ΣΩ. Φέρε δὴ ἴδωμεν, ὦ Ἑρμόγενς, πότερον καὶ τὰ 

ὄντα οὕτως ἔχειν σοι φαίνεται, ἰδίᾳ αὐτῶν ἡ οὐσία εἶναι                        5

ἑκάστῳ, ὥσπερ Πρωταγόρας ἔλεγεν λέγων πάντων 

χρημάτων μέτρον εἶναι ἄνθρωπον, ὡς ἄρα οἷα μὲν ἂν                 386a1

ἐμοὶ φαίνηται τὰ πράγματα εἶναι, τοιαῦτα μὲν ἔστιν ἐμοί, 

οἷα δ᾿ ἂν σοί, τοιαῦτα δὲ σοί· ἢ ἔχειν δοκεῖ σοι αὐτὰ αὑτῶν 

τινα βεβαιότητα τῆς οὐσίας; 

자, 그럼, 헤르모게네스, 있는 것들 또한 자네에게 그런

상태로 나타나는지, 프로타고라스가 모든 사물들의

척도”를 논하며 말하던 것처럼, 그것들의 그 있음이

사적으로 각자에게 있다고 나타나는지, 그래서 한편으로 

내게 사물들이 어떠한 것들로서 있다고 나타나는데, 이런 

것들이 내게는 있고, 다른 한편 자네에게 어떠한 것들로 

있다고 나타나는 바, 이런 것들은 자네에게 있는 그런 

상태인 건지 알아보도록 하세나. 아니면 자네에게는 

그것들이 그 자체의 있음에 대한 모종의 엄밀성을 지닌다 

여겨지는가?

ΕΡΜ. Ἤδη ποτὲ ἔγωγε, ὦ Σώκρατες, ἀπορῶν καὶ                                 5

ἐνταῦθα ἐξηνέχθην εἰς ἅπερ Πρωταγόρας λέγει· οὐ πάνυ τι 

μέντοι μοι δοκεῖ οὕτως ἔχειν. 

이제와서 저로서는, 소크라테스, 여기서도 당혹에 빠져

있다가 프로타고라스가 논하는 바로 그것들 쪽으로 끌려 

들어갔습니다. 그렇지만 제게는 그것들이 딱히 그런

상태라고는 여겨지지 않습니다.

ΣΩ. Τί δέ; ἐς τόδε ἤδη ἐξηνέχθης, ὥστε μὴ πάνυ σοι 

δοκεῖν εἶναί τινα ἄνθρωπον πονηρόν;                                                  b

그런데 어떤가? 이미 자네가 그쪽으로 끌려갔는가, 

그래서 자네에겐 딱히 어떤 사람이 열등한 자로

있다고는 여겨지지 않을 정도로?

ΕΡΜ. Οὐ μὰ τὸν Δία, ἀλλὰ πολλάκις δὴ αὐτὸ πέπονθα, 

ὥστε μοι δοκεῖν πάνυ πονηροὺς εἶναί τινας ἀνθρώπους, καὶ 

μάλα συχνούς. 

제우스께 맹세코 그렇지 않고, 오히려 정말로 자주 그런

일을 겪어서, 어떤 인간들은 무척이나 열등한 자들로 있다고, 

그것도 엄청나게 많은 자들이 있다고 여겨질 정도입니다.

ΣΩ. Τί δέ; πάνυ χρηστοὶ οὔπω σοι ἔδοξαν εἶναι;                                    5

그런데 어떤가? 아직껏 (어떤 인간들은) 꽤나 유용한

자들이라고는 자네에게 여겨진 적이 없었나?

ΕΡΜ. Καὶ μάλα ὀλίγοι. 

무척이나 적은 사람들이요.

ΣΩ. Ἔδοξαν δ᾿ οὖν; 

그럼 그리 여겼던 것이군?

ΕΡΜ. Ἔμοιγε. 

저로서는 말이죠.

