Μετὰ ταῦτα δή, εἶπον, ἀπείκασον τοιούτῳ πάθει τὴν                             a

ἡμετέραν φύσιν παιδείας τε πέρι καὶ ἀπαιδευσίας. 

내가 말했지. "이런 것들 다음으로는, 다음과 같은 상태에

우리의 본성을 교육과 교육의 결여에 관련하여 견주어 보게.

                                                                                ἰδὲ γὰρ 

ἀνθρώπους οἷον ἐν καταγείῳ οἰκήσει σπηλαιώδει, ἀναπεπτα-

μένην πρὸς τὸ φῶς τὴν εἴσοδον ἐχούσῃ μακρὰν παρὰ πᾶν τὸ 

σπήλαιον, ἐν ταύτῃ ἐκ παίδων ὄντας ἐν δεσμοῖς, καὶ τὰ σκέλη                 5

καὶ τοὺς ἀυχένας, ὥστε μένειν τε αὐτοῦ[ς] εἴς τε τὸ πρόσθεν                 b

μόνον ὁρᾶν, κύκλῳ δὲ τὰς κεφαλὰς ὑπὸ τοῦ δεσμοῦ ἀδυνάτους 

περιάγειν· 

즉 인간들이 이를 테면 지하의 동굴 같은 거주지 안에서, 빛을 

향해 열려 있는 긴 통로를 동굴 전체에 걸쳐 지닌 그 안에서, 

어린 아이일 때부터, 두 다리도 목도 결박된 채로 있어서, 오직

정면을 향해서만 바라보도록 머물러 있게 되고, 결박에 의해 

고개를 돌릴 수 없게 되는 것을 봐 보게나.

                 φῶς δὲ αὐτοῖς πυρὸς ἄνωθεν καὶ πόρρωθεν 

καόμενον ὄπισθεν αὐτῶν, μεταξὺ δὲ τοῦ πυρὸς καὶ τῶν 

δεσμωτῶν ἐπάνω ὁδόν, παρ᾿ ἣν ἰδὲ τειχίον παρῳκοδομημένον               5

ὥσπερ τοῖς θαυματοποιοῖς πρὸ τῶν ἀνθρώπων πρόκειται τὰ 

παραφράγματα, ὑπὲρ ὧν τὰ θαύματα δεικνύασιν. 

그런데 그들에겐  멀찍이 위로부터 그들의 뒷편에서 불빛이

타오르고 있고, 그 불과 죄수들 중간에 위로 길이 있는데, 

그 길을 따라 마치 사람들 앞에서 인형극을 하는 자들에게

전면에 장막이 놓여, 그 장막에 볼거리들이 전시되듯 그렇게 

벽이 세워져 있는 걸 보게."

Ὁρῶ, ἔφη. 

그는 말했네. "보고 있습니다."

Ὅρα τοίνυν παρὰ τοῦτο τὸ τειχίον φέροντας ἀνθρώπους 

σκεύη τε παντοδαπὰ ὑπερέχοντα τοῦ τειχίου καὶ ἀνδριάντας                 c

καὶ ἄλλα ζῷα λίθινά τε καὶ ξύλινα καὶ παντοῖα εἰργασμένα,                515a

οἷον εἰκὸς τοὺς μὲν φθεγγομένους, τοὺς δὲ σιγῶντας τῶν 

παραφερόντων. 

"그러면 이 벽을 따라 사람들이 온갖 물건들을 그 벽 위로 들어 

옮기고 있고 석재나 목재로 된 인간상이나 여타 동물상들 또 

온갖 종류의 제작물들을 옮기고 있는 것을, 이를 테면 그들 

중 어떤 이들은 소리를 내고, 또 어떤 이들은 조용히 운반만 

하고 있을 듯도 한 그런 것을 보게나."

Ἄτοπον, ἔφη, λέγεις εἰκόνα καὶ δεσμώτας ἀτόπους. 

