{ΣΩ.} Τῇδε· ὁ μὲν ὁρῶν ἐπιστήμων, φαμέν, τούτου γέγονεν οὗπερ ὁρῶν· ὄψις γὰρ καὶ αἴσθησις καὶ ἐπιστήμη ταὐτὸν ὡμολόγηται.
이런 식으로 말일세: 보는 자는, 우리가 말한 대로, 그가 보는 바로 그것에 대해 알게 되었네: 왜냐하면 시각과 감각과 앎이 동일한 것이라 동의되었기 때문이지.

{ΘΕΑΙ.} Πάνυ γε. 물론입니다.

{ΣΩ.} Ὁ δέ γε ὁρῶν καὶ ἐπιστήμων γεγονὼς οὗ ἑώρα, ἐὰν μύσῃ, μέμνηται μέν, οὐχ ὁρᾷ δὲ αὐτό. ἦ γάρ;
그런데 보는 자이자 본 것에 대해 알게 되는 자가, 만일 눈을 감았다면, 기억은 하지만, 그것을 보는 건 아니지. 아니 그런가?
μύσῃ : μύω aor. subj. sg. 3rd. shut the eyes.

{ΘΕΑΙ.} Ναί. 네.

{ΣΩ.} Τὸ δέ γε “οὐχ ὁρᾷ” “οὐκ ἐπίσταταί” ἐστιν, εἴπερ καὶ τὸ “ὁρᾷ” “ἐπίσταται.”
그런가 하면 "보고 있지 않다"라는 것은 "알지 못한다"라는 것이지, 만일 정말로 "본다"는 것이 "안다"라는 것이라면.

[Stephanus page 164, section b, line 3]{ΘΕΑΙ.} Ἀληθῆ. 참으로 그렇습니다.

{ΣΩ.} Συμβαίνει ἄρα, οὗ τις ἐπιστήμων ἐγένετο, ἔτι μεμνημένον αὐτὸν μὴ ἐπίστασθαι, ἐπειδὴ οὐχ ὁρᾷ· ὃ τέρας ἔφαμεν ἂν εἶναι εἰ γίγνοιτο.
그래서 이리 귀결하네, 누군가가 어떤 것에 대해 알게 되었던 것, 그것이 기억될 때까지 그 자는 아는 게 아니라고 말일세, 그는 보고 있지 않으니까: 우리는 만일 그리 된다면 가공할 일일 것이라 말했지.

{ΘΕΑΙ.} Ἀληθέστατα λέγεις. 무척이나 참된 말씀이십니다.

{ΣΩ.} Τῶν ἀδυνάτων δή τι συμβαίνειν φαίνεται ἐάν τις ἐπιστήμην καὶ αἴσθησιν ταὐτὸν φῇ εἶναι.
그래서 만일 누군가 앎과 감각이 같은 것이라 말한다면 불가능한 것들 중의 뭔가로 귀결이 된 듯하네.

{ΘΕΑΙ.} Ἔοικεν. 그런 것 같습니다.

{ΣΩ.} Ἄλλο ἄρα ἑκάτερον φατέον.
그럼 그 둘 각각을 그 외의 것이라 말해야만 하겠군.

{ΘΕΑΙ.} Κινδυνεύει. 그럴 성싶습니다.

[Stephanus page 164, section c, line 1] {ΣΩ.} Τί οὖν δῆτ' ἂν εἴη ἐπιστήμη; πάλιν ἐξ ἀρχῆς, ὡς ἔοικεν, λεκτέον. καίτοι τί ποτε μέλλομεν, ὦ Θεαίτητε, δρᾶν;
그래, 그렇다면 앎이란 무엇이겠는가? 아마도 다시 처음부터 진술해야 할 듯하네. 그렇긴 하지만, 테아이테토스, 우리가 장차 도대체 무슨 일을 하게 되겠나?

{ΘΕΑΙ.} Τίνος πέρι; 무엇에 관하여 말씀하시는 겁니까?

{ΣΩ.} Φαινόμεθά μοι ἀλεκτρυόνος ἀγεννοῦς δίκην πρὶν νενικηκέναι ἀποπηδήσαντες ἀπὸ τοῦ λόγου ᾄδειν.
내게는 우리가 태생이 좋지 못한 닭이 하는 짓처럼 승리를 거두기도 전에 그 진술로부터 뛰어 내리며 울부짖은 듯이 보인다네.
ἀλεκτρυόνος : ἀλεκτρυών gen. a cokc.
ἀγεννοῦς : ἀγεννής gen. ἀ + γενναῖος.
δίκην : in the way of, after the manner of. c.gen.
ἀποπηδήσαντες : ἀποπηδάω aor. part. leap off, start off.
ᾄδειν : ἀείδω contr. inf. sing, whistle. to crow.

{ΘΕΑΙ.} Πῶς δή; 그래서 무슨 말씀이신지요?

{ΣΩ.} Ἀντιλογικῶς ἐοίκαμεν πρὸς τὰς τῶν ὀνομάτων ὁμολογίας ἀνομολογησάμενοι καὶ τοιούτῳ τινὶ περιγενόμενοι τοῦ λόγου ἀγαπᾶν, καὶ οὐ φάσκοντες ἀγωνισταὶ ἀλλὰ φιλόσοφοι εἶναι λανθάνομεν ταὐτὰ ἐκείνοις τοῖς δεινοῖς ἀνδράσιν [Stephanus page 164, section d, line 2] ποιοῦντες.
우리는 이름들에 대한 동의에 대해 반박술의 방식으로 동의해 버렸고 이런 어떤 점에서 그 논변에 우위를 점하여 만족하였던 것 같고, 우리를 경쟁하는 자들이 아니라 지혜를 사랑하는 자들이라 단언하면서 우리도 모르게 저 무시무시한 사내들과 같은 일들을 만들고 있다는 걸세.
περιγενόμενοι : περιγίγνομαι aor. part.

{ΘΕΑΙ.} Οὔπω μανθάνω ὅπως λέγεις. 아직 당신께서 말씀하시는 바를 알지 못하겠습니다.

{ΣΩ.} Ἀλλ' ἐγὼ πειράσομαι δηλῶσαι περὶ αὐτῶν ὅ γε δὴ νοῶ. ἠρόμεθα γὰρ δὴ εἰ μαθὼν καὶ μεμνημένος τίς τι μὴ ἐπίσταται, καὶ τὸν ἰδόντα καὶ μύσαντα μεμνημένον ὁρῶντα δὲ οὒ ἀποδείξαντες, οὐκ εἰδότα ἀπεδείξαμεν καὶ ἅμα μεμνημένον· τοῦτο δ' εἶναι ἀδύνατον. καὶ οὕτω δὴ μῦθος ἀπώλετο ὁ Πρωταγόρειος, καὶ ὁ σὸς ἅμα ὁ τῆς ἐπιστήμης καὶ αἰσθήσεως ὅτι ταὐτόν ἐστιν.
그럼 나는 그 일들에 관하여 특히나 내가 생각하는 바를 분명하게 만들고자 시도할 것이네. 왜냐하면 우리는 뭔가를 배우고 또한 기억하는 누군가가 알지는 못하는지 묻고 있었고, 보고서 눈을 감은 자가 기억하며 보지 않는다는 것을 밝혀 보임으로써, 알지 못하면서 동시에 기억한다는 점을 밝혀 보였었으니까: 그런데 이런 일은 불가능하다는 것도 말이지. 게다가 그런 식으로 프로타고라스의 신화가 파멸하였고, 앎과 감각에 대해 그것들이 같은 것이라는 자네의 이야기도 동시에 파멸하였지.

{ΘΕΑΙ.} Φαίνεται. 그리 보입니다.

[Stephanus page 164, section e, line 2] {ΣΩ.} Οὔ τι ἄν, οἶμαι, ὦ φίλε, εἴπερ γε ὁ πατὴρ τοῦ ἑτέρου μύθου ἔζη, ἀλλὰ πολλὰ ἂν ἤμυνε· νῦν δὲ ὀρφανὸν αὐτὸν ἡμεῖς προπηλακίζομεν. καὶ γὰρ οὐδ' οἱ ἐπίτροποι, οὓς Πρωταγόρας κατέλιπεν, βοηθεῖν ἐθέλουσιν, ὧν Θεόδωρος εἷς ὅδε. ἀλλὰ δὴ αὐτοὶ κινδυνεύσομεν τοῦ δικαίου ἕνεκ' αὐτῷ βοηθεῖν.
허나 내 생각엔, 친구, 만일 정말로 그 다른 쪽 신화의 아버지가 살아있었더라면, 뭔가 그렇지 않고 그가 많은 것들을 지켜냈을 것 같다네: 그런데 이제 우리로서는 그 이야기를 사생아라 먹칠을 해 버렸지. 왜냐하면 프로타고라스가 남겨주었던 이들, 그 상속자들이 도우려 하지 않을 테니까, 여기 이 사람 테오도로스도 그들 중 한 사람이지. 허나 그래서 우리 자신이 정당하게 그 신화를 돕기를 감행하게 될 걸세.
ἤμυνε : ἀμύνω aor.
ὀρφανόν : orphan, without parents, fatherless.
προπηλακίζομεν : προπηλακίζω. bespatter with mud, trample in the mire.
ἐπίτροποι : executor.

{ΘΕΟ.} Οὐ γὰρ ἐγώ, ὦ Σώκρατες, ἀλλὰ μᾶλλον Καλλίας ὁ Ἱππονίκου τῶν ἐκείνου ἐπίτροπος· ἡμεῖς δέ πως θᾶττον ἐκ τῶν ψιλῶν λόγων πρὸς τὴν γεωμετρίαν ἀπενεύσαμεν. χάριν γε μέντοι σοὶ ἕξομεν ἐὰν αὐτῷ βοηθῇς.
그야 저는 아니니까요, 소크라테스, 허나 그들보다는 히포니코스의 아들 칼리아스가 더욱 저 이야기의 상속사입니다: 그러나 우리들은 어쨌든 금새 벌거벗은 진술들을 통해 기하학 쪽으로 기울었습니다. 그렇지만 적어도 우린 당신께서 그 신화를 도우신다면 당신께 감사할 것입니다.
θᾶττον : ταχύς comp. usual form. sooner, rather.
ψιλῶν : ψιλός. bare. uncovered.
ἀπενεύσαμεν : bend away from, incline towards.

{ΣΩ.} Καλῶς λέγεις, ὦ Θεόδωρε. σκέψαι οὖν τήν γ' [Stephanus page 165, section a, line 5] ἐμὴν βοήθειαν. τῶν γὰρ ἄρτι δεινότερα ἄν τις ὁμολογήσειεν μὴ προσέχων τοῖς ῥήμασι τὸν νοῦν, ᾗ τὸ πολὺ εἰθίσμεθα φάναι τε καὶ ἀπαρνεῖσθαι. σοὶ λέγω ὅπῃ, ἢ Θεαιτήτῳ;
훌륭한 말일세, 테오도로스. 그렇다면 나의 도움을 검토해 주시게. 왜냐하면 누군가 그 말들에 주의를 기울이지 않을 경우 방금 이야기들보다 더욱 무서운 일들에 동의하게 될 테니까 말이지, 우리가 단언하고 부정하는 데에 익숙한 그런 방식으로 말일세. 내가 자네에게 어떤 식으로 진술할까, 아니면 테아이테토스에게 그리 할까?
εἰθίσμεθα : ἐθίζω pf.

-蟲-

{ΣΩ.} [Stephanus page 163, section a, line 4] Ἄλλῃ δὴ σκεπτέον, ὡς ἔοικεν, ὡς ὅ τε σὸς καὶ ὁ Θεοδώρου λόγος.
그럼 그 외의 방식으로 검토해야 할 듯이 보이는군, 자네와 테오도로스의 진술인 것으로서 말일세.
→ Burnyeat : 자네와 테오도로스의 진술인 바에 따라, 다른 식으로 검토해야 할 듯하군?

{ΘΕΑΙ.} Πάνυ μὲν οὖν ἄλλῃ. 물론 무척 다른 방식으로요.

{ΣΩ.} Τῇδε δὴ σκοπῶμεν εἰ ἄρα ἐστὶν ἐπιστήμη τε καὶ αἴσθησις ταὐτὸν ἢ ἕτερον. εἰς γὰρ τοῦτό που πᾶς ὁ λόγος ἡμῖν ἔτεινεν, καὶ τούτου χάριν τὰ πολλὰ καὶ ἄτοπα ταῦτα ἐκινήσαμεν. οὐ γάρ;
그럼 이런 식으로 검토해 보세, 혹시 앎과 감각이 동일한 것인지 아니면 다른 것인지를 말이네. 왜냐하면 아마도 우리의 경우 그 모든 진술이 이 점을 목표로 하였고, 이를 위해 이런 많은 이상한 점들을 우리가 촉발시켰으니까. 아니 그런가?

{ΘΕΑΙ.} Παντάπασι μὲν οὖν. 전적으로 그렇습니다.

{ΣΩ.} Ἦ οὖν ὁμολογήσομεν, ἃ τῷ ὁρᾶν αἰσθανόμεθα ἢ τῷ ἀκούειν, πάντα ταῦτα ἅμα καὶ ἐπίστασθαι; οἷον τῶν [Stephanus page 163, section b, line 3] βαρβάρων πρὶν μαθεῖν τὴν φωνὴν πότερον οὐ φήσομεν ἀκούειν ὅταν φθέγγωνται, ἢ ἀκούειν τε καὶ ἐπίστασθαι ἃ λέγουσι; καὶ αὖ γράμματα μὴ ἐπιστάμενοι, βλέποντες εἰς αὐτὰ πότερον οὐχ ὁρᾶν ἢ ἐπίστασθαι εἴπερ ὁρῶμεν διισχυριούμεθα;
그렇다면 우리는 정말로 동의하겠나? 봄으로써 혹은 들음으로써 우리가 감각하는, 이런 모든 것들을 동시에 알기도 한다는 것을 말이네. 이를 테면 야만인들에 대해서 우리는 그들의 발음을 배우기 전에 그들이 말하는 것들을 그들이 언표할 때 우리가 듣지 못한다고 말하겠는가 아니면 듣고 안다고 말하겠는가? 또 이번엔 철자들을 알지 못하는 채로, 그것들을 바라보며 우리가 설령 본다고 할지라도 보지 못한다 단언하겠나 아니면 안다고 단언하겠나?

