ἐνδόμυχος δἤπειτα πανάμερος εἰλαπιναστάς
ἤσθιε μυρία πάντα· κακὰ δ᾿ ἐξάλλετο γαστήρ
αἰεὶ μᾶλλον ἔδοντι, τὰ δ᾿ ἐς βυθὸν οἷα θαλάσσας
ἀλεμάτως ἀχάριστα κατέρρεεν εἴδατα πάντα. 90
그리하여 집안에서 온 종일 손님으로서
쉴 새 없이 모든 것을 먹고 있었다: 흉한 배가 불러 있었다
언제나 과식하던 그에게, 그러나 그 배는 마치 바다 만큼이나 깊은 곳까지
게으르게 고마운 줄 모르고 모든 음식들을 흘려 넣었다.
δἤπειτα : δὲ-ἔπειτα. then, thereafter.
πανάμερος : πανήμερος, πᾰνᾱμέριος. all day long.
εἰλαπιναστάς : εἰλαπιναστής. feaster, guest.
μυρία : μῡρίος pl. adv. incessantly.
ἐξάλλετο γαστήρ : ἐξάλλομαι. leap up. swelled, became distended.
ἀλεμάτως : ἠλεμάτως. idle, vain.

ὡς δὲ Μίμαντι χιών, ὡς ἀελίῳ ἔνι πλαγγών,
καὶ τούτων ἔτι μέζον ἐτάκετο, μέστ᾿ ἐπὶ νεύροις
δειλαίῳ ῥινός τε καὶ ὀστέα μῶνον ἐλείφθη.
그리고 마치 미마스 산에 눈과 같이, 태양 속의 밀랍인형처럼,
이것들 보다 훨씬 더 많이 녹아 내렸다, 힘줄들에서
그 가련한 힘줄에서 가죽과 뼈들만이 남겨질 때까지.
ἐτάκετο : τήκω impf. mp. melt.
νεύροις : νεῦρον. sinew, tendon.
ῥινός : skin, leather.
ὀστέα : ὀστέον. bone.
ἐλείφθη : λείπω aor. pass. leave.

κλαῖε μὲν ἁ μάτηρ, βαρὺ δ᾿ ἔστενον αἱ δύ᾿ ἀδελφαί
χὠ μαστὸς τὸν ἔπωνε καὶ αἱ δέκα πολλάκι δῶλαι. 95
어머니는 통곡하였고, 두 자매가 고통스럽게 신음하였다
그가 물던 그 젖과 열 명의 시녀들도 거듭하여.
ἔστενον : στένω impf. moan, sigh, groan.
ἔπωνε : πίνω. drink.

καὶ δ᾿ αὐτὸς Τριόπας πολιαῖς ἐπὶ χεῖρας ἔβαλλε,
τοῖα τὸν οὐκ ἀίοντα Ποτειδάωνα καλιστρέων·
'ψευδοπάτωρ, ἴδε τόνδε τεοῦ τρίτον, εἴπερ ἐγὼ μέν
σεῦ τε καὶ Αἰολίδος Κανάκας γένος, αὐτὰρ ἐμεῖο
τοῦτο τὸ δείλαιον γένετο βρέφος· αἴθε γὰρ αὐτόν 100
βλητὸν ὑπ᾿ Ἀπόλλωνος ἐμαὶ χέρες ἐκτερέϊξαν·
νῦν δὲ κακὰ βούβρωστις ἐν ὀφθαλμοῖσι κάθηται.
그리고 트리오파스 자신도 그의 잿빛 머리카락들에 두 손을 던졌다,
이렇게 듣지 않으려 하지 않는 포세이돈을 부르면서:
'거짓 아버지시여, 그대 여기 그대의 세 번째를 보소서, 정녕 제가
당신과 아이올로스의 자식 카나케의 자손이라면, 나아가 나의 자식으로
이 가련한 태아가 태어났다면: 왜냐하면 그 아이를
아폴론에 의해 고통받는 그를 내 두 손이 묻어 주기를:
그러나 이제 추악한 끝도 없는 굶주림이 내 두 눈 안에 놓나이다.
αἴθε : εἴθε. used in wishes.
βλητὸν : stricken, smitten by disease.
ἐκτερέϊξαν : κτερείζω aor. bury.
βούβρωστις : ravenous appetite.