그는 말했네. "당신께서는 이상한 모상과 이상한 죄수들을 

말씀하시네요."

Ὁμοίους ἡμῖν, ἦν δ᾿ ἐγώ· τοὺς γὰρ τοιούτους πρῶτον μὲν                        5

ἑαυτῶν τε καὶ ἀλλήλων οἴει ἄν τι ἑωρακέναι ἄλλο πλὴν τὰς 

σκιὰς τὰς ὑπὸ τοῦ πυρὸς εἰς τὸ καταντικρὺ αὐτῶν τοῦ 

σπηλαίου προσπιπτούσας; 

나는 말했지. "우리와 닮은 자들을 말일세. 그야 이런 자들은

우선 자신들에게서든 서로에게서든 불에 의해 동굴에서

그들의 맞은 편으로 투영된 그림자 말고 다른 뭐라도 본

일이 있다고 생각하는가?"

Πῶς γάρ, ἔφη, εἰ ἀκινήτους γε τὰς κεφαλὰς ἔχειν 

ἠναγκασμένοι εἶεν διὰ βίου;                                                                     b

그는 말했네. "어찌 그리 생각하겠습니까? 만일 그들이  

고개를 움직일 수도 없도록 생애에 걸쳐 강제받은 자들로서 

있다면 말입니다."

Τί δὲ τῶν παραφερομένων; οὐ ταὐτὸν τοῦτο; 

"그런데 길을 따라 옮겨지는 것들에 대해서는 어떠한가? 

이 점에서 똑같은가?"

Τί μήν; 

"왜 아니겠습니까?"

Εἰ οὖν διαλέγεσθαι οἷοί τ᾿ εἶεν πρὸς ἀλλήλους, οὐ ταῦτα 

ἡγῇ ἂν τὰ ὄντα αὐτοὺς ὀνομάζειν ἅπερ ὁρῷεν;                                       5

"그러면 만일 그들이 서로 대화할 수 있다면, 그들이 바라보는 

바로 그것들을 있는 것들이라 스스로 명명하리라 생각하지

않는가?" 

Ἀνάγκη. 

"필연적으로요."

Τί δ᾿εἰ καὶ ἠχὼ τὸ δεσμωτήριον ἐκ τοῦ καταντικρὺ ἔχοι; 

ὁπότε τις τῶν παριόντων φθέγξαιτο, οἴει ἂν ἄλλο τι αὐτοὺς 

ἡγεῖσθαι τὸ φθεγγόμενον ἢ τὴν παριοῦσαν σκιάν; 

"그런데 만일 그 맞은 편 벽으로부터 감옥에 메아리까지

친다면 어떤가? 곁에 있는 자들 중 누군가가 소리를 낼

때마다, 곁을 지나가는 그림자 말고 다른 무엇이 소리를

낸다고 그들이 여기리라 생각하는가?"

Μὰ Δί᾿ οὐκ ἔγωγ᾿, ἔφη.                                                                               5

그는 말했네. "제우스께 맹세코 저로서는 달리 생각하지

않습니다."

Παντάπασι δή, ἦν δ᾿ ἐγώ, οἱ τοιοῦτοι οὐκ ἂν ἄλλο τι                               c

νομίζοιεν τὸ ἀληθὲς ἢ τὰς τῶν σκευαστῶν σκιάς. 

나는 말했지. "그럼 모든 면에서 이런 자들은 그 물건들의

그림자들 말고 다른 무엇을 참인 것으로 생각할 리 없겠지."

Πολλὴ ἀνάγκη, ἔφη. 

그는 말했네. "무척이나 필연적인 일이지요."