{ΘΕΑΙ.} Αὐτό γε, ὦ Σώκρατες, τοῦτο αὐτῶν, ὅπερ ὁρῶμέν τε καὶ ἀκούομεν, ἐπίστασθαι φήσομεν· τῶν μὲν γὰρ τὸ σχῆμα καὶ τὸ χρῶμα ὁρᾶν τε καὶ ἐπίστασθαι, τῶν δὲ τὴν ὀξύτητα καὶ βαρύτητα ἀκούειν τε ἅμα καὶ εἰδέναι· ἃ δὲ οἵ τε γραμματισταὶ περὶ αὐτῶν καὶ οἱ ἑρμηνῆς διδάσκουσιν, οὔτε [Stephanus page 163, section c, line 3] αἰσθάνεσθαι τῷ ὁρᾶν ἢ ἀκούειν οὔτε ἐπίστασθαι.
소크라테스, 그 일들 중, 우리가 보고 듣는, 바로 그것을 우리가 안다고 말할 것입니다: 왜냐하면 그것들의 모양과 색은 보면서 또한 알고, 그것들의 고음들과 저음들은 들으면서 동시에 압니다만: 문법교사들과 통역자들이 그것들에 관하여 가르치는 것들은, 보거나 들음으로써 감각할 수도 알 수도 없기 때문입니다.

{ΣΩ.} Ἄριστά γ', ὦ Θεαίτητε, καὶ οὐκ ἄξιόν σοι πρὸς ταῦτα ἀμφισβητῆσαι, ἵνα καὶ αὐξάνῃ. ἀλλ' ὅρα δὴ καὶ τόδε ἄλλο προσιόν, καὶ σκόπει πῇ αὐτὸ διωσόμεθα.
아주 훌륭하네, 테아이테토스, 또한 자네에게 이런 일들에 대해서 논쟁할 필요는 없겠군, 자네의 성장을 위해서도 말일세. 그럼 더 나아가 그 외에 이런 추가적인 것도 보고, 우리가 어떤 식으로 그것을 헤쳐 나아갈지 검토해 주게.
προσιόν : πρόσειμι(sum) part. be attached to, be added to, belong to.
διωσόμεθα : διωθέω fut. push asunder.

{ΘΕΑΙ.} Τὸ ποῖον δή; 그래서 어떤 것을 말씀하시는 것입니까?

{ΣΩ.} Τὸ τοιόνδε· εἴ τις ἔροιτο· “Ἆρα δυνατὸν ὅτου τις ἐπιστήμων γένοιτό ποτε, ἔτι ἔχοντα μνήμην αὐτοῦ τούτου καὶ σῳζόμενον, τότε ὅτε μέμνηται μὴ ἐπίστασθαι αὐτὸ τοῦτο ὃ μέμνηται;” μακρολογῶ δέ, ὡς ἔοικε, βουλόμενος ἐρέσθαι εἰ μαθών τίς τι μεμνημένος μὴ οἶδε.
이런 걸세: 만일 누군가 이렇게 묻는다면: "혹시 누군가가 일단 아는 자가 되었을 때, 여전히 바로 그 일에 대한 기억을 지니고 구해내는 자가, 기억하는 바로 그 때 기억하는 바로 그것을 알지 못하는 일이 가능한가?" 그런데 뭔가를 배우고 기억하는 누군가가 알지는 못하는지 묻기를 바라면서 내가 아마도 장황하게 이야기한 듯하군.

{ΘΕΑΙ.} [Stephanus page 163, section d, line 6] Καὶ πῶς, ὦ Σώκρατες; τέρας γὰρ ἂν εἴη ὃ λέγεις.
또 어찌 하시는 말씀이십니까, 소크라테스? 당신께서 말씀하시는 바가 경악스러운 것일 터이기에 말입니다.

{ΣΩ.} Μὴ οὖν ἐγὼ ληρῶ; σκόπει δέ. ἆρα τὸ ὁρᾶν οὐκ αἰσθάνεσθαι λέγεις καὶ τὴν ὄψιν αἴσθησιν;
그러니 내가 어리석은 소리를 한 게 아닌가? 그러나 검토해 주게. 혹시 자네 본다는 것을 감각한다고 그리고 시력을 감각이라고 진술하지 않는가?
ληρῶ : ληρέω. to be foolish or silly, speak or act foolishly.

{ΘΕΑΙ.} Ἔγωγε. 저로서는 그렇습니다.

{ΣΩ.} Οὐκοῦν ὁ ἰδών τι ἐπιστήμων ἐκείνου γέγονεν ὃ εἶδεν κατὰ τὸν ἄρτι λόγον;
그렇다면 방금 진술에 따라 어떤 것을 보는 자는 그가 본 저것에 대해 알게 되었지 않은가?

{ΘΕΑΙ.} Ναί. 네.

{ΣΩ.} Τί δέ; μνήμην οὐ λέγεις μέντοι τι; 그런데 어떤가? 그렇지만 자네 기억을 무엇인가라고 말하지 않나?

{ΘΕΑΙ.} Ναί. 네.

{ΣΩ.} Πότερον οὐδενὸς ἢ τινός; 그건 아무것에 대한 것도 아닌가 아니면 무엇인가에 대한 것인가?

{ΘΕΑΙ.} [Stephanus page 163, section e, line 7] Τινὸς δήπου. 분명 무언가에 대한 것이죠.

{ΣΩ.} Οὐκοῦν ὧν ἔμαθε καὶ ὧν ᾔσθετο, τοιουτωνί τινων;
그렇다면 배웠던 것들과 감각했던 것들, 이런 어떤 것들에 대한 것 아닌가?

{ΘΕΑΙ.} Τί μήν; 왜 아니겠습니까?

{ΣΩ.} Ὃ δὴ εἶδέ τις, μέμνηταί που ἐνίοτε; 그럼 아는 누군가는, 아마도 이따금 기억하지?

{ΘΕΑΙ.} Μέμνηται. 기억합니다.

{ΣΩ.} Ἦ καὶ μύσας; ἢ τοῦτο δράσας ἐπελάθετο;
참으로 눈을 감았을 때조차도 그러한가? 혹은 이 일을 해낸 다음엔 잊어 버리는가?

{ΘΕΑΙ.} Ἀλλὰ δεινόν, ὦ Σώκρατες, τοῦτό γε φάναι.
그럼 그런 일은 말하기 무서운 것이네요, 소크라테스.

{ΣΩ.} Δεῖ γε μέντοι, εἰ σώσομεν τὸν πρόσθε λόγον· εἰ δὲ μή, οἴχεται.
그렇지만 말할 필요가 있다네, 만일 우리가 이전 진술을 구해내려면 말일세. 그렇지 않다면, 받아들이고.

{ΘΕΑΙ.} Καὶ ἐγώ, νὴ τὸν Δία, ὑποπτεύω, οὐ μὴν ἱκανῶς [Stephanus page 164, section a, line 4] γε συννοῶ· ἀλλ' εἰπὲ πῇ.
저로서도, 신께 맹세코, 의심스럽습니다만, 확실히 충분하게는 이해하질 못하고 있습니다: 그러니 당신께서 어떤 식으로 그러한지 말씀해 주시지요.
ὑποπτεύω : to be suspicious.

-蟲-

{ΘΕΟ.} Ὦ Σώκρατες, φίλος ἁνήρ, ὥσπερ σὺ νυνδὴ εἶπες. οὐκ ἂν οὖν δεξαίμην δι' ἐμοῦ ὁμολογοῦντος ἐλέγχεσθαι Πρωταγόραν, οὐδ' αὖ σοὶ παρὰ δόξαν ἀντιτείνειν. τὸν οὖν Θεαίτητον πάλιν λαβέ· πάντως καὶ νυνδὴ μάλ' ἐμμελῶς σοι ἐφαίνετο ὑπακούειν.
소크라테스, 그 사람은 제 친구입니다, 방금 당신께서 말씀하신 것처럼 말이죠. 그러니 제가 동의함으로써 프로타고라스를 논박하는 일을 받아들이지도 않을 것이고, 또 당신께 제 의견에 어긋나게 반대하는 일도 받아들이지 않을 겁니다. 그러므로 다시 테아이테토스를 붙잡으세요: 그는 방금도 전적으로 아주 알맞게 당신께 귀를 기울이는 듯 보였습니다.

{ΣΩ.} Ἆρα κἂν εἰς Λακεδαίμονα ἐλθών, ὦ Θεόδωρε, πρὸς τὰς παλαίστρας ἀξιοῖς ἂν ἄλλους θεώμενος γυμνούς, ἐνίους φαύλους, αὐτὸς μὴ ἀντεπιδεικνύναι τὸ εἶδος παραποδυόμενος;
테오도로스, 자네는 라케다이몬에 가서, 씨름판으로 가 몇몇은 볼품없더라도 나신인 자네 외의 사람들을 보면서 자네 자신이 옷 벗은 모습을 드러내 보이지 않는 일이 적절하다 생각하겠는가?

{ΘΕΟ.} [Stephanus page 162, section b, line 4] Ἀλλὰ τί μὴν δοκεῖς, εἴπερ μέλλοιέν μοι ἐπιτρέψειν καὶ πείσεσθαι; ὥσπερ νῦν οἶμαι ὑμᾶς πείσειν ἐμὲ μὲν ἐᾶν θεᾶσθαι καὶ μὴ ἕλκειν πρὸς τὸ γυμνάσιον σκληρὸν ἤδη ὄντα, τῷ δὲ δὴ νεωτέρῳ τε καὶ ὑγροτέρῳ ὄντι προσπαλαίειν.
왜 아니라 여기십니까, 만일 장차 정말로 그들이 제게 의지하고 설득되는 일이 일어난다면요? 마치 지금 제가 여러분들께서 저로 하여금 구경하도록 놓아두시되 이미 뻣뻣한 저를 단련장으로 이끌지 마시게끔, 그래서 더 젊고 유연한 자와 씨름을 겨루시도록 설득하게 되리라 생각하는 것처럼 말입니다.

{ΣΩ.} Ἀλλ' εἰ οὕτως, ὦ Θεόδωρε, σοὶ φίλον, οὐδ' ἐμοὶ ἐχθρόν, φασὶν οἱ παροιμιαζόμενοι. πάλιν δὴ οὖν ἐπὶ τὸν σοφὸν Θεαίτητον ἰτέον. λέγε δή, ὦ Θεαίτητε, πρῶτον μὲν ἃ νυνδὴ διήλθομεν, ἆρα οὐ σὺ θαυμάζεις εἰ ἐξαίφνης οὕτως ἀναφανήσῃ μηδὲν χείρων εἰς σοφίαν ὁτουοῦν ἀνθρώπων ἢ καὶ θεῶν; ἢ ἧττόν τι οἴει τὸ Πρωταγόρειον μέτρον εἰς [Stephanus page 162, section c, line 6] θεοὺς ἢ εἰς ἀνθρώπους λέγεσθαι;
허나 만일 그렇다면, 테오도로스, 속담들을 언급하는 자들이 자네에게 호의적이고 내게도 적대적이지는 않은 바를 말하는구만. 그러면 다시금 지혜로운 테아이테토스에게로 가야만 하네. 그럼, 테아이테토스, 우선 방금 우리가 상술하였던 것들을 진술해 주게, 혹시 자네는 만일 갑작스럽게 그런 식으로 인간들이 되었든 심지어 신들이 되었든지 간에 그 누구보다도 지혜라는 면에서 자네가 전혀 못하지 않은 것으로 드러난다면 놀라지 않겠는가? 혹은 자네 프로타고라스의 척도가 인간들에 대해서 보다 조금이라도 덜 신들에 대해서 진술된다고 생각하는가?
ἐξαίφνης : adv. on a sudden.

{ΘΕΑΙ.} Μὰ Δί' οὐκ ἔγωγε· καὶ ὅπερ γε ἐρωτᾷς, πάνυ θαυμάζω. ἡνίκα γὰρ διῇμεν ὃν τρόπον λέγοιεν τὸ δοκοῦν ἑκάστῳ τοῦτο καὶ εἶναι τῷ δοκοῦντι, πάνυ μοι εὖ ἐφαίνετο λέγεσθαι· νῦν δὲ τοὐναντίον τάχα μεταπέπτωκεν.
제우스께 맹세코 저로서는 그리 생각하지 않습니다: 게다가 당신께서 물으시는 바, 저는 무척이나 놀랐지요. 왜냐하면 각자에게 여겨지는 그것이 그 여기는 자에게 그러하기도 하다고 진술하는 그의 방식을 우리가 거칠 때, 제게는 꽤나 잘 진술된 듯이 보였으니까요: 그러나 지금은 금새 반대로 변해 버렸습니다.
διῇμεν : go through.
μεταπέπτωκεν : μεταπίπτω pf.

{ΣΩ.} Νέος γὰρ εἶ, ὦ φίλε παῖ· τῆς οὖν δημηγορίας ὀξέως ὑπακούεις καὶ πείθῃ. πρὸς γὰρ ταῦτα ἐρεῖ Πρωταγόρας ἤ τις ἄλλος ὑπὲρ αὐτοῦ· “Ὦ γενναῖοι παῖδές τε καὶ γέροντες, δημηγορεῖτε συγκαθεζόμενοι, θεούς τε εἰς τὸ μέσον ἄγοντες, οὓς ἐγὼ ἔκ τε τοῦ λέγειν καὶ τοῦ γράφειν περὶ αὐτῶν ὡς [Stephanus page 162, section e, line 2] εἰσὶν ἢ ὡς οὐκ εἰσίν, ἐξαιρῶ, καὶ ἃ οἱ πολλοὶ ἂν ἀποδέχοιντο ἀκούοντες, λέγετε ταῦτα, ὡς δεινὸν εἰ μηδὲν διοίσει εἰς σοφίαν ἕκαστος τῶν ἀνθρώπων βοσκήματος ὁτουοῦν· ἀπόδειξιν δὲ καὶ ἀνάγκην οὐδ' ἡντινοῦν λέγετε ἀλλὰ τῷ εἰκότι χρῆσθε, ᾧ εἰ ἐθέλοι Θεόδωρος ἢ ἄλλος τις τῶν γεωμετρῶν χρώμενος γεωμετρεῖν, ἄξιος οὐδ' ἑνὸς μόνου ἂν εἴη. σκοπεῖτε οὖν σύ τε καὶ Θεόδωρος εἰ ἀποδέξεσθε πιθανολογίᾳ τε καὶ εἰκόσι περὶ τηλικούτων λεγομένους λόγους.”
자넨 젊으니 말이지, 사랑스런 친구: 그러므로 자네가 대중몰이연설을 예민하게 듣고 또 겪는 걸세. 프로타고라스나 그 외의 누군가는 그 자신을 위해 이런 일들에 대해 이야기할 걸세: "고귀한 소년들과 노인들이여, 그대들은 함께 자리하여 연설한다, 신들을 한가운데로 이끌어서, 그들에 관해 ~이라거나 ~이지 않다고 하는 나의 진술과 기록을 통하여 내가 걷어낼 그 신들을 끌어들여서. 그리고 많은 이들이 들어 받아들일 것들, 그것들을 당신들은 진술한다, 지혜에서 인간들 각자가 그 어떤 가축과도 전혀 다를 바 없다면 얼마나 가공할 일인지: 그대들이 진술하는 뭐가 되었든 증명과 필연이 아니고 오히려 그대들은 그 유사물을 사용하고 있다, 만일 그로써 테오도로스든 기하학자들 중 그 외의 누구든 기하학을 하려 든다면, 단 한 사람도 가치 있지 못할 그러한 유사물을. 그러니 그대도 테오도로스도 그대들이 그럴듯한 진술과 유사물로써 그렇게 큰 일들에 관하여 진술되는 그 진술들을 받아들일 것인지 고찰해 보라."