ΣΩ. Πῶς οὖν τοῦτο τίθεσαι; ἆρ᾿ ὧδε· τοὺς μὲν πάνυ 

χρηστοὺς πάνυ φρονίμους, τοὺς δὲ πάνυ πονηροὺς πάνυ                    10

ἄφρονας; 

그렇다면 그건 어찌 정하는가? 혹시 이런 식인가? 무척 

유용한 자들은 무척이나 분별있는 자들이고, 무척이나 

저열한 자들은 무척이나 무분별한 자들이라고?

ΕΡΜ. Ἔμοιγε δοκεῖ οὕτως.                                                                  c

적어도 제겐 그리 여겨집니다.

ΣΩ. Οἷόν τε οὖν, εἰ Πρωταγόρας ἀληθῆ ἔλεγεν καὶ 

ἔστιν αὕτη ἡ ἀλήθεια, τὸ οἷα ἂν δοκῇ ἑκάστῳ τοιαῦτα καὶ 

εἶναι, τοὺς μὲν ἡμῶν φρονίμους εἶναι, τοὺς δὲ ἄφρονας; 

그렇다면 가능하겠는가? 만일 프로타고라스가 진리를 

말했고 그 진리가 이런 것이라면, 즉 각자에게 어떠한

것들로 여겨지는 그러한 것들이 있기도 하다는 것이라면, 

우리들 중 어떤 자들은 분별있는 자들로 있고, 또 어떤 

자들은 무분별한 자들로 있다는 게 말일세.

ΕΡΜ. Οὐ δῆτα.                                                                                       5

분명 가능하지 않습니다.

ΣΩ. Καὶ ταῦτά γε, ὡς ἐγᾦμαι, σοὶ πάνυ δοκεῖ, φρονή-

σεως οὔσης καὶ ἀφροσύνης μὴ πάνυ δυνατὸν εἶναι Πρωτα-

γόραν ἀληθῆ λέγειν· οὐδὲν γὰρ ἄν που τῇ ἀληθείᾳ ὁ ἕτερος 

τοῦ ἑτέρου φρονιμώτερος εἴη, εἴπερ ἃ ἂν ἑκάστῳ δοκῇ 

ἑκάστῳ ἀληθῆ ἔσται.                                                                            d

어쨌든, 내 생각에는, 자네에게는 꽤나 이렇게도 여겨질 

걸세. 분별과 무분별이 있다면 프로타고라스가 진리를 

말하는 것이기는 퍽이나 가능하지 않은 일이라고 말일세. 

왜냐하면 진리의 관점에서 한 사람이 다른 사람보다 전혀 

더 분별 있지 못할 테니까, 만일 정말로 각자에게 여겨지는 

바가 각자에게 진리로 있을 것이라면.

ΕΡΜ. Ἔστι ταῦτα. 

그런 일들이 있죠.

ΣΩ. Ἀλλὰ μὴν οὐδὲ κατ᾿ Εὐθύδημόν γε οἶμαι σοὶ δοκεῖ 

πᾶσι πάντα ὁμοίως εἶναι ἅμα καὶ ἀεί· οὐδὲ γὰρ ἂν οὕτως 

εἶεν οἱ μὲν χρηστοί, οἱ δὲ πονηροί, εἰ ὁμοίως ἅπασι καὶ ἀεὶ                    5

ἀρετή τε καὶ κακία εἴη. 

허나 물론 적어도 에우튀데모스를 따라 모두에게 모든 것이 

마찬가지로 한꺼번에 항상 있다고 자네에게 여겨지는 것도 

아닐 거라 생각하네. 그런 식으로는 어떤 이들은 유용하고, 

또 어떤 이들은 저열한 자들로 있지도 못할 테니까, 만일 

통틀어 모든 이들에게 항상 덕도 악덕도 마찬가지로 있을 

것이라면 말이지.

ΕΡΜ. Ἀληθῆ λέγεις. 

참된 말씀이십니다.

