Ἀμήχανον κάλλος, ἔφη, λέγεις, εἰ ἐπιστήμην μὲν καὶ 

ἀλήθειαν παρέχει, αὐτὸ δ᾿ ὑπὲρ ταῦτα κάλλει ἐστίν· οὐ γὰρ 

δήπου σύ γε ἡδονὴν αὐτὸ λέγεις. 

그가 말했지. "가늠할 길 없을 만큼 아름다운 것을 말씀하고

계시네요. 만일 한편으로는 앎과 참을 건네주는가 하면, 다른 

한편으로 그 자체는 아름다움으로 이것들을 초월하여 있다면 

말입니다. 왜냐하면 적어도 당신께서는 분명 그것을 쾌락이라 

말씀하고 계신 건 아닐 테니까요."

Εὐφήμει, ἦν δ᾿ ἐγώ· ἀλλ᾿ ὧδε μᾶλλον τὴν εἰκόνα αὐτοῦ ἔτι 

ἐπισκόπει.                                                                                                  10

나는 말했네. "말을 조심하게나. 허나 다음과 같은 식으로 

그 좋은 것의 모상을 더 잘 고찰해 보게."

Πῶς; 

"어떤 식으로요?"

Τὸν ἥλιον τοῖς ὁρωμένοις οὐ μόνον, οἶμαι, τὴν τοῦ ὁρᾶσθαι                  b

δύναμιν παρέχειν φήσεις, ἀλλὰ καὶ τὴν γένεσιν καὶ αὔξην καὶ 

τροφήν, οὐ γένεσιν αὐτὸν ὄντα. 

"내 생각에 자네는 태양이 단지 보이는 것들에게 보이게 되는

그 능력만을 제공한다고 주장할 게 아니라, 생성과 성장 

그리고 양육까지도 제공한다 주장할 걸세. 그 자체는

생성으로 있는 것은 아니면서 말일세."

Πῶς γάρ; 

"그야 어찌 생성으로 있겠습니까?"

Καὶ τοῖς γιγνωσκομένοις τοίνυν μὴ μόνον τὸ γιγνώσκεσθαι                       5

φάναι ὑπὸ τοῦ ἀγαθοῦ παρεῖναι, ἀλλὰ καὶ τὸ εἶναί τε καὶ τὴν 

οὐσίαν ὑπ᾿ ἐκείνου αὐτοῖς προσεῖναι, οὐκ οὐσίας ὄντος τοῦ 

ἀγαθοῦ, ἀλλ᾿ ἔτι ἐπέκεινα τῆς οὐσίας πρεσβείᾳ καὶ δυνάμει 

ὑπερέχοντος. 

"그러니 자네는 알려지는 것들에게도 그 알려진다는 것만이 

좋은 것에 의해 곁하여 있다고 주장할 게 아니라, 있다는 것과 

있음 또한 저 좋은 것에 의해 그것들에게 덧붙여져 있다고, 

좋은 것이 있음으로 있지는 않지만, 그 등위와 능력으로는 

있음을 훨씬 더 압도하면서 그리 한다고 주장하도록 하게."

Καὶ ὁ Γλαύκων μάλα γελοίως, Ἄπολλον, ἔφη, δαιμονίας                        c

ὑπερβολῆς. 

그러자 글라우콘이 아주 익살맞게 말했지. "아폴론이시여, 

그야말로 신성한 초월이로다."

Σὺ γάρ, ἦν δ᾿ ἐγώ, αἴτιος, ἀναγκάζων τὰ ἐμοὶ δοκοῦντα 

περὶ αὐτοῦ λέγειν. 

나는 말했네. "그야 자네 탓일세, 그에 관하여 내게 여겨지는 

것들을 말하도록 강제했으니."

Καὶ μηδαμῶς γ᾿, ἔφη, παύσῃ, εἰ μή τι ἀλλὰ τὴν περὶ τὸν                           5

ἥλιον ὁμοιότητα αὖ διεξιών, εἴ πῃ ἀπολείπεις. 