{ΘΕΑΙ.} Ἀλλ' οὐ δίκαιον, ὦ Σώκρατες, οὔτε σὺ οὔτε ἂν ἡμεῖς φαῖμεν.
그러나 소크라테스, 당신께서도 정당치 않다 하실 것이고 우리도 그리 말할 것입니다.

-蟲-

{ΘΕΟ.} Ἀνέξεται, ὦ Σώκρατες, Θεαίτητος· οὐδαμῶς γὰρ δύσκολος. ἀλλὰ πρὸς θεῶν εἰπὲ ᾗ αὖ οὐχ οὕτως ἔχει;
소크라테스, 테아이테토스는 견뎌낼 겁니다: 왜냐하면 그는 결코 불평쟁이가 아니니까요. 허나 신들께 맹세코 당신께서는 또 어떤 점에서 사정이 그렇지 않다고 말씀하십니까?
δύσκολος : discontented, fretful, peevish.

{ΣΩ.} Φιλόλογός γ' εἶ ἀτεχνῶς καὶ χρηστός, ὦ Θεόδωρε, ὅτι με οἴει λόγων τινὰ εἶναι θύλακον καὶ ῥᾳδίως ἐξελόντα ἐρεῖν ὡς οὐκ αὖ ἔχει οὕτω ταῦτα· τὸ δὲ γιγνόμενον οὐκ ἐννοεῖς, ὅτι οὐδεὶς τῶν λόγων ἐξέρχεται παρ' ἐμοῦ ἀλλ' ἀεὶ παρὰ τοῦ ἐμοὶ προσδιαλεγομένου, ἐγὼ δὲ οὐδὲν ἐπίσταμαι πλέον πλὴν βραχέος, ὅσον λόγον παρ' ἑτέρου σοφοῦ λαβεῖν καὶ ἀποδέξασθαι μετρίως. καὶ νῦν τοῦτο παρὰ τοῦδε πειράσομαι,[Stephanus page 161, section b, line 6] οὔ τι αὐτὸς εἰπεῖν.
자네는 단적으로 진술을 사랑하는 자이자 친절한 자일세, 테오도로스, 나를 무슨 진술들의 부댓자루라 생각하고 내가 그것들이 또 그렇지 않다는 것을 쉽사리 들어올려 말하리라 생각하니: 그런데 자네는 되어가는 바를 고려하지 않고 있군, 내게서는 진술들로부터는 아무것도 나오지 않고 오히려 언제나 나와 대화하는 사람에게서 그리 되며, 나는 다른 지혜로운 자에게서 적절히 취하고 받아들인 만큼의 짤막한 진술 외에 전혀 더 많이 알지는 못하다는 것을 말일세. 지금도 이 친구에게서 그 일을 시도할 것이네, 내 스스로 아무 말 않는 것 말이지.
θύλακον : sack.
ἐξελόντα : ἐξαίρω part. m. sg. acc. lift up the earth:
ἐρεῖν : ἐρω fut. inf.

{ΘΕΟ.} Σὺ κάλλιον, ὦ Σώκρατες, λέγεις· καὶ ποίει οὕτως.
당신께선 훌륭히도 말씀하시는군, 소크라테스: 그럼 그리 하시죠.

{ΣΩ.} Οἶσθ' οὖν, ὦ Θεόδωρε, ὃ θαυμάζω τοῦ ἑταίρου σου Πρωταγόρου;
그렇다면, 테오도로스, 자넨 내가 자네의 동료인 프로타고라스에게서 놀란 점을 알고 있는가?

{ΘΕΟ.} Τὸ ποῖον; 어떤 점을요?

{ΣΩ.} Τὰ μὲν ἄλλα μοι πάνυ ἡδέως εἴρηκεν, ὡς τὸ δοκοῦν ἑκάστῳ τοῦτο καὶ ἔστιν· τὴν δ' ἀρχὴν τοῦ λόγου τεθαύμακα, ὅτι οὐκ εἶπεν ἀρχόμενος τῆς Ἀληθείας ὅτι “Πάντων χρημάτων μέτρον ἐστὶν ὗς” ἢ “κυνοκέφαλος” ἤ τι ἄλλο ἀτοπώτερον τῶν ἐχόντων αἴσθησιν, ἵνα μεγαλοπρεπῶς καὶ πάνυ [Stephanus page 161, section c, line 7] καταφρονητικῶς ἤρξατο ἡμῖν λέγειν, ἐνδεικνύμενος ὅτι ἡμεῖς μὲν αὐτὸν ὥσπερ θεὸν ἐθαυμάζομεν ἐπὶ σοφίᾳ, ὁ δ' ἄρα ἐτύγχανεν ὢν εἰς φρόνησιν οὐδὲν βελτίων βατράχου γυρίνου, μὴ ὅτι ἄλλου του ἀνθρώπων. ἢ πῶς λέγωμεν, ὦ Θεόδωρε; εἰ γὰρ δὴ ἑκάστῳ ἀληθὲς ἔσται ὃ ἂν δι' αἰσθήσεως δοξάζῃ, καὶ μήτε τὸ ἄλλου πάθος ἄλλος βέλτιον διακρινεῖ, μήτε τὴν δόξαν κυριώτερος ἔσται ἐπισκέψασθαι ἕτερος τὴν ἑτέρου ὀρθὴ ἢ ψευδής, ἀλλ' ὃ πολλάκις εἴρηται, αὐτὸς τὰ αὑτοῦ ἕκαστος μόνος δοξάσει, ταῦτα δὲ πάντα ὀρθὰ καὶ ἀληθῆ, τί δή ποτε, ὦ ἑταῖρε, Πρωταγόρας μὲν σοφός, ὥστε καὶ ἄλλων [Stephanus page 161, section e, line 1] διδάσκαλος ἀξιοῦσθαι δικαίως μετὰ μεγάλων μισθῶν, ἡμεῖς δὲ ἀμαθέστεροί τε καὶ φοιτητέον ἡμῖν ἦν παρ' ἐκεῖνον, μέτρῳ ὄντι αὐτῷ ἑκάστῳ τῆς αὑτοῦ σοφίας; ταῦτα πῶς μὴ φῶμεν δημούμενον λέγειν τὸν Πρωταγόραν; τὸ δὲ δὴ ἐμόν τε καὶ τῆς ἐμῆς τέχνης τῆς μαιευτικῆς σιγῶ ὅσον γέλωτα ὀφλισκάνομεν, οἶμαι δὲ καὶ σύμπασα ἡ τοῦ διαλέγεσθαι πραγματεία. τὸ γὰρ ἐπισκοπεῖν καὶ ἐπιχειρεῖν ἐλέγχειν τὰς ἀλλήλων φαντασίας τε καὶ δόξας, ὀρθὰς ἑκάστου οὔσας, οὐ μακρὰ μὲν καὶ διωλύγιος φλυαρία, εἰ ἀληθὴς ἡ Ἀλήθεια Πρωταγόρου ἀλλὰ μὴ παίζουσα ἐκ τοῦ ἀδύτου τῆς βίβλου [Stephanus page 162, section a, line 3] ἐφθέγξατο;
그 밖의 것들은 내게 꽤나 흡족하게 그가 이야기하였지, 각자에게 믿어지는 이것이 (실로) 그러하기도 하다고: 그런데 그 진술의 시작에 내가 놀랐으니, 그가 『진리』를 시작하며 "모든 문제들의 척도는 멧돼지이다"라거나 "개머리 원숭이이다"라거나 감각을 지니는 것들 중에 그 외에 더 이상한 뭔가라고 말하지 않았다는 사실 때문이라네, 웅장하고도 퍽이나 깔보는 투로 우리에게 진술을 시작했던 거기에서, 우리는 그가 그를 지혜에 있어서 마치 신과 같은 자로 놀라워 하였으나, 그는 사려 쪽으로 인간들 중 다른 자뿐만 아니라 개구리 올챙이보다도 전혀 나을 것이 없는 자였다는 점을 밝혀 보임으로써 말일세. 혹은 우리가 어찌 말할까, 테오도로스? 만일 감각을 통해 그가 믿을 것이 정말로 각자에게 진리일 터라면, 어떤 자의 경험(겪음)을 그 외의 사람이 더 낫다고 판단하지도 못하고, 믿음에 있어서 더 권위있는 다른 자가 또 다른 자의 믿음을 옳은 믿음인지 거짓 믿음인지 검토할 수도 없을 것이나, 종종 회자되는 바, 오직 각자가 스스로 자신의 것들을 믿을 것이고, 이런 모든 것들이 옳은 것들이자 참인 것들이니, 이보게 동지, 그럼 도대체 왜 프로타고라스는 지혜로워서, 다른 이들의 선생이 될 만하기도 하고 마땅히 대단한 보수들을 가질 만하기도 한 반면, 우리는 더 어리석은 자들이며 우리가 저 자에게 의지해야만 할 것이란 말인가, 각자 자신이 그 자신의 지혜에 대한 척도인데도? 우리가 어떻게 이런 것들을 프로타고라스가 노래 부르고 다닌다고 말하지 않겠나? 그래서 나 자신의 일이든 나의 조산술(助産術)에 속하는 일이든 우리가 비웃음 받을 만한 만큼의 것에 대해서는 침묵할 것이나, 대화의 일 전체를 통틀어서도 그리 생각하네. 왜냐하면 서로의 인상들과 믿음들을 고찰하고 논박하는 일을 시도하는 것은, 각자의 그런 것들이 옳을 경우, 길고도 엄청나게 어리석은 짓이 아닌가, 만일 프로타고라스의 『진리』가 참이고 그 책의 내밀한 곳으로부터 장난을 쳐 발언한 게 아니라면?
μὴ ὅτι : not only not.