ΣΩ. Οὐκοῦν εἰ μήτε πᾶσι πάντα ἐστὶν ὁμοίως ἅμα καὶ 

ἀεί, μήτε ἑκάστῳ ἰδίᾳ ἕκαστον, δῆλον δὴ ὅτι αὐτὰ αὑτῶν 

οὐσίαν ἔχοντά τινα βέβαιόν ἐστι τὰ πράγματα, οὐ πρὸς                      e

ἡμᾶς, οὐδὲ ὑφ᾿ ἡμῶν ἑλκόμενα ἄνω καὶ κάτω τῷ ἡμετέρῳ 

φαντάσματι, ἀλλὰ καθ᾿ αὑτὰ πρὸς τὴν αὑτῶν οὐσίαν 

ἔχοντα ᾗπερ πέφυκεν. 

그렇다면 만일 모두에게 모든 것이 마찬가지로 한꺼번에 

항상 있지도 않고, 각자에게 사적으로 각각의 것이 이씨도 

않다면, 그럼 사태들이 자신들의 확고한 모종의 있음을 

지닌 채로 있으며, 우리를 상대로 있는 것도 아니고, 우리에 

의해 위로 또 아래로 우리의 가상에 끌려다니는 것들도 

아니니, 오히려 그 자체로 자신들의 있음을 상태로 타고난 

바로 그 상태로 있는 것들이지.

ΕΡΜ. Δοκεῖ μοι, ὦ Σώκρατες, οὕτω.                                                      5

제겐 그렇게 여겨집니다, 소크라테스.

ΣΩ. Πότερον οὖν αὐτὰ μὲν ἂν εἴη οὕτω πεφυκότα, αἱ δὲ 

πράξεις αὐτῶν οὐ κατὰ τὸν αὐτὸν τρόπον; ἢ οὐ καὶ αὗται ἕν 

τι εἶδος τῶν ὄντων εἰσίν, αἱ πράξεις; 

그렇다면 그 사태들은 그렇게 타고난 것들로 있는 반면, 

그것들의 행위들은 그와 같은 방식에 따르지 않는가? 아니면 

이 행위들도 있는 것들의 어떤 한 형상으로 있는 건 아닌가?

그 행위들이 말일세

ΕΡΜ. Πάνυ γε καὶ αὗται. 

그 행위들도 무척이나 그렇지요.

ΣΩ. Κατὰ τὴν αὑτῶν ἄρα φύσιν καὶ αἱ πράξεις πράτ-                    387a1

τονται, οὐ κατὰ τὴν ἡμετέραν δόξαν. 

그래서 자신들의 본성에 따라 행위들도 수행되고, 우리의 

믿음에 따라 수행되는 건 아니라네.

                                                           οἷον ἐάν τι ἐπι-

χειρήσωμεν ἡμεῖς τῶν ὄντων τέμνειν, πότερον ἡμῖν 

τμητέον ἕκαστον ὡς ἂν ἡμεῖς βουλώμεθα καὶ ᾧ ἂν 

βουληθῶμεν, ἢ ἐὰν μὲν κατὰ τὴν φύσιν βουληθῶμεν                            5

ἕκαστον τέμνειν τοῦ τέμνειν τε καὶ τέμνεσθαι καὶ ᾧ 

πέφυκε, τεμοῦμέν τε καὶ πλέον τι ἡμῖν ἔσται καὶ ὀρθῶς 

πράξομεν τοῦτο, ἐὰν δὲ παρὰ φύσιν, ἐξαμαρτησόμεθά τε 

καὶ οὐδὲν πράξομεν; 

이를 테면 만일 우리가 있는 것들 중 뭔가를 절단하고자 

시도한다면, 우리가 바라는 식으로 우리가 바라는 

수단으로써 절단해야만 하는가? 아니면 자른다는 것과 

잘린다는 것의 본성에 따라 그리고 그 타고난 수단으로써 

각각을 절단하길 바란다면, 우리가 자르게 될 것이고 어떤 

충족이 우리에게 있게 될 것이며 우리가 그 일을 옳게 

수행하게 될 것인 반면, 본성에 어긋나게 바란다면, 실수를 

저지르게 될 것이고 아무것도 수행하지 못할 것인가?

