Lesson5. 규칙 동사: 현재와 미래 직설법 능동. 간접 화법에서의 부정사.

1. 그리스 동사는 세 가지 태(態)를 가진다: 능동과 수동은 영어에서와 같이 사용되고, 중간태는 주어를 그 자신에 대해 행위하거나 그 자신의 고유한 관심에서 행위하는 것으로 표현한다. 그리스 동사는 여섯 가지 법들을 가진다: 직설법, 가정법, 기원법, 명령법, 부정법, 분사.

2. 그리스 동사는 일곱 가지 시제들을 가진다. 그것들은 다음과 같이 분류된다.
 Primary Primary  Secondary
 Present 현재 Perfect 완료 Imperfect 미완료
 Future 미래 Future Perfect 미래 완료 Aorist¹ 부정과거
   Pluperfect 대과거
(과거완료)

¹부정과거는 단일한 행위를 나타내는 과거 시제이다. 부정과거는 프랑스어와 스페인어 과거시제와 유사하다.

3. 규칙 동사들의 현재와 미래 직설법 능동태 모두에 대해서 동일한 인칭머미들이 사용된다. 라틴어에서와 같이,명사 주어들은 일반적으로 생략된다.
  SINGULAR PLURAL
 1st person -ω -ομεν
 2nd person  -εις  -ετε
 3rd person -ει  -ουσι(ν)²

² ν는 모음으로 시작하는 단어가 뒤따를 때 또는 한 문장의 끝에서, 마지막 σι와 ε로 끝나는 모든 3인칭 어미들에 첨가된다. ν-movable이라 부른다.

4. 미래는 이러한 어미들 앞에 σ가 위치함으로써 형성된다.

5. παιδεύω, 가르치다, 의 현재와 미래 직설법.
  Present Indicative  
 SINGULAR  PLURAL 
 παιδεύ-ω 내가 가르친다 παιδεύ-ομεν 우리가 가르친다
 παιδεύ-εις 네가 가르친다 παιδεύ-ετε 너희가 가르친다
 παιδεύ-ει 그가 가르친다 παιδεύ-ουσι(ν) 그들이 가르친다

  Future Indicative 
 SINGULAR  PLURAL 
 παιδεύ-σ-ω  내가 가르칠 것이다 παιδεύ-σ-ομεν 우리가 가르칠 것이다
 παιδεύ-σ-εις 네가 가르칠 것이다 παιδεύ-σ-ετε 너희가 가르칠 것이다
 παιδεύ-σ-ει 그가 가르칠 것이다 παιδεύ-σ-ουσι(ν) 그들이 가르칠 것이다

6. 그리스 동사의 어간이 폐쇄음(mute)으로 끝날 때, 미래시제에서의 σ 앞에서 특정한 변화들이 이루어진다.
(a) 순음 폐쇄음-π, β, φ-은 σ와 결합하여 ψ를 만든다: πέμπω, πέμψω. 나는 보낸다, 나는 보낼 것이다.
(b) 구개음 폐쇄음-κ, γ, χ-은 σ와 결합하여 ξ를 만든다: ἄγω, ἄξω. 나는 이끈다, 나는 이끌 것이다.
(c) 치음 폐쇄음-τ, δ, θ-은 σ 앞에서 탈락된다: πείθω, πείσω. 나는 설득한다, 나는 설득할 것이다. (그래서 또한 유성음 치음 ζ도 σ 앞에서 탈락된다.)

7. 현재 능동 부정사는 -ειν을 동사 어간에 첨가함으로써 형성된다. παιδεύειν와 같이.

8. 미래 능동 부정사는 미래시제의 σ와 -ειν을 모두 어간에 첨가함으로써 형성된다. παιδεύσειν 처럼.

9. φημί와 νομίζω와 같은, 말함과 생각함에 대한 다수 동사들은 부정사에서의 간접 진술이 뒤따른다. 그런 경우들에서 직접 진술의 동사는 간접화법에서 부정사의 동일한 시제로 변경된다. 그리고 그 주어는 목적격에 놓인다.
 만일 말함이나 생각함의 동사에 대한 주어가 부정사의 주어와 같다면, 그리고 그 주어들이 강조되지 않는다면, 부정사의 주어는 표현되지 않고, 부정사 주어의 수식어들은 주격으로 남는다.

그 선생은 그 소년을 가르친다. ὁ διδάσκαλος παιδεύει τὸ παιδίον.
그는 그 선생이 그 아이를 가르친다고 생각한다. νομίζει τὸν διδάσκαλον παιδεύειν τὸ παιδίον.
그는 그 선생이 그 아이를 가르친다고 말했다. ἔφη τὸν διδάσκαλον παιδεύειν τὸ παιδίον.
그 선생은 그 아이를 가르칠 것이다. ὁ διδάσκαλος παιδεύσει τὸ παιδίον.
그는 그 선생이 그 아이를 가르칠 것이라고 생각한다. νομίζει τὸν διδάσκαλον παιδεύσειν τὸ παιδίον.
그는 그 선생이 그 아이를 가르칠 것이라고 말했다. ἔφη τὸν διδάσκαλον παιδεύσειν τὸ παιδίον.
그 선생은 (그가) 그 아이를 가르칠 것이라고 말했다. ὁ διδάσκαλος ἔφη τὸ παιδίον παιδεύσειν.

-蟲-

+ Recent posts