-蟲-

P.S 하루 하나씩 하면 개강 전에 끝날 수도!? ...어렵네-_-

{ΘΕΑΙ.} Ἐγὼ μέν, ὦ Σώκρατες, ὀκνῶ εἰπεῖν ὅτι οὐκ ἔχω τί λέγω, διότι μοι νυνδὴ ἐπέπληξας εἰπόντι αὐτό. ἐπεὶ ὡς ἀληθῶς γε οὐκ ἂν δυναίμην ἀμφισβητῆσαι ὡς οἱ μαινόμενοι ἢ [οἱ] ὀνειρώττοντες οὐ ψευδῆ δοξάζουσιν, ὅταν οἱ μὲν θεοὶ αὐτῶν οἴωνται εἶναι, οἱ δὲ πτηνοί τε καὶ ὡς πετόμενοι ἐν τῷ ὕπνῳ διανοῶνται.
저는, 소크라테스, 제가 뭔가 말할 것을 갖고 있지 못하다는 걸 말씀드리기가 저어됩니다, 방금 당신께서 그 일을 두고 제게 책하셨기 때문에요. 정말이지 저는 광분한 자들이나 꿈을 꾸는 자들이 거짓들을 믿고 있는 것이 아니라고 하는 걸 논박해낼 수가 없으니 말이지요, 어떤 이들은 자신들에 대해 신들이라고 믿고, 또 다른 자들은 그들의 꿈 속에서 그들이 날아다니기에 자신들에 대해 날아 다니는 자들이라고 생각할 때에요.
ἐπέπληξας : ἐπιπλήσσω aor. punish, rebuke.
μαινόμενοι : μαίνομαι part. rage. to be mad.
ὀνειρώττοντες : ὀνειρώσσω part. dream.
{ΣΩ.} Ἆρ' οὖν οὐδὲ τὸ τοιόνδε ἀμφισβήτημα ἐννοεῖς περὶ αὐτῶν, μάλιστα δὲ περὶ τοῦ ὄναρ τε καὶ ὕπαρ;
그러면 혹시 그들에 관한 이러한 논박도 자네는 알지 못하는가, 특히 꿈과 현실에 관해서 말이네만?
{ΘΕΑΙ.} [Stephanus page 158, section b, line 7]Τὸ ποῖον;
어떤 논박이죠?
{ΣΩ.} Ὃ πολλάκις σε οἶμαι ἀκηκοέναι ἐρωτώντων, τί ἄν τις ἔχοι τεκμήριον ἀποδεῖξαι, εἴ τις ἔροιτο νῦν οὕτως ἐν τῷ παρόντι πότερον καθεύδομεν καὶ πάντα ἃ διανοούμεθα ὀνειρώττομεν, ἢ ἐγρηγόραμέν τε καὶ ὕπαρ ἀλλήλοις διαλεγόμεθα.
묻는 자들에게서 자네가 자주 들어 봤다고 내가 생각하는 것인데, 어떤 증거를 보여줄 수 있겠는가 하는 걸세, 만일 누군가 우리가 지금 여기에서 그러하듯 묻는다면 말일세, 지금 우리가 잠들어 있고 우리가 생각하고 있는 모든 것들을 꿈꾸고 있는지, 아니면 우리가 깨어 있는 채로 현실에서 서로 대화하고 있는지.
ἐγρηγόραμέν : ἐγείρω pf.
{ΘΕΑΙ.} Καὶ μήν, ὦ Σώκρατες, ἄπορόν γε ὅτῳ χρὴ ἐπιδεῖξαι τεκμηρίῳ· πάντα γὰρ ὥσπερ ἀντίστροφα τὰ αὐτὰ παρακολουθεῖ. ἅ τε γὰρ νυνὶ διειλέγμεθα οὐδὲν κωλύει καὶ ἐν τῷ ὕπνῳ δοκεῖν ἀλλήλοις διαλέγεσθαι· καὶ ὅταν δὴ ὄναρ ὀνείρατα δοκῶμεν διηγεῖσθαι, ἄτοπος ἡ ὁμοιότης τούτων [Stephanus page 158, section c, line 7] ἐκείνοις.
네, 소크라테스, 어떤 증거로 증명해야 하는지는 그야말로 어려운 일입니다: 왜냐하면 모든 경우에 마치 짝들처럼 동일한 것들이 따라붙기 때문이죠. 그야 방금 우리가 대화했던 것들이 꿈 속에서 서로 대화한 걸로 여겨지는 걸 막을 것은 아무것도 없으니까요: 그리고 실로 우리가 꿈결에 꿈들을 묘사하는 걸로 여겨질 때에도, 이런 것들의 유사함은 저들에게 기이한 것입니다.
ἀντίστροφα : turned so as to face one another. correlative, co-ordinate, counterpart.
παρακολουθεῖ : παρᾰκολουθέω. follow or attend closely.
{ΣΩ.} Ὁρᾷς οὖν ὅτι τό γε ἀμφισβητῆσαι οὐ χαλεπόν, ὅτε καὶ πότερόν ἐστιν ὕπαρ ἢ ὄναρ ἀμφισβητεῖται, καὶ δὴ ἴσου ὄντος τοῦ χρόνου ὃν καθεύδομεν ᾧ ἐγρηγόραμεν, ἐν ἑκατέρῳ διαμάχεται ἡμῶν ἡ ψυχὴ τὰ ἀεὶ παρόντα δόγματα παντὸς μᾶλλον εἶναι ἀληθῆ, ὥστε ἴσον μὲν χρόνον τάδε φαμὲν ὄντα εἶναι, ἴσον δὲ ἐκεῖνα, καὶ ὁμοίως ἐφ' ἑκατέροις διισχυριζόμεθα.
그러니 자네는 바로 그 논파가 어렵지 않다는 걸 알걸세, 현실인지 꿈결인지 논파될 때, 그리고 더욱이 우리가 꿈을 꾸는 동안의 시간이 우리가 깨어 있을 때의 시간과 같기에, 그 각각의 시간 안에서 우리의 영혼이 언제나 현재의 판단들을 모든 것보다 훨씬 더 진실들이라고 주장하고, 그래서 저 만큼의 시간 동안은 이것들을 우리가 실제로 있다고 말하고, 이 만큼의 시간 동안은 저것들을, 각각의 것들에 있어서 마찬가지로 우리가 확언하지.
{ΘΕΑΙ.} Παντάπασι μὲν οὖν.
전적으로 그러합니다.
{ΣΩ.} Οὐκοῦν καὶ περὶ νόσων τε καὶ μανιῶν ὁ αὐτὸς λόγος, [Stephanus page 158, section d, line 9] πλὴν τοῦ χρόνου ὅτι οὐχὶ ἴσος;
그러면 광증들과 광기들에 관하여서도 동일한 논변이 성립하지 않겠나, 시간이 같지 않은 경우를 제외하고는?
{ΘΕΑΙ.} Ὀρθῶς.
옳은 말씀이십니다.
{ΣΩ.} Τί οὖν; πλήθει χρόνου καὶ ὀλιγότητι τὸ ἀληθὲς ὁρισθήσεται;
그럼 어떠한가? 시간의 많고 적음으로 참인 것이 정의되겠는가?
{ΘΕΑΙ.} Γελοῖον μεντἂν εἴη πολλαχῇ.
그야 물론 여러모로 우스꽝스러운 일일 것입니다.
{ΣΩ.} Ἀλλά τι ἄλλο ἔχεις σαφὲς ἐνδείξασθαι ὁποῖα τούτων τῶν δοξασμάτων ἀληθῆ;
허나 자네는 이러한 견해들 중 어떠한 것들이 참인 것들인지 다른 어떤 확실한 것을 보여줄 수 있는가?
{ΘΕΑΙ.} Οὔ μοι δοκῶ.
제겐 제가 그러지 못할 것으로 생각됩니다.
{ΣΩ.} Ἐμοῦ τοίνυν ἄκουε οἷα περὶ αὐτῶν ἂν λέγοιεν οἱ τὰ ἀεὶ δοκοῦντα ὁριζόμενοι τῷ δοκοῦντι εἶναι ἀληθῆ. λέγουσι [Stephanus page 158, section e, line 7] δέ, ὡς ἐγὼ οἶμαι, οὕτως ἐρωτῶντες· “Ὦ Θεαίτητε, ὃ ἂν ἕτερον ᾖ παντάπασιν, μή πῄ τινα δύναμιν τὴν αὐτὴν ἕξει τῷ ἑτέρῳ; καὶ μὴ ὑπολάβωμεν τῇ μὲν ταὐτὸν εἶναι ὃ ἐρωτῶμεν τῇ δὲ ἕτερον, ἀλλ' ὅλως ἕτερον.”
그러니 내 얘기를 들어 보게 그것들에 관하여 언제나 사견들을 그 사견을 갖는 자에게 참인 것들이라 정의하는 자들이 할 말들을 말이네. 헌데 그들은 내 생각에 다음과 같이 물으며 말한다네: "테아이테토스, 만일 전적으로 다른 것이 있다면, 그 다른 것에게 어떤 식으로든 동일한 능력이 있을 수는 없겠지? 또 우리가 묻고 있는 것이 어떤 점에서는 같은 것이라고 그러나 어떤 점에서는 다른 것이라고 가저하진 않도록 하세, 그러나 전적으로 다른 것이라 치기로 하지."
{ΘΕΑΙ.} Ἀδύνατον τοίνυν ταὐτόν τι ἔχειν ἢ ἐν δυνάμει ἢ ἐν ἄλλῳ ὁτῳοῦν, ὅταν ᾖ κομιδῇ ἕτερον.
그렇다면 어떤 동일함을 가지는 일은 능력에 있어서건 다른 어떤 것에 있어서건 불가능합니다, 정확히 다른 것일 때에는요.
{ΣΩ.} Ἆρ' οὖν οὐ καὶ ἀνόμοιον ἀναγκαῖον τὸ τοιοῦτον ὁμολογεῖν;
그렇다면 이러한 것이 같지 않은 것임을 동의하는 건 필연적이지 않은가?
{ΘΕΑΙ.} Ἔμοιγε δοκεῖ.
제게는 그리 여겨집니다.
{ΣΩ.} Εἰ ἄρα τι συμβαίνει ὅμοιόν τῳ γίγνεσθαι ἢ ἀνόμοιον, [Stephanus page 159, section a, line 7] εἴτε ἑαυτῷ εἴτε ἄλλῳ, ὁμοιούμενον μὲν ταὐτὸν φήσομεν γίγνεσθαι, ἀνομοιούμενον δὲ ἕτερον;
그럼 만일 어떤 것이 같거나 같지 않게 되는 일이 일어난다면, 그 자체와 그러하든 다른 것에 그렇든, 같을 경우에는 우리가 동일한 것이 되었다 말하고, 같지 않을 때에는 다른 것이 되었다 하겠나?
{ΘΕΑΙ.} Ἀνάγκη.
필연적입니다.
{ΣΩ.} Οὐκοῦν πρόσθεν ἐλέγομεν ὡς πολλὰ μὲν εἴη τὰ ποιοῦντα καὶ ἄπειρα, ὡσαύτως δέ γε τὰ πάσχοντα;
그러면 우리는 앞서 행하는 것들은 많고도 한량없는데, 마찬가지로 겪는 것들도 그렇다고 말하고 있지 않았는가?
{ΘΕΑΙ.} Ναί.
그렇지요.
{ΣΩ.} Καὶ μὴν ὅτι γε ἄλλο ἄλλῳ συμμειγνύμενον καὶ ἄλλῳ οὐ ταὐτὰ ἀλλ' ἕτερα γεννήσει;
또 실로 어떤 것이 또 다른 어떤 것과 함께 섞이고 다른 어떤 것과 같은 것들이 아니라 다른 것들을 낳는다는 얘기도?
{ΘΕΑΙ.} Πάνυ μὲν οὖν.
물론입니다.
{ΣΩ.} [Stephanus page 159, section b, line 2] Λέγωμεν δὴ ἐμέ τε καὶ σὲ καὶ τἆλλα ἤδη κατὰ τὸν αὐτὸν λόγον, Σωκράτη ὑγιαίνοντα καὶ Σωκράτη αὖ ἀσθενοῦντα. πότερον ὅμοιον τοῦτ' ἐκείνῳ ἢ ἀνόμοιον φήσομεν;
실로 우리는 나와 자네와 다른 것들까지도 이제 동일한 논변에 따라서 말해 보세, 소크라테스가 건강하다고 또 이번엔 소크라테스가 병약하다고. 이것을 우리는 저 논변과 같은 것이라 말하겠나 아니면 같지 않은 것이라 말하겠나?
{ΘΕΑΙ.} Ἆρα τὸν ἀσθενοῦντα Σωκράτη, ὅλον τοῦτο λέγεις ὅλῳ ἐκείνῳ, τῷ ὑγιαίνοντι Σωκράτει;
혹시 소크라테스가 아프다라는 말을, 총체적으로 이 말을 당신께서는 총체적인 것으로서의 저 말과, 소크라테스가 건강하다는 말과 견주어 말씀하고 계십니까?
{ΣΩ.} Κάλλιστα ὑπέλαβες· αὐτὸ τοῦτο λέγω.
무엇보다도 훌륭히 자네가 파악하였군: 바로 그걸 내가 말하고 있네.
{ΘΕΑΙ.} Ἀνόμοιον δήπου.
아마 닮지 않은 것일 터입니다.
{ΣΩ.} Καὶ ἕτερον ἄρα οὕτως ὥσπερ ἀνόμοιον;
혹시 같지 않은 것이듯 그런 식으로 다른 것이기도 한가?
{ΘΕΑΙ.} Ἀνάγκη.
필연적이지요.
{ΣΩ.} [Stephanus page 159, section c, line 1] Καὶ καθεύδοντα δὴ καὶ πάντα ἃ νυνδὴ διήλθομεν, ὡσαύτως φήσεις;
잠을 잔다는 것과 더 나아가 방금 우리가 상술한 모든 것들 또한, 자네는 마찬가지로 말할 텐가?
{ΘΕΑΙ.} Ἔγωγε.
저로서는요.
{ΣΩ.} Ἕκαστον δὴ τῶν πεφυκότων τι ποιεῖν, ἄλλο τι, ὅταν μὲν λάβῃ ὑγιαίνοντα Σωκράτη, ὡς ἑτέρῳ μοι χρήσεται, ὅταν δὲ ἀσθενοῦντα, ὡς ἑτέρῳ;
본래적으로 무언가를 행하는(능동적인) 것들의 각각은, 다른 어떤 것인가, 자네가 소크라테스를 건강한 자로 취할 때에는, 내가 다른 어떤 자로 다루어질 것이고, 병약하다고 할 때에는, 또 다른 어떤 자로?
{ΘΕΑΙ.} Τί δ' οὐ μέλλει;
왜 아니겠습니까?
{ΣΩ.} Καὶ ἕτερα δὴ ἐφ' ἑκατέρου γεννήσομεν ἐγώ τε ὁ πάσχων καὶ ἐκεῖνο τὸ ποιοῦν;
그래 그럼 그 둘 각각에 있어서 겪는 자로서 나와 저 행하는 것이 다른 것들을 산출하겠는가?
{ΘΕΑΙ.} Τί μήν;
물론이죠?