ΕΡΜ. Ἔμοιγε δοκεῖ οὕτω.                                                                    b

제게는 후자 쪽이라 여겨집니다.

ΣΩ. Οὐκοῦν καὶ ἐὰν κάειν τι ἐπιχειρήσωμεν, οὐ κατὰ 

πᾶσαν δόξαν δεῖ κάειν, ἀλλὰ κατὰ τὴν ὀρθήν; αὕτη δ᾿ ἐστὶν 

ᾗ ἐπεφύκει ἕκαστον κάεσθαί τε καὶ κάειν καὶ ᾧ ἐπεφύκει; 

그렇다면 우리가 뭔가를 연소시키길 시도할 경우에도, 온갖 

믿음에 따라 연소시켜야 하는 게 아니라, 옳은 믿음에 따라 

그리해야 하지 않나? 그런데 이러한 믿음은 각각이 어떤 

식으로 연소되게끔 그리고 연소시키게끔 타고났는지 그리고

무엇으로써 그러하게끔 타고났는지 하는 것이지?

ΕΡΜ. Ἔστι ταῦτα.                                                                                  5

그런 것들이죠.

ΣΩ. Οὐκοῦν καὶ τἆλλα οὕτω; 

그렇다면 여타의 것들도 그런 식인가?

ΕΡΜ. Πάνυ γε. 

물론입니다.

ΣΩ. Ἆρ᾿ οὖν οὐ καὶ τὸ λέγειν μία τις τῶν πράξεών 

ἐστιν; 

그럼 혹시 말한다는 것도 행위들 중 어떤 한 가지 행위로 

있지 않나?

ΕΡΜ. Ναί.                                                                                               10

네.

ΣΩ. Πότερον οὖν ᾗ ἄν τῳ δοκῇ λεκτέον εἶναι, ταύτῃ 

λέγων ὀρθῶς λέξει, ἢ ἐὰν μὲν ᾗ πέφυκε τὰ πράγματα                         c

λέγειν τε καὶ λέγεσθαι καὶ ᾧ, ταύτῃ καὶ τούτῳ λέγῃ, πλέον 

τέ τι ποιήσει καὶ ἐρεῖ· ἂν δὲ μή, ἐξαμαρτήσεταί τε καὶ 

οὐδὲν ποιήσει; 

그렇다면 누군가에게 여겨지는 식으로 있다고 말해야만 

하고, 이런 식으로 말함으로써 옳게 말하게 되겠나, 아니면 

사물들이 말하고 말해지게끔 타고난 식으로 또 그 수단으로, 

이런 식으로 이 수단으로써 논한다면, 어떤 충족된 것을 

해내고 말할 테지만, 그렇지 못하다면, 실수를 저지르고

또한 아무것도 해내지 못할 것인가?

ΕΡΜ. Οὕτω μοι δοκεῖ ὡς λέγεις.                                                            5

당신 말씀대로 그렇게 제게 여겨지네요.

ΣΩ. Οὐκοῦν τοῦ λέγειν μόριον τὸ ὀνομάζειν; ὀνομά-

ζοντες γάρ που λέγουσι τοὺς λόγους. 

그럼 이름한다는 것은 말한다는 것의 일부이지 않은가? 

사람들은 분명 이름하면서 말을 하니까 말일세.

ΕΡΜ. Πάνυ γε. 

물론입니다.

ΣΩ. Οὐκοῦν καὶ τὸ ὀνομάζειν πρᾶξίς τίς ἐστιν, εἴπερ 

καὶ τὸ λέγειν πρᾶξίς τις ἦν περὶ τὰ πράγματα;                                        10

그렇다면 이름한다는 것도 모종의 행위이지 않나? 만일 

정말로 말한다는 것도 사태들에 관련한 모종의 행위로 

있다면 말이네.

ΕΡΜ. Ναί. 

네.

