multa quidem nobis facimus mala saepe poetae
(ut vineta egomet caedam mea), cum tibi librum
sollicito damus aut fesso; cum laedimur, unum
si quis amicorum est ausus reprehendere versum;
cum loca iam recitata revolvimus irrevocati;
cum lamentamur non apparere labores
nostros et tenui deducta poemata filo;
cum speramus eo rem venturam ut, simul atque
carmina rescieris nos fingere, commodus ultro
arcessas et egere vetes et scribere cogas.
확실히 우리들 시인들은 종종 추악한 많은 짓들을 저지른다
(내 스스로 나의 포도밭들을 망치려 드는구나), 우리가 책을
근심하거나 싫증이 난 그대에게 줄 때; 우리가 괴로워 할 때,
만일 친구들 중 누군가가 단 한 줄의 싯구를 비난하려 든다고;
재청받지 않은 우리가 암송되었던 부분들을 되풀이 할 적에;
우리가 우리들의 노고들이 드러나지 않음을
곱게 자아진 싯구절들이 드러나지 않음을 한탄할 때;
이러한 것이 다가오리라 희망할 때,
그대가 우리의 시 지음을 알자 마자, 그대가 또 한편 때맞춰
(우리를) 부르고 결핍을 없애고 창작을 강제할 것이라고.
sollicito: sollicitus. concerned, worried, anxious.
fesso: fessus. tired.
laedimur: laedo. strike, injure, annoy.
ausus: daring, initiative.
recitata: recito. recitatus. read loud, recite.
revolvimus: revolvo. throw back, roll back.
irrevocati: irrevocatus. not called back, not encored.
lamentamur: lamentor. lament, utter cries of grief.
tenui: tenuis, tenue. thin, fine.
filo: thread, string.
speramus: hope for; trust; look forward to; hope.
venturam: venio. fut. act. part. come.
simul: at same time, likewise, also; simultaneously; at once.
rescieris: riscisco. risciveri
fingere: fingo. mold, create, produce, imagine.
commodus: suitable, opportune/timely.
ultro: besides, beyond, to/on the further/other side, voluntarily, unaided, wantonly.
arcessas: arcesso. subj. 2. sin. send for, indict, invite, bring on oneself.
egere: egeo. need, lack, want, require, be without.
vetes: veto. sb. 2. sin. forbid, prohibit, reject, veto.
cogas: cogo. sb. 2. sin. collect/gather, round up, restrict/confine, force/compel, convene, congeal.

sed tamen est operae pretium cognoscere qualis
aedituos habeat belli spectata domique
virtus, indigno non comittenda poetae.
그러나 그럼에도 알려는 것은 노력할 가치가 있다
봉사자가 전장에서와 가정에서 보였던 것들이 어떤 덕을 지닐지,
무가치한 시인에게 허락되어서는 안될.
operae: work, care, aid, service, effort, trouble.
pretium: price/value/worth; reward/pay; money; prayer/request.
cognoscere: become acquainted with/aware of, recognize, learn, find to be.
qualis: what kind of, what is like, what excellent a ….
aedituos: aedituus. sacristan, onw who has charge of a temple.
spectata: specto. pf. pass. observe, watch, look at, see.
indigno: indignus. unworthy, undeserving, undeserved.

gratus Alexandro, regi magno, fuit ille
Choerilus, incultis qui versibus et male natis
rettulit acceptos, regale nomisma, Philippos.
위대한 알렉산더 대왕에게는, 저
코에릴루스가 있었다, 정돈되지 않은 말들과 못난 천성으로
왕국의 금화, 그가 받았던 필립포스를 받은.
incultis: incultus. uncultivated, overgrown, unkempt.
natis: natus. born, arisen, made, destined, designed, intended.
rettulit: refero. report, record, propose.
regale: regalis. royal, regal.
nomisma: stamp, image on coin.

sed veluti tractata notam labemque remittunt
atramenta, fere scriptores carmine foedo
splendida facta linunt. -
그러나 사용되는 잉크가 얼룩을 남기는 것과 같이,
대부분의 작가들은 역겨운 시로
눈부신 위업들을 더럽힌다.
veluti: just as, as if.
tractata: tracto. pf. pass. draw, haul, pull, drag about, handle, manage, treat, discuss.
notam: well known, familiar, notable, famous, esteemed.
labem: labes. landslip/subsidence. fault/dishonor.
remittunt: remitto. send back.
atramenta: atramentum. writing-ink.
fere: for. subj. speak, talk, say.//almost, generally, in general.
foedo: foul, filthy, unclean; disgusting, loathsome, ghastly, beastly.
splendida: splendidus. splendid.
linunt: lino. smear, plaster (with), erase/rub over, befoul.