{ΣΩ.} [Stephanus page 159, section c, line 11] Ὅταν δὴ οἶνον πίνω ὑγιαίνων, ἡδύς μοι φαίνεται καὶ γλυκύς;
그럼 내가 건강한 상태에서 와인을 마실 때, 네게 즐겁고 달콤한 것으로 보이겠지?
{ΘΕΑΙ.} Ναί.
네.
{ΣΩ.} Ἐγέννησε γὰρ δὴ ἐκ τῶν προωμολογημένων τό τε ποιοῦν καὶ τὸ πάσχον γλυκύτητά τε καὶ αἴσθησιν, ἅμα φερόμενα ἀμφότερα, καὶ ἡ μὲν αἴσθησις πρὸς τοῦ πάσχοντος οὖσα αἰσθανομένην τὴν γλῶτταν ἀπηργάσατο, ἡ δὲ γλυκύτης πρὸς τοῦ οἴνου περὶ αὐτὸν φερομένη γλυκὺν τὸν οἶνον τῇ ὑγιαινούσῃ γλώττῃ ἐποίησεν καὶ εἶναι καὶ φαίνεσθαι.
왜냐하면 실로 사전에 동의된 바들에 따라 행하는 것과 겪는 것이 달콤한 것들과 감각을 낳고, 양자가 동시에 이동하면서 말이네, 그리고 감각은 겪는 쪽을 향해 있으면서 혀를 감각하도록 만들었고, 달콤함은 와인 쪽으로 그 와인 주위로 이동하여 건강한 혀에게 와인을 달콤한 것으로 있도록 그리고 그리 보이도록 만들었기 때문이네.
{ΘΕΑΙ.} Πάνυ μὲν οὖν τὰ πρότερα ἡμῖν οὕτως ὡμολόγητο.
확실히 앞서의 것들에 우리가 그리 동의해 두었지요.
{ΣΩ.} [Stephanus page 159, section d, line 7] Ὅταν δὲ ἀσθενοῦντα, ἄλλο τι πρῶτον μὲν τῇ ἀληθείᾳ οὐ τὸν αὐτὸν ἔλαβεν; ἀνομοίῳ γὰρ δὴ προσῆλθεν.
그러나 병약한 자일 때에는, 우선은 사실 동일한 것을 취했던 것이지 달리 어떤 무엇이겠나?
{ΘΕΑΙ.} Ναί.
네.
{ΣΩ.} Ἕτερα δὴ αὖ ἐγεννησάτην ὅ τε τοιοῦτος Σωκράτης καὶ ἡ τοῦ οἴνου πόσις, περὶ μὲν τὴν γλῶτταν αἴσθησιν πικρότητος, περὶ δὲ τὸν οἶνον γιγνομένην καὶ φερομένην πικρότητα, καὶ τὸν μὲν οὐ πικρότητα ἀλλὰ πικρόν, ἐμὲ δὲ οὐκ αἴσθησιν ἀλλ' αἰσθανόμενον;
그래서 이번엔 그 쌍이 다른 것들을 낳은 것인가, 이러한 소크라테스와 와인 한 모금이, 혀에 관하여서는 씀의 감각을, 와인에 관하여서는 생겨나고 이동하는 씀을, 그리고 와인은 씀이 아니라 오히려 쓴 것을, 나는 감각이 아니라 감각하는 자를 낳은 겐가?
ἐγεννησάτην : γεννάω aor. 3dual.
πικρότητος : bitterness.
{ΘΕΑΙ.} Κομιδῇ μὲν οὖν.
정확히 그러합니다.
{ΣΩ.} Οὔκουν ἐγώ τε οὐδὲν ἄλλο ποτὲ γενήσομαι οὕτως [Stephanus page 159, section e, line 8] αἰσθανόμενος· τοῦ γὰρ ἄλλου ἄλλη αἴσθησις, καὶ ἀλλοῖον καὶ ἄλλον ποιεῖ τὸν αἰσθανόμενον· οὔτ' ἐκεῖνο τὸ ποιοῦν ἐμὲ μήποτ' ἄλλῳ συνελθὸν ταὐτὸν γεννῆσαν τοιοῦτον γένηται· ἀπὸ γὰρ ἄλλου ἄλλο γεννῆσαν ἀλλοῖον γενήσεται.
그러면 나로서는 그런 식으로 감각하면서 다른 아무런 것도 낳지 않겠군: 왜냐하면 다른 감각은 다른 것에 속하고, (그 다른 감각은) 감각하는 것을 다른 종류의 다른 것으로 만들 것이니: 나를 그렇게 만드는(나에게 그렇게 작용하는) 저것도 결코 다른 것과 결합하여서는 동일한 것을 낳은 이러한 종류의 것이 될 수 없네: 왜냐하면 다른 것으로부터 다른 것을 낳은 것은 다른 종류의 것이 될 테니 말일세.
{ΘΕΑΙ.} Ἔστι ταῦτα.
사정이 그러합니다.
{ΣΩ.} Οὐδὲ μὴν ἔγωγε ἐμαυτῷ τοιοῦτος, ἐκεῖνό τε ἑαυτῷ τοιοῦτον γενήσεται.
그렇지만 나 자신도 내 자신에게 이러한 자가 되지 않을 테고, 저것도 그 자신에게 이러한 것이 되지 않을 것이네.
{ΘΕΑΙ.} Οὐ γὰρ οὖν.
그야 그렇지요.
{ΣΩ.} Ἀνάγκη δέ γε ἐμέ τε τινὸς γίγνεσθαι, ὅταν αἰσθανόμενος γίγνωμαι· αἰσθανόμενον γάρ, μηδενὸς δὲ αἰσθανόμενον, [Stephanus page 160, section b, line 1] ἀδύνατον γίγνεσθαι· ἐκεῖνό τε τινὶ γίγνεσθαι, ὅταν γλυκὺ ἢ πικρὸν ἤ τι τοιοῦτον γίγνηται· γλυκὺ γάρ, μηδενὶ δὲ γλυκὺ ἀδύνατον γενέσθαι.
그런데 내가 어떤 것에 속하게(그에 대해 감각하게) 되는 것은 그야말로 필연적일세, 내가 감각하는 자가 될 때에는 말일세: 왜냐하면 감각하는 자가, 그런데 아무 것에 대해서도 감각하지 않으면서, 생겨날 수는 없으니까: 저것도 무언가에게 생성됨이 필연적이지, 단 것이든 쓴 것이든 이런 뭔가가 될 때에는 말이네: 왜냐하면 단 것은, 아무에게도 단 것이 아니게 되는 것이 불가능하니까.
{ΘΕΑΙ.} Παντάπασι μὲν οὖν.
전적으로 그러합니다.
{ΣΩ.} Λείπεται δὴ οἶμαι ἡμῖν ἀλλήλοις, εἴτ' ἐσμέν, εἶναι, εἴτε γιγνόμεθα, γίγνεσθαι, ἐπείπερ ἡμῶν ἡ ἀνάγκη τὴν οὐσίαν συνδεῖ μέν, συνδεῖ δὲ οὐδενὶ τῶν ἄλλων οὐδ' αὖ ἡμῖν αὐτοῖς. ἀλλήλοις δὴ λείπεται συνδεδέσθαι. ὥστε εἴτε τις εἶναί τι ὀνομάζει, τινὶ εἶναι ἢ τινὸς ἢ πρός τι ῥητέον αὐτῷ, εἴτε γίγνεσθαι· αὐτὸ δὲ ἐφ' αὑτοῦ τι ἢ ὂν ἢ γιγνόμενον οὔτε [Stephanus page 160, section c, line 1] αὐτῷ λεκτέον οὔτ' ἄλλου λέγοντος ἀποδεκτέον, ὡς ὁ λόγος ὃν διεληλύθαμεν σημαίνει.
그래서 내 생각에 남은 문제는 우리가 서로에게, 만일 우리가 존재한다면, 존재이고, 우리가 생겨난다면, 생성일세, 그 까닭은 바로 필연이 우리의 존재를 함께 묶는 반면, 다른 것들 중 그 어떤 것에도 그리고 또 우리 자신들에게도 묶지 않기 때문이지. 정말로 남은 것은 서로 간의 결속이지. 그래서 누군가가 무엇이라고 명명하든, 그것 자체는 어떤 것에게 있다거나 무엇에 속한다거나 무엇에 대한 것이라 이야기해야만 하지, 혹은 무엇이 되었다고 명명할 경우에도 말일세: 그런데 그것은 그 자체를 두고 무엇인 것이거나 그리 되는 것으로서 그 자체로 이야기해서도 안 되고 다른 자가 그리 말할 때 받아들여서도 안 되지, 우리가 면밀히 살핀 그 논변이 가리키는 바대로(함의하는 그대로) 말일세.
Λείπεται : impers. it remains.
{ΘΕΑΙ.} Παντάπασι μὲν οὖν, ὦ Σώκρατες.
전적으로 그러합니다, 소크라테스.
{ΣΩ.} Οὐκοῦν ὅτε δὴ τὸ ἐμὲ ποιοῦν ἐμοί ἐστιν καὶ οὐκ ἄλλῳ, ἐγὼ καὶ αἰσθάνομαι αὐτοῦ, ἄλλος δ' οὔ;
그렇다면 실로 내게 작용하는 것은 나에게 있고 다른 자에게는 없을 경우, 나는 그것에 대해 감각하기도 하지만, 다른 자는 그렇지 않은 것 아닌가?
{ΘΕΑΙ.} Πῶς γὰρ οὔ;
어찌 아니겠습니까?
{ΣΩ.} Ἀληθὴς ἄρα ἐμοὶ ἡ ἐμὴ αἴσθησις - τῆς γὰρ ἐμῆς οὐσίας ἀεί ἐστιν - καὶ ἐγὼ κριτὴς κατὰ τὸν Πρωταγόραν τῶν τε ὄντων ἐμοὶ ὡς ἔστι, καὶ τῶν μὴ ὄντων ὡς οὐκ ἔστιν.
그래서 나의 감각은 나에게 참이고 - 그야 나의 존재에 언제나 속하니까 - 또한 나는 프로타고라스를 따라 나에게 있는 것들에 대해 있는 것이라 하는 판관이고, 있지 않은 것들에 대해 있지 않다는 것이라 하는 판관일세.
{ΘΕΑΙ.} Ἔοικεν.
그런 듯합니다.
{ΣΩ.} [Stephanus page 160, section d, line 1] Πῶς ἂν οὖν ἀψευδὴς ὢν καὶ μὴ πταίων τῇ διανοίᾳ περὶ τὰ ὄντα ἢ γιγνόμενα οὐκ ἐπιστήμων ἂν εἴην ὧνπερ αἰσθητής;
그러니 어떻게 내가 거짓되지 않은 자이면서 또한 있는 것들과 생겨나는 것들에 관하여 판단에 잘못을 저지르지 않으면서 내가 그것들에 대하여 감각하는 자인 바로 그런 것들에 대해 아는 자가 아닐 수 있겠는가?
{ΘΕΑΙ.} Οὐδαμῶς ὅπως οὔ.
어떤 식으로도 결코 아닐 수 없습니다.
{ΣΩ.} Παγκάλως ἄρα σοι εἴρηται ὅτι ἐπιστήμη οὐκ ἄλλο τί ἐστιν ἢ αἴσθησις, καὶ εἰς ταὐτὸν συμπέπτωκεν, κατὰ μὲν Ὅμηρον καὶ Ἡράκλειτον καὶ πᾶν τὸ τοιοῦτον φῦλον οἷον ῥεύματα κινεῖσθαι τὰ πάντα, κατὰ δὲ Πρωταγόραν τὸν σοφώτατον πάντων χρημάτων ἄνθρωπον μέτρον εἶναι, κατὰ δὲ Θεαίτητον τούτων οὕτως ἐχόντων αἴσθησιν ἐπιστήμην [Stephanus page 160, section e, line 2] γίγνεσθαι. ἦ γάρ, ὦ Θεαίτητε; φῶμεν τοῦτο σὸν μὲν εἶναι οἷον νεογενὲς παιδίον, ἐμὸν δὲ μαίευμα; ἢ πῶς λέγεις;
그래서 더 없이 훌륭하게 자네가 이야기 한 걸세, 앎은 지각에 다름 아니며, 동일한 결론에 함께 모여 들어갔다는 것을, 호메로스와 헤라클레이토스 그리고 이와 같은 모든 부류에 따라서는 만물이 마치 흐름들과 같이 움직인다고, 가장 지혜로운 자인 프로타고라스에 따라서는 인간이 모든 문제들의 척도라고, 테아이테토스에 따라서는 이런 일들이 그러할 때 지각이 앎이 된다고 말이지. 그렇지 않은가, 테아이테토스? 우리는 자네의 이러한 일을 말하자면 새로 태어난 자식이라 말할 테고, 내 일은 산파일의 산물이라 하지 않겠나? 아니면 자네는 어찌 말하는가?
συμπέπτωκεν : συμπίμπτω
{ΘΕΑΙ.} Οὕτως ἀνάγκη, ὦ Σώκρατες.
그럴 수밖에 없습니다, 소크라테스.
{ΣΩ.} Τοῦτο μὲν δή, ὡς ἔοικεν, μόλις ποτὲ ἐγεννήσαμεν, ὅτι δή ποτε τυγχάνει ὄν. μετὰ δὲ τὸν τόκον τὰ ἀμφιδρόμια αὐτοῦ ὡς ἀληθῶς ἐν κύκλῳ περιθρεκτέον τῷ λόγῳ, σκοπουμένους μὴ λάθῃ ἡμᾶς οὐκ ἄξιον ὂν τροφῆς τὸ γιγνόμενον, ἀλλὰ ἀνεμιαῖόν τε καὶ ψεῦδος. ἢ σὺ οἴει πάντως δεῖν τό γε σὸν τρέφειν καὶ μὴ ἀποτιθέναι, ἢ καὶ ἀνέξῃ ἐλεγχόμενον ὁρῶν, καὶ οὐ σφόδρα χαλεπανεῖς ἐάν τις σοῦ ὡς πρωτοτόκου [Stephanus page 161, section a, line 4] αὐτὸ ὑφαιρῇ;
이건 정말이지, 보이기로는, 그야말로 가까스로 우리가 낳은 것일세, 실로 어찌됐든 좌우간 있는 것을 말일세. 그런데 출산 뒤에는 그 아이의 작명일에 있어서 참으로 우리는 원으로 된 논변 속을 헤매야만 한다네, 생겨남이 돌볼 가치가 있는 것이 아니라, 되려 헛되고 거짓인 것임을 자네가 주의하지 못하지는 않았나 살펴 보면서 말일세. 혹은 자네는 자네의 아이를 전적으로 보살펴야 하고 내놓지 말아야 한다고 생각하는가, 아니면 바라보며 검토해 나아갈 것이며, 설령 누군가 자네에게서 초산자라고 그 아이를 훔쳐 간다 할지라도 지나치게 화를 내지 않을 것인가?
ἀνέξῃ : ἀνέχω fut. 2sg. c.part. hold on, keep doing.