ΣΩ. Αἱ δὲ πράξεις ἐφάνησαν ἡμῖν οὐ πρὸς ἡμᾶς οὖσαι,                       d

ἀλλ᾿ αὑτῶν τινα ἰδίαν φύσιν ἔχουσαι; 

그런데 행위들은 우리를 상대로 있는 것들로 우리에게 

나타난 게 아니라, 자신들의 모종의 고유한 본성을 지닌 

것들로 나타났지?

ΕΡΜ. Ἔστι ταῦτα. 

사실이 그렇지요.

ΣΩ. Οὐκοῦν καὶ ὀνομαστέον ᾗ πέφυκε τὰ πράγματα 

ὀνομάειν τε καὶ ὀνομάζεσθαι καὶ ᾧ, ἀλλ᾿ οὐχ ᾗ ἂν ἡμεῖς                        5

βουληθῶμεν, εἴπερ τι τοῖς ἔμπροσθεν μέλλει ὁμολογού-

μενον εἶναι; καὶ οὕτω μὲν ἂν πλέον τι ποιοῖμεν καὶ ὀνομά-

ζοιμεν, ἄλλως δὲ οὔ; 

그렇다면 사태들이 이름하고 또 이름 불리게끔 타고난 

방식과 수단으로 이름해야만 하기도 하지 않나? 우리가 

바라는 식으로 이름하는 게 아니고 말이야. 만일 정말로 

앞선 논의들에 뭐라도 동의되는 것이 장차 있으려면 

그렇지? 그래서 그런 식으로는 무언가 충족된 것을 우리가 

해내고 또한 이름하지만, 다른 식으로는 그렇지 못하지?

ΕΡΜ. Φαίνεταί μοι. 

제게 그리 나타나 보입니다.

ΣΩ. Φέρε δή, ὃ ἔδει τέμνειν, ἔδει τῳ, φαμέν, τέμνειν;                            10

자, 그럼, 잘라야 하는 것을, 잘라야 하는 수단으로, 

자른다고 우리는 주장하지?

ΕΡΜ. Ναί. 

네.

ΣΩ. Καὶ ὃ ἔδει κερκίζειν, ἔδει τῳ κερκίζειν; καὶ ὃ ἔδει                           e

τρυπᾶν, ἔδει τῳ τρυπᾶν; 

직조해야 하는 것도, 직조해야 하는 수단으로 직조하고? 

천공해야 하는 것도, 천공해야 하는 수단으로 천공하지?

ΕΡΜ. Πάνυ γε. 

물론입니다.

ΣΩ. Καὶ ὃ ἔδει δὴ ὀνομάζειν, ἔδει τῳ ὀνομάζειν; 

그럼 이름해야 하는 것도, 그로써 이름해야 하는 그

수단으로 이름한다 하지?

ΕΡΜ. Ἔστι ταῦτα.                                                                          388a1

사실 그렇습니다.

ΣΩ. Τί δὲ ἦν ἐκεῖνο ᾧ ἔδει τρυπᾶν; 

헌데 그로써 천공해야 하는 저건 무엇이었는가?

ΕΡΜ. Τρύπανον. 

송곳이죠.

ΣΩ. Τί δὲ ᾧ κερκίζειν; 

그로써 직조하는 그 수단은 무엇인가?

ΕΡΜ. Κερκίς.                                                                                          5

베틀-북이요.

ΣΩ. Τί δὲ ᾧ ὀνομάζειν; 

그로써 이름하는 바 그 수단은 무엇인가?

ΕΡΜ. Ὄνομα. 

이름이죠.

ΣΩ. Εὖ λέγεις. ὄργανον ἄρα τί ἐστι καὶ τὸ ὄνομα. 

잘 말해주었네. 그래서 이름도 모종의 수단일세.

ΕΡΜ. Πάνυ γε. 

물론입니다.

ΣΩ. Εἰ οὖν ἐγὼ ἐροίμην Τί ἦν ὄργανον ἡ κερκίς; οὐχ                           10

ᾧ κερκίζομεν; 

그러니 만일 내가 이리 묻는다면 어떤가? 베틀-북은 

무슨 수단인가? 우리가 그로써 직조하는 바의 것이지 

않나?