ἤ οἱ ἀπόστασον χαλεπὰν νόσον ἠέ νιν αὐτός
βόσκε λαβών· ἁμαὶ γὰρ ἀπειρήκαντι τράπεζαι.
그에게서 그 견디기 힘든 질병으로부터 낫게 하시든 그를 당신 자신이
취하여 먹이소서: 우리의 식탁들은 기진맥진해 버렸기 때문입니다.
ἀπόστασον : ἀποστάζω aor. imper. let fall drop by drop, distil away. trickle. passes from.
ἀπειρήκαντι : ἀπερῶ, ἀπεπῖπον pf. sink from exhaustion.

χῆραι μὲν μάνδραι, κενεαὶ δέ μοι αὔλιες ἤδη 105
τετραπόδων· οὐδὲν γὰρ ἀπαρνήσαντο μάγειροι.
가축우리들은 홀로 되었고, 나의 마당들은 이미 비었다
네 발 짐승들 없이: 요리사들이 전혀 없다고 부정하였으니.
ἀπαρνήσαντο : ἀπαρνέομαι aor. deny utterly.
μάγειροι : cook.

ἀλλὰ καὶ οὐρῆας μεγαλᾶν ὑπέλυσαν ἁμαξᾶν,
καὶ τὰν βῶν ἔφαγεν, τὰν Ἑστίᾳ ἔτρεφε μάτηρ,
καὶ τὸν ἀεθλοφόρον καὶ τὸν πολεμήιον ἵππον,
καὶ τὰν μάλουριν, τὰν ἔτρεμε θηρία μικκά.' 110
하지만 노새들까지도 그들은 커다란 짐수레들로부터 풀었고,
송아지도 먹어 버렸다, 헤스티아를 위해 그 어미가 키우고 있었던 소를,
경주용 말도 전투용 말까지도,
고양이마저, 작은 짐승들이 몸을 떠는 그 고양이를.'
μάλουριν : Ψ: αἴλουρον. cat.

μέστα μὲν ἐν Τριόπαο δόμοις ἔτι χρήματα κεῖτο,
μῶνον ἄρ᾿ οἰκεῖοι θάλαμοι κακὸν ἠπίσταντο.
트리오파스의 집안에 아직 재물이 남아 있던 동안,
오직 집안의 방들만이 나쁜 일을 알고 있었다.
κεῖτο : κεῖμαι impf. remain.
ἠπίσταντο : ἐπίσταμαι impf.

ἀλλ᾿ ὅκα τὸν βαθὺν οἶκον ἀνεξήραναν ὀδόντες,
καὶ τόχ᾿ ὁ τῶ βασιλῆος ἐνὶ τριόδοισι καθῆστο
αἰτίζων ἀκόλως τε καὶ ἔκβολα λύματα δαιτός. 115
하지만 윤택한 살림을 그의 이들이 말려 버렸을 때,
그리고 그 때 그는 왕의 세 갈래 길에 섰다
부스러기들과 연회의 내버려진 쓰레기들을 구걸하며.
ἀνεξήραναν : ἀναξηραίνω aor. dry up.
τόχ᾿ : τοτ᾿ ὁ.
αἰτίζων : αἰτίζω part. ask, beg.

Δάματερ, μὴ τῆνος ἐμὶν φίλος, ὅς τοι ἀπεχθής,
εἴη μηδ᾿ ὁμότοιχος· ἐμοὶ κακογείτονες ἐχθροί.
데메테르여, 그 자가 나에게 친우가 아니기를, 그대에게 미움을 사는 자가,
친지 또한 아니기를: 나에게 해로운 이웃들은 적들이다.

                  παρθενικαί, καὶ ἐπιφθέγξασθε, τεκοῖσαι·
'Δάματερ, μέγα χαῖρε, πολυτρόφε πουλυμέδιμνε.'
처녀들이여, 또한 그대들 소리내어 말하라, 어머니들이여:
'데메테르여, 크게 환영받으소서, 풍족한 양식의 여신이여 만석의 여신이여.'