-蟲-
{ΘΕΑΙ.} Ναί.
네.
{ΣΩ.} Δεύτερον δέ γε, ᾧ μήτε προστιθοῖτο μήτε ἀφαιροῖτο, τοῦτο μήτε αὐξάνεσθαί ποτε μήτε φθίνειν, ἀεὶ δὲ ἴσον εἶναι.
그런데 그 다음으로, 그것에서 더해지지도 빠지지도 않을, 이런 것은 결코 증가하지도 않고 감소하지도 않는다고, 그러나 언제나 같다고 말하게 될 걸세.
προστιθοῖτο : mp. opt.
{ΘΕΑΙ.} Κομιδῇ μὲν οὖν.
정확히 그렇습니다.
{ΣΩ.} Ἆρ' οὖν οὐ καὶ τρίτον, ὃ μὴ πρότερον ἦν, ὕστερον [Stephanus page 155, section b, line 2] ἀλλὰ τοῦτο εἶναι ἄνευ τοῦ γενέσθαι καὶ γίγνεσθαι ἀδύνατον;
그렇다면 또한 세 번째로 혹시, 앞서 그것이 아니었던 것, 이런 것은 이후에 생겨남을 갖지 않고 생겨날 수 없는 것이라고 말하지 않겠나?
{ΘΕΑΙ.} Δοκεῖ γε δή.
참으로 그리 여겨집니다.
{ΣΩ.} Ταῦτα δή, οἴομαι, ὁμολογήματα τρία μάχεται αὐτὰ αὑτοῖς ἐν τῇ ἡμετέρᾳ ψυχῇ, ὅταν τὰ περὶ τῶν ἀστραγάλων λέγωμεν, ἢ ὅταν φῶμεν ἐμὲ τηλικόνδε ὄντα, μήτε αὐξηθέντα μήτε τοὐναντίον παθόντα, ἐν ἐνιαυτῷ σοῦ τοῦ νέου νῦν μὲν μείζω εἶναι, ὕστερον δὲ ἐλάττω, μηδὲν τοῦ ἐμοῦ ὄγκου ἀφαιρεθέντος ἀλλὰ σοῦ αὐξηθέντος.
실로 이런 것들, 내 생각으로는, 이 세 가지 합의들이 우리들의 영혼 안에서 스스로 그들 자신들과 싸운다네, 우리가 주사위들에 관하여 그런 것들을 말할 때, 또는 우리가 나를 그 만한 크기라고 말할 때, 증가도 그 반대의 일도 겪지 않으면서 말일세, 어렸던 시절의 자네보다 지금은 내가 크다고, 그러나 이후에는 더 작다고, 내 크기가 줄어든 게 아니라 자네가 증가해서 말일세.
εἰμὶ γὰρ δὴ ὕστερον ὃ πρότερον οὐκ ἦ, οὐ γενόμενος· ἄνευ γὰρ τοῦ γίγνεσθαι γενέσθαι ἀδύνατον, μηδὲν δὲ ἀπολλὺς τοῦ ὄγκου οὐκ ἄν [Stephanus page 155, section c, line 4] ποτε ἐγιγνόμην ἐλάττων.
즉 나는 실로 이후에는 이전에 그렇지 않았던 그런 자일세, 생성을 겪지 않으면서 말이지: 생성을 결여하고서 생성될 수는 없는데, 크기를 잃지 않으면서는 결코 더 작게 될 수 없을 테니 하는 말일세.
ἀπολλὺς : ἀπολλύμι part. lose.
καὶ ἄλλα δὴ μυρία ἐπὶ μυρίοις οὕτως ἔχει, εἴπερ καὶ ταῦτα παραδεξόμεθα. ἕπῃ γάρ που, ὦ Θεαίτητε· δοκεῖς γοῦν μοι οὐκ ἄπειρος τῶν τοιούτων εἶναι.
수 없이 많은 일들에 관한 헤아릴 수 없이 많은 다른 일들도 사정이 그러하다네, 만일 정말로 이러한 것들까지 우리가 본으로 삼는다면 말일세. 아마도 자넨 따라올 테니, 테아이테토스: 그야 내겐 자네가 이런 일들에 관해 미숙하다고 여겨지진 않으니 말일세.
ἕπῃ : ἕπω subj. mp. follow.
{ΘΕΑΙ.} Καὶ νὴ τοὺς θεούς γε, ὦ Σώκρατες, ὑπερφυῶς ὡς θαυμάζω τί ποτ' ἐστὶ ταῦτα, καὶ ἐνίοτε ὡς ἀληθῶς βλέπων εἰς αὐτὰ σκοτοδινιῶ.
신들에 맹세코라도, 소크라테스, 저는 이런 것들이 도대체 무엇인지 얼마나 대단히 놀라워 하는지요, 또 이따금 이 일들을 바라보며 참으로 현기증이 날 때도 있습니다.
σκοτοδινιῶ : σκοτοδῑνιάω subj. suffer from dizziness or vertigo.
{ΣΩ.} Θεόδωρος γάρ, ὦ φίλε, φαίνεται οὐ κακῶς τοπάζειν περὶ τῆς φύσεώς σου. μάλα γὰρ φιλοσόφου τοῦτο τὸ πάθος, τὸ θαυμάζειν· οὐ γὰρ ἄλλη ἀρχὴ φιλοσοφίας ἢ [Stephanus page 155, section d, line 4] αὕτη, καὶ ἔοικεν ὁ τὴν Ἶριν Θαύμαντος ἔκγονον φήσας οὐ κακῶς γενεαλογεῖν. ἀλλὰ πότερον μανθάνεις ἤδη δι' ὃ ταῦτα τοιαῦτ' ἐστὶν ἐξ ὧν τὸν Πρωταγόραν φαμὲν λέγειν, ἢ οὔπω;
그러니까 친구, 테오도로스가 자네의 본성에 관하여 나쁘지 않게 추측한 것으로 드러나는구만. 왜냐하면 이런 감정은 무엇보다도 지혜를 사랑하는 이에게 속하니 말이지, 놀라움 말일세: 바로 그런 시작 외에 달리 철학의 시작은 없고, 이리스를 타우마스의 여식이라 말한 자는 나쁜 혈통으로 거슬러 오르는 것 같지는 않으니까. 허나 자네는 우리가 프로타고라스가 말한다고 한 것들로부터 나온 것들인 이유를 이제는 알겠나, 아니면 아직인가?
γενεαλογεῖν : γενεᾱλογέω inf. trace a pedigree.
{ΘΕΑΙ.} Οὔπω μοι δοκῶ.
저로서는 아직인 듯합니다.
{ΣΩ.} Χάριν οὖν μοι εἴσῃ ἐάν σοι ἀνδρός, μᾶλλον δὲ ἀνδρῶν ὀνομαστῶν τῆς διανοίας τὴν ἀλήθειαν ἀποκεκρυμμένην συνεξερευνήσωμαι αὐτῶν;
그러니 자네는 내게 고마워하지 않겠나, 만일 자네에게 유명한 사람의, 아니 차라리 그런 사람들의 생각에 든 감추어진 진실을 그들에게서 내가 함께 찾아준다면?
ἀποκεκρυμμένην : ἀποκρύπτω pf. pass. hide from sight.
{ΘΕΑΙ.} Πῶς γὰρ οὐκ εἴσομαι, καὶ πάνυ γε πολλήν;
제가 어찌, 더할 나위 없이 많이 고마워 하지 않겠습니까.
{ΣΩ.} Ἄθρει δὴ περισκοπῶν μή τις τῶν ἀμυήτων ἐπακούῃ. [Stephanus page 155, section e, line 4] εἰσὶν δὲ οὗτοι οἱ οὐδὲν ἄλλο οἰόμενοι εἶναι ἢ οὗ ἂν δύνωνται ἀπρὶξ τοῖν χεροῖν λαβέσθαι, πράξεις δὲ καὶ γενέσεις καὶ πᾶν τὸ ἀόρατον οὐκ ἀποδεχόμενοι ὡς ἐν οὐσίας μέρει.
정말로 자네 문외한들 중 누가 듣지는 않나 주위를 둘러 보며 살펴 보시게. 그런데 그들은 이런 사람들일세, 그들의 두 손으로 단단히 움켜쥘 수 있는 것 외에는 다른 아무것도 있다고 생각하지 않으면서, 행위와 생성과 한정되지 않는 모든 것들은 존재의 일부에 들어 있는 것으로 받아들이지 않는 자들이지.
Ἄθρει : ἀθρέω. gaze at, observe.
ἀπρὶξ : fast, tight.
{ΘΕΑΙ.} Καὶ μὲν δή, ὦ Σώκρατες, σκληρούς γε λέγεις καὶ ἀντιτύπους ἀνθρώπους.
확실히, 소크라테스, 당신은 정말로 손대기 어렵고 고집 센 사람들을 말씀하고 계십니다.
σκληρούς : hard to the touch, harsh.
ἀντιτύπους : repelling, stubborn, obstinate.
{ΣΩ.} Εἰσὶν γάρ, ὦ παῖ, μάλ' εὖ ἄμουσοι· ἇλλοι δὲ πολὺ κομψότεροι, ὧν μέλλω σοι τὰ μυστήρια λέγειν. ἀρχὴ δέ, ἐξ ἧς καὶ ἃ νυνδὴ ἐλέγομεν πάντα ἤρτηται, ἥδε αὐτῶν, ὡς τὸ πᾶν κίνησις ἦν καὶ ἄλλο παρὰ τοῦτο οὐδέν, τῆς δὲ κινήσεως δύο εἴδη, πλήθει μὲν ἄπειρον ἑκάτερον, δύναμιν δὲ τὸ [Stephanus page 156, section a, line 7] μὲν ποιεῖν ἔχον, τὸ δὲ πάσχειν.
왜냐하면, 이보게, 그들은 잘도 교양없는 자들이기 때문이네: 그러나 다른 이들은 훨씬 더 똑똑한 자들이지, 그들의 수수께끼들을 자네에게 내가 말하려는 그 사람들은 말일세. 그런데 그들의 원리는, 거기에 방금 우리가 말하고 있던 모든 것들 또한 달려 있는데, 그들의 것으로서 이러한 것일세, 모든 것은 운동이고 이 외에 다른 아무것도 아니라는 것, 그런데 운동의 두 종류가 있고, 그 둘 각각은 크기에 있어서 무한한 것이지만, 능력에 있어서 한 쪽은 행할 수 있는 것인 반면, 다른 쪽은 겪을 수 있는 것이라는 원리이지.
κομψότεροι : κομψός compr. nice, refined, smart.
ἤρτηται : ἀρτάω pf. pass.
ἐκ δὲ τῆς τούτων ὁμιλίας τε καὶ τρίψεως πρὸς ἄλληλα γίγνεται ἔκγονα πλήθει μὲν ἄπειρα, δίδυμα δέ, τὸ μὲν αἰσθητόν, τὸ δὲ αἴσθησις, ἀεὶ συνεκπίπτουσα καὶ γεννωμένη μετὰ τοῦ αἰσθητοῦ.
그런데 이런 것들의 교류와 또한 서로 간의 마찰을 통하여 크기에 있어서 무한정한 그 자손들이 생겨나는데, 그것들은 쌍둥이들로, 한 쪽은 감각물이고, 다른 한 쪽은 감각이지, 언제나 감각물과 더불어 함께 떨어져 나가고 또 잉태되는 것 말일세.
ὁμιλίας : intercourse, company.
αἱ μὲν οὖν αἰσθήσεις τὰ τοιάδε ἡμῖν ἔχουσιν ὀνόματα, ὄψεις τε καὶ ἀκοαὶ καὶ ὀσφρήσεις καὶ ψύξεις τε καὶ καύσεις καὶ ἡδοναί γε δὴ καὶ λῦπαι καὶ ἐπιθυμίαι καὶ φόβοι κεκλημέναι καὶ ἄλλαι, ἀπέραντοι μὲν αἱ ἀνώνυμοι, παμπληθεῖς δὲ αἱ ὠνομασμέναι· τὸ δ' αὖ αἰσθητὸν γένος τούτων ἑκάσταις [Stephanus page 156, section c, line 1] ὁμόγονον, ὄψεσι μὲν χρώματα παντοδαπαῖς παντοδαπά, ἀκοαῖς δὲ ὡσαύτως φωναί, καὶ ταῖς ἄλλαις αἰσθήσεσι τὰ ἄλλα αἰσθητὰ συγγενῆ γιγνόμενα. τί δὴ οὖν ἡμῖν βούλεται οὗτος ὁ μῦθος, ὦ Θεαίτητε, πρὸς τὰ πρότερα; ἆρα ἐννοεῖς;
그러므로 감각들은 우리에게 있어서 이러한 이름들을 지니는데, 시각들과 청각들 그리고 후각들과 추위들 또 더위들 쾌락들과 고통들에 더하여 열망들과 공포들 그리고 달리 불리는 것들이고, 이름 없는 감각들은 한정 없지만, 이름붙은 것들도 수가 매우 많지: 그런데 이제 감각물의 종류는 이것들 각각에 친족이며, 모든 종류의 시각들에 모든 종류의 색깔들이, 마찬가지로 청각들에게는 소리들이, 다른 감각들에도 동족으로 태어나는 다른 감각물들이 있다네. 그러니 실로 이러한 이야기가 우리에게 바라는 것이 무엇이겠는가, 테아이테토스, 앞서의 얘기들 쪽으로 말일세? 자네 혹시 생각하고 있는 것이 있는가?
ὀσφρήσεις : ὄσφπησις. the sense of smell.
{ΘΕΑΙ.} Οὐ πάνυ, ὦ Σώκρατες.
전혀요, 소크라테스.
{ΣΩ.} Ἀλλ' ἄθρει ἐάν πως ἀποτελεσθῇ. βούλεται γὰρ δὴ λέγειν ὡς ταῦτα πάντα μὲν ὥσπερ λέγομεν κινεῖται, τάχος δὲ καὶ βραδυτὴς ἔνι τῇ κινήσει αὐτῶν. ὅσον μὲν οὖν βραδύ, ἐν τῷ αὐτῷ καὶ πρὸς τὰ πλησιάζοντα τὴν κίνησιν ἴσχει καὶ οὕτω δὴ γεννᾷ, τὰ δὲ γεννώμενα < > οὕτω [Stephanus page 156, section d, line 2] δὴ θάττω ἐστίν. φέρεται γὰρ καὶ ἐν φορᾷ αὐτῶν ἡ κίνησις πέφυκεν.
어떻게든 마무리가 지어질지 살펴 보시게. 그러니까 이 이야기가 바로 우리가 말하는 것처럼 이러한 모든 것들이 움직인다고 정말로 말하려고 하니, 그것들의 운동 속에 빠름과 느림이 있으면서 말일세. 그러므로 모든 느린 것은, 자체 내에서 그리고 근접한 것들을 향해서 운동을 지니고 실로 그렇게 운동을 산출하지만, 그런 식으로 생겨나는 것들은 실로 더욱 빠르다네. 왜냐하면 이동 속에서 그것들의 운동은 자연적(본성적)으로 이동하기 때문이지.