ΕΡΜ. Ναί. 

네.

ΣΩ. Κερκίζοντες δὲ τί δρῶμεν; οὐ τὴν κρόκην καὶ τοὺς                       b

στήμονας συγκεχυμένους διακρίνομεν; 

그런데 우리는 직조를 하면서 무엇을 수행하는가? 

씨실과 날실들이 뒤엉켜 있는 것을 가르지 않나?

ΕΡΜ. Ναί. 

네.

ΣΩ. Οὐκοῦν καὶ περὶ τρυπάνου ἕξεις οὕτως εἰπεῖν καὶ 

περὶ τῶν ἄλλων;                                                                                     5

그렇다면 천공에 관련하여서도 또 여타의 것들에 

관련하여서도 자네가 그렇게 이야기할 수 있지 않겠나?

ΕΡΜ. Πάνυ γε. 

물론입니다.

ΣΩ. Ἔχεις δὴ καὶ περὶ ὀνόματος οὕτως εἰπεῖν; ὀργάνῳ 

ὄντι τῷ ὀνόματι ὀνομάζοντες τί ποιοῦμεν; 

그럼 자네는 이름에 관련하여서도 그렇게 얘기할 수 있나? 

수단으로 있는 이름으로써 우리가 이름하며 무엇을

행하는가?

ΕΡΜ. Οὐκ ἔχω λέγειν. 

말할 수가 없네요.

ΣΩ. Ἆρ᾿ οὐ διδάσκομέν τι ἀλλήλους καὶ τὰ πράγματα                            10

διακρίνομεν ᾗ ἔχει; 

혹시 우리는 사태들이 어떠한 상태인지 판단하여 

서로에게 뭔가를 가르쳐주지 않나?

ΕΡΜ. Πάνυ γε. 

물론입니다.

ΣΩ. Ὄνομα ἄρα διδασκαλικόν τί ἐστιν ὄργανον καὶ 

διακριτικὸν τῆς οὐσίας ὥσπερ κερκὶς ὑφάσματος.                              c

그럼 직물에 대해 베틀-북처럼 이름은 있음에 대해 

가르침을 주는 어떤 수단이자 판단해주는 수단으로 

있다네.

ΕΡΜ. Ναί. 

네.

ΣΩ. Ὑφαντικὸν δέ γε ἡ κερκίς; 

그런가 하면 베틀-북은 직조술을 갖춘 수단이지?

ΕΡΜ. Πῶς δ᾿ οὔ; 

어찌 아니겠습니까?

ΣΩ. Ὑφαντικὸς μὲν ἄρα κερκίδι καλῶς χρήσεται,                                   5

καλῶς δ᾿ ἐστὶν ὑφαντικῶς· διδασκαλικὸς δὲ ὀνόματι, 

καλῶς δ᾿ ἐστὶ διδασκαλικῶς. 

그럼 직조술을 갖춘 자는 베틀-북을 훌륭하게 사용할 

것이고, “훌륭하게”라는 것은 직조술답게”라는 것이지. 

반면 가르치는 자는 이름으로 그리 할 것이고, 이 경우 

“훌륭하게”란 가르침에 걸맞게”란 것이지. 

ΕΡΜ. Ναί. 

네.

ΣΩ. Τῷ τίνος οὖν ἔργῳ ὁ ὑφάντης καλῶς χρήσεται 

ὅταν τῇ κερκίδι χρῆται;                                                                            10

그렇다면 베틀-북을 사용할 때 누구의 작품을 훌륭히 

사용하겠는가?

ΕΡΜ. Τῷ τοῦ τέκτονος. 

목공의 작품을 사용합니다.

ΕΡΜ. Πᾶς δὲ τέκτων ἢ ὁ τὴν τέχνην ἔχων; 

그런데 모두가 목공인가 아니면 그 기술을 지니고 있는 

자가 목공인가?

