Ὁ αὐτὸς δέ γ᾿, εἶπον, νόμος, ἐάν τις τῶν ἔτι γεννώντων μὴ συνέρξαντος ἄρχοντος ἅπτηται τῶν ἐν ἡλικίᾳ γυναικῶν· νόθον γὰρ καὶ ἀνέγγυον καὶ ἀνίερον θήσομεν αὐτὸν παῖδα τῇ πόλει καθιστάναι.
  나는 말했네. "똑같은 법이 적용될 걸세, 만일 여전히 자식을 낳는 자들 중 누구든 해당 관직자가 함께 하지 않았는데도 적령기 여인들에게 손을 댄다면 말이지. 우리는 그가 폴리스에 천하고 신원이 보장되지 않으며 경건치 못한 자식을 가져 오는 것이라 정할 테니까."

  Ὀρθότατα, ἔφη.
  그는 말했네. "무척이나 옳은 말씀입니다."

  Ὅταν δὲ δή, οἶμαι, αἵ τε γυναῖκες καὶ οἱ ἄνδρες τοῦ γεννᾶν ἐκβῶσι τὴν ἡλικίαν, ἀφήσομέν που ἐλευθέρους αὐτοὺς συγγίγνεσθαι ᾧ ἂν ἐθέλωσι, πλὴν θυγατρὶ καὶ μητρὶ καὶ ταῖς τῶν [c] θυγατέρων παισὶ καὶ ταῖς ἄνω μητρός, καὶ γυναῖκας αὖ πλὴν ὑεῖ καὶ πατρὶ καὶ τοῖς τούτων εἰς τὸ κάτω καὶ ἐπὶ τὸ ἄνω, καὶ ταῦτά γ᾿ ἤδη πάντα διακελευσάμενοι προθυμεῖσθαι μάλιστα μὲν μηδ᾿ εἰς φῶς ἐκφέρειν κύημα μηδὲ ἕν, ἐὰν γένηται, ἐὰν δέ τι βιάσηται, οὕτω τιθέναι, ὡς οὐκ οὔσης τροφῆς τῷ τοιούτῳ.
  "그래서, 내 생각에, 여성이든 남성이든 출산 적령기를 지나온 때에는, 우리가 아마 그들이 관계 하려는 이와 자유롭게 관계를 갖게 놓아 줄 것 같네. 딸과 어미 그리고 딸의 자식들과 어미의 윗대 여인들과의 경우는 제외하고. 다시 여성들도 아들과 아버지 그리고 그들의 위아래로는 제외하지. 그리고 이런 경우에는 모두 특히나 그 태아 하나도, 만일 태어난다면, 하늘 아래 내놓지 않게끔 해야 한다 명하면서, 또 뭔가 강제되어(억지로) 태어났다면, 이런 자식에게 양육이 없을 것이니, 그렇게 치부하도록 명하면서 말이네."

  Καὶ ταῦτα μέν γ᾿, ἔφη, μετρίως λέγεται· πατέρας δὲ καὶ θυγατέρας καὶ ἃ νυνδὴ ἔλεγες πῶς διαγνώσονται ἀλλήλων;
  그는 말했지. "이런 것들도 적당히 논의되었군요. 그런데 딸이니 아비니 당신께서 방금 말씀하신 것들을 그들이 서로 어떻게 알아보게 되나요?"