Σκόπει δή, ἦν δ᾿ ἐγώ, αὐτῶν λύσιν τε καὶ ἴασιν τῶν δεσμῶν 

καὶ τῆς ἀφροσύνης, οἵα τις ἂν εἴη, εἰ φύσει τοιάδε συμβαίνοι                    5

αὐτοῖς· 

내가 말했네. "그럼 그 결박과 무분별로부터의 해방과 치유를 

검토해 주게, 그것들이 어떤 무엇으로 있게 될지, 만일

그들에게 다음과 같은 일들이 본성적으로 귀결된다면 말일세.

            ὁπότε τις λυθείη καὶ ἀναγκάζοιτο ἐξαίφνης ἀνίστα-

σθαί τε καὶ περιάγειν τὸν αὐχένα καὶ βαδίζειν καὶ πρὸς τὸ 

φῶς ἀναβλέπειν, πάντα δὲ ταῦτα ποιῶν ἀλγοῖ τε καὶ διὰ τὰς 

μαρμαρυγὰς ἀδυνατοῖ καθορᾶν ἐκεῖνα ὧν τότε τὰς σκιὰς                       d

ἑώρα, τί ἂν οἴει αὐτὸν εἰπεῖν, 

누군가가 해방되어 갑작스레 일어나 고개를 돌려 걸어가 

빛을 향해 올려다 보도록 강제받을 경우, 그런데 이런 모든 

일들을 하면서 고통스러워하고 또한 눈부심으로 인해 그 전에 

그것들의 그림자들 보던 저 대상들을 바라볼 수 없을 때, 그는 

무슨 말을 하리라 생각하는가? 

                                               εἴ τις αὐτῷ λέγοι ὅτι τότε 

μὲν ἑώρα φλυαρίας, νῦν δὲ μᾶλλόν τι ἐγγυτέρω τοῦ ὄντος καὶ 

πρὸς μᾶλλον ὄντα τετραμμένος ὀρθότερον βλέποι, καὶ δὴ καὶ 

ἕκαστον τῶν παριόντων δεικνὺς αὐτῷ ἀναγκάζοι ἐρωτῶν                        5

ἀποκρίνεσθαι ὅτι ἐστίν; 

누군가가 그에게 이전에 그가 보던 것들은 허황된 것들이었고, 

이제 있는 것에 오히려 조금이라도 더 가까이에서 더욱 있는 

것들을 향해 돌아서서 더 옳게 주시할 수 있으리라고 말한다면,

더욱이 곁에 있는 것들 각각을 그에게 가리키면서 그것이 

도대체 무엇인지 질문해서 대답을 강요한다면 말일세.

                                      οὐκ οἴει αὐτὸν ἀπορεῖν τε ἂν καὶ 

ἡγεῖσθαι τὰ τότε ὁρώμενα ἀληθέστερα ἢ τὰ νῦν δεικνύμενα; 

자네는 그가 당혹스러워하며 이전에 보이던 것들이 지금 

가리켜지는 것들보다 더 참된 것들이라 여기리라고 생각하지 

않는가?"

Πολύ γ᾿, ἔφη. 

그는 말했네. "무척이나 말이죠."

Οὐκοῦν κἂν εἰ πρὸς αὐτὸ τὸ φῶς ἀναγκάζοι αὐτὸν βλέπειν, 

ἀλγεῖν τε ἂν τὰ ὄμματα καὶ φεύγειν ἀποστρεφόμενον πρὸς                    e

ἐκεῖνα ἃ δύναται καθορᾶν, καὶ νομίζειν ταῦτα τῷ ὄντι 

σαφέστερα τῶν δεικνυμένων; 

"그렇다면 설령 그로 하여금 빛 자체를 향해 바라보도록 

강제한다 하더라도, 두 눈으로 고통스러워하고 되돌아서서 

그가 알아볼 수 있는 저것들을 향해 달아난다고, 그리고 

이런 것들을 저 가리켜진 것들보다 있는 그대로 더욱 확실한 

것들이라 생각한다고 여기지 않나?"

Οὕτως, ἔφη. 

그는 말했네. "그렇죠."

