ΣΩ. Ἄλλο τι οὖν ἀφ᾿ Ἑστίας ἀρχώμεθα κατὰ τὸν                                   b

νόμον; 

그럼 법에 따라 헤스티아부터 시작하지 않겠나?

ΕΡΜ. Δίκαιον γοῦν. 

그건 정당한 일이지요.

ΣΩ. Τί οὖν ἄν τις φαίη διανοούμενον τὸν ὀνομάσαντα 

Ἑστίαν ὀνομάσαι;                                                                                      5

그렇다면 누군가는 헤스티아라 명명한 사람이 무엇을

생각하여 그리 명명한 것이라 주장하겠나?

ΕΡΜ. Οὐ μὰ τὸν Διά οὐδὲ τοῦτο οἶμαι ῥᾴδιον εἶναι. 

제우스께 맹세코 그건 결코 쉬운 일이 아니라 생각합니다.

ΣΩ. Κινδυνεύουσι γοῦν, ὠγαθὲ Ἑρμόγενες, οἱ πρῶτοι 

τὰ ὀνόματα τιθέμενοι οὐ φαῦλοι εἶναι ἀλλὰ μετεωρολόγοι 

τινὲς καὶ ἀδολέσχαι. 

어쨌든, 훌륭한 헤르모게네스, 최초에 이름들을 정해주는 

자들은 보잘 것 없는 자들이 아니라 어떤 천문학자들이자 

말 잘하는 자들일 것 같네.

ΕΡΜ. Τί δή;                                                                                               10

그래서요?

ΣΩ. Καταφαίνεταί μοι ἡ θέσις τῶν ὀνομάτων τοιούτων 

τινῶν ἀνθρώπων εἶναι, καὶ ἐάν τις τὰ ξενικὰ ὀνόματα                            c

ἀνασκοπῇ, οὐχ ἧττον ἀνευρίσκεται ὃ ἕκαστον βούλεται. 

내게는 이름의 정립이 이런 어떤 사람들에게 속한 일인 

것이라 떠오르고, 그래서 누군가가 이국적인 명칭들을 

고찰한다면, 그 각각이 의도하는 바를 부족함 없이 알아낼 

걸세.

οἷον καὶ ἐν τούτῳ ὃ ἡμεῖς "οὐσίαν" καλοῦμεν, εἰσὶν οἳ 

"ἐσσίαν" καλοῦσιν, οἳ δ᾿ αὖ "ὠσίαν." 

이를 테면 우리가 "우시아(있음)"라 부르는 것의 경우에도, 

"에시아"라 부르는 자들이 있는가 하면, 또 "오시아"라 부르는 

이들도 있지.

                                                         πρῶτον μὲν οὖν κατὰ 

τὸ ἕτερον ὄνομα τούτων ἡ τῶν πραγμάτων οὐσία "Ἑστία"                       5

καλεῖσθαι ἔχει λόγον, καὶ ὅτι γε αὖ ἡμεῖς τὸ τῆς οὐσίας 

μετέχον "ἔστιν" φαμέν, καὶ κατὰ τοῦτο ὀρθῶς ἂν καλοῖτο 

"Ἑστία"· 

그러므로 우선은 그 이름들 중 다른 한쪽 것에 따라 사물들의 

있음을 "헤스티아"라고 부르는 것이 말이 되고, 이번엔 또 

우리가 있음에 참여하는 것을 "에스틴(있다)"이라 주장하는 

바, 이 점에 따라서도 "헤스티아"라 부르는 게 옳을 걸세.

              ἐοίκαμεν γὰρ καὶ ἡμεῖς τὸ παλαιὸν "ἐσσίαν" 

καλεῖν τὴν οὐσίαν. 

그야 우리도 예전에는 그 있음을 "에시아"라 불렀던 듯하니까.

                              ἔτι δὲ καὶ κατὰ τὰς θυσίας ἄν τις ἐννοή-

σας ἡγήσαιτο οὕτω νοεῖν ταῦτα τοὺς τιθεμένους· τὸ γὰρ                       d

πρὸ πάντων θεῶν τῇ Ἑστίᾳ πρώτῃ προθύειν εἰκὸς ἐκείνους 

οἵτινες τὴν πάντων οὐσίαν "ἐσσίαν" ἐπωνόμασαν. 

더욱이 제사에 따라서도 누군가는 생각하기를 이름을 정한 

자들이 그 이름들을 그렇게 이해하였다고 여겼을 걸세. 