θάττω : τᾰχύς compr.
ἐπειδὰν οὖν ὄμμα καὶ ἄλλο τι τῶν τούτῳ συμμέτρων πλησιάσαν γεννήσῃ τὴν λευκότητά τε καὶ αἴσθησιν αὐτῇ σύμφυτον, ἃ οὐκ ἄν ποτε ἐγένετο ἑκατέρου ἐκείνων πρὸς ἄλλο ἐλθόντος, τότε δὴ μεταξὺ φερομένων τῆς μὲν ὄψεως πρὸς τῶν ὀφθαλμῶν, τῆς δὲ λευκότητος πρὸς τοῦ συναποτίκτοντος τὸ χρῶμα, ὁ μὲν ὀφθαλμὸς ἄρα ὄψεως ἔμπλεως ἐγένετο καὶ ὁρᾷ δὴ τότε καὶ ἐγένετο οὔ τι ὄψις ἀλλ' ὀφθαλμὸς ὁρῶν, τὸ δὲ συγγεννῆσαν τὸ χρῶμα λευκότητος περιεπλήσθη καὶ ἐγένετο οὐ λευκότης αὖ ἀλλὰ λευκόν, εἴτε [Stephanus page 156, section e, line 6] ξύλον εἴτε λίθος εἴτε ὁτῳοῦν συνέβη χρῆμα χρωσθῆναι τῷ τοιούτῳ χρώματι.
그러므로 눈과 또 눈에 상응하는 것들 중 다른 어떤 것이 근접한 흼과 그 흼에 본래적인 감각을 산출할 때, 저것들 각각이 다른 것으로 되었다면 결코 생겨나지 않았을 것들을 산출할 때, 바로 그 때 움직이는 것들 사이에서 시각은 눈들로 되고, 흼은 색을 공동산출하는 것이 되며, 그래서 눈은 시각으로 가득 차게 되었고 실로 그 때 볼 것이며 어떤 시각이 아니라 보고 있는 눈이 되었고, 함께 산출된 색은 흼으로 가득 채워졌고 이번엔 흼이 아니라 흰 것이 되었다네, 장작개비든 돌멩이든 혹은 그것에 이러한 색으로 그 색이 칠해지는 일이 일어난 그 무엇이든지 간에 말이지.
πλησιάσαν : πλησιάζω aor. part.
συναποτίκτοντος : συναποτίκτω part. gen. join in producing.
περιεπλήσθη : περιπίμπλαμαι aor. to be filled full of.
συνέβη : συμβαίνω aor.2. of events, come to pass, fall out, happen. c. dat. et inf.
χρωσθῆναι : χρωτίζω aor. pass. colour.
καὶ τἆλλα δὴ οὕτω, σκληρὸν καὶ θερμὸν καὶ πάντα, τὸν αὐτὸν τρόπον ὑποληπτέον, αὐτὸ μὲν καθ' αὑτὸ μηδὲν εἶναι, ὃ δὴ καὶ τότε ἐλέγομεν, ἐν δὲ τῇ πρὸς ἄλληλα ὁμιλίᾳ πάντα γίγνεσθαι καὶ παντοῖα ἀπὸ τῆς κινήσεως, ἐπεὶ καὶ τὸ ποιοῦν εἶναί τι καὶ τὸ πάσχον αὐτῶν ἐπὶ ἑνὸς νοῆσαι, ὥς φασιν, οὐκ εἶναι παγίως. οὔτε γὰρ ποιοῦν ἐστί τι πρὶν ἂν τῷ πάσχοντι συνέλθῃ, οὔτε πάσχον πρὶν ἂν τῷ ποιοῦντι· τό τέ τινι συνελθὸν καὶ ποιοῦν ἄλλῳ αὖ προσπεσὸν πάσχον ἀνεφάνη.
실로 다른 것들도 그런 식으로, 단단한 것도 뜨거운 것도 모든 것들이, 같은 방식으로 가정되어야 하는 것인데, 그 자체가 그것 자체로는 아무것도 아니며, 바로 그 때 우리가 말하고 있었던 것 말이네만, 그러나 상호 간의 교류 내에서 운동으로부터 모든 것들과 온갖 종류의 것들이 생겨난다고, 뭔가를 한다는 것도 또 겪는다는 것도 그것들에 대해 하나씩 사유한다는 것은, 그들 말로는, 확실히 불가능하다고 가정되어야 하네. 왜냐하면 겪는 것에 결합하기 전에 뭔가를 행한다는 것도 가능하지 않고, 행하는 것에 결합하기 전에 겪는 일도 불가능하기 때문일세: 무언가와 결합하고 또 작용하는 것이 또 다른 것에 부합할 때엔 겪는 것으로 드러나지.
ὑποληπτέον : ὑπολαμβάνω.
ὥστε ἐξ ἁπάντων τούτων, [Stephanus page 157, section a, line 8] ὅπερ ἐξ ἀρχῆς ἐλέγομεν, οὐδὲν εἶναι ἓν αὐτὸ καθ' αὑτό, ἀλλά τινι ἀεὶ γίγνεσθαι, τὸ δ' εἶναι πανταχόθεν ἐξαιρετέον, οὐχ ὅτι ἡμεῖς πολλὰ καὶ ἄρτι ἠναγκάσμεθα ὑπὸ συνηθείας καὶ ἀνεπιστημοσύνης χρῆσθαι αὐτῷ. τὸ δ' οὐ δεῖ, ὡς ὁ τῶν σοφῶν λόγος, οὔτε τι συγχωρεῖν οὔτε του οὔτ' ἐμοῦ οὔτε τόδε οὔτ' ἐκεῖνο οὔτε ἄλλο οὐδὲν ὄνομα ὅτι ἂν ἱστῇ, ἀλλὰ κατὰ φύσιν φθέγγεσθαι γιγνόμενα καὶ ποιούμενα καὶ ἀπολλύμενα καὶ ἀλλοιούμενα· ὡς ἐάν τί τις στήσῃ τῷ λόγῳ, εὐέλεγκτος ὁ τοῦτο ποιῶν.
그래서 이런 모든 것들 전부로부터, 그게 바로 우리들이 처음에 말하고 있었던 것인데, 그 자체로 그 자체에 따라 하나인 것은 아무것도 없고, 언제나 무언가에 의해 생겨난다는 것, 그런데 있다는 말은 모든 면에서 제거되어야 하는 것이고, 우리가 많은 것들에 있어서 그리고 방금도 습관과 무지로 인해 이 말을 사용하도록 강제받았던 것은 아닐세. 그러나 그것을, 지혜로운 이들의 논변대로, 어떤 것이라고도 그것에 속하는 것이라고도 나의 것이라거나 이것 혹은 저것 아니면 자네가 정한 그 어떤 이름이라고도 인정해줄 필요는 없고, 오히려 본성에 따라 그것을 생겨나고 행해지며 사라지고 또 다른 것이 되는 것들이라고 불러야 하네: 만일 누군가 뭔가를 말로써 세운다면, 이런 일을 하는 자는 쉽사리 논박당하니.
δεῖ δὲ καὶ κατὰ μέρος οὕτω λέγειν καὶ περὶ πολλῶν ἁθροισθέντων, ᾧ δὴ ἁθροίσματι [Stephanus page 157, section c, line 1] ἄνθρωπόν τε τίθενται καὶ λίθον καὶ ἕκαστον ζῷόν τε καὶ εἶδος. ταῦτα δή, ὦ Θεαίτητε, ἆρ' ἡδέα δοκεῖ σοι εἶναι, καὶ γεύοιο ἂν αὐτῶν ὡς ἀρεσκόντων;
그러나 부분적으로 그리고 여러 뭉쳐진 것들에 관해서는 그렇게 말해야 하지, 그 뭉쳐진 것에 사람이라거나 돌이라거나 각각의 동물과 종을 세워 두는 그런 것들. 실로 이런 것들이, 테아이테토스, 혹시 자네에게 달콤한 것들로 여겨지는가, 그리고 자네는 만족스러운 것들로서 그것들을 시식하려는가?
ἁθροισθέντων : ἀθροίζω pass. aor. part. to be gathered or crowded together.
γεύοιο : γεύω opt. 2sg. taste. c.gen.
ἀρεσκόντων : ἀρέσκω part. grateful, acceptable.
{ΘΕΑΙ.} Οὐκ οἶδα ἔγωγε, ὦ Σώκρατες· καὶ γὰρ οὐδὲ περὶ σοῦ δύναμαι κατανοῆσαι πότερα δοκοῦντά σοι λέγεις αὐτὰ ἢ ἐμοῦ ἀποπειρᾷ.
저로서는 모르겠습니다, 소크라테스: 또 제가 당신에 관해서 당신께서 당신께 그리 여겨지는 것들을 말씀하고 계신 것인지 아니면 저에 대해 시험하시는 건지 분간해 내지도 못하겠고요.
{ΣΩ.} Οὐ μνημονεύεις, ὦ φίλε, ὅτι ἐγὼ μὲν οὔτ' οἶδα οὔτε ποιοῦμαι τῶν τοιούτων οὐδὲν ἐμόν, ἀλλ' εἰμὶ αὐτῶν ἄγονος, σὲ δὲ μαιεύομαι καὶ τούτου ἕνεκα ἐπᾴδω τε καὶ παρατίθημι ἑκάστων τῶν σοφῶν ἀπογεύσασθαι, ἕως ἂν εἰς φῶς τὸ σὸν [Stephanus page 157, section d, line 2] δόγμα συνεξαγάγω· ἐξαχθέντος δὲ τότ' ἤδη σκέψομαι εἴτ' ἀνεμιαῖον εἴτε γόνιμον ἀναφανήσεται. ἀλλὰ θαρρῶν καὶ καρτερῶν εὖ καὶ ἀνδρείως ἀποκρίνου ἃ ἂν φαίνηταί σοι περὶ ὧν ἂν ἐρωτῶ.
자네는 기억하지 못하는군, 친애하는 이, 나는 이러한 것들 중 아무것도 알지도 못하고 내 것 삼지도 못하고, 오히려 불임이네만, 자네를 산파로서 돕고 이를 위해 주문을 외우며 각각의 지혜로운 자들을 음미하도록 내놓는다는 사실을, 자네의 판단을 빛 속으로 이끌어 올리며 돕는 동안에 말일세: 그러나 이미 이끌어 올려지고 난 때에는 그것이 헛된 것으로 드러날지 결실을 맺는 것으로 드러날지 검토할 것이네. 허나 두려워 말고 굳건하게 잘 남자답게 판단해 주게 자네에게 내가 물은 것들에 관하여 드러나는 것들을 말일세.
ἀνεμιαῖον : windy. empty.
γόνιμον : productive, fertile, fruitful.
{ΘΕΑΙ.} Ἐρώτα δή.
그럼 물어 보시지요.
{ΣΩ.} Λέγε τοίνυν πάλιν εἴ σοι ἀρέσκει τὸ μή τι εἶναι ἀλλὰ γίγνεσθαι ἀεὶ ἀγαθὸν καὶ καλὸν καὶ πάντα ἃ ἄρτι διῇμεν.
그러니 다시 말해주게 자네에게는 좋음과 아름다움 그리고 우리가 방금 지나왔던 것들 모두가 있는 것이 아니라 생긴다는 것이 만족스러운지 아닌지를 말이네.
διῇμεν : δίειμι impf. 1pl. go to and fro. roam about.
{ΘΕΑΙ.} Ἀλλ' ἔμοιγε, ἐπειδὴ σοῦ ἀκούω οὕτω διεξιόντος, θαυμασίως φαίνεται ὡς ἔχειν λόγον καὶ ὑποληπτέον ᾗπερ διελήλυθας.
허나 저에게는, 당신께서 그렇게 살펴 보시는 것을 들어서, 어찌나 말이 되는지 놀랄 정도인 것으로 그리고 당신께서 살펴 보신 그런 식으로 가정해야만 하는 것으로 드러납니다.
διεξιόντος : διεξειμι part. go out through.
διελήλυθας : διέρχομαι pf.
{ΣΩ.} [Stephanus page 157, section e, line 1]Μὴ τοίνυν ἀπολίπωμεν ὅσον ἐλλεῖπον αὐτοῦ. λείπεται δὲ ἐνυπνίων τε πέρι καὶ νόσων τῶν τε ἄλλων καὶ μανίας, ὅσα τε παρακούειν ἢ παρορᾶν ἤ τι ἄλλο παραισθάνεσθαι λέγεται. οἶσθα γάρ που ὅτι ἐν πᾶσι τούτοις ὁμολογουμένως ἐλέγχεσθαι δοκεῖ ὃν ἄρτι διῇμεν λόγον, ὡς παντὸς μᾶλλον ἡμῖν ψευδεῖς αἰσθήσεις ἐν αὐτοῖς γιγνομένας, καὶ πολλοῦ δεῖ τὰ φαινόμενα ἑκάστῳ ταῦτα καὶ εἶναι, ἀλλὰ πᾶν τοὐναντίον οὐδὲν ὧν φαίνεται εἶναι.
그러니 그 일에 대해 부족한 모든 것을 우리가 내버려 두지는 말도록 하세. 그러나 꿈 속의 것들과 광증들 그리고 열광에 관하여서는 남겨지지, 주워듣는다거나 스쳐본다거나 다른 어떤 오인함이라 이야기되는 모든 것들 말일세. 왜냐하면 아마 자네는 이와 같은 모든 일들에 있어서 방금 우리가 살펴 본 논의가 합의할 만한 방식으로 논박된다 여겨진다는 사실을 알고 있을 테니까, 오히려 모든 것이 우리에게 우리 자신들 안에서 거짓 지각들이 되고, 또 각자에게 동일한 것들이라고까지 나타나는 것들이 거리가 먼 것들이기도 하며, 차라리 반대로 있다고 나타나는 것들 중 아무것도 있지 않기에 말이네.
ἐνυπνίων : thing seen in sleep.
{ΘΕΑΙ.} Ἀληθέστατα λέγεις, ὦ Σώκρατες.
지극히 참된 말씀입니다, 소크라테스.
{ΣΩ.} Τίς δὴ οὖν, ὦ παῖ, λείπεται λόγος τῷ τὴν αἴσθησιν [Stephanus page 158, section a, line 6] ἐπιστήμην τιθεμένῳ καὶ τὰ φαινόμενα ἑκάστῳ ταῦτα καὶ εἶναι τούτῳ ᾧ φαίνεται;
그러니 실로 어떤 논변이, 이보게, 감각을 앎으로 두고 각자에게 나타나는 것들이 그것들이 나타나는 바로 그 자에게 동일한 것들로 있기도/~이기도 하다고 두는 사람에게 남겠는가?