  [d] Οὐδαμῶς, ἦν δ᾿ ἐγώ· ἀλλ᾿ ἀφ᾿ ἧς ἂν ἡμέρας τις αὐτῶν νυμφίος γένηται, μετ᾿ ἐκείνην δεκάτῳ μηνὶ καὶ ἑβδόμῳ δὴ ἃ ἂν γένηται ἔκγονα, ταῦτα πάντα προσερεῖ τὰ μὲν ἄρρενα ὑεῖς, τὰ δὲ θήλεα θυγατέρας, καὶ ἐκεῖνα ἐκεῖνον πατέρα, καὶ οὕτω δὴ τὰ τούτων ἔκγονα παίδων παῖδας, καὶ ἐκεῖνα αὖ ἐκείνους πάππους τε καὶ τηθάς, τὰ δ᾿ ἐν ἐκείνῳ τῷ χρόνῳ γεγονότα, ἐν ᾧ αἱ μητέρες καὶ οἱ πατέρες αὐτῶν ἐγέννων, ἀδελφάς τε καὶ [e] ἀδελφοὺς, ὥστε, ὃ νυνδὴ ἐλέγομεν, ἀλλήλων μὴ ἅπτεσθαι; ἀδελφοὺς δὲ καὶ ἀδελφὰς δώσει ὁ νόμος συνοικεῖν, ἐὰν ὁ κλῆρος ταύτῃ συμπίπτῃ καὶ ἡ Πυθία προσαναιρῇ.
  내가 말했다네. "결코 알수 없지. 하지만 그들 중 누군가 신랑이 된 그 날부터, 그 날 이후 열 번째 달과 일곱 번째 달에 태어난 자식들, 그들 모두를 사내애들은 아들이라, 계집애들은 딸이라 부를 것이고, 또 저 아이들은 저 사람을 부모라 부를 것이며, 그런 식으로 더 나아가 그들의 자식들을 친자식들의 친자식들로 부를 것이고, 저들도 다시 저 사람들을 친조부와 친조모라 부를 것인데, 그들의 어미 아비가 자식을 낳던 저 시기에 태어난 자들은, 형제자매로 부를 테고, 그래서, 방금 우리가 논했던대로, 서로 손대지 못하도록 하려나? 그런데 법이 형제자매들을 함께 살도록 해줄 걸세, 만일 추첨이 이런 식으로 나오고 퓌티아 여사제가 그것을 공인한다면 말이지."

  Ὀρθότατα, ἦ δ᾿ ὅς.
  그가 말했네. "무척이나 옳은 말씀입니다."

  Ἡ μὲν δὴ κοινωνία, ὦ Γλαύκων, αὕτη τε καὶ τοιαύτη γυναικῶν τε καὶ παίδων τοῖς φύλαξί σοι τῆς πόλεως· ὡς δὲ ἑπομένη τε τῇ ἄλλῃ πολιτείᾳ καὶ μακρῷ βελτίστη, δεῖ δὴ τὸ μετὰ τοῦτο βεβαιώσασθαι παρὰ τοῦ λόγου. ἢ πῶς ποιῶμεν;
  "그럼, 글라우콘, 자네의 폴리스를 지키는 자들에게 여성과 자식에 대한 공유란 이것이자 이런 것이라네. 그런데 여타 정치체제에도 부합하고 그 길이에서도 최선인지라, 그럼 그 다음으로 그 논증에서 보장을 받는 일이 필요하네. 아님 우리가 어찌 하겠나?"

  [462a] Οὕτω νὴ Δία, ἦ δ᾿ ὅς.
  그는 말했네. "제우스께 맹세코 그리 해야지요."

  Ἆρ᾿ οὖν οὐχ ἥδε ἀρχὴ τῆς ὁμολογίας, ἐρέσθαι ἡμᾶς αὐτοὺς τί ποτε τὸ μέγιστον ἀγαθὸν ἔχομεν εἰπεῖν εἰς πόλεως κατασκευήν, οὗ δεῖ στοχαζόμενον τὸν νομοθέτην τιθέναι τοὺς νόμους, καὶ τί μέγιστον κακόν, εἶτα ἐπισκέψασθαι ἆρα ἃ νυνδὴ διήλθομεν εἰς μὲν τὸ τοῦ ἀγαθοῦ ἴχνος ἡμῖν ἁρμόττει, τῷ δὲ τοῦ κακοῦ ἀναρμοστεῖ;
  "그러므로 혹시 이제 합의의 시작은, 우리 자신이 도대체 폴리스의 설립에 가장 큰 선은 무엇이라 말할 수 있는지 묻는 것인 바, 이를 목표로 하여 입법가는 법률을 정해야 하는 것이고, 또한 가장 큰 악은 무엇인지 묻는 것, 그에 따라 방금 우리가 상술한 것들을 우리의 그 선의 흔적에 비추어 걸맞는지, 또 그 악의 흔적으로부터 빗겨가는지 고찰하는 것이 아니겠나?"

  Πάντων μάλιστα, ἔφη.
  그가 말했네. "무엇보다 특히 그러합니다."

  Ἔχομεν οὖν τι μεῖζον κακὸν πόλει ἢ ἐκεῖνο ὃ ἂν αὐτὴν [b] διασπᾷ καὶ ποιῇ πολλὰς ἀντὶ μιᾶς; ἢ μεῖζον ἀγαθὸν τοῦ ὃ ἂν συνδῇ τε καὶ ποιῇ μίαν;
  "그러면 폴리스를 분열시키고 단일한 것이 아닌 여럿으로 만들 저러한 자 말고 달리 폴리스에 더 큰 악한을 우리가 아는가? 혹은 통합하며 단일하게 만드는 자보다 더 큰 선인을 아는가?"

