει καὶ νεύσει τῇ πρὸς τὸ σῶμα καὶ ὕλην ὀρθῶς ἂν λέγοιμεν.


Καὶ ἔστι τοῦτο αἶσχος ψυχῇ μὴ καθαρᾷμηδὲ εἰλικρινεῖ εἶναι ὥσπερ χρυσῷ, ἀναπεπλῆσθαι δὲ τοῦ γεώδους, ὃ εἴ τις ἀφέλοι, καταλέλειπται χρυσὸς καὶ ἔστι καλός, μονούμενος μὲν τῶν ἄλλων, αὑτῷ δὲ συνὼν μόνῳ.

Τὸν αὐτὸν δὴ τρόπον καὶ ψυχή, μονωθεῖσα μὲν ἐπιθυμιῶν, ἃς διὰ τὸ σῶμα ἔχει, ᾧ ἄγαν προσωμίλει, ἀπαλλαγεῖσα δὲ τῶν ἄλλων παθῶν καὶ καθαρθεῖσα ἃ ἔχει σωματωθεῖσα, μείνασα μόνη τὸ αἰσχρὸν τὸ παρὰ τῆς ἑτέρας φύσεως ἅπαν ἀπεθήκατο.


-작성중-

+ Recent posts