모든 신들에 앞서 헤스티아께 처음으로 제를 올렸을 듯하니, 

모든 것의 있음을 "에시아"라 명명하였던 바로 그들은 말일세. 

                                                                                ὅσοι δ᾿ 

αὖ "ὠσίαν," σχεδόν τι αὖ οὗτοι καθ᾿ Ἡράκλειτον ἂν 

ἡγοῖντο τὰ ὄντα ἰέναι τε πάντα καὶ μένειν οὐδέν·                                       5

그런데 "오시아"라 부른 자들의 경우에는, 이번엔 아마도

헤라클레이토스를 따라 있는 것들이 전부 나아가며 아무것도

머무르지 않는다 생각한 자들일 테지.

                                                                             τὸ οὖν                           5

αἴτιον καὶ τὸ ἀρχηγὸν αὐτῶν εἶναι τὸ ὠθοῦν, ὅθεν δὴ 

καλῶς ἔχειν αὐτὸ "ὠσίαν" ὠνομάσθαι. καὶ ταῦτα μὲν δὴ 

ταύτῃ ὡς παρὰ μηδὲν εἰδότων εἰρήσθω·                                                e

그러므로 그것들의 원인이자 시원이란 추동하는 것이라고, 

그래서 이로부터 그것을 "오시아"라고 훌륭하게 명명할 수 

있다고 생각했을 걸세. 그럼 이런 것들은 우리가 거의 아무것도

알지 못하니 이런 식으로 이야기된 것이도록 하세.

                                                                 μετὰ δ᾿ Ἑστίαν                       e

δίκαιον Ῥέαν καὶ Κρόνον ἐπισκέψασθαι. καίτοι τό γε τοῦ 

Κρόνου ὄνομα ἤδη διήλθομεν. ἴσως μέντοι οὐδὲν λέγω. 

그런데 헤스티아 다음으로는 레아와 크로노스를 검토함이 

정당하네. 게다가 크로노스라는 이름은 우리가 이미 

상술하기도 하였고. 그렇지만 아마도 나는 말도 안 되는 

소리를 하고 있는 걸세.

> Cf. 396b3.

ΕΡΜ. Τί δή, ὦ Σώκρατες; 

어떤 점에서 말씀이십니까, 소크라테스?

ΣΩ. Ὠγαθέ, ἐννενόηκά τι σμῆνος σοφίας.                                                 5

훌륭한 친구, 나는 지혜의 어떤 벌집 같은 것을 생각했네. 

ΕΡΜ. Ποῖον δὴ τοῦτο; 

그건 어떤 것인가요?

ΣΩ. Γελοῖον μὲν πάνυ εἰπεῖν, οἶμαι μέντοι τινὰ πιθανό-                    402a1

τητα ἔχον. 

한편으론 꽤나 이야기하기 우스운 것이네만, 모종의 

설득력을 지니고 있는 것이라 나는 생각한다네.

ΕΡΜ. Τίνα ταύτην; 

어떤 설득력인가요?

ΣΩ. Τὸν Ἡράκλειτόν μοι δοκῶ καθορᾶν παλαί᾿ ἄττα 

σοφὰ λέγοντα, ἀτεχνῶς τὰ ἐπὶ Κρόνου καὶ Ῥέας, ἃ καὶ                            5

Ὅμηρος ἔλεγεν. 

내겐 내가 헤라클레이토스가 몇몇 지혜로운 일들을 

논한다는 것을 알아본 것으로 여겨지네, 호메로스께서도 

말했던 바, 말 그대로 크로노스와 레아 시대의 일들을 

말일세.

ΕΡΜ. Πῶς τοῦτο λέγεις; 

어떤 의미로 그 말씀을 하시는 건가요?

ΣΩ. Λέγει που Ἡράκλειτος ὅτι "πάντα χωρεῖ καὶ 

οὐδὲν μένει," καὶ ποταμοῦ ῥοῇ ἀπεικάζων τὰ ὄντα λέγει 

ὡς "δὶς ἐς τὸν αὐτὸν ποταμὸν οὐκ ἂν ἐμβαίης."                                       10

어딘가에서 헤라클레이토스는 논했다네. "만물은 나아가며 

아무것도 머무르지 않는다." 라고, 또한 있는 것들을 강의

흐름에 비유하며  "그대는 같은 강물 속으로 두 번 들어설 수

없다." 라고 말이지.