  Οὐκ ἔχομεν.
  "알지 못합니다."

  Οὐκοῦν ἡ μὲν ἡδονῆς τε καὶ λύπης κοινωνία συνδεῖ, ὅταν ὅτι μάλιστα πάντες οἱ πολῖται τῶν αὐτῶν γιγνομένων τε καὶ ἀπολλυμένων παραπλησίως χαίρωσι καὶ λυπῶνται; 
  "그러니 최대한 모든 시민들이 같은 일들이 이뤄지고 또 스러짐에 거의 같이 기뻐하고 또 아파할 때, 그 쾌락과 고통의 공유가 통합을 해주는 것 아닌가?"

  Παντάπασι μὲν οὖν, ἔφη.
  그는 말했네. "전적으로 그러합니다."

  Ἡ δέ γε τῶν τοιούτων ἰδίωσις διαλύει, ὅταν οἱ μὲν περιαλγεῖς, οἱ δὲ περιχαρεῖς γίγνωνται ἐπὶ τοῖς αὐτοῖς παθήμασι τῆς πόλεώς τε καὶ τῶν ἐν τῇ πόλει;
  "그런가 하면 그런 일들의 개인화가, 폴리스의 그리고 폴리스 내의 같은 상황들에 한편으로는 과도하게 슬퍼하는 이들이, 다른 한편으로는 과하게 기뻐하는 이들이 생길 떄, 폴리스를 해체시키지."

  [c] Τί δ᾿ οὔ;
  "왜 아니겠습니까?"

  Ἆρ᾿ οὖν ἐκ τοῦδε τὸ τοιόνδε γίγνεται, ὅταν μὴ ἅμα φθέγγωνται ἐν τῇ πόλει τὰ τοιάδε ῥήματα, τό τε ἐμὸν καὶ τὸ οὐκ ἐμόν; καὶ περὶ τοῦ ἀλλοτρίου κατὰ ταὐτά;
  "그럼 혹시 여기에 바로 이런 일이 생기려나? 폴리스 내에서 이와 같은 말들을 함께 소리내지 않을 때, 자기 일과 자기 일이 아닌 일을 소리낼 때 말일세."

  Κομιδῇ μὲν οὖν.
  "정확히 그렇습니다."

  Ἐν ᾗτινι δὴ πόλει πλεῖστοι ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ ταὐτὰ τοῦτο λέγουσι τὸ ἐμὸν καὶ τὸ οὐκ ἐμόν, αὕτη ἄριστα διοικεῖται;
  "그럼 어느 폴리스가 되었든지 간에 그 안에서 대다수가 같은 일에 같은 방식으로 그 일을 자기 일이라고 또 자기 일이 아니라고 논하는, 바로 그 폴리스가 최선의 내치를 이루는 건가?"

  Πολύ γε.
  "무척이나 그렇지요."

  Καὶ ἥτις δὲ ἐγγύτατα ἑνὸς ἀνθρώπου ἔχει; οἷον ὅταν που ἡμῶν δάκτυλός του πληγῇ, πᾶσα ἡ κοινωνία ἡ κατὰ τὸ σῶμα πρὸς τὴν ψυχὴν τεταμένη εἰς μίαν σύνταξιν τὴν τοῦ ἄρχοντος [d] ἐν αὐτῇ ᾔσθετό τε καὶ πᾶσα ἅμα συνήλγησεν μέρους πονήσαντος ὅλη, καὶ οὕτω δὴ λέγομεν ὅτι ὁ ἄνθρωπος τὸν δάκτυλον ἀλγεῖ; καὶ περὶ ἄλλου ὁτουοῦν τῶν τοῦ ἀνθρώπου ὁ αὐτὸς λόγος, περί τε λύπης πονοῦντος μέρους καὶ περὶ ἡδονῆς ῥαΐζοντος;
  "게다가 한 명의 사람에 가장 근접한 도시가 그렇지? 이를 테면 우리 손가락 어딘가가 찧었을 때, 신체를 따라 그 영혼에 이르기까지 그 영혼 내에서 통치하는 자의 단일한 구조에 뻗쳐 있는 그 공유 전부가 그 영혼 내에서 감각하고 또한 동시에 부분이 아픔을 겪을 때 그 전체가 함께 느끼며, 게다가 그런 식으로 우리는 사람이 손가락이 아프다고 말하지? 또 사람에 속한 것들 중 다른 뭐가 되었든 그에 관해서도 동일한 논변이 적용되지? 부분이 겪는 고통과 또한 완화될 때의 즐거움에 관하여서도 말일세."