Εἰ δέ, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἐντεῦθεν ἕλκοι τις αὐτὸν βίᾳ διὰ τραχείας                       5

τῆς ἀναβάσεως καὶ ἀνάντους, καὶ μὴ ἀνείη πρὶν ἐξελκύσειεν 

εἰς τὸ τοῦ ἡλίου φῶς, 

내가 말했지. "그런데 만일 이곳으로부터 누군가가 그를 

억지로 험하고 가파른 오르막길을 통해 이끈다면, 또한

태양의 빛 속으로 이끌어내기 전까지는 놓아주지 않는다면, 

                                   ἆρα οὐχὶ ὀδυνᾶσθαί τε ἂν καὶ 

ἀγανακτεῖν ἑλκόμενον, καὶ ἐπειδὴ πρὸς τὸ φῶς ἔλθοι,                      516a

αὐγῆς ἂν ἔχοντα τὰ ὄμματα μεστὰ ὁρᾶν οὐδ᾿ ἂν ἓν δύνασθαι 

τῶν νῦν λεγομένων ἀληθῶν;

혹시 고통을 겪고 또한 이끈 자에게 화를 내지 않겠나? 그리고 

빛에 당도한 이후에는, 두 눈이 햇살로 가득 차서 지금 참된 

것들로 논해지는 것들 중 단 하나도 전혀 볼 수 없지 않겠나?"

Οὐ γὰρ ἄν, ἔφη, ἐξαίφνης γε. 

그는 말했네. "그야 갑자기는 볼 수 없겠죠."

Συνηθείας δή, οἶμαι, δέοιτ᾿ ἄν, εἰ μέλλοι τὰ ἄνω ὄψεσθαι.                         5

καὶ πρῶτον μὲν τὰς σκιὰς ἂν ῥᾷστα καθορῷ, καὶ μετὰ τοῦτο 

ἐν τοῖς ὕδασι τά τε τῶν ἀνθρώπων καὶ τὰ τῶν ἄλλων εἴδωλα, 

ὕστερον δὲ αὐτά· 

"내 생각에는, 익숙해지는 일이 필요할 걸세, 만일 장차 위쪽에 

있는 것들을 직시하려면 말일세. 그래서 처음에는 그림자들을 

가장 쉽게 알아보고, 이 다음으로 인간이나 여타의 것들의 

물에 있는 상들을, 그 다음으로 그것들 자체를 보겠지. 

                             ἐκ δὲ τούτων τὰ ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ αὐτὸν τὸν 

οὐρανὸν νύκτωρ ἂν ῥᾷον θεάσαιτο, προσβλέπων τὸ τῶν 

ἄστρων τε καὶ σελήνης φῶς, ἢ μεθ᾿ ἡμέραν τὸν ἥλιόν τε καὶ                  b

τὸ τοῦ ἡλίου. 

그런데 그것들로부터 천상에 있는 것들과 하늘 자체를 밤에 더 

쉽게 관조할 수 있을 것이니, 별과 달의 빛을 바라보면서, 낮 동안 

태양과 태양의 빛을 보는 것보다는 쉬울 걸세." 

Πῶς δ᾿ οὔ; 

"어찌 아니겠습니까?"

Τελευταῖον δή, οἶμαι, τὸν ἥλιον, οὐκ ἐν ὕδασιν οὐδ᾿ ἐν 

ἀλλοτρίᾳ ἕδρᾳ φαντάσματα αὐτοῦ, ἀλλ᾿ αὐτὸν καθ᾿ αὑτὸν ἐν                   5

τῇ αὑτοῦ χώρᾳ δύναιτ᾿ ἂν κατιδεῖν καὶ θεάσασθαι οἷός ἐστιν. 

"그래서, 내 생각에, 태양을 가장 마지막으로 볼 텐데, 수면

안이나 여타 어떤 자리의 그것의 가상이 아니라, 그것을 그

자체로 그 자체의 위치에서 분간할 능력을 갖추고 관조할 수

있는 자로 있게 되겠지."

Ἀναγκαῖον, ἔφη. 

그는 말했네. "필연적인 일입니다."

Καὶ μετὰ ταῦτ᾿ ἂν ἤδη συλλογίζοιτο περὶ αὐτοῦ ὅτι οὗτος ὁ 

τάς τε ὥρας παρέχων καὶ ἐνιαυτοὺς καὶ πάντα ἐπιτροπεύων 

τὰ ἐν τῷ ὁρωμένῳ τόπῳ, καὶ ἐκείνων ὧν σφεῖς ἑώρων τρόπον             c

τινὰ πάντων αἴτιος. 

"그럼 이러한 것들 다음으로 그는 이제 태양에 관련하여 그것이 

계절과 주년을 제공해주고 가시적 영역 안의 모든 것들을 

통제하는 것임을, 그리고 그들 자신이 바라보던 저것들에 대해 

어떤 식으론가 원인인 것임을 추론해낼 수 있을 걸세."

Δῆλον, ἔφη, ὅτι ἐπὶ ταῦτα ἂν μετ᾿ ἐκεῖνα ἔλθοι. 

그는 말했네. "저 일들 다음으로는 이런 일들에 이르게 될 것이

분명합니다."

Τί οὖν; ἀναμιμνῃσκόμενον αὐτὸν τῆς πρώτης οἰκήσεως καὶ 

τῆς ἐκεῖ σοφίας καὶ τῶν τότε συνδεσμωτῶν οὐκ ἂν οἴει αὑτὸν                  5 

μὲν εὐδαιμονίζειν τῆς μεταβολῆς, τοὺς δὲ ἐλεεῖν; 

"그렇다면 어떤가? 처음의 거주지와 저편의 지혜 그리고 동료 

죄수들에 대해 스스로 상기하면서 그가 그 변화에 대해 행복하게 

여기리라, 반면 저들은 동정하리라 생각하지 않는가?"

Καὶ μάλα. 

"물론입니다."

Τιμαὶ δὲ καὶ ἔπαινοι εἴ τινες αὐτοῖς ἦσαν τότε παρ᾿ 

ἀλλήλων καὶ γέρα, τῷ ὀξύτατα καθορῶντι τὰ παριόντα καὶ 

μνημονεύοντι μάλιστα ὅσα τε πρότερα αὐτῶν καὶ ὕστερα                        10

εἰώθει καὶ ἅμα πορεύεσθαι, καὶ ἐκ τούτων δὴ δυνατώτατα                     d

ἀπομαντευομένῳ τὸ μέλλον ἥξειν, δοκεῖς ἂν αὐτὸν ἐπιθυμη-

τικῶς αὐτῶν ἔχειν καὶ ζηλοῦν τοὺς παρ᾿ ἐκείνοις τιμωμένους 

τε καὶ ἐνδυναστεύοντας, 

"그들에게 그 때 서로에게서 어떤 존경과 찬사가 그리고

명예의 선물이 있었다면, 지나친 것들을 가장 예리하게

알아보고 그것들 중 통상 더 먼저 그리고 더 나중에 또 동시에

오는 것들을 가장 잘 기억하며, 더 나아가 이런 것들로부터

장차 다가올 일을 가장 능숙하게 예견해내는 자에게 그런 

것들이 있었다면, 자네에게는 그가 그것들을 갖는 데에 열의를

보이고 저들에게 존경받거나 그 사이에서 권세를 누리는

자들을 부러워하리라 여겨지는가?

                                        ἢ τὸ τοῦ Ὁμήρου ἂν πεπονθέναι 

καὶ σφόδρα βούλεσθαι ἐπάρουρον ἐόντα θητευέμεν                                 5

ἄλλῳ, ἀνδρὶ παρ᾿ ἀκλήρῳ καὶ ὁτιοῦν [ἂν] πεπονθέναι 

μᾶλλον ἢ ᾿κεῖνά τε δοξάζειν καὶ ἐκείνως ζῆν; 

아니면 호메로스의 처지를 겪고 여타의 사람을 위해

농노로서 일하기를 바란다고, 그리고 저런 것들을 믿고 저런

식으로 사는 것보다 차라리 그 땅도 없는 사내 곁에서 뭐라도

겪기를 바라리라 여겨지는가?"

Οὕτως, ἔφη, ἔγωγε οἶμαι, πᾶν μᾶλλον πεπονθέναι ἂν                             e

δέξασθαι ἢ ζῆν ἐκείνως.  

그는 말했네. "적어도 저로서는 그리 생각합니다. 저런 식으로 

살기 보다는 차라리 그 모든 걸 겪는 편을 받아들이리라고 

말입니다."

Καὶ τόδε δὴ ἐννόησον, ἦν δ᾿ ἐγώ. εἰ πάλιν ὁ τοιοῦτος 

καταβὰς εἰς τὸν αὐτὸν θᾶκον καθίζοιτο, ἆρ᾿ οὐ σκότους ἂν[α] 

πλέως σχοίη τοὺς ὀφθαλμούς, ἐξαίφνης ἥκων ἐκ τοῦ ἡλίου;                    5

나는 말했네. "더 나아가 다음의 것도 염두에 두어 주게. 만일 

이러한 자가 다시 내려가 같은 자리에 않게 된다면, 혹시 두 

눈이 어둠으로 가득 차지 않겠나? 갑작스레 태양으로부터 

되돌아와서 말일세."

Καὶ μάλα γ᾿, ἔφη. 

그는 말했네. "무척이나 말이죠."

Τὰς δὲ δὴ σκιὰς ἐκείνας πάλιν εἰ δέοι αὐτὸν γνωματεύοντα 

διαμιλλᾶσθαι τοῖς ἀεὶ δεσμώταις ἐκείνοις, ἐν ᾧ ἀμβλυώττει, 

πρὶν καταστῆναι τὰ ὄμματα, οὗτος δ᾿ ὁ χρόνος μὴ πάνυ                  517a

ὀλίγος εἴη τῆς συνηθείας, ἆρ᾿ οὐ γέλωτ᾿ ἂν παράσχοι, καὶ 

λέγοιτο ἂν περὶ αὐτοῦ ὡς ἀναβὰς ἄνω διεφθαρμένος ἥκει τὰ 

ὄμματα, καὶ ὅτι οὐκ ἄξιον οὐδὲ πειρᾶσθαι ἄνω ἰέναι; 

"헌데 그럼 다시 저 그림자들을 식별하며 내내 묶여 있던

저들과 경쟁해야 한다면, 두 눈이 회복되기 전 시야가 흐린 

와중에 그래야 한다면, 익숙해지기 위한 그 시간이 꽤나 

적지 않을 것인데, 혹시 그가 비웃음을 사지 않겠나? 그리고 

그에 관하여 그가 위로 올라가 두 눈을 망쳐서 돌아왔다고, 

위로 나아가는 건 시도조차 해 볼 가치가 없는 일이라고 

말이 나오지 않겠나?

                                                                                   καὶ τὸν 

ἐπιχειροῦντα λύειν τε καὶ ἀνάγειν, εἴ πως ἐν ταῖς χερσὶ                             5

δύναιντο λαβεῖν καὶ ἀποκτείνειν, ἀποκτεινύναι ἄν; 

또한 그들을 풀어주고 위로 이끄는 일에 손대는 자는, 만일 

어떻게든 손에 넣어 죽일 능력이 있다면, 죽여버리겠지?"

Σφόδρα γ᾿, ἔφη. 

그는 말했네. "지극히 그렇습니다."

 

-작성중-

+ Recent posts