- idem rex ille, poema
qui tam ridiculum tam care prodigus emit,
edicto vetuit ne quis se praeter Apellen
pingeret aut alius Lysippo duceret aera
fortis Alexandri vultum simulantia. -
- 동일한 저 왕,
그렇게나 터무니없는 시를 그렇게나 귀하게 아낌없이 내놓은 그가,
선언으로써 누구도 아펠레스에 대해 치장하지 못하도록
또는 뤼시포스와 다른 자는 강력한 알렉산더의 모습의
청동 모상을 생각하지 못하도록 금하였다.
edicto: edico. pf. pass. proclaim.
praeter: prep. acc. besides, except, contrary to.
pingeret: pingo. impf. subj. paint.
duceret: duco. impf. subj. lead, command, think, consider, regard, prolong.
aera: aes. money, pay, bronze//aer.
vultum: face, expression, looks.
simulantia: simulans. imitating.

- quod si
iudicium subtile videndis artibus illud
ad libros et ad haec Musarum dona vocares,
Boeotum in crasso iurares aere natum.
그렇지만 그대
저 잘 짜여진 판단을 기억하자
책들로부터 그리고 무사 여신들의 이러한 선물들로부터,
무거운 대기 속에 보이오티아의 출신을 선언하자.
quod si: but if/if anyone or anything.
crasso: thick/deep.

-蟲-

P.S 영역 참고.
      We poets doubtless often do much mischief to our own cause - let me hack at my own vines - when you are anxious or weary and we offer you our book; when we are hurt if a friend has dared to censure a single verse; when, unasked, we turn back to passages already read; when we complain that men lose sight of our labours, and of our poems so finely spun; when we hope it will come to this, that, as soon as you hear we are composing verses, you will go so far as kindly to send for us, banish our poverty, and compel us to write.
      None the less, 'tis worth inquiring what manner of ministrants attend on Merit, tried at home and in the field, and never to be entrusted to an unworthy poet. Well-pleasing to the great king Alexander was that poor Choerilus, who could thank his uncouth and misbegotten verses for the philips - good royal coin - that he received;
      but as ink when handled leaves mark and stain, so ofttimes with unseemly verse poets put a blot on bright exploits.
      That same king who lavishly paid so dearly for a poem so foolish, by an edict forbade anyone save Apelles to paint him, or any other than Lysippus to model bronze in copying the features of brave Alexander.
      But call that judgement, so nice for veiwing works of art, to books and to these gifts of the Muses, and you'd swear that he'd been born in Boeotia's heavy air.
우리 시인들은 의심할 나위 없이 종종 많은 잘못을 우리 자신의 탓으로 저지른다 - 내 포도밭을 내가 망치는구나 - 당신이 불안하거나 지친 때에 또 우리가 당신에게 우리의 책을 제공할 때; 한 친구가 싯귀 하나를 헐뜯으려 들어 우리가 상처받을 때; 청을 받지도 않았는데 우리가 이미 읽은 구절들로 되돌아갈 때; 우리가 사람들이 우리의 노력들에 대한, 그리고 그렇게나 잘 짜인 우리의 시들에 대한 안목을 잃었다고 불평할 때; 우리가 이렇게 되리라고, 즉, 당신이 우리가 싯구들을 짓고 있다는 걸 듣자마자, 당신이 친절한 한에서 우리를 부르게 될 것이고, 우리의 빈곤을 없애게 될 것이고, 우리로 하여금 창작을 강요하게 되리라고 희망할 때.
      그럼에도 불구하고, 그것은 알아볼 가치가 있다 덕을 돌보는 봉사자들의 방식이 무엇인지, 가정에서와 현장에서 시도되는, 그리고 절대로 무가치한 시인에게 맡겨지지 않는.
      알렉산더 대왕에게는 저 저급한 코에릴루스가 있었다, 그의 상스럽고 정돈되지 못한 문장들을 필립포스 - 훌륭한 왕국의 주화를 - 감사할 수 있었을 - 그가 받았던;
      그러나 사용될 때 책장들에 흔적을 남기고 얼룩지게 만드는 잉크와 같이, 그렇게 자주 꼴사나운 문장을 가지고 시인들이 위업들에 얼룩을 남긴다.
      저 똑같은 왕, 그렇게나 어리석은 시를 위해 그렇게 극진히 아주 후한 값을 치룬 왕이, 포고로써 그 누구도 아펠레스를 꾸며 그를 구하는 일을 못하도록, 혹은 뤼시푸스 이외의 다른 누구도 용감한 알렉산더의 모습을 청동으로 모사함에 있어서 금하도록 하였다.
      그러나 저 판단을 기억하라, 예술의 작품들을 감상하기에 그렇게나 훌륭한 저 판단, 책들과 무사 여신들의 이러한 선물들에 대해, 그리고 당신은 그가 보이오티아의 무거운 대기를 타고났음을 선언하였다.

+ Recent posts