χὠς αἱ τὸν κάλαθον λευκότριχες ἵπποι ἄγοντι 120
τέσσαρες, ὣς ἁμὶν μεγάλα θεὸς εὐρυάνασσα
λευκὸν ἔαρ, λευκὸν δὲ θέρος καὶ χεῖμα φέροισα
ἡξεῖ καὶ φθινόπωρον, ἔτος δ᾿ εἰς ἄλλο φυλαξεῖ.
또한 흰 갈기를 한 말들이 바구니를 가져오듯
네 마리 말들이, 우리에게 위대한 여신께서 드넓은 대지의 여왕께서
새하얀 봄을, 하얀 여름과 겨울을 가져다 주시며
가을 또한 오리라, 그리고 다른 한 해로 이어 가리라.
φθινόπωρον : φθῐνόπωρον. The part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus. the latter part of summer.
φυλαξεῖ : φυλάσσω fut. keep in, continue in.

ὡς δ᾿ ἀπεδίλωτοι καὶ ἀνάμπυκες ἄστυ πατεῦμες,
ὣς πόδας, ὣς κεφαλὰς παναπηρέας ἕξομες αἰεί. 125
맨발에 머리를 묶지 않은 우리가 도시를 걷듯,
그러한 발들을, 그러한 다치지 않는 머리들을 우리 영원히 지니리라.
ἀπεδίλωτοι : ἀ-πέδῑλον. uncovering for the feet.
ἀνάμπυκες : ἀνάμπυξ. without head-band.

ὡς δ᾿ αἱ λικνοφόροι χρυσῶ πλέα λίκνα φέροντι,
ὣς ἁμὲς τὸν χρυσὸν ἀφειδέα πασεύμεσθα.
신성한 광주리를 지고 가는 이들이 황금의 바구니를 이고 가듯이,
그렇게 우리 아낌 없는 황금을 얻으리라.
πασεύμεσθα : πάομαι fut. med. get. acquire.

μέστα τὰ τᾶς πόλιος πρυτανήια τὰς ἀτελέστως,
†τὰς δὲ τελεσφορίας† ποτὶ τὰν θεὸν ἄχρις ὁμαρτεῖν,
αἵτινες ἑξήκοντα κατώτεραι· αἱ δὲ βαρεῖαι, 130
χἄτις Ἐλειθυίᾳ τείνει χέρα χἄτις ἐν ἄλγει,
ὣς ἅλις, ὡς αὐταῖς ἰθαρὸν γόνυ· ταῖσι δὲ Δηώ
δωσεῖ πάντ᾿ ἐπίμεστα καὶ †ὡς ποτὶ ναὸν ἵκωνται.
폴리스의 대표자가 전례 없는 일들을,
†입교의 비의들을† 여신의 가까이에서조차 따르도록 하는 동안,
예순 해 동안 따르는 어떤 여인들이든: 그 산모들,
엘레이튀이아에게 두 손을 뻗친 누구든 고통 속에 있는 누구든,
그만큼 충분히, 그녀들에게 무릎이 기꺼워 하는 만큼: 그녀들에게 데메테르는
모든 것들을 넘치도록 허하리라 그녀들이 신전 가까이에 이를 만큼.
πρυτανήια : πρῠτᾰνεία. presidency.

  χαῖρε, θεά, καὶ τόνδε σάω πόλιν ἔν θ᾿ ὁμονοίᾳ
ἔν τ᾿ εὐηπελίᾳ, φέρε δ᾿ ἀγρόθι νόστιμα πάντα· 135
φέρβε βόας, φέρε μᾶλα, φέρε στάχυν, οἶσε θερισμόν,
φέρβε καὶ εἰράναν, ἵν᾿ ὃς ἄροσε τῆνος ἀμάσῃ·
ἵλαθί μοι, τρίλλιστε, μέγα κρείοισα θεάων.
  환대 받으소서, 여신이여, 그리고 여기 이 폴리스를 보전해 주소서 한 마음으로 있도록
또한 번영 안에 있도록, 그리고 농지로 모든 풍성한 결실들을 이끄소서:
소들을 먹여 주시고, 양과 염소들을 먹여 주시며, 곡식 자루를 주소서, 수확을 주소서,
평화를 또한 기르소서, 일구는 저 자가 거두어 들이도록:
제게 자비를 베푸소서, 세 번에 걸쳐(진정으로), 여신들의 위대하신 여주인이시여.
σάω : σαόω imper. save, preserve.
οἶσε : φέρω imper.
ἀμάσῃ : ἀμάω subj.
ἵλαθί : ἵλημι only imper. be gracious.

-蟲-

+ Recent posts