Οἱ μὲν δὴ φιλόσοφοι, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὦ Γλαύκων, καὶ οἱ μή, διὰ            484a

μακροῦ τινος διεξελθόντες λόγου μόγις πως ἀνεφάνησαν οἵ 

εἰσιν ἑκάτεροι. 

내가 말했네. "그럼 철학자들은, 글라우콘, 그리고 철학자가 

아닌 자들은, 모종의 긴 논변을 통해 상술되어 어떻게든 

가까스로 양편 각각의 사람들로서 드러났군."

Ἴσως γάρ, ἔφη, διὰ βραχέος οὐ ῥᾴδιον. 

그는 말했네. "아마도 짧은 논의를 통해서는 쉽지 않은 

일이었을 테니까요."

Οὐ φαίνεται, εἶπον· ἐμοὶ γοῦν ἔτι δοκεῖ ἂν βελτιόνως                              5

φανῆναι εἰ περὶ τούτου μόνου ἔδει ῥηθῆναι, καὶ μὴ πολλὰ 

τὰ λοιπὰ διελθεῖν μέλλοντι κατόψεσθαι τί διαφέρει βίος                         b

δίκαιος ἀδίκου. 

나는 말했지. "드러나지 않지. 그리하여 적어도 내게는 

단지 이 논의만을 통해서 이야기하면 되는 일이었다면, 

그리고 정의로운 삶이 부정의한 삶과 무엇이 다른지

장차 살펴볼 우리에게 상술할 남은 일들이 많지 않았다면, 

훨씬 더 잘 드러났으리라 여겨지는군."

Τί οὖν, ἔφη, τὸ μετὰ τοῦτο ἡμῖν; 

그가 말했네. "그럼 이 다음으로 우리에게 남은 일이

뭔가요?"

Τί δ᾿ ἄλλο, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἢ τὸ ἑξῆς; ἐπειδὴ φιλόσοφοι μὲν οἱ 

τοῦ ἀεὶ κατὰ ταὐτὰ ὡσαύτως ἔχοντος δυνάμενοι ἐφάπτεσθαι,                5

οἱ δὲ μὴ ἀλλ᾿ ἐν πολλοῖς καὶ παντοίως ἴσχουσιν πλανώμενοι 

οὐ φιλόσοφοι, ποτέρους δὴ δεῖ πόλεως ἡγεμόνας εἶναι; 

내가 말했네. "다음 차례의 것 말고 그 외의 무엇이겠나? 

언제나 같은 것들에 따라 같은 상태로 있는 것에 접할 능력을 

갖춘 자들은 철학자들인 반면, 그렇지 못하고 온갖 상태인 

여러 가지 것들 사이에서 방황하는 자들은 철학자들이

아니기에, 그럼 둘 중 어느 쪽 사람들이 폴리스의 지도자들로 

있어야 하는가?"

Πῶς οὖν λέγοντες ἂν αὐτό, ἔφη, μετρίως λέγοιμεν; 

그는 말했지. "우리가 그걸 어찌 말해야 적절하게 논할 수 

있을까요?"

Ὁπότεροι ἄν, ἦν δ᾿ ἐγώ, δυνατοὶ φαίνωνται φυλάξαι 

νόμους τε καὶ ἐπιτηδεύματα πόλεων, τούτους καθιστάναι                      10

φύλακας. 

나는 말했네. 둘 중 어느 쪽 사람들이든 폴리스의 법과 

직무를 수호할 능력이 있다고 드러나는 자들, 그들을 

수호자로 세운다고 말해야 하겠지."

Ὀρθῶς, ἔφη. 

그가 말했네. "그렇네요."

Τόδε δέ, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἆρα δῆλον, εἴτε τυφλὸν εἴτε ὀξὺ ὁρῶντα                c

χρὴ φύλακα τηρεῖν ὁτιοῦν; 

나는 말했지. "그런데 혹시 이 점은 분명한가? 무엇이 되었든지

간에 눈 먼 수호자가 지켜봐야 하는지 날카롭게 보는 자가 

지켜봐야 하는지 말일세."

Καὶ πῶς, ἔφη, οὐ δῆλον; 

그는 말했네. "또 어찌 분명하지 않겠습니까?"

Ἦ οὖν δοκοῦσί τι τυφλῶν διαφέρειν οἱ τῷ ὄντι τοῦ ὄντος 

ἑκάστου ἐστερημένοι τῆς γνώσεως, καὶ μηδὲν ἐναργὲς ἐν τῇ                  5

ψυχῇ ἔχοντες παράδειγμα, μηδὲ δυνάμενοι ὥσπερ γραφῆς εἰς 

τὸ ἀληθέστατον ἀποβλέποντες κἀκεῖσε ἀεὶ ἀναφέροντές τε 

καὶ θεώμενοι ὡς οἷόν τε ἀκριβέστατα, οὕτω δὴ καὶ τὰ ἐνθάδε 

νόμιμα καλῶν τε πέρι καὶ δικαίων καὶ ἀγαθῶν τίθεσθαί τε,                     d

ἐὰν δέῃ τίθεσθαι, καὶ τὰ κείμενα φυλάττοντες σῴζειν; 

"그렇다면 정녕 장님과 무슨 차이라도 난다고 여겨지는가?

있는 그대로 있는 것 각각에 대한 앎을 상실한 자들, 영혼

안에 아무런 선명한 본도 지니지 못한 자들, 마치 가장 참된

것을 주시하며 그곳을 가리키고 할 수 있는 한 가장 정확하게 

관찰하면서도, 더 나아가 아름다움 것들과 정의로운 것들

그리고 좋은 것들에 관련하여 여기에서의 관습들을 세워야 

할 때에는 그런 식으로 세울 능력도 없고, 놓여진 것들을 

수호하여 구제할 능력도 없는 자들이 말일세."

Οὐ μὰ τὸν Δία, ἦ δ᾿ ὅς, οὐ πολύ τι διαφέρει. 

그는 말했지. "제우스께 맹세컨데 딱히 차이가 날 것도

없습니다."

Τούτους οὖν μᾶλλον φύλακας στησόμεθα ἢ τοὺς ἐγνωκό-

τας μὲν ἕκαστον τὸ ὄν, ἐμπειρίᾳ δὲ μηδὲν ἐκείνων ἐλλείπον-                   5

τας μηδ᾿ ἐν ἄλλῳ μηδενὶ μέρει ἀρετῆς ὑστεροῦντας; 

"그러면 우리가 그런 자들을 각각의 있을 것을 아는 한편, 

경험에서는 저것들 중 무엇 하나 놓치지도 않고 덕의 그 외 

어느 한 부분에서도 뒤쳐지지 않는 자들보다 오히려 더 

수호자로 두겠는가?"

Ἄτοπον μέντἄν, ἔφη, εἴη ἄλλους αἱρεῖσθαι, εἴ γε τἆλλα μὴ 

ἐλλείποιντο· τούτῳ γὰρ αὐτῷ σχεδόν τι τῷ μεγίστῳ ἂν 

προέχοιεν. 

그는 말했네. "여타의 사람들이 선택된다는 건 정말로 

이상한 일이겠지요, 적어도 만일 여타의 것들을 놓치지 

않을 수 있다면 말입니다. 거의 가장 대단한 어떤 것인 

바로 그 점에서 그들이 앞설 수 있을 테니까요."

Οὐκοῦν τοῦτο δὴ λέγωμεν, τίνα τρόπον οἷοί τ᾿ ἔσονται οἱ                485a

αὐτοὶ κἀκεῖνα καὶ ταῦτα ἔχειν; 

"그렇다면 실로 이런 것을 우리가 논하도록 하지 않겠나? 

무슨 방식에서 그들 자신이 저런 것들도 이런 것들도 

지닐 수 있는 자들로 있을 것인지 말일세."

Πάνυ μὲν οὖν. 

"물론입니다."

Ὃ τοίνυν ἀρχόμενοι τούτου τοῦ λόγου ἐλέγομεν, τὴν φύσιν 

αὐτῶν πρῶτον δεῖν καταμαθεῖν, καὶ οἶμαι, ἐὰν ἐκείνην ἱκανῶς                 5

ὁμολογήσωμεν, ὁμολογήσειν καὶ ὅτι οἷοί τε ταῦτα ἔχειν οἱ 

αὐτοί, ὅτι τε οὐκ ἄλλους πόλεων ἡγεμόνας δεῖ εἶναι ἢ 

τούτους. 

"그러니까 이 논의를 시작하면서 우리가 논하던 것은, 그들의 

본성을 우선 검토해 보아야 한다는 것, 그리고 내 생각에, 만일 

저 본성에 우리가 충분히 동의한다면, 같은 자들이 이런 것들도 

지닐 수 있는 자들이라는 점과, 또한 이들 이외의 자들이 

폴리스의 지도자들로 있지는 않아야 한다는 점도 동의하리란 

것이지."

<Καὶ> πῶς; 

"<그래서> 어떻게 그리 되겠습니까?"

Τοῦτο μὲν δὴ τῶν φιλοσόφων φύσεων πέρι ὡμολογήσθω                      10

ἡμῖν ὅτι μαθήματός γε ἀεὶ ἐρῶσιν ὃ ἂν αὐτοῖς δηλοῖ ἐκείνης                  b

τῆς οὐσίας τῆς ἀεὶ οὔσης καὶ μὴ πλανωμένης ὑπὸ γενέσεως 

καὶ φθορᾶς. 

"그럼 철학자들의 본성들에 관련하여서는 이 점이 우리에게

동의되었게끔 하세. 저 언제나 있으며 생성과 소멸에 의해서

방황하는 일이 없는 있음에 대하여 그들에게 밝혀줄 그 배움에

대해서는 언제나 애착을 가진다는 것이 말이지."

Ὡμολογήσθω. 

"동의된 것으로 하시죠."

Καὶ μήν, ἦν δ᾿ ἐγώ, καὶ ὅτι πάσης αὐτῆς, καὶ οὔτε σμικροῦ                      5

οὔτε μείζονος οὔτε τιμιωτέρου οὔτε ἀτιμοτέρου μέρους 

ἑκόντες ἀφίενται, ὥσπερ ἐν τοῖς πρόσθεν περί τε τῶν 

φιλοτίμων καὶ ἐρωτικῶν διήλθομεν. 

나는 말했네. 그런가 하면 그 있음 전체에 대해 애착을 갖고, 

작든 크든 더 귀중한 부분이든 더욱 귀중하지 않은 부분이든 

의도적으로 내버리는 일도 없으니, 마치 앞선 논의에서 

명예를 사랑하는 자들과 사랑을 하는 자들에 관련하여 

상술했던 것처럼 그러하다는 점도 동의된 것으로 하세."

Ὀρθῶς, ἔφη, λέγεις. 

그는 말했네. "옳은 말씀이십니다."

Τόδε τοίνυν μετὰ τοῦτο σκόπει, εἰ ἀνάγκη ἔχειν πρὸς                              10

τούτῳ ἐν τῇ φύσει οἳ ἂν μέλλωσιν ἔσεσθαι οἵους ἐλέγομεν.                    c

"그러니까 이 다음으로 다음과 같은 것을 검토해 주게. 이런 

것을 우리가 논하던 그런 자들로 장차 있게 될 자들이 본성 

안에 이에 더하여 지니는 일이 필연적인지 말일세."

Τὸ ποῖον; 

"어떤 것을요?"

Τὴν ἀψεύδειαν καὶ τὸ ἑκόντας εἶναι μηδαμῇ προσδέχεσθαι 

τὸ ψεῦδος ἀλλὰ μισεῖν, τὴν δ᾿ ἀλήθειαν στέργειν. 

"거짓없음 그리고 의도적으로는 그 어떤 점에서도 거짓된 

것을 허용하지 않고 오히려 혐오하며, 진리를 애호하는 

자들로 있다는 것이지."

Εἰκός γ᾿, ἔφη.                                                                                             5

그는 말했네. "그럴 듯하긴 합니다."

Οὐ μόνον γε, ὦ φίλε, εἰκός, ἀλλὰ καὶ πᾶσα ἀνάγκη τὸν 

ἐρωτικῶς του φύσει ἔχοντα πᾶν τὸ συγγενές τε καὶ οἰκεῖον 

τῶν παιδικῶν ἀγαπᾶν. 

"친애하는 이여, 단지 그럴 듯할 뿐만 아니라, 전적으로 

필연적이기도 한 것이, 어떤 것에 대해 본성상 사랑하는 자의

방식으로 대하는 자는 친근한 것들의 동류이자 고유한 모든 

것을 환영한다는 것이지."

Ὀρθῶς, ἔφη. 

그가 말했지. "옳습니다."

Ἦ οὖν οἰκειότερον σοφίᾳ τι ἀληθείας ἂν εὕροις;                                       10

"그렇다면 자네는 참보다도 지혜에 더욱 고유한 뭐라도 

찾아낼 수 있겠는가?"

Καὶ πῶς; ἦ δ᾿ ὅς. 

나는 말했네. "그건 또 어떻게 찾겠습니까?"

Ἦ οὖν δυνατὸν εἶναι τὴν αὐτὴν φύσιν φιλόσοφόν τε καὶ 

φιλοψευδῆ;                                                                                              d

"그럼 같은 본성으로 철학자이자 또한 거짓을 사랑하는 

자로 있기가 가능한 일이겠나?"

Οὐδαμῶς γε. 

"결코 그럴 수 없긴 하지요."

Τὸν ἄρα τῷ ὄντι φιλομαθῆ πάσης ἀληθείας δεῖ εὐθὺς ἐκ 

νέου ὅτι μάλιστα ὀρέγεσθαι. 

"그럼 있는 그대로 배움을 사랑하는 자는 어려서부터 곧장 

모든 참에 대해 최대한으로 열망해야 하지?"

Παντελῶς γε.                                                                                            5

"전적으로 그렇긴 하지요."

Ἀλλὰ μὴν ὅτῳ γε εἰς ἕν τι αἱ ἐπιθυμίαι σφόδρα ῥέπουσιν, 

ἴσμεν που ὅτι εἰς τἆλλα τούτῳ ἀσθενέστεραι, ὥσπερ ῥεῦμα 

ἐκεῖσε ἀπωχετευμένον. 

"그런가 하면 어떤 한 가지 것을 향해 그의 열망들이 지나치게 

빠져드는 자에게는, 아마도 우리가 여타의 것들을 향해서는 

그에게 더 나약한 열망들이 있다는 걸 알고 있을 걸세, 마치 

저쪽으로 물줄기가 트인 것마냥 말이지."

Τί μήν; 

"왜 아니겠습니까?"

Ὧι δὴ πρὸς τὰ μαθήματα καὶ πᾶν τὸ τοιοῦτον ἐρρυήκασιν,                     10

περὶ τὴν τῆς ψυχῆς, οἶμαι, ἡδονὴν αὐτῆς καθ᾿ αὑτὴν εἶεν ἄν, 

τὰς δὲ διὰ τοῦ σώματος ἐκλείποιεν, εἰ μὴ πεπλασμένως ἀλλ᾿ 

ἀληθῶς φιλόσοφός τις εἴη.                                                                     e

"그래서 배움들과 이런 종류의 모든 것 쪽으로 그의 열망들이 

흘러가는 그런 자에게는, 내가 생각하기로는, 영혼의 즐거움과 

관련하여 영혼 자체의 즐거움 자체를 따라 열망들이 있을 

것이고, 육체를 통한 즐거움들은 내팽개칠 걸세, 누군가가 

지어내서 그런 것이 아니라 참으로 철학자로서 있다면야 

말이지."

Μεγάλη ἀνάγκη. 

"크게 필연적입니다."

Σώφρων μὴν ὅ γε τοιοῦτος καὶ οὐδαμῇ φιλοχρήματος· ὧν 

γὰρ ἕνεκα χρήματα μετὰ πολλῆς δαπάνης σπουδάζεται, ἄλλῳ 

τινὶ μᾶλλον ἢ τούτῳ προσήκει σπουδάζειν.                                               5

"물론 적어도 이런 자는 분별있는 자로서 어떤 식으로도 재물을 

사랑하는 자는 아닐 걸세. 그야 그걸 위해 큰 비용과 더불어 

재물에 전념해야 할 그런 것들은, 이런 사람 보다는 그 외의 

어떤 자가 전념하기에 적절하니 말이지."

Οὕτω. 

"그렇습니다."

Καὶ μήν που καὶ τόδε δεῖ σκοπεῖν, ὅταν κρίνειν μέλλῃς                     486a 

φύσιν φιλόσοφόν τε καὶ μή. 

"그런가 하면 이런 것도 검토해야 하네, 자네차 장차 본성이 

철학자인지 아닌지를 판단할 때에 말일세."

Τὸ ποῖον; 

"어떤 것을요?"

Μή σε λάθῃ μετέχουσα ἀνελευθερίας· ἐναντιώτατον γάρ 

που σμικρολογία ψυχῇ μελλούσῃ τοῦ ὅλου καὶ παντὸς ἀεὶ                       5

ἐπορέξεσθαι θείου τε καὶ ἀνθρωπίνου. 

"비자유인스러움에 참여하는 본성을 자네가 놓치지 말게나. 

왜냐하면 신적이고도 인간적인 일체의 모든 것을 장차 

열망할 영혼과 아마 옹졸한 영혼은 가장 반대되는 것일 

테니까."

Ἀληθέστατα, ἔφη. 

그는 말했네. "아주 참된 말씀이십니다."

Ἧι οὖν ὑπάρχει διανοίᾳ μεγαλοπρέπεια καὶ θεωρία παντὸς 

μὲν χρόνου, πάσης δὲ οὐσίας, οἷόν τε οἴει τούτῳ μέγα τι 

δοκεῖν εἶναι τὸν ἀνθρώπινον βίον;                                                            10

"그러니 그 사유에 대범함과 더불어  한편으로는 모든 시간에

대한, 또 다른 한편으로는 모든 있음에 대한 관조가 성립하는 

한에서, 이런 자에게 인간적인 삶이 무슨 대단한 것으로 

여겨지기라도 할 수 있다고 자네는 생각하는가?" 

Ἀδύνατον, ἦ δ᾿ ὅς. 

그는 말했지. "불가능합니다."

Οὐκοῦν καὶ θάνατον οὐ δεινόν τι ἡγήσεται ὁ τοιοῦτος;                           b

"그렇다면 이런 자는 죽음 역시 무슨 두려운 일이라 생각치도 

않겠지?"

Ἥκιστά γε. 

"그럴 리 없지요."

Δειλῇ δὴ καὶ ἀνελευθέρῳ φύσει φιλοσοφίας ἀληθινῆς, ὡς 

ἔοικεν, οὐκ ἂν μετείη. 

"더 나아가 비겁하고 비자유인다운 본성으로는 참된 철학에 

참여하지 못할 게 그럴 듯하지."

Οὔ μοι δοκεῖ.                                                                                             5

"참여하지 못할 것으로 여겨집니다."

Τί οὖν; ὁ κόσμιος καὶ μὴ φιλοχρήματος μηδ᾿ ἀνελεύθερος 

μηδ᾿ ἀλαζὼν μηδὲ δειλὸς ἔσθ᾿ ὅπῃ ἂν δυσσύμβολος ἢ ἄδικος 

γένοιτο; 

"그렇다면 어떠한가? 조화롭고 재물을 사랑하지 않으며 

비자유인답지도 않고 허세를 부리지도 비겁하지도 않은 자가 

어떤 식으로든지 간에 상종 못할 자나 부정의한 자로 있겠는가?"

Οὐκ ἔστιν. 

"그리 있지 않지요."

Καὶ τοῦτο δὴ ψυχὴν σκοπῶν φιλόσοφον καὶ μὴ εὐθὺς νέου                    10

ὄντος ἐπισκέψῃ, εἰ ἄρα δικαία τε καὶ ἥμερος ἢ δυσκοινώνητος 

καὶ ἀγρία. 

"더 나아가 이 점에서 영혼이 철학자인지 아닌지 살펴보면서 

그가 어릴 때부터 곧장 자네는 검토할 걸세, 혹시 정의롭고도 

온화한지 아니면 함께할 줄 모르고 거친지 말이지."

Πάνυ μὲν οὖν. 

"물론입니다."

Οὐ μὴν οὐδὲ τόδε παραλείψεις, ὡς ἐγᾦμαι.                                            c

"자네는 물론 이런 점도 놓치지 않을 걸세, 내 생각엔 말이지."

Τὸ ποῖον; 

"어떤 것을요?"

Εὐμθὴς ἢ δυσμαθής. ἢ προσδοκᾷς ποτέ τινά τι ἱκανῶς ἂν 

στέρξαι, ὃ πράττων ἂν ἀλγῶν τε πράττοι καὶ μόγις σμικρὸν 

ἀνύτων;                                                                                                     5

"잘 배우는 자인지 배움을 어려워하는 자인지 말일세. 아니면 

자네는 행하면서 고역인 데다가 행하여 가까스로 조그만 것을 

알아내는 그런 것을, 도대체 누군들 조금이라도 충분히 

애착을 가지리라 기대하는가?"

Οὐκ ἂν γένοιτο. 

"그리 되진 못할 테지요."

Τί δ᾿ εἰ μηδὲν ὧν μάθοι σῴζειν δύναιτο, λήθης ὢν πλέως; 

ἆρ᾿ ἂν οἷός τ᾿ εἴη ἐπιστήμης μὴ κενὸς εἶναι; 

"그런데 배운 것들 중 아무것도 구제할 능력이 없다면, 망각으로 

가득 찬 채 그렇다면 어떤가? 그가 혹시라도 앎이 텅 빈 자로

있지 않을 수 있겠는가?"

Καὶ πῶς; 

"또 어찌 그렇겠습니까?"

Ἀνόνητα δὴ πονῶν οὐκ οἴει ἀναγκασθήσεται τελευτῶν                            10

αὑτόν τε μισεῖν καὶ τὴν τοιαύτην πρᾶξιν; 

"그럼 헛되이 고생을 하며 결국 스스로 자신과 또한 이러한 

행위를 혐오하도록 강제되리라고 생각하지 않는가?"

Πῶς δ᾿ οὔ; 

"어찌 아니겠습니까?"

Ἐπιλήσμονα ἄρα ψυχὴν ἐν ταῖς ἱκανῶς φιλοσόφοις μή ποτε                 d

ἐγκρίνωμεν, ἀλλὰ μνημονικὴν αὐτὴν ζητῶμεν δεῖν εἶναι. 

"그래서 건망증을 가진 영혼을 우리는 결코 충분히 철학적인 

사람들 사이에 받아들이지 않을 것이고, 그 영혼을 기억력이 

좋은 것이어야 하도록 탐구해 보세."

Παντάπασι μὲν οὖν. 

"전적으로 그렇습니다."

Ἀλλ᾿ οὐ μὴν τό γε τῆς ἀμούσου τε καὶ ἀσχήμονος φύσεως 

ἄλλοσέ ποι ἂν φαῖμεν ἕλκειν ἢ εἰς ἀμετρίαν.                                             5

"교양없고 못난 본성의 경우에는 불균형 외에 다른 어떤 

족으로도 전혀 이끌어 가지 않는다고 우린 주장할 걸세."

Τί μήν; 

"왜 아니겠습니까?"

Ἀλήθειαν δὲ ἀμετρίᾳ ἡγῇ συγγενῆ εἶναι ἢ ἐμμετρίᾳ; 

"그런데 참은 불균형과 동류로 있다고 생각하는가 

아니면 균형과 동류라 생각하는가?"

Ἐμμετρίᾳ. 

"균형과 동류이지요."

Ἔμμετρον ἄρα καὶ εὔχαριν ζητῶμεν πρὸς τοῖς ἄλλοις 

διάνοιαν φύσει, ἣν ἐπὶ τὴν τοῦ ὄντος ἰδέαν ἑκάστου τὸ                           10

αὐτοφυὲς εὐάγωγον παρέξει. 

"그래서 우리는 여타의 것들에 더하여 본성상 균형과

호의를 갖춘 사유를 추구하기로 하세. 있는 것 각각의

형상을 향해 수월히 인도해 주도록 타고난 것을 내어줄 

그런 사유를 말이지."

Πῶς δ᾿ οὔ; 

"어찌 아니겠습니까?"

Τί οὖν; μή πῃ δοκοῦμέν σοι οὐκ ἀναγκαῖα ἕκαστα                                  e

διεληλυθέναι καὶ ἑπόμενα ἀλλήλοις τῇ μελλούσῃ τοῦ ὄντος 

ἱκανῶς τε καὶ τελέως ψυχῇ μεταλήψεσθαι; 

"그렇다면 어떤가? 어떤 식으론가 자네에게 우리는 

필연적이지 않고 서로 따르지도 않는 각각의 것들을

그리고 서로 따르지도 않는 것들을 있는 것에 장차

충분하면서도 완전하게 관여하게 될 영혼에 상술한 것으로 

여겨지지는 않나?"

Ἀναγκαιότατα μὲν οὖν, ἔφη.                                                              487a

그는 말했네. "가장 필연적인 것들을 상술한 것으로 여겨집니다."

 

-작성중-

 

+ Recent posts