-蟲-
{ΘΕΑΙ.} Ἀλλὰ μέντοι, ὦ Σώκρατες, σοῦ γε οὕτω παρακελευομένου αἰσχρὸν μὴ οὐ παντὶ τρόπῳ προθυμεῖσθαι ὅτι τις ἔχει λέγειν. δοκεῖ οὖν μοι ὁ ἐπιστάμενός τι αἰσθάνεσθαι τοῦτο ὃ ἐπίσταται, καὶ ὥς γε νυνὶ φαίνεται, οὐκ ἄλλο τί ἐστιν ἐπιστήμη ἢ αἴσθησις.
그렇다면 좋습니다, 소크라테스, 바로 당신께서 그렇게 권하시는데 그 누구든 말할 수 있는 자가 모든 방식으로 말하려 열의를 갖지 않는다는 건 부끄러운 일입니다. 그래서 제게는 무언가를 아는 사람은 그가 아는 바로 그것을 듣는 것(감각하는 것)으로 보이고, 바로 방금 그리 드러나는 것처럼 말이죠, 앎은 감각 외에 다른 것이 아닙니다.
{ΣΩ.} [Stephanus page 151, section e, line 4]Εὖ γε καὶ γενναίως, ὦ παῖ· χρὴ γὰρ οὕτως ἀποφαινόμενον λέγειν. ἀλλὰ φέρε δὴ αὐτὸ κοινῇ σκεψώμεθα, γόνιμον ἢ ἀνεμιαῖον τυγχάνει ὄν. αἴσθησις, φῄς, ἐπιστήμη;
무척이나 잘 그리고 후하게 답해 주었네, 자네: 왜냐하면 드러내 보여주는 사람은 그렇게 말해야 하니 말일세. 허나 자, 평범한(일반적인) 방식으로 그것을 우리가 검토해 보세, 실속 있는 것인지 아니면 허황된 것인지. 자네는 감각이 앎이라고 말하는가?
{ΘΕΑΙ.} Ναί.
네.
{ΣΩ.} Κινδυνεύεις μέντοι λόγον οὐ φαῦλον εἰρηκέναι περὶ ἐπιστήμης, ἀλλ' ὃν ἔλεγε καὶ Πρωταγόρας. τρόπον δέ τινα ἄλλον εἴρηκε τὰ αὐτὰ ταῦτα. φησὶ γάρ που “πάντων χρημάτων μέτρον” ἄνθρωπον εἶναι, “τῶν μὲν ὄντων ὡς ἔστι, τῶν δὲ μὴ ὄντων ὡς οὐκ ἔστιν.” ἀνέγνωκας γάρ που;
그런데 자네는 앎에 관하여 사소하지 않은 말을 하길 감행하고 있지만, 프로타고라스도 말했던 것을 말하려 하고 있네. 그런데 그가 다른 어떤 자리에서는 바로 다음과 같은 말들을 했지. 그러니까 그는 아마도 "모든 사물들의 척도"가 인간이라고, "있는 것들에 대해서는 어떻게 있는지, 있지 않은 것들에 대해서는 어떻게 있지 않은지" 이에 대한 척도라고 말하네. 아마 자네는 읽어 보았을 테지?
{ΘΕΑΙ.} Ἀνέγνωκα καὶ πολλάκις.
여러 번 읽어 보았습니다.
{ΣΩ.} [Stephanus page 152, section a, line 6]Οὐκοῦν οὕτω πως λέγει, ὡς οἷα μὲν ἕκαστα ἐμοὶ φαίνεται τοιαῦτα μὲν ἔστιν ἐμοί, οἷα δὲ σοί, τοιαῦτα δὲ αὖ σοί· ἄνθρωπος δὲ σύ τε κἀγώ;
어쨌든 그는 다음과 같이 말하지 않나, 나에게 나타나는 각각의 것들은 내게 이와 같은 것들이고, 자네에게 나타나는 것들은, 다시 자네에게 그러한 것들이라고: 그런데 자네와 나 모두 인간이라고?
{ΘΕΑΙ.} Λέγει γὰρ οὖν οὕτω.
그야 그가 그렇게 말하니까요.
{ΣΩ.} Εἰκὸς μέντοι σοφὸν ἄνδρα μὴ ληρεῖν· ἐπακολουθήσωμεν οὖν αὐτῷ. ἆρ' οὐκ ἐνίοτε πνέοντος ἀνέμου τοῦ αὐτοῦ ὁ μὲν ἡμῶν ῥιγῷ, ὁ δ' οὔ; καὶ ὁ μὲν ἠρέμα, ὁ δὲ σφόδρα;
하지만 지혜로운 사람이 어리석게 말하지는 않을 것 같군: 그러니 우리 그 사람을 따라 보세. 혹시 때로 똑같은 바람이 부는데도 우리 중 한 사람은 추워하고, 다른 사람은 그렇지 않지 않나? 또 한 사람은 약간 추워하고, 다른 이는 격하게 추워하지?
ληρεῖν : ληρέω inf. to be foolish or silly, speak or act foolishly.
ἐπακολουθήσωμεν : ἐπακολουθέω aor. subj. follow. attend to.
ῥιγῷ : ῥιγόω subj.
{ΘΕΑΙ.} Καὶ μάλα.
물론입니다.
{ΣΩ.} Πότερον οὖν τότε αὐτὸ ἐφ' ἑαυτοῦ τὸ πνεῦμα ψυχρὸν ἢ οὐ ψυχρὸν φήσομεν; ἢ πεισόμεθα τῷ Πρωταγόρᾳ [Stephanus page 152, section b, line 7] ὅτι τῷ μὲν ῥιγῶντι ψυχρόν, τῷ δὲ μὴ οὔ;
그러니 그 경우 우리는 바람 그 자체를 차가운 것이라 말하겠나 아님 차갑지 않은 것이라 하겠나? 혹은 프로타고라스에 따라 추워하는 자에게는 차가운 것이고, 그렇지 않은 자에겐 그렇지 않은 것이라 우리가 납득하겠나?
{ΘΕΑΙ.} Ἔοικεν.
그럴 것 같습니다.
{ΣΩ.} Οὐκοῦν καὶ φαίνεται οὕτω ἑκατέρῳ;
그럼 그 각각에게 그렇게 나타나는 것이기도 하지?
{ΘΕΑΙ.} Ναί.
네.
{ΣΩ.} Τὸ δέ γε “φαίνεται” αἰσθάνεσθαί ἐστιν;
그런데 바로 그 "나타난다"라는 건 감각한다는 것이지?
{ΘΕΑΙ.} Ἔστιν γάρ.
그야 그러니까요.
{ΣΩ.} Φαντασία ἄρα καὶ αἴσθησις ταὐτὸν ἔν τε θερμοῖς καὶ πᾶσι τοῖς τοιούτοις. οἷα γὰρ αἰσθάνεται ἕκαστος, τοιαῦτα ἑκάστῳ καὶ κινδυνεύει εἶναι.
그래서 나타나는 것과 감각은 따뜻함 그리고 그와 같은 것들과 동일한 하나의 것일세. 왜냐하면 각자가 감각하는 것들, 이러한 것들이 각자에게 그러한 것들일 것 같으니 말일세.
{ΘΕΑΙ.} Ἔοικεν.
그럴 것 같습니다.
{ΣΩ.} [Stephanus page 152, section c, line 5]Αἴσθησις ἄρα τοῦ ὄντος ἀεί ἐστιν καὶ ἀψευδὲς ὡς ἐπιστήμη οὖσα.
그래서 감각은 언제나 있는 것에 대한 것이자 앎인 한에서 거짓이 아닌 것이라네.
{ΘΕΑΙ.} Φαίνεται.
그렇게 나타납니다.
{ΣΩ.} Ἆρ' οὖν πρὸς Χαρίτων πάσσοφός τις ἦν ὁ Πρωταγόρας, καὶ τοῦτο ἡμῖν μὲν ᾐνίξατο τῷ πολλῷ συρφετῷ, τοῖς δὲ μαθηταῖς ἐν ἀπορρήτῳ τὴν ἀλήθειαν ἔλεγεν;
그럼 혹시 프로타고라스는 그리스인들 중 전지한 어떤 사람이었고, 그가 우리에게 수 많은 것들이 뒤섞인 것으로 이 말을 불분명하게 했으며, 제자들에게는 그 진실을 비밀로 말했었던 것인가?
ᾐνίξατο : αἰνίσσομαι aor. speak darkly or in riddles.
{ΘΕΑΙ.} Πῶς δή, ὦ Σώκρατες, τοῦτο λέγεις;
어찌 그런 말씀을 하십니까, 소크라테스?
{ΣΩ.} Ἐγὼ ἐρῶ καὶ μάλ' οὐ φαῦλον λόγον, ὡς ἄρα ἓν μὲν αὐτὸ καθ' αὑτὸ οὐδέν ἐστιν, οὐδ' ἄν τι προσείποις ὀρθῶς οὐδ' ὁποιονοῦν τι, ἀλλ' ἐὰν ὡς μέγα προσαγορεύῃς, [Stephanus page 152, section d, line 5] καὶ σμικρὸν φανεῖται, καὶ ἐὰν βαρύ, κοῦφον, σύμπαντά τε οὕτως, ὡς μηδενὸς ὄντος ἑνὸς μήτε τινὸς μήτε ὁποιουοῦν· ἐκ δὲ δὴ φορᾶς τε καὶ κινήσεως καὶ κράσεως πρὸς ἄλληλα γίγνεται πάντα ἃ δή φαμεν εἶναι, οὐκ ὀρθῶς προσαγορεύοντες· ἔστι μὲν γὰρ οὐδέποτ' οὐδέν, ἀεὶ δὲ γίγνεται. καὶ περὶ τούτου πάντες ἑξῆς οἱ σοφοὶ πλὴν Παρμενίδου συμφερέσθων, Πρωταγόρας τε καὶ Ἡράκλειτος καὶ Ἐμπεδοκλῆς, καὶ τῶν ποιητῶν οἱ ἄκροι τῆς ποιήσεως ἑκατέρας, κωμῳδίας μὲν Ἐπίχαρμος, τραγῳδίας δὲ Ὅμηρος, <ὃς> εἰπών -
나는 확실히 쉽지 않은 이야기를 하려 하네, 동일한 것이 그 자체에 따라 하나인 것은 아무것도 없다고, 자네는 무엇이라고도 또 도대체 어떤 종류의 무엇이라고도 부르지 못할 것이라고, 허나 만일 자네가 큰 것이라 부른다면, 작은 것으로도 나타날 것이고, 또 무거운 것이라 하면, 가벼운 것으로, 온갖 것들이 또한 그런 식으로 나타날 것이라고, 아무것도 하나도 아니고 무엇도 하니며 어떤 종류의 것도 아니기에 말일세: 운동과 움직임 그리고 상호의 충돌로부터 실로 우리가 있다고 말하는 그 모든 것들이 생겨난다고, 우리가 옳게 부르고 있지는 못하지만: 왜냐하면 절대로 아무것도 없고, 언제나 생겨나기 때문에 말이네. 이에 관하여 파르메니데스를 제외한 모든 지혜로운 자들이 잇달아 함께 서도록 하세, 프로타고라스도 헤라클레이토스도 엠페도클레스도, 또 두 시들 각각에 관하여 시인들 중 최고인 자들도, 희극에 대해서는 에피카르모스가, 비극에서는 호메로스가 말일세, 다음의 것을 말하니 -
[Stephanus page 152, section e, line 6]
Ὠκεανόν τε θεῶν γένεσιν καὶ μητέρα Τηθύν
"오케아노스(바다), 신들의 시조와 어머니 테튀스"
πάντα εἴρηκεν ἔκγονα ῥοῆς τε καὶ κινήσεως· ἢ οὐ δοκεῖ τοῦτο λέγειν;
그는 모든 것들이 흐름과 움직임의 자손들이라 말했지: 혹은 이걸 말했다고 여겨지지 않는겐가?
{ΘΕΑΙ.} Ἔμοιγε.
제겐 그리 보입니다.
{ΣΩ.} Τίς οὖν ἂν ἔτι πρός γε τοσοῦτον στρατόπεδον καὶ στρατηγὸν Ὅμηρον δύναιτο ἀμφισβητήσας μὴ οὐ καταγέλαστος γενέσθαι;
그러니 누구든 그 만큼이나 많은 군사와 또 호메로스라는 장군에 맞서 논쟁을 하고서 비웃음을 사는 자가 되지 않을 수 있겠는가?
{ΘΕΑΙ.} Οὐ ῥᾴδιον, ὦ Σώκρατες.
쉽지 않겠지요, 소크라테스.
{ΣΩ.} [Stephanus page 153, section a, line 5]Οὐ γάρ, ὦ Θεαίτητε. ἐπεὶ καὶ τάδε τῷ λόγῳ σημεῖα ἱκανά, ὅτι τὸ μὲν εἶναι δοκοῦν καὶ τὸ γίγνεσθαι κίνησις παρέχει, τὸ δὲ μὴ εἶναι καὶ ἀπόλλυσθαι ἡσυχία· τὸ γὰρ θερμόν τε καὶ πῦρ, ὃ δὴ καὶ τἆλλα γεννᾷ καὶ ἐπιτροπεύει, αὐτὸ γεννᾶται ἐκ φορᾶς καὶ τρίψεως· τούτω δὲ κινήσεις. ἢ οὐχ αὗται γενέσεις πυρός;
그야 쉽지 않지, 테아이테토스. 이런 것들도 그 논변에 충분한 증거들이기 때문일세, 있다는 것과 생겨난다는 것은 움직임이 내어주는데, 있지 않다는 것과 사라진다는 것은 정적이 내어준다는 논변 말이지: 왜냐하면 그 뜨거움과 불, 다른 것들을 낳고 또 관리하는, 바로 그 불이 운동과 마찰로부터 태어나기 때문이네: 이 불에 움직임들이 있지. 아니면 이런 움직임들이 불의 생성들이 아닌가?
{ΘΕΑΙ.} Αὗται μὲν οὖν.
그야 이런 것들이지요.
{ΣΩ.} Καὶ μὴν τό γε τῶν ζῴων γένος ἐκ τῶν αὐτῶν τούτων φύεται.
물론 살아있는 것들의 족속 또한 바로 이런 것들로부터 자라나오지.
{ΘΕΑΙ.} Πῶς δ' οὔ;
어찌 아니겠습니까?
{ΣΩ.} [Stephanus page 153, section b, line 5]Τί δέ; ἡ τῶν σωμάτων ἕξις οὐχ ὑπὸ ἡσυχίας μὲν καὶ ἀργίας διόλλυται, ὑπὸ γυμνασίων δὲ καὶ κινήσεως ἐπὶ πολὺ σῴζεται;
그럼 어떠한가? 신체들의 상태는 정적과 정지에 의해 소멸하지만, 활동들에 의해서 또 움직임에 의해서는 대개 유지되지 않나?
διόλλυται : διόλλῡμι med. perish utterly.
{ΘΕΑΙ.} Ναί.
네.
{ΣΩ.} Ἡ δ' ἐν τῇ ψυχῇ ἕξις οὐχ ὑπὸ μαθήσεως μὲν καὶ μελέτης, κινήσεων ὄντων, κτᾶταί τε μαθήματα καὶ σῴζεται καὶ γίγνεται βελτίων, ὑπὸ δ' ἡσυχίας, ἀμελετησίας τε καὶ ἀμαθίας οὔσης, οὔτε τι μανθάνει ἅ τε ἂν μάθῃ ἐπιλανθάνεται;
그런데 영혼에 있어서 그 상태는 배움과 집중에 의해, 그것들이 움직임들인데, 배울 거리들을 얻게 되고 또 유지되며 더 나아지지만, 정적에 의해서는, 태만과 어리석음인 그에 의해서는, 뭔가 배우지도 못하고 배운 것들도 잊어 버리게 되지 않겠나?
{ΘΕΑΙ.} Καὶ μάλα.
무엇보다도 그러합니다.
{ΣΩ.} [Stephanus page 153, section c, line 3]Τὸ μὲν ἄρα ἀγαθὸν κίνησις κατά τε ψυχὴν καὶ κατὰ σῶμα, τὸ δὲ τοὐναντίον;
그래서 영혼과 육체에 있어서 움직임은 좋은 것이고, 그 역도 성립하겠지?
{ΘΕΑΙ.} Ἔοικεν.
그럴 것 같습니다.
{ΣΩ.} Ἔτι οὖν σοι λέγω νηνεμίας τε καὶ γαλήνας καὶ ὅσα τοιαῦτα, ὅτι αἱ μὲν ἡσυχίαι σήπουσι καὶ ἀπολλύασι, τὰ δ' ἕτερα σῴζει; καὶ ἐπὶ τούτοις τὸν κολοφῶνα, [ἀναγκάζω] προσβιβάζω τὴν χρυσῆν σειρὰν ὡς οὐδὲν ἄλλο ἢ τὸν ἥλιον Ὅμηρος λέγει, καὶ δηλοῖ ὅτι ἕως μὲν ἂν ἡ περιφορὰ ᾖ κινουμένη καὶ ὁ ἥλιος, πάντα ἔστι καὶ σῴζεται τὰ ἐν θεοῖς τε καὶ ἀνθρώποις, εἰ δὲ σταίη τοῦτο ὥσπερ δεθέν, πάντα [Stephