Ἀγαθὴν μὲν τοίνυν τὴν τοιαύτην πόλιν τε καὶ πολιτείαν καὶ               449a

ὀρθὴν καλῶ, καὶ ἄνδρα τὸν τοιοῦτον· κακὰς δὲ τὰς ἄλλας καὶ 

ἡμαρτημένας, εἴπερ αὕτη ὀρθή, περί τε πόλεων διοικήσεις 

καὶ περὶ ἰδιωτῶν ψυχῆς τρόπου κατασκευήν, ἐν τέτταρσι 

πονηρίας εἴδεσιν οὔσας.                                                                              5

"그러니까 나는 이런 도시와 정체를 좋고도 옳은 것이라 

일컫고, 또한 이러한 사내도 그리 부른다네. 그런데 그 외 

것들은 나쁘고 그릇된 것들로 부르지. 만일 정녕 그것이 

옳은 것이라면 말일세. 도시의 내정에 관해서든 개인 

영혼이 지닌 [삶의] 방식의 상태에 관해서든 그러한데, 

여타의 것들은 네 종류의 저열함 안에 있기 때문이지."

Ποίας δὴ ταύτας; ἔφη. 

그가 말했네. "이 저열함들은 그럼 어떤 것들인가요?"

Καὶ ἐγὼ μὲν ᾖα τὰς ἐφεξῆς ἐρῶν, ὥς μοι ἐφαίνοντο 

ἕκασται ἐξ ἀλλήλων μεταβαίνειν· ὁ δὲ Πολέμαρχος, σμικρὸν                b

γὰρ ἀπωτέρω τοῦ Ἀδειμάντου καθῆστο, ἐκτείνας τὴν χεῖρα 

καὶ λαβόμενος τοῦ ἱματίου ἄνωθεν αὐτοῦ παρὰ τὸν ὦμον, 

ἐκεῖνόν τε προσηγάγετο καὶ προτείνας ἑαυτὸν ἔλεγεν ἄττα 

προσκεκυφώς, ὧν ἄλλο μὲν οὐδὲν κατηκούσαμεν, τόδε δέ·                   5

Ἀφήσομεν οὖν, ἔφη, ἢ τί δράσομεν; 

그래서 나는 순서대로 말하려던 참이었네. 내겐 그것들 

각각이 서로로부터 이행되는 것처럼 보였으니까. 그런데 

폴레마르코스가, 아데이만토스보다 좀 더 멀리 앉아있다가, 

손을 뻗어 그 친구의 어깨 근처 옷자락을 위에서 쥐고서는, 

저 친구도 끌어당기고 스스로도 앞으로 몸을 뻗어 속삭이며 

몇 마디 말을 했지. 그 중 다른 건 전혀 알아듣지 못했네만, 

이건 들었다네. 그는 말했네. "그러면 우리가 놓아드릴까, 

아님 어찌 할까?"

ὥς : 1. how. 2. as. 3. because.

Ἥκιστά γε, ἔφη ὁ Ἀδείμαντος, μέγα ἤδη λέγων. 

"어림도 없지," 라고 아데이만토스가 얘기했는데, 이미 

큰 소리로 말하는 중이었네.

Καὶ ἐγώ, Τί μάλιστα,  ἔφην, ὑμεῖς οὐκ ἀφίετε; 

그래서 내가 말했네. "특히나 무엇을 자네들이 

놓아주지 않는가?"

Σέ, ἦ δ᾿ ὅς. 

헌데 그가 말했네. "당신 말이에요."

Ὅτι, ἐγὼ εἶπον, τί μάλιστα;                                                                         c

나는 말했지. "도대체 무슨 이유로 말인가?"

Ἀπορρᾳθυμεῖν ἡμῖν δοκεῖς, ἔφη, καὶ εἶδος ὅλον οὐ τὸ 

ἐλάχιστον ἐκκλέπτειν τοῦ λόγου, ἵνα μὴ διέλθῃς, καὶ λήσειν 

οἰηθῆναι εἰπὼν αὐτὸ φαύλως, ὡς ἄρα περὶ γυναικῶν τε καὶ 

παίδων παντὶ δῆλον ὅτι κοινὰ τὰ φίλων ἔσται.                                            5

그는 말했네. "저희에겐 당신께서 농땡이를 피우시는 

것이라 여겨지고, 결코 작지 않은 논의의 형상 전체를 

빼돌리신 것으로 여겨집니다. 끝까지 살피지 않으시려고 

말이에요. 그리고 그 형상을 간단히 말씀하시며 몰래 

넘어갔다 생각하시는 것처럼 여겨집니다. 마치 여인들과

아이들에 관련하여 친구들의 것들은 공유되는 것들이리란

점이 모두에게 분명한 것인냥 말이지요."

Οὔκουν ὀρθῶς, ἔφην, ὦ Ἀδείμαντε; 

내가 말했지. "그럼 옳지 않나, 아데이만토스?"

Ναί, ἦ δ᾿ ὅς. ἀλλὰ τὸ ὀρθῶς τοῦτο, ὥσπερ τἆλλα, λόγου 

δεῖται, τίς ὁ τρόπος τῆς κοινωνίας· πολλοὶ γὰρ ἂν γένοιντο. 

그는 말했네. "네. 하지만 여타의 것들이 그러하듯, 이 옳게

말해졌다는 건 설명이 필요합니다. 공유의 방식이 무엇인지

말입니다. 여러 방식들이 생길 수 있을 테니까요.

μὴ οὖν παρῇς ὅντινα σὺ λέγεις· ὡς ἡμεῖς πάλαι περιμένομεν                d

οἰόμενοί σέ που μνησθήσεσθαι παιδοποιίας τε πέρι, πῶς 

παιδοποιήσονται, καὶ γενομένους πῶς θρέψουσιν, καὶ ὅλην 

ταύτην ἣν λέγεις κοινωνίαν γυναικῶν τε καὶ παίδων· μέγα 

γάρ τι οἰόμεθα φέρειν καὶ ὅλον εἰς πολιτείαν ὀρθῶς ἢ μὴ                         5

ὀρθῶς γιγνόμενον. 

그러니 당신께서 말씀하시는 무엇이든 빠뜨리지 말아주세요. 

저희는 당신께서 아마 아이를 만드는 일에 관련해서도 

기억하고 계시리라 생각하며 진작부터 기다렸으니까요. 

아이 만들기가 어떻게 이루어질 것인지, 그리고 생겨난 

아이들을 어떻게 양육할 것인지, 당신께서 여인의 그리고 

아이의 공유로 말씀하신 이 일 전체도 말이에요. [그 공유의

방식이] 옳게 혹은 옳지 못하게 이루어짐으로써 그 정체에

대단한 뭔가, 심지어 전반적인 뭔가를 가져다 준다

생각하니까요.

                                  νῦν οὖν, ἐπειδὴ ἄλλης ἐπιλαμβάνῃ πολι-

τείας πρὶν ταῦτα ἱκανῶς διελέσθαι, δέδοκται ἡμῖν τοῦτο ὃ σὺ 

ἤκουσας, τὸ σὲ μὴ μεθιέναι πρὶν ἂν ταῦτα πάντα ὥσπερ                 450a

τἆλλα διέλθῃς. 

그래서 지금, 이런 것들이 충분히 상술되기 전에 당신께서 

여타의 정체들을 취급하시니, 저희에겐 당신께서 들으셨던

바로 그 일이 그럴싸하게 여겨진 것이지요. 당신께서 여타의 

일들처럼 이 모든 일들을 상술해 주시기 전에는 당신을 

놓아드리지 않겠다는 것 말입니다."

Καὶ ἐμὲ τοίνυν, ὁ Γλαύκων ἔφη, κοινωνὸν τῆς ψήφου 

ταύτης τίθετε. 

글라우콘이 말했네. "그러니까 저도 이 표결을 공유하는 

사람이라 두시지요."

Ἀμέλει, ἔφη ὁ Θρασύμαχος, πᾶσι ταῦτα δεδογμένα ἡμῖν                          5

νόμιζε, ὦ Σώκρατες. 

트라쉬마코스가 말했네. "두 말할 나위 없이 우리 모두에게 

그리 여겨진다 생각하시오, 소크라테스."

Οἷον, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἠργάσασθε ἐπιλαβόμενοί μου. ὅσον λόγον 

πάλιν, ὥσπερ ἐξ ἀρχῆς, κινεῖτε περὶ τῆς πολιτείας, ἣν ὡς ἤδη 

διεληλυθὼς ἔγωγε ἔχαιρον, ἀγαπῶν εἴ τις ἐάσοι ταῦτα 

ἀποδεξάμενος ὡς τότε ἐρρήθη. ἃ νῦν ὑμεῖς παρακαλοῦντες                 b

οὐκ ἴστε ὅσον ἑσμὸν λόγων ἐπεγείρετε· ὃν ὁρῶν ἐγὼ παρῆκα 

τότε, μὴ παράσχοι πολὺν ὄχλον. 

나는 말했지. "자네들이 날 붙잡느라 도대체 무슨 짓을 

한 건지! 마치 처음부터 하듯이, 정체에 관련해 그 만큼의 

논의를 다시 촉발시키는군. 그 정체에 관련하여 이미 상술했다  

생각하며 나로서는 기뻐하고, 그 때 이야기된대로 이것들을

받아들이며 내버려둔다면 만족할 그런 정체에 관해서 말일세.

지금 자네들이 불러내는 그 일들을 불러내면서 얼만큼의 

논의의 무리를 야기하고 있는지 자네들은 알지 못하네. 내가

그 때 내가 보고도 제쳐두기를, 과한 곤란을 내어놓진 않게끔

그리 했던 무리를 말일세.

Τί δέ; ἦ δ᾿ ὃς ὁ Θρασύμαχος· χρυσοχοήσοντας οἴει τούσδε 

νῦν ἐνθάδε ἀφῖχθαι, ἀλλ᾿ οὐ λόγων ἀκουσομένους;                                  5

"그래서 뭡니까?" 트라시마코스가 말했네. "당신은 여기 

이 사람들이 지금 금덩이라도 만지려고 이곳에 당도했다 

생각하시오? 논의를 들으려고 온 게 아니라?"

Ναί, εἶπον, μετρίων γε. 

나는 말했네, "네, 적어도 적당한 논의를 들으러 왔겠지요."

Μέτρον δέ γ᾿, ἔφη, ὦ Σώκρατες, ὁ Γλαύκων, τοιούτων 

λόγων ἀκούειν ὅλος ὁ βίος νοῦν ἔχουσιν. 

글라우콘은 말했지. "어쨌건 소크라테스, 제정신을 가진

자들에게는 그 생애 전체가 그 논의를 듣는 게 적절합니다.

                                                                        ἀλλὰ τὸ μὲν 

ἡμέτερον ἔα· σὺ δὲ περὶ ὧν ἐρωτῶμεν μηδαμῶς ἀποκάμῃς 

ᾗ σοὶ δοκεῖ διεξιών, τίς ἡ κοινωνία τοῖς φύλαξιν ἡμῖν παίδων                  c

τε πέρι καὶ γυναικῶν ἔσται καὶ τροφῆς νέων ἔτι ὄντων, τῆς ἐν 

τῷ μεταξὺ χρόνῳ γιγνομένης γενέσεώς τε καὶ παιδείας, ἣ δὴ 

ἐπιπονωτάτη δοκεῖ εἶναι. πειρῶ οὖν εἰπεῖν τίνα τρόπον δεῖ 

γίγνεσθαι αὐτήν.                                                                                             5

허나 저희 일은 내버려 두시고요. 당신께서는 저희가

질문드리는 것들에 관련하여 당신께 좋아 보이는 식으로

상술해 주시는 데에 결코 싫증을 내지는 마십시오. 우리의

수호자들에게 아이와 여인의 공유가 그리고 아직 어린

자들의 양육에 관련해서도 그 공유가 무엇으로 있을지,

출생과 교육의 중간 시기에 이루어질 양육에 관련해서는

어떨지, 그 실로 가장 어려운 것으로 있다고 여겨지는

공유도 말입니다. 그럼 그 공유가 무슨 방식으로

이루어져야 하는지 이야기해 봐주세요."

Οὐ ῥᾴδιον, ὦ εὔδαιμον, ἦν δ᾿ ἐγώ, διελθεῖν· πολλὰς γὰρ 

ἀπιστίας ἔχει ἔτι μᾶλλον τῶν ἔμπροσθεν ὧν διήλθομεν. καὶ 

γὰρ ὡς δυνατὰ λέγεται, ἀπιστοῖτ᾿ ἄν, καὶ εἰ ὅτι μάλιστα 

γένοιτο, ὡς ἄριστ᾿ ἂν εἴη ταῦτα, καὶ ταύτῃ ἀπιστήσεται. διὸ 

δὴ καὶ ὄκνος τις αὐτῶν ἅπτεσθαι, μὴ εὐχὴ δοκῇ εἶναι ὁ λόγος,              d 

ὦ φίλε ἑταῖρε. 

나는 말했네. "복 받은 친구, 상술하기가 쉽지 않다네. 

앞서 우리가 상술하던 것보다 훨씬 더 많은 믿기 어려운 

점들이 있으니까. 설령 가능한 것들로서 말해지더라도, 

믿지 못할 테고, 만일 최대한으로 성사된다 하더라도, 

이것들이 최선이리라는 점, 이런 점에도 불신을 갖게

테니까. 그래서 이런 점으로 인해 그것들에 손대는 데에 

어떤 망설임도 있으니, 그 논의가 기원이라 여겨지지

않을까 하는 거라네, 친애하는 동료여."                                                     //240205

Μηδέν, ἦ δ᾿ ὅς, ὄκνει· οὔτε γὰρ ἀγνώμονες οὔτε ἄπιστοι 

οὔτε δύσνοι οἱ ἀκουσόμενοι. 

그가 말했지. "결코 망설이지 마십시오. 당신 말씀을 듣게

될 사람들은 멋모르는 자들도 아니고 믿을 줄을 모르는

자들도 아니고 악의적인 자들도 아니니 말입니다."

Καὶ ἐγὼ εἶπον· Ὦ ἄριστε, ἦ που βουλόμενός με παρα-                            5

θαρρύνειν λέγεις; 

나 또한 말했네. "가장 훌륭한 친구, 아마 자넨 나를

북돋워주고 싶어서 그리 말하는 게지?"

Ἔγωγ᾿, ἔφη. 

그가 말했지. "저로서는요."

Πᾶν τοίνυν, ἦν δ᾿ ἐγώ, τοὐναντίον ποιεῖς. πιστεύοντος μὲν 

γὰρ ἐμοῦ ἐμοὶ εἰδέναι ἃ λέγω, καλῶς εἶχεν ἡ παραμυθία· 

나는 말했네. "그렇지만 자네는 완전히 정반대의 일을 하고 

있다네. 내가 말하는 것들을 내가 안다고 나 자신이 나를 

신뢰하는 경우에는, 그 응원이 훌륭하게 된 것이었을 테지.

                                                                                                 ἐν 

γὰρ φρονίμοις τε καὶ φίλοις περὶ τῶν μεγίστων τε καὶ φίλων                   e

τἀληθῆ εἰδότα λέγειν ἀσφαλὲς καὶ θαρραλέον, ἀπιστοῦντα δὲ 

καὶ ζητοῦντα ἅμα τοὺς λόγους ποιεῖσθαι, ὃ δὴ ἐγὼ δρῶ, 

φοβερόν τε καὶ σφαλερόν, οὔ τι γέλωτα ὀφλεῖν, παιδικὸν γὰρ         451a

τοῦτό γε· 

현명하고 친애로운 자들 안에서 아주 중대하고도 친애로운 

일들과 관련하여 참된 것들을 알고 있는 자가 말하는 것은 

안정되고 용기를 낼 만한 일이나, 확신이 없으면서 동시에

논의를 만들어 가기를 추구하는 자는, 그게 실로 나 자신이 

하고 있는 일인데, 두려움에 차 있고 또한 불안정한 일이며, 

뭔가 비웃음을 살 만한 일은 아니지만, 이건 적어도 유치한 

일이니까 말일세. 

> παιδικὸν : 1. ὃ δὴ ἐγὼ δρῶ. 2. γέλωτα ὀφλεῖν. 3. φοβερόν τε καὶ σφαλερόν. 

 두려운 게 비웃을 일은 아니지만 유치한 일이긴 하다, 정도로.

                ἀλλὰ μὴ σφαλεὶς τῆς ἀληθείας οὐ μόνον αὐτὸς ἀλλὰ 

καὶ τοὺς φίλους συνεπισπασάμενος κείσομαι περὶ ἃ ἥκιστα 

δεῖ σφάλλεσθαι. 

허나 진리에 대해 빗맞춤으로써 나 자신만이 아니라 

친구들까지 함께 끌어들여 결코 빗맞추지 않아야 하는 일들에

관련하여 주저앉히게 될 걸세.

                             προσκυνῶ δὲ Ἀδράστειαν, ὦ Γλαύκων, χάριν 

οὗ μέλλω λέγειν. ἐλπίζω γὰρ οὖν ἔλαττον ἁμάρτημα ἀκου-                      5

σίως τινὸς φονέα γενέσθαι ἢ ἀπατεῶνα καλῶν τε καὶ ἀγαθῶν 

[καὶ] δικαίων <καὶ> νομίμων πέρι. 

헌데 글라우콘, 나는 내가 장차 말할 이야기 때문에 아드라스테이아 

여신께 부복을 바친다네. 그야 의도치 않게 누군가의 살인자가 

되는 일이 훌륭하고도 아름다운 자들에 대해 정의롭고 합법적인

일들에 관련하여까지 기만자가 되는 것보다는 덜한 잘못이라

기대하니 말이지.

> ἀπατεῶνα : 1. 아름답고 훌륭하고 정의로우며 합법적인 일들에 관련하여 

2. 아름답고 훌륭한 자들에 대해 정의로운 법제에 관련하여 

3. 아름답고 훌륭하고 정의로운 자들에 대해 법제에 관련하여

                                                          τοῦτο οὖν τὸ κινδύνευμα 

κινδυνεύειν ἐν ἐχθροῖς κρεῖττον ἢ φίλοις, ὥστε εὖ με παρα-

μυθῇ. 

그러니 이러한 도박은 친구들 사이에서보다는 적들 사이에서 

감행하는 편이 더 나으니, 자네는 잘도 나를 응원한 게지."

Καὶ ὁ Γλαύκων γελάσας, Ἀλλ᾿, ὦ Σώκρατες, ἔφη, ἐάν τι                       b

πάθωμεν πλημμελὲς ὑπὸ τοῦ λόγου, ἀφίεμέν σε ὥσπερ φόνου 

καὶ καθαρὸν εἶναι καὶ μὴ ἀπατεῶνα ἡμῶν. ἀλλὰ θαρρήσας 

λέγε. 

그러자 글라우콘은 웃고서는 이렇게 말했네. "소크라테스, 

만일 저희가 그 논의에 의해 뭐라도 엇나가는 일을 겪게 된다면, 

저희는 당신을 살인에서 무죄방면하듯 결백한 분으로서 그리고

저희에 대한 기만자가 아닌 분으로서 놓아드립니다. 그럼

망설이지 마시고 말씀해 주시죠."

Ἀλλὰ μέντοι, εἶπον, καθαρός γε καὶ ἐκεῖ ὁ ἀφεθείς, ὡς ὁ                         5

νόμος λέγει· εἰκὸς δέ γε, εἴπερ ἐκεῖ, κἀνθάδε. 

내가 말했네. "허나 어쨌든 저 경우에도 풀려나는 자는 

결백한 사람이지, 법이 말하는대로 말일세. 그런데 만일 

저 경우에 그렇다면, 이 경우에도 어쨌든 그럴 듯 하네."

Λέγε τοίνυν, ἔφη, τούτου γ᾿ ἕνεκα. 

그가 말했지. "그러니 적어도 이 때문에라도 말씀해 주시죠."  //240206

Λέγειν δή, ἔφην ἐγώ, χρὴ ἀνάπαλιν αὖ νῦν, ἃ τότε ἴσως 

ἔδει ἐφεξῆς λέγειν. τάχα δὲ οὕτως ἂν ὀρθῶς ἔχοι, μετὰ                         c

ἀνδρεῖον δρᾶμα παντελῶς διαπερανθὲν τὸ γυναικεῖον αὖ 

περαίνειν, ἄλλως τε καὶ ἐπειδὴ σὺ οὕτω προκαλῇ. 

나는 말했네. "그럼 이제 다시 돌이켜 논해야만 한다네. 아마

그 때 말해야 할 차례였던 것들을 말이지. 그런데 어쩌면 

그렇게 하는 게 옳게 된 일일 걸세. 남성극이 완전히

마무리지어진 다음에 이번에는 여성극을 마무리하는 게

말이지. 다름 아니라 자네가 그렇게 요청하기도 하니.