ΕΡΜ. Ὁ τὴν τεχνην. 

그 기술을 지닌 자이지요.

ΣΩ. Τῷ τίνος δὲ ἔργῳ ὁ τρυπητὴς καλῶς χρήσεται                             d

ὅταν τῷ τρυπάνῳ χρῆται; 

헌데 천공장이는 송곳을 사용할 때 누구의 작품을 

훌륭하게 사용하겠는가?

ΕΡΜ. Τῷ τοῦ χαλκέως. 

대장장이의 작품을 사용하겠지요.

ΣΩ. Ἆρ᾿ οὖν πᾶς χαλκεὺς ἢ ὁ τὴν τέχνην ἔχων; 

그렇다면 혹시 모든 사람이 대장장이인가 아니면 

그 기술을 지니고 있는 자가 대장장이인가?

ΕΡΜ. Ὁ τὴν τέχνην.                                                                                5

그 기술을 지니고 있는 자입니다.

ΣΩ. Εἶεν. τῷ δὲ τίνος ἔργῳ ὁ διδασκαλικὸς χρήσεται 

ὅταν τῷ ὀνόματι χρῆται; 

좋네. 그런데 교사가 이름을 사용할 때에는 누구의 

작품을 사용하겠는가?

ΕΡΜ. Οὐδὲ τοῦτ᾿ ἔχω. 

이것도 저는 모르겠습니다.

ΣΩ. Οὐδὲ τοῦτό γ᾿ ἔχεις εἰπεῖν, τίς παραδίδωσιν ἡμῖν 

τὰ ὀνόματα οἷς χρώμεθα;                                                                        10

이것도 자네가 이야기해줄 수 없는가? 누가 우리에게 

우리가 사용하는 그 이름들을 넘겨준 건지 말일세.

ΕΡΜ. Οὐ δῆτα. 

정말 말씀드릴 수가 없네요.

ΣΩ. Ἆρ᾿ οὐχὶ ὁ νόμος δοκεῖ σοι ὁ παραδιδοὺς αὐτά; 

혹시 법이 그것들을 넘겨주는 자라고 자네에게

여겨지지 않나?

ΕΡΜ. Ἔοικεν. 

그럴 듯하네요.

ΣΩ. Νομοθέτου ἄρα ἔργῳ χρήσεται ὁ διδασκαλικὸς                            e

ὅταν ὀνόματι χρῆται; 

그럼 교사는 이름을 사용할 때 입법가의 작품을

사용하겠는가?

ΕΡΜ. Δοκεῖ μοι. 

제게는 그리 여겨지네요.

ΣΩ. Νομοθέτης δέ σοι δοκεῖ πᾶς ἀνὴρ ἢ ὁ τὴν 

τέχνην ἔχων;                                                                                           5

헌데 자네에게는 모든 사람이 입법가라 여겨지나, 

아니면 그 기술을 지니고 있는 자가 그렇다 여겨지나?

ΕΡΜ. Ὁ τὴν τέχνην. 

그 기술을 지니고 있는 자라고 여겨집니다.

ΣΩ. Οὐκ ἄρα παντὸς ἀνδρός, ὦ Ἑρμόγενες, ὄνομα 

θέσθαι, ἀλλά τινος ὀνοματουργοῦ· οὗτος δ᾿ ἐστίν, ὡς                  389a1

ἔοικεν, ὁ νομοθέτης, ὃς δὴ τῶν δημιουργῶν σπανιώτατος ἐν 

ἀνθρώποις γίγνεται. 

그럼, 헤르모게네스, 이름을 정한다는 것은 모든 사람에 

속하는 일이 아니라, 모종의 이름제작자에 속하는 일이 

아닌가 하네. 그런데 이런 자는, 그럴 듯해 보이기로는, 

입법가로군. 제작자들 중에서도 인간들 사이에서 정말로 가장

드물게 생겨나는 사람이지.

ΕΡΜ. Ἔοικεν. 

그럴 듯합니다.

 

-작성중-

 

+ Recent posts