ΕΡΜ. Ἔστι ταῦτα. 

실제로 그렇죠.

ΣΩ. Τί οὖν; δοκεῖ σοι ἀλλοιότερον Ἡρακλείτου νοεῖν ὁ                           b

τιθέμενος τοῖς τῶν ἄλλων θεῶν προγόνοις "Ῥέαν" τε καὶ 

"Κρόνον"; 

그렇다면 어떤가? 자네에게는 여타 신들의 선조들에게 

"레아"와 "크로노스"라 이름을 정해준 자가 헤라클레이토스와 

많이 다른 생각을 했다고 여겨지는가? 

                ἆρα οἴει ἀπὸ τοῦ αὐτομάτου αὐτὸν ἀμφοτέροις 

ῥευμάτων ὀνόματα θέσθαι; 

혹시 자네는 그가 저절로 그 두 분께 흐름에 관련된 이름들을 

정해드렸다고 생각하는가?

                                            ὥσπερ αὖ Ὅμηρος "Ὠκεανόν 

τε θεῶν γένεσίν" φησιν "καὶ μητέρα Τηθύν"· οἶμαι δὲ καὶ                          5

Ἡσίοδος. λέγει δέ που καὶ Ὀρφεὺς ὅτι 

마치 이번엔 호메로스께서 "오케아노스 즉 신들의 기원" 

그리고 "어머니 테튀스"라 주장하셨던 것과 같지. 내 생각에 

헤시오도스께서도 그리 주장하셨네. 헌데 어딘가에서 

오르페우스께서도 이리 말씀하신다네. 

  Ὠκεανὸς πρῶτος καλλίρροος ἦρξε γάμοιο, 

  ὅς ῥα κασιγνήτην ὁμομήτορα Τηθὺν ὄπυιεν.                                        c

 최초의 아름다운 흐름 오케아노스께서 혼인을 시작하셨으니, 

 같은 어머니를 둔 누이 테튀스를 부인으로 삼았노라.

ταῦτ᾿ οὖν σκόπει ὅτι καὶ ἀλλήλοις συμφωνεῖ καὶ πρὸς τὰ 

τοῦ Ἡρακλείτου πάντα τείνει. 

이러한 말들이 서로 조화를 이루기도 하고 헤라클레이토스의 

말들 쪽으로 그 모든 말들이 뻗어 나아간다는 점을 검토해 

주게.

ΕΡΜ. Φαίνῃ τί μοι λέγειν, ὦ Σώκρατες· τὸ μέντοι τῆς 

Τηθύος οὐκ ἐννοῶ ὄνομα τί βούλεται.                                                      5

제겐 말이 되는 소리로 보입니다, 소크라테스. 그렇지만 

테튀스라는 이름이 무엇을 의도하는지는 제가 알지 

못합니다.

ΣΩ. Ἀλλὰ μὴν τοῦτό γε ὀλίγου αὐτὸ λέγει ὅτι πηγῆς 

ὄνομα ἐπικεκρυμμένον ἐστίν. 

그렇지만 이 이름은 거의 그 자체로 샘물의 감추어진

이름이라는 점을 말해주지.

                                               τὸ γὰρ διαττώμενον καὶ 

τὸ ἠθούμενον πηγῆς ἀπείκασμά ἐστιν· ἐκ δὲ τούτων                             d

ἀμφοτέρων τῶν ὀνομάτων ἡ "Τηθὺς" τὸ ὄνομα σύγκειται. 

왜냐하면 체로 쳐진 것과 걸러진 것이 샘물에 대한 

표현이기 때문이라네. 그런데 이 양쪽 이름으로부터 

"테튀스"라는 이름이 결합되어 나왔지.

ΕΡΜ. Τοῦτο μέν, ὦ Σώκρατες, κομψόν. 

이건 절묘하네요, 소크라테스.

ΣΩ. Τί δ᾿ οὐ μέλλει; ἀλλὰ τί τὸ μετὰ τοῦτο; τὸν μὲν Διά 

εἴπομεν.                                                                                                     5

왜 아니겠는가? 허나 이 다음은 어떤가? 제우스는 우리가 

이야기했지.

ΕΡΜ. Ναί. 

네.

ΣΩ. Τοὺς ἀδελφοὺς δὴ αὐτοῦ λέγωμεν, τόν τε 

Ποσειδῶ καὶ τὸν Πλούτωνα καὶ τὸ ἕτερον ὄνομα ὃ ὀνομά-

ζουσιν αὐτόν. 

그럼 그 분의 형제분들을 논해 보세, 포세이돈과 플루톤 

그리고 사람들이 그 분을 부르는 또 다른 이름도 말일세.

ΕΡΜ. Πάνυ γε.                                                                                          10

물론입니다.

ΣΩ. Τὸ μὲν τοίνυν τοῦ Ποσειδῶνός μοι φαίνεται ὠνο-

μάσθαι ὑπὸ τοῦ πρώτου ὀνομάσαντος, ὅτι αὐτὸν βαδίζοντα                 e

ἐπέσχεν ἡ τῆς θαλάττης φύσις καὶ οὐκέτι εἴασεν προελθεῖν, 

ἀλλ᾿ ὥσπερ δεσμὸς τῶν ποδῶν αὐτῷ ἐγένετο. 

그러니까 포세이돈의 이름은 내게는 처음 명명한 자에 의해 

그리 명명된 것으로 보이는데, 바다의 본성이 그가 걷는 것을 

중단시켰고 더 이상 전진하는 것을 허용치 않았으며, 오히려 

그에게 두 다리의 족쇄와 같이 되었다는 점으로 인해서이지. 

                                                                           τὸν οὖν 

ἄρχοντα τῆς δυνάμεως ταύτης θεὸν ὠνόμασεν 

"Ποσειδῶνα," ὡς "ποσίδεσμον" ὄντα· τὸ δὲ ε ἔγκειται                              5

ἴσως εὐπρεπείας ἕνεκα. 

그러므로 이러한 능력의 소유자인 신을 "포세이돈"이라고 

명명하였네, "포시데스몬(두 다리의 족쇄)"인 신이라 

생각하며 말일세. 그런데 엡실론(ε)은 아마도 보기 좋으라고 

삽입된 듯하네.

                                       τάχα δὲ οὐκ ἂν τοῦτο λέγοι, ἀλλ᾿ 

ἀντὶ τοῦ σῖγμα δύο λάβδα τὸ πρῶτον ἐλέγετο, ὡς πολλὰ                403a1

εἰδότος τοῦ θεοῦ. 

그런데 어쩌면 이런 걸 말하는 게 아니라, 시그마(σ) 대신 

람다(λ) 두 개가 먼저 말해졌을 수도 있네, 그 신께서 많은 

것들을 알고 계시다(폴라 에이도토스)는 이유로 말이지.

                             ἴσως δὲ ἀπὸ τοῦ σείειν "ὁ σείων" 

ὠνόμασται· πρόσκειται δὲ τὸ πεῖ καὶ τὸ δέλτα. 

그런데 아마도 흔든다(세이에인)는 것으로부터

"호 세이온(흔드는 자)"라고 명명되었을지도 모르네. 

페이(파이, π)와 델타(δ)는 추가로 놓인 것이고 말일세.

                                                                          τὸ δὲ 

Πλούτωνος, τοῦτο μὲν κατὰ τὴν τοῦ πλούτου δόσιν, ὅτι ἐκ 

τῆς γῆς κάτωθεν ἀνίεται ὁ πλοῦτος, ἐπωνομάσθη·                                  5

그런데 플루톤이라는 이름, 이는 부의 부여를 따른 것으로, 

부가 대지로부터 아래에서 올라오기 때문에, 그리 명칭이 

붙었지.

                                                                                 ὁ δὲ                          5

"Ἅιδης," οἱ πολλοὶ μέν μοι δοκοῦσιν ὑπολαμβάνειν τὸ 

ἀιδὲς προσειρῆσθαι τῷ ὀνόματι τούτῳ, καὶ φοβούμενοι 

τὸ ὄνομα "Πλούτωνα" καλοῦσιν αὐτόν. 

반면 "하데스"라는 이름의 경우, 많은 사람들은 보이지 

않는 것이 그 이름에 의해 호명된다고 간주하는 것으로 

여겨지네. 그리고 그들이 그 이름을 두려워하며 그 분을 

"플루톤"이라 부른 게지.

ΕΡΜ. Σοὶ δὲ πῶς φαίνεται, ὦ Σώκρατες;                                               b

반면 당신께는 어찌 드러나 보이나요, 소크라테스?

ΣΩ. Πολλαχῇ ἔμοιγε δοκοῦσιν ἅνθρωποι διημαρτηκέ-

ναι περὶ τούτου τοῦ θεοῦ τῆς δυνάμεως καὶ φοβεῖσθαι 

αὐτὸν οὐκ ἄξιον <ὄν>. 

내게는 여러모로 사람들이 그 신의 능력에 관련하여 

완전히 잘못 짚었고 그래서 두려워하지 않아야 할 분을 

두려워한 것이라 여겨진다네.

                                     ὅτι τε γάρ, ἐπειδὰν ἅπαξ τις ἡμῶν 

ἀποθάνῃ, ἀεὶ ἐκεῖ ἐστιν, φοβοῦνται, καὶ ὅτι ἡ ψυχὴ γυμνὴ                        5

τοῦ σώματος παρ᾿ ἐκεῖνον ἀπέρχεται, καὶ τοῦτο πεφόβην-

ται· 

왜냐하면 우리 중 누군가가 일단 죽고 나면, 언제나 저곳에 

있다는 것을, 두려워하고, 영혼이 육신을 벗은 채 저 분께 

당도한다는 것, 이 또한 두려워하였기 때문이지.

       τὰ δ᾿ ἐμοὶ δοκεῖ πάντα ἐς ταὐτόν τι συντείνειν, καὶ ἡ 

ἀρχὴ τοῦ θεοῦ καὶ τὸ ὄνομα. 

그런데 그 모든 것들이 내게는 어떤 같은 것을 향해 

수렴한다고 여겨지니, 그건 그 신의 지배와 이름이라네.

ΕΡΜ. Πῶς δή; 

어찌 그렇습니까?

ΣΩ. Ἐγώ σοι ἐρῶ ἅ γέ μοι φαίνεται. εἰπὲ γάρ μοι,                                    c

δεσμὸς ζῴῳ ὁτῳοῦν ὥστε μένειν ὁπουοῦν, πότερος ἰσχυ-

ρότερός ἐστιν, ἀνάγκη ἢ ἐπιθυμία; 

나로서는 자네에게 내게 그리 보이는 것들을 이야기하고 있네. 

그러니까 내게 말해주게. 그 어떤 살아있는 것에게든 그 

어디가 되었든 그곳에 머무르도록 하는 족쇄는, 어느 쪽이 

더욱 강력한 것인가? 필연인가 아니면 열망인가?

ΕΡΜ. Πολὺ διαφέρει, ὦ Σώκρατες, ἡ ἐπιθυμία. 

무척이나 두드러지게 열망 쪽이죠, 소크라테스.

ΣΩ. Οἴει οὖν τὸν Ἅιδην οὐκ ἂν πολλοὺς ἐκφεύγειν, εἰ                              5

μὴ τῷ ἰσχυροτάτῳ δεσμῷ ἔδει τοὺς ἐκεῖσε ἰόντας; 

그렇다면 자네는, 만일 가장 강력한 족쇄로 저곳을

향해 가는 자들을 결박하지 않는다면, 많은 자들이 

하데스로부터 탈주하리라 생각하는가? 

ΕΡΜ. Δῆλα δή. 

실로 분명한 일이지요.

ΣΩ. Ἐπιθυμίᾳ ἄρα τινὶ αὐτούς, ὡς ἔοικε, δεῖ, εἴπερ τῷ 

μεγίστῳ δεσμῷ δεῖ, καὶ οὐκ ἀνάγκῃ. 

그래서 만일 정말로 가장 거대한 족쇄로 결박한다면, 

어떤 열망으로 그들을 결박할 것이고, 필연으로 그리 

하진 않음이 그럴 듯하네.

ΕΡΜ. Φαίνεται.                                                                                         10

그리 보입니다.

ΣΩ. Οὐκοῦν ἐπιθυμίαι αὖ πολλαί εἰσιν; 

허면 이번엔 열망들은 여러가지 것들이 있지 않나?

ΕΡΜ. Ναί. 

네.

ΣΩ. Τῇ μεγίστῃ ἄρα ἐπιθυμίᾳ τῶν ἐπιθυμιῶν δεῖ                                    d

αὐτούς, εἴπερ μέλλει τῷ μεγίστῳ δεσμῷ κατέχειν. 

그래서 열망들 중에서 가장 거대한 열망으로 그들을 

결박할 테지, 만일 정말로 장차 가장 거대한 족쇄로 

붙들어 둘 참이라면 말일세.

ΕΡΜ. Ναί. 

네.

ΣΩ. Ἔστιν οὖν τις μείζων ἐπιθυμία ἢ ὅταν τίς τῳ συνὼν 

οἴηται δι᾿ ἐκεῖνον ἔσεσθαι ἀμείνων ἀνήρ;                                                  5

그러면 누군가가 또 다른 누군가와 함께 있으면서 저

사람으로 인해 장차 더 나은 자로 있게 되리라 생각하는 

때보다 더 큰 어떤 열망이 있는가?

ΕΡΜ. Μὰ Δί᾿ οὐδ᾿ ὁπωστιοῦν, ὦ Σώκρατες. 

제우스께 맹세코 도대체 그 어떤 식으로도 없지요, 

소크라테스.

ΣΩ. Διὰ ταῦτα ἄρα φῶμεν, ὦ Ἑρμόγενες, οὐδένα 

δεῦρο ἐθελῆσαι ἀπελθεῖν τῶν ἐκεῖθεν, οὐδὲ αὐτὰς τὰς 

Σειρῆνας, ἀλλὰ κατακεκηλῆσθαι ἐκείνας τε καὶ τοὺς                               e

ἄλλους πάντας· 

그래서 이런 점들로 인해 우리는, 헤르모게네스, 

저곳으로부터의 사람들 중 누구 하나 여기로 빠져나오려 

하지 않는다고 주장하도록 하세. 세이렌들조차 말일세. 

오히려 저 세이렌들도 그 외의 모든 사람들도 매혹당했다 

주장할 걸세.

                          οὕτω καλούς τινας, ὡς ἔοικεν, ἐπίσταται 

λόγους λέγειν ὁ Ἅιδης, καὶ ἔστιν, ὥς γ᾿ ἐκ τοῦ λόγου 

τούτου, ὁ θεὸς οὗτος τέλεος σοφιστής τε καὶ μέγας εὐερ-

γέτης τῶν παρ᾿ αὐτῷ, ὅς γε καὶ τοῖς ἐνθάδε τοσαῦτα ἀγαθὰ                    5

ἀνίησιν· 

그렇게나 훌륭한 어떤 말들을 하데스께서는 할 줄 아셨던 

듯하고, 그 말로부터 나온 것처럼, 이 신은 완전한 소피스트이자 

그의 곁에 있는 자들에 대한 위대한 후원자이기도 하시니, 이 

땅의 사람들에게도 그만큼 좋은 것들을 보내주시는 분이시네. 

              οὕτω πολλὰ αὐτῷ τὰ περιόντα ἐκεῖ ἐστιν, καὶ τὸν 

"Πλούτωνα" ἀπὸ τούτου ἔσχε τὸ ὄνομα. 

그렇게나 많은 것들이 저곳에서 저분을 둘러싸고 있기에, 

이로부터 "플루톤"이란 이름을 지니신 걸세.

                                                                 καὶ τὸ αὖ μὴ ἐθέ-

λειν συνεῖναι τοῖς ἀνθρώποις ἔχουσι τὰ σώματα, ἀλλὰ τότε 

συγγίγνεσθαι, ἐπειδὰν ἡ ψυχὴ καθαρὰ ᾖ πάντων τῶν περὶ              404a

τὸ σῶμα κακῶν καὶ ἐπιθυμιῶν, 

또 이번엔 육신을 지닌 인간들과 함께하지 않으려 하고, 

육신에 관련된 모든 악들과 열망들로부터 영혼이 정화된

것으로 있게 된 이후, 그 때에 함께하려 한다는 것이, 

                                                  οὐ φιλοσόφου δοκεῖ σοι 

εἶναι καὶ εὖ ἐντεθυμημένου ὅτι οὕτω μὲν ἂν κατέχοι αὐτοὺς 

δήσας τῇ περὶ ἀρετὴν ἐπιθυμίᾳ, ἔχοντας δὲ τὴν τοῦ σώμα-

τος πτοίησιν καὶ μανίαν οὐδ᾿ ἂν ὁ Κρόνος δύναιτο ὁ πατὴρ                    5

συγκατέχειν αὑτῷ ἐν τοῖς δεσμοῖς δήσας τοῖς αὐτοῦ 

λεγομένοις; 

자네에게는 철학자에게 속하는 일이라고 그리고 잘 

심사숙고한 자에게 속하는 일이라고 여겨지지 않나? 그렇게

덕에 관련된 열망으로 그들을 결박시켜서 붙들어둘 수 있을 

테지만, 육신의 격정과 광기를 지닌 자들은 아버지

크로노스조차 그의 것으로 구전되는 족쇄 속에 자신과 함께

결박시켜 붙들어둘 수 없으이란 점을 말일세.

ΕΡΜ. Κινδυνεύεις τὶ λέγειν, ὦ Σώκρατες. 

말이 되는 말씀을 하시는 것 같습니다, 소크라테스.

ΣΩ. Καὶ τό γε ὄνομα ὁ "Ἅιδης," ὦ Ἑρμόγενες,                                        b

πολλοῦ δεῖ ἀπὸ τοῦ ἀιδοῦς ἐπωνομάσθαι, ἀλλὰ πολὺ 

μᾶλλον ἀπὸ τοῦ πάντα τὰ καλὰ εἰδέναι, ἀπὸ τούτου ὑπὸ 

τοῦ νομοθέτου "Ἅιδης" ἐκλήθη. 

그래서 "하데스"라는 이름은, 헤르모게네스, 

아이데스(보이지 않는 것)에서 이름 붙은 것과는 거리가 

멀고, 오히려 아름다운 모든 것을 안다(에이데나이)는 

것에서, 이 점에서 입법가에 의해 "하데스"라 불리게 

되었던 걸세.

ΕΡΜ. Εἶεν· τί δὲ Δήμητρά τε καὶ Ἥραν καὶ Ἀπόλλω                                 5

καὶ Ἀθηνᾶν καὶ Ἥφαιστον καὶ Ἄρη καὶ τοὺς ἄλλους 

θεούς, πῶς λέγομεν; 

좋습니다. 그런데 데메테르와 헤라 그리고 아폴론, 

아테나, 헤파이스토스, 또 아레스와 여타 신들은, 

우리가 어찌 논할까요?

ΣΩ. Δημήτηρ μὲν φαίνεται κατὰ τὴν δόσιν τῆς ἐδωδῆς 

διδοῦσα ὡς μήτηρ "Δημήτηρ" κεκλῆσθαι, Ἥρα δὲ 

ἐρατή τις, ὥσπερ οὖν καὶ λέγεται ὁ Ζεὺς αὐτῆς ἐρασθεὶς                       c

ἔχειν. 

데메테르는 어머니(메테르, μήτηρ)처럼

양식(에도데, ἐδωδή)을 주기에 그 양식의 부여에 따라

"데메테르"라 불리신 것으로 보이고, 헤라께서는 어떤

사랑받는 분으로서, 제우스께서 그녀를 사랑하시어

취하셨다 전해지기도 하듯 그렇게 불리신 것으로 보이네.

          ἴσως δὲ μετεωρολογῶν ὁ νομοθέτης τὸν ἀέρα 

"Ἥραν" ὠνόμασεν ἐπικρυπτόμενος, θεὶς τὴν ἀρχὴν ἐπὶ 

τελευτήν· γνοίης δ᾿ ἄν, εἰ πολλάκις λέγοις τὸ τῆς Ἥρας 

ὄνομα.                                                                                                       5

그런데 아마도 그 입법가는 천문학에 일가견이 있어 

"헤라"라는 이름에 공기(아에르, ἀήρ)를 숨겨놓으며 

명명한 듯하네, 시작을 끝에 두면서 말이지. 헤라란 이름을 

여러 차례 말해 보면, 자네도 알 수 있을 걸세.

            "Φερρέφαττα" δέ, πολλοὶ μὲν καὶ τοῦτο φοβοῦνται                       5

τὸ ὄνομα καὶ τὸν "Ἀπόλλω," ὑπὸ ἀπειρίας, ὡς ἔοικεν, 

ὀνομάτων ὀρθότητος. 

그런데 "페레팟타"는, 많은 이들은 이 이름 또한 그리고 

"아폴론"도 두려워하는데, 이름의 옳음에 대한 경험부족에 

의해 그런 듯하네.

                                    καὶ γὰρ μεταβάλλοντες σκοποῦνται 

τὴν "Φερσεφόνην," καὶ δεινὸν αὐτοῖς φαίνεται· τὸ δὲ 

μηνύει σοφὴν εἶναι τὴν θεόν.                                                                  d

왜냐하면 "페르세포네"라 바꾸어 검토하면서, 그 이름이 

그들에게 두려운 이름으로 드러나기 때문이지. 그러나 

그 이름은 그 여신께서 지혜로우시다는 것을 알려주는 

것일세.

                                              ἅτε γὰρ φερομένων τῶν                           d

πραγμάτων τὸ ἐφαπτόμενον καὶ ἐπαφῶν καὶ δυνάμενον 

ἐπακολουθεῖν σοφία ἂν εἴη. 

사물들은 움직이기에 그것들을

움켜쥐고(에팝토메논, ἐφαπτόμενον)

접하는 것(에파폰, ἐπαφῶν)은 지혜를 추구할 능력이 있는

것이기도 할 테니까.

                                            "Φερέπαφα" οὖν διὰ τὴν 

σοφίαν καὶ τὴν ἐπαφήν τοῦ φερομένου ἡ θεὸς ἂν ὀρθῶς 

καλοῖτο, ἢ τοιοῦτόν τι                                                                               5

그러므로 "페레파파"라는 것은 지혜 그리고 움직이는 것에

대한 접촉으로 인해 그 여신께서 옳게 불리시는 것일 테고, 

또는 이런 어떤 것으로 옳게 불리실 걸세.

                                  ―δι᾿ ὅπερ καὶ σύνεστιν αὐτῇ ὁ                              5

Ἅιδης σοφὸς ὤν, διότι τοιαύτη ἐστίν―

그녀와 함께하시는 하데스께서 지혜로운 분으로 계시며, 

그녀가 이러한 여신이시라는 점으로 인해 그러하시다는 

바로 그 점으로 인해서 말이지.

                                                             νῦν δὲ αὐτῆς 

ἐκκλίνουσι τὸ ὄνομα, εὐστομίαν περὶ πλείονος ποιούμενοι 

τῆς ἀληθείας, ὥστε "Φερρέφατταν" αὐτὴν καλεῖν. 

그런데 사람들은 그녀의 이름을 변경하니, 진리보다도 

아름다운 소리에 더 많은 가치를 두면서 그리하여, 그녀를 

"페레팟타"라 부르게 되었네.

                                                                               ταὐτὸν 

δὲ καὶ περὶ τὸν Ἀπόλλω, ὅπερ λέγω, πολλοὶ πεφόβηνται                       e

περὶ τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ, ὥς τι δεινὸν μηνύοντος· ἢ οὐκ 

ᾔσθησαι; 

그런데 아폴론에 관련하여서도 내가 말하고 있는 바로 

그 똑같은 일이 벌어졌으니, 많은 사람들이 그 신의 

이름에 관련하여 두려워하였다네, 그 이름이 어떤 

무시무시한 것을 드러낸다 여기면서 말일세. 자넨 그걸 

알아차리지 못하였는가?

ΕΡΜ. Πάνυ μὲν οὖν, καὶ ἀληθῆ λέγεις. 

물론 알지요. 참된 말씀이십니다.

ΣΩ. Τὸ δέ γ᾿ ἐστίν, ὡς ἐμοὶ δοκεῖ, κάλλιστα κείμενον                                5

πρὸς τὴν δύναμιν τοῦ θεοῦ. 

그런가 하면 다른 쪽 이름은, 내게 여겨지기로는, 가장 

아름답게 그 신의 능력에 맞추어 놓여진 것이지.

ΕΡΜ. Πῶς δή; 

어떤 식으로요?

ΣΩ. Ἐγὼ πειράσομαι φράσαι ὅ γέ μοι φαίνεται· οὐ 

γὰρ ἔστιν ὅτι ἂν μᾶλλον ὄνομα ἥρμοσεν ἓν ὂν τέτταρσι                    405a1

δυνάμεσι ταῖς τοῦ θεοῦ, ὥστε πασῶν ἐφάπτεσθαι καὶ 

δηλοῦν τρόπον τινὰ μουσικήν τε καὶ μαντικὴν καὶ ἰατρικὴν 

καὶ τοξικήν. 

내 적어도 내게 보이는 바는 알려주고자 시도해 보겠네. 

즉 하나이면서도 그 신의 네 가지 능력과 더욱 잘 조화되어,
그래서 모든 능력들에 접하고 모종의 방식으로 예술과 예언술,

의술, 그리고 궁술을 밝혀주게 될 그런 이름은 있지 않다는

것일세.

 

-작성중-

+ Recent posts