                                                                                     ἀνθρώποις 

γὰρ φῦσι καὶ παιδευθεῖσιν ὡς ἡμεῖς διήλθομεν, κατ᾿ ἐμὴν 

δόξαν οὐκ ἔστ᾿ ἄλλη ὀρθὴ παίδων τε καὶ γυναικῶν κτῆσίς τε                   5

καὶ χρεία ἢ κατ᾿ ἐκείνην τὴν ὁρμὴν ἰοῦσιν, ἥνπερ τὸ πρῶτον 

ὡρμήσαμεν. ἐπεχειρήσαμεν δέ που ὡς ἀγέλης φύλακας τοὺς 

ἄνδρας καθιστάναι τῷ λόγῳ. 

우리가 상술하였던 것처럼 태어나고 교육받는 인간들에게, 내 

의견에 따르자면 아이와 여인의 획득과 활용은 우리가 처음에

촉발시킨 바로 저 촉발점을 따라 나아가는 것 외에 여타 옳은 길은

있지 않다네. 그런데 아마 우리는 무리의 수호자로서 사내들을

세우기를 논의에서 시도했었지."

Ναί. 

"네."

Ἀκολουθῶμεν τοίνυν καὶ τὴν γένεσιν καὶ τροφὴν παρα-                          d

πλησίαν ἀποδιδόντες, καὶ σκοπῶμεν εἰ ἡμῖν πρέπει ἢ οὔ.

"그러니까 비슷한 생성과 양육도 부여하면서 [그 논의에]

따라가 보도록, 그리고 우리에게 적절한지 아닌지 검토해

보도록 하세."

Πῶς; ἔφη. 

그는 말했네. "어떻게요?"

Ὧδε. τὰς θηλείας τῶν φυλάκων κυνῶν πότερα συμφυλάτ-

τειν οἰόμεθα δεῖν ἅπερ ἂν οἱ ἄρρενες φυλάττωσι, καὶ                                5

συνθηρεύειν καὶ τἆλλα κοινῇ πράττειν, ἢ τὰς μὲν οἰκουρεῖν 

ἔνδον ὡς ἀδυνάτους διὰ τὸν τῶν σκυλάκων τόκον τε καὶ 

τροφήν, τοὺς δὲ πονεῖν τε καὶ πᾶσαν ἐπιμέλειαν ἔχειν περὶ τὰ 

ποίμνια; 

"이런 식이라네. 번견들 중 암컷들은 수컷들이 수호하는 바로 

그것들을 공동수호해야 한다고, 공동사냥을 해야 하고 여타의

것들도 공동으로 해야 한다고 우리가 생각하는가, 아니면

암컷들은 강아지들의 출산과 양육으로 인해 불가능하니 집 안에서 

집안일을 해야 하는 반면, 수컷들은 양떼를 둘러싼 노고와 온갖

돌봄을 담당해야 한다고 생각하는가?"

Κοινῇ, ἔφη, πάντα· πλὴν ὡς ἀσθενεστέραις χρώμεθα, τοῖς                     10

δὲ ὡς ἰσχυροτέροις. 

그는 말했네. "공동으로 모든 일들을 해야 한다고요. 전자는 

더 약한 것들로서 활용하고, 후자는 더 강한 것들로서 

활용한다는 것만 제외하면 말이지요."

Οἷόν τ᾿ οὖν, ἔφην ἐγώ, ἐπὶ τὰ αὐτὰ χρῆσθαί τινι ζῴῳ, ἂν                         e

μὴ τὴν αὐτὴν τροφήν τε καὶ παιδείαν ἀποδιδῷς; 

나는 말했지. "그래서 같은 일들을 위해 어떤 동물을 

사용할 수 있는가? 같은 양육과 교육을 부여하지 않는다면 

말이지."

Οὐχ οἷόν τε. 

"그럴 수 없죠."

Εἰ ἄρα ταῖς γυναιξὶν ἐπὶ ταὐτὰ χρησόμεθα καὶ τοῖς 

ἀνδράσι, ταὐτὰ καὶ διδακτέον αὐτάς.                                                           5

"그래서 만일 같은 일들을 위해 우리가 여성들과 남성들을 

활용한다면, 여성들에게 같은 것들을 가르치기도 해야만 하네."

Ναί.                                                                                                        452a1

"네."

 

-작성중-

+ Recent posts