그는 말했네. "어쨌든 결코 중단하지 마세요, 중단하실 게

아니라면 태양에 관련된 유사성을 다시 상술해주시면서,

만일 당신께서 어떤 식으로든 빠뜨리셨다면 말입니다."

Ἀλλὰ μήν, εἶπον, συχνά γε ἀπολείπω. 

"허나 정말로 막대한 것을 빠뜨렸다네."

Μηδὲ σμικρὸν τοίνυν, ἔφη, παραλίπῃς. 

그는 말했네. "그러니까 사소한 것도 빠뜨리지 말아주시죠."

Οἶμαι μέν, ἦν δ᾿ ἐγώ, καὶ πολύ· ὅμως δέ, ὅσα γ᾿ ἐν τῷ 

παρόντι δυνατόν, ἑκὼν οὐκ ἀπολείψω.                                                     10

나는 말했지. "내 생각에는 빠뜨리는 게 꽤나 많을 걸세. 

그럼에도 불구하고, 적어도 당장에 가능한 만큼은, 일부러 

빠뜨리지는 않도록 하겠네."

Μὴ γάρ, ἔφη. 

그는 말했네. "빠뜨리지 말아주세요."

Νόησον τοίνυν, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὥσπερ λέγομεν, δύο αὐτὼ εἶναι,                  d

καὶ βασιλεύειν τὸ μὲν νοητοῦ γένους τε καὶ τόπου, τὸ δ᾿ αὖ 

ΟΡΑΤΟ, ἵνα μὴ ΟΡΑΝΟ εἰπὼν δόξω σοι σοφίζεσθαι περὶ τὸ 

ὄνομα. ἀλλ᾿ οὖν ἔχεις ταῦτα διττὰ εἴδη, ὁρατόν, νοητόν; 

내가 말했네. "그러니까 우리가 말하듯, 그것들이 둘이라고, 

한쪽은 사유될 수 있는 부류와 영역에 속한 것으로서 제왕

노릇을 하고, 다른 쪽은 이번엔 "가시적인 것(horato)"인데, 

이는 "천상의 것(orano)이라 말하며 내가 자네에게 그 이름에 

관하여 궤변을 펼친다고 여겨지지 않게끔 하는 말일세. 그럼 

자네가 두 가지 형상들을 알겠지? 가시적인 것과 가지적인 것  

말일세."

Ἔχω.                                                                                                          5

"알겠습니다."

Ὥσπερ τοίνυν γραμμὴν δίχα τετμημένην λαβὼν ἄνισα 

τμήματα, πάλιν τέμνε ἑκάτερον τμῆμα ἀνὰ τὸν αὐτὸν 

λόγον, τό τε τοῦ ὁρωμένου γένους καὶ τὸ τοῦ νοουμένου, 

καί σοι ἔσται σαφηνείᾳ καὶ ἀσαφείᾳ πρὸς ἄλληλα ἐν μὲν τῷ 

ὁρωμένῳ τὸ μὲν ἕτερον τμῆμα εἰκόνες, λέγω δὲ τὰς εἰκόνας                    10

πρῶτον μὲν τὰς σκιάς, ἔπειτα τὰ ἐν τοῖς ὕδασι φαντάσματα            510a

καὶ ἐν τοῖς ὅσα πυκνά τε καὶ λεῖα καὶ φανὰ συνέστηκεν, καὶ 

πᾶν τὸ τοιοῦτον, εἰ κατανοεῖς. 

"그러니까 마치 불균등한 부분들로 둘로 분할된 선분 같은 

것을 취해, 다시 그 두 부분 각각을 같은 비율로, 보이는

부류에 대한 부분과 사유되는 부류에 대한 부분으로

분할하게. 그럼 보이는 것 안에서 서로에 대한 확실성과

불확실성에서 한편으로 또 다른 부분이 상들로서 자네에게

있게 될 것이고, 그런데 나는 상들을 일차적으로는

그림자들로, 다음으로는 물에서의 가상들과 조밀하고

매끄러우며 빛나는 것들에서 조합된 가상들, 그리고 이런

종류의 것 전부를 말하고 있네, 만일 자네가 이해하고

있다면 말일세."

Ἀλλὰ κατανοῶ. 

"그럼 저는 이해하고 있습니다."

Τὸ τοίνυν ἕτερον τίθει ᾧ τοῦτο ἔοικεν, τά τε περὶ ἡμᾶς ζῷα                     5

καὶ πᾶν τὸ φυτευτὸν καὶ τὸ σκευαστὸν ὅλον γένος.

"그러니까 이런 것이 닮아있는 대상인 또 다른 부분을 정하게, 

우리를 포함한 동물들과 모든 식물 그리고 인공적인 부류 

전체로 말이지."

Τίθημι, ἔφη. 

그는 말했네. "그리 정했습니다."

Ἦ καὶ ἐθέλοις ἂν αὐτὸ φάναι, ἦν δ᾿ ἐγώ, διῃρῆσθαι 

ἀληθείᾳ τε καὶ μή, ὡς τὸ δοξαστὸν πρὸς τὸ γνωστόν, οὕτω 

τὸ ὁμοιωθὲν πρὸς τὸ ᾧ ὡμοιώθη;                                                            10

나는 말했네. "그럼 진정 자네는 그것이 참과 참이 아님으로 

분할되었다고 주장하고자 하겠는가? 믿어질 수 있는 부분이 

알려질 수 있는 부분에 대해, 그런 식으로 닮은 것이 그것이 

닮은 대상인 것에 대해 말일세."

Ἔγωγ᾿, ἔφη, καὶ μάλα.                                                                             b

그는 말했네. "저로서는 무척이나 그렇습니다."

Σκόπει δὴ αὖ καὶ τὴν τοῦ νοητοῦ τομὴν ᾗ τμητέον. 

"그럼 이번엔 지성적인 것에 대한 분할도 어떤 식으로 

분할해야만 하는지 검토해 보게."

Πῇ; 

"어떤 식인가요?"

Ἧι τὸ μὲν αὐτοῦ τοῖς τότε μιμηθεῖσιν ὡς εἰκόσιν χρωμένη 

ψυχὴ ζητεῖν ἀναγκάζεται ἐξ ὑποθέσεων, οὐκ ἐπ᾿ ἀρχὴν πο-                     5

ρευομένη ἀλλ᾿ ἐπὶ τελευτήν, τὸ δ᾿ αὖ ἕτερον [τὸ] ἐπ᾿ ἀρχὴν 

ἀνυπόθετον ἐξ ὑποθέσεως ἰοῦσα καὶ ἄνευ τῶν περὶ ἐκεῖνο 

εἰκόνων, αὐτοῖς εἴδεσι δι᾿ αὐτῶν τὴν μέθοδον ποιουμένη. 

"그것의 한 부분의 경우에는 아까 모방된 대상들을 영혼이 

모상들로서 사용하며 전제들로부터 탐구하도록 강제되는데, 

원리를 향해 나아가는 게 아니라 결론으로 나아가면서 

탐구하게 되고, 이번엔 또 다른 부분에서는 전제되지 않는 

원리를 향해 전제로부터 저 부분에 관련된 모상들 없이 

이행하여서, 형상들 자체를 사용해 그 형상들을 통하여 

방도를 형성하며 탐구하게 되는 그런 식이지."

Ταῦτ᾿, ἔφη, ἃ λέγεις, οὐχ ἱκανῶς ἔμαθον, ἀλλ᾿ αὖθις <**εἰπέ.

그는 말했네. "당신께서 말씀하시는 이런 것들을 제가 

충분히 배우진 못했습니다만, 허나 다시 <말씀해 주시죠.>

**ἀλλ᾿ ἐρῶ>, ἦν δ᾿ ἐγώ· ῥᾷον γὰρ τούτων προειρημένων μαθήσῃ.                       c

나는 말했지. "<그럼 이야기하겠네.> 이것들이 먼저 이야기되면 

자네가 더 쉽게 배울 테니 말일세.

οἶμαι γάρ σε εἰδέναι ὅτι οἱ περὶ τὰς γεωμετρίας τε καὶ 

λογισμοὺς καὶ τὰ τοιαῦτα πραγματευόμενοι, ὑποθέμενοι τό 

τε περιττὸν καὶ τὸ ἄρτιον καὶ τὰ σχήματα καὶ γωνιῶν τριττὰ 

εἴδη καὶ ἄλλα τούτων ἀδελφὰ καθ᾿ ἑκάστην μέθοδον, ταῦτα                     5

μὲν ὡς εἰδότες, ποιησάμενοι ὑποθέσεις αὐτά, οὐδένα λόγον 

οὔτε αὑτοῖς οὔτε ἄλλοις ἔτι ἀξιοῦσι περὶ αὐτῶν διδόναι ὡς 

παντὶ φανερῶν, ἐκ τούτων δ᾿ ἀρχόμενοι τὰ λοιπὰ ἤδη διεξι-                  d

όντες τελευτῶσιν ὁμολογουμένως ἐπὶ τοῦτο οὗ ἂν ἐπὶ σκέψιν 

ὁρμήσωσι. 

즉 나는 자네가 안다고 생각하네. 기하학과 산술 그리고 그런 

종류의 것들에 관련하여 골몰하는 자들은, 홀과 짝 그리고 

도형들과 각들의 세 형상들과 그것들의 형제격인 여타의 

것들을 각각의 방식에 따라서 전제하면서, 이런 것들을

안다고 생각하며, 그것들을 전제들로 만들어서, 그것들이 

모두에게 명백하다고 생각하여 자신들에게도 여타의

사람들에게도 그것들에 관련하여 더 이상 아무런 설명도

줄 필요가 없다고 생각하는데, 그것들로부터 시작하여 이제 

남은 것들을 통과하여 일관된 논리로 그들이 애초에 

추동하였던 고찰의 그 대상에서 끝을 맺는다는 것을 말일세."

Πάνυ μὲν οὖν, ἔφη, τοῦτό γε οιδα. 

그는 말했지. "그야 물론, 이건 알고 있습니다."

Οὐκοῦν καὶ ὅτι τοῖς ὁρωμένοις εἴδεσι προσχρῶνται καὶ                            5

τοὺς λόγους περὶ αὐτῶν ποιοῦνται, οὐ περὶ τούτων διανο-

ούμενοι, ἀλλ᾿ ἐκείνων πέρι οἷς ταῦτα ἔοικε, τοῦ τετραγώνου 

αὐτοῦ ἕνεκα τοὺς λόγους ποιούμενοι καὶ διαμέτρου αὐτῆς, 

ἀλλ᾿ οὐ ταύτης ἣν γράφουσιν, καὶ τἆλλ᾿ οὕτως, αὐτὰ μὲν                       e

ταῦτα ἃ πλάττουσί τε καὶ γράφουσιν, ὧν καὶ σκιαὶ καὶ ἐν 

ὕδασιν εἰκόνες εἰσίν, τούτοις μὲν ὡς εἰκόσιν αὖ χρώμενοι, 

ζητοῦντές τε αὐτὰ ἐκεῖνα ἰδεῖν ἃ οὐκ ἂν ἄλλως ἴδοι τις ἢ τῇ              511a

διανοίᾳ. 

"그렇다면 그들이 보이는 형상들을 추가로 사용하고

그것들에 관련한 논변들을 만든다는 것, 그것들에 관련하여 

사유하지는 않지만, 이것들이 닮은 그 대상들에 관련하여

사유하면서, 삼각형 자체 그리고 대각선 그 자체를 위해 

그 논변들을 구성하지만, 그들이 작도하는 바로 그 삼각형 

또는 대각선을 위해서 하는 일은 아니며, 여타의 것들도 

그런 식으로, 그들이 조형하거나 작도하는 그것들, 그것들의

그림자 또한 물에도 상들로서 있지만, 그것들 자체를 다시 

상들로서 사용하여, 누군가 사유로써가 아니라면 달리는 

볼 수 없을 저것들 자체를 보기를 추구하기도 하면서 그리 

한다는 것도 알지 않을까 싶군."

Ἀληθῆ, ἔφη, λέγεις. 

그는 말했네. "참된 말씀이십니다."

Τοῦτο τοίνυν νοητὸν μὲν τὸ εἶδος ἔλεγον, ὑποθέσεσι δ᾿ 

ἀναγκαζομένην ψυχὴν χρῆσθαι περὶ τὴν ζήτησιν αὐτοῦ, οὐκ                    5

ἐπ᾿ ἀρχὴν ἰοῦσαν, ὡς οὐ δυναμένην τῶν ὑποθέσεων ἀνωτέρω 

ἐκβαίνειν, εἰκόσι δὲ χρωμένην αὐτοῖς τοῖς ὑπὸ τῶν κάτω 

ἀπεικασθεῖσιν καὶ ἐκείνοις πρὸς ἐκεῖνα ὡς ἐναργέσι δεδοξα-

σμένοις τε καὶ τετιμημένοις. 

"그러니까 이런 것을 내가 가지적인 형상이라 말하던 것이고, 

반면에 전제들은 그것에 대한 탐구와 관련하여 영혼이 

사용하도록 강제받는 것인데, 원리로 나아가는 탐구는 아니니, 

그 전제들보다 더 위로 거슬러 오를 능력은 없기에 그러하고, 

아랫단계 것들에 의해 모사된 대상들 그 자체이자 저것들에

비해 명백한 것들로서 여겨지고 존중받는 것들을 모상으로 

사용하며 그렇게 강제받지."

Μανθάνω, ἔφη, ὅτι τὸ ὑπὸ ταῖς γεωμετρίαις τε καὶ ταῖς                             10

ταύτης ἀδελφαῖς τέχναις λέγεις.                                                              b

그는 말했네. "당신께서 기하학과 그 형제뻘 되는 기술들을

두고 벌어지는 일을 말씀하시고 계시다는 것은 알겠습니다."

Τὸ τοίνυν ἕτερον μάνθανε τμῆμα τοῦ νοητοῦ λέγοντά με 

τοῦτο, οὗ αὐτὸς ὁ λόγος ἅπτεται τῇ τοῦ διαλέγεσθαι δυνάμει, 

τὰς ὑποθέσεις ποιούμενος οὐκ ἀρχὰς ἀλλὰ τῷ ὄντι ὑποθέσεις, 

οἷον ἐπιβάσεις τε καὶ ὁρμάς, ἵνα μέχρι τοῦ ἀνυποθέτου ἐπὶ                       5

τὴν τοῦ παντὸς ἀρχὴν ἰών, ἁψάμενος αὐτῆς, πάλιν αὖ 

ἐχόμενος τῶν ἐκείνης ἐχομένων, οὕτως ἐπὶ τελευτὴν κατα-

βαίνῃ, αἰσθητῷ παντάπασιν οὐδενὶ προσχρώμενος, ἀλλ᾿                       c

εἴδεσιν αὐτοῖς δι᾿ αὐτῶν εἰς αὐτά, καὶ τελευτᾷ εἰς εἴδη. 

"그럼 지성적인 쪽의 또 다른 분할로 내가 이런 걸 말하고 

있는 것이라는 걸 알아두게. 그것에는 논리 자체가 변증의 

능력으로 접하는데, 전제들을 원리들로서가 아니라 있는 

그대로 전제들로 만들면서, 이를 테면 발판이자 출발점으로 

만들면서, 전제되지 않는 것에 이르기까지 모든 것의 원리를 

향해 나아가기 위해, 그리고 원리에 닿으면, 다시 이번엔 

저 원리를 붙들고 있는 것들을 붙들고서, 그런 식으로 결론까지 

내려가는데, 전적으로 그 어떠한 감각도 추가로 사용하지 

않으면서, 형상들 그 자체를 사용하여 그 형상들을 통해 

그것들을 향하여, 형상들에서 끝마친다는 걸세."

Μανθάνω, ἔφη, ἱκανῶς μὲν οὔ, δοκεῖς γάρ μοι συχνὸν ἔργον 

λέγειν, ὅτι μέντοι βούλει διορίζειν σαφέστερον εἶναι τὸ ὑπὸ 

τῆς τοῦ διαλέγεσθαι ἐπιστήμης τοῦ ὄντος τε καὶ νοητοῦ                           5

θεωρούμενον ἢ τὸ ὑπὸ τῶν τεχνῶν καλουμένων, αἷς αἱ 

ὑποθέσεις ἀρχαί, καὶ διανοίᾳ μὲν ἀναγκάζονται ἀλλὰ μὴ 

αἰσθήσεσιν αὐτὰ θεᾶσθαι οἱ θεώμενοι, διὰ δὲ τὸ μὴ ἐπ᾿ 

ἀρχὴν ἀνελθόντες σκοπεῖν ἀλλ᾿ ἐξ ὑποθέσεων, νοῦν οὐκ ἴσχειν            d

περὶ αὐτὰ δοκοῦσί σοι [, καίτοι νοητῶν ὄντων μετὰ ἀρχῆς]. 

그는 말했네. "충분히는 아니라도 알겠습니다. 즉 제게는 

당신께서 어마어마한 일을 제게 말씀하시는 것으로 여겨집니다. 

그렇지만 있는 것과 지성적인 것에 대한 변증을 통한 인식에 

의해 관찰되는 것을 소위 기술이라 불리는 것들에 의해 관찰되는 

것보다 더욱 확실한 것으로 규정하길 바라신다는 것 말입니다. 

그 기술들에는 전제들이 원리들이지요. 그리고 그것들을

관조하는 자들은 감각들이 아니라 사유에 의해 관조하도록

강제받는데, 원리까지 되돌아가면서 검토하는 것이 아니라 

전제들로부터 그리 한다는 점으로 인해, 그것들에 관련하여 

지성을 갖춘 것으로 당신께 여겨지지 않는 것이고요 [, 지성적인 

것들이 원리를 동반한다 하더라도 말입니다]. 

διάνοιαν δὲ καλεῖν μοι δοκεῖς τὴν τῶν γεωμετρικῶν τε καὶ 

τῶν τοιούτων ἕξιν ἀλλ᾿ οὐ νοῦν, ὡς μεταξύ τι δόξης τε καὶ νοῦ 

τὴν διάνοιαν οὖσαν.                                                                                   5

그런데 제게는 당신께서 기하학자들이나 그런 종류의 사람들의

상태를 사유라 부르시고 지성이라 부르지는 않으시는 것으로 

여겨집니다. 믿음과 지성의 중간적인 뭐언가가 사유라는 생각으로 

말입니다."

Ἱκανώτατα, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἀπεδέξω. καί μοι ἐπὶ τοῖς τέτταρσι 

τμήμασι τέτταρα ταῦτα παθήματα ἐν τῇ ψυχῇ γιγνόμενα 

λαβέ, νόησιν μὲν ἐπὶ τῷ ἀνωτάτω, διάνοιαν δὲ ἐπὶ τῷ 

δευτέρῳ, τῷ τρίτῳ δὲ πίστιν ἀπόδος, καὶ τῷ τελευταίῳ                         e

εἰκασίαν, καὶ τάξον αὐτὰ ἀνὰ λόγον, ὥσπερ ἐφ᾿ οἷς ἐστιν 

ἀληθείας μετέχειν, οὕτω ταῦτα σαφηνείας ἡγησάμενος 

μετέχειν. 

나는 말했네. "자네가 아주 충분하게 받아들였군. 그럼 

그 네 부분들에 따라 이러한 네 가지 겪음들이 영혼 

안에 생겨나는 것을 파악해 주게. 지성이 최상단 부분에,

사유는 두 번째 부분에, 그런데 세 번째 부분에는 확신을 

할당해주고, 마지막 부분에 어림짐작을 주게. 그리고 

그 부분들을 비율에 따라 할당하게나. 마치 그것들이

그것들을 위해 있는 그러한 대상들이 참에 참여하는 

것처럼, 그렇게 이것들이 확실성에 참여한다고

생각하면서 말일세."

Μανθάνω, ἔφη, καὶ συγχωρῶ, καὶ τάττω ὡς λέγεις.                                  5

그는 말했네. "알겠습니다. 동의하기도 하고, 그럼 

말씀대로 배치하겠습니다."

 

-작성중-

 

 

+ Recent posts