  Ὁ αὐτὸς γάρ, ἔφη· καὶ τοῦτο ὃ ἐρωτᾷς, τοῦ τοιούτου ἐγγύτατα ἡ ἄριστα πολιτευομένη πόλις οἰκεῖ.
  그는 말했네. "같은 논변이 적용되지요. 당신께서 물으신 바, 가장 훌륭한 정치를 행하는 폴리스는 그에 가장 가깝게 내치를 이룹니다."

  Ἑνὸς δή, οἶμαι, πάσχοντος τῶν πολιτῶν ὁτιοῦν ἢ ἀγαθὸν ἢ [e] κακὸν ἡ τοιαύτη πόλις μάλιστά τε φήσει ἑαυτῆς εἶναι τὸ πάσχον, καὶ ἢ συνησθήσεται ἅπασα ἢ συλλυπήσεται.
  "그래서 내 생각에 시민 중 한 사람이 좋은 일이든 나쁜 일이든 무슨 일이든 겪을 때 이러한 폴리스는 특히나 그 겪음이 제 자신의 일이라 말할 걸세. 그 모든 걸 함께 느끼거나 함께 아파할 테고."

  Ἀνάγκη, ἔφη, τήν γε εὔνομον.
  그는 말했지. "적어도 법을 잘 갖춘 폴리스라면 필연적이지요."

  Ὥρα ἂν εἴη, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἐπανιέναι ἡμῖν ἐπὶ τὴν ἡμετέραν πόλιν, καὶ τὰ τοῦ λόγου ὁμολογήματα σκοπεῖν ἐν αὐτῇ, εἰ αὐτὴ μάλιστ᾿ ἔχει εἴτε καὶ ἄλλη τις μᾶλλον.
  내가 말했네. "그럼 보게, 우리들의 폴리스로 다시 향해 나아가고, 그 논변에서 합의된 바들을 이 폴리스 안에서 검토하게 될 걸세, 이 폴리스가 가장 많이 지니는지 혹은 여타의 어떤 폴리스가 더 많이 지니는지 말일세."

  Οὔκουν χρή; ἔφη.
  그는 말했지. "그래야만 하지 않겠습니까?"

  [463a] Τί οῡν; ἔστι μέν που καὶ ἐν ταῖς ἄλλαις πόλεσιν ἄρχοντές τε καὶ δῆμος, ἔστι δὲ καὶ ἐν ταύτῃ;
  "그럼 어떤가? 한편으로 여타의 폴리스들에서도 통치하는 이들과 대중이 있는데, 반면 이 폴리스에도 있는가?"

  Ἔστι.
  "있지요."

  Πολίτας μὲν δὴ πάντες οὗτοι ἀλλήλους προσεροῦσι;
  "그럼 이 사람들 모두가 서로 시민이라 부르는가?"

  Πῶς δ᾿ οὔ;
  "어찌 아니겠습니까?"

  Ἀλλὰ πρὸς τῷ πολίτας τί ὁ ἐν ταῖς ἄλλαις δῆμος τοὺς ἄρχοντας προσαγορεύει;
  "허나 여타 폴리스의 대중은 통치자들을 시민이라고 부르는 데에 더하여 무어라 부르는가?"

  Ἐν μὲν ταῖς πολλαῖς δεσπότας, ἐν δὲ ταῖς δημοκρατουμέναις αὐτὸ [τοὔνομα] τοῦτο, ἄρχοντας.
  "여러 폴리스에서 주인이라 부르는데, 민주정에서는 그 이름 그대로, 통치자들이라 부르지요."

  Τί δ᾿ ὁ ἐν τῇ ἡμετέρᾳ δῆμος; πρὸς τῷ πολίτας τί τοὺς ἄρχοντάς φησιν εἶναι;
  "반면에 우리의 폴리스에 사는 대중은 어떤가? 시민이란 이름에 더해 통치자들을 다른 무어라 말하는가?"

  Σωτῆράς τε καὶ ἐπικούρους, ἔφη.
  그는 말했네. "수호자들이자 후원자들이라고요."

  [b] Τί δ᾿ οὗτοι τὸν δῆμον;
  "그럼 이들은 대중을 무어라 하나?"

  -蟲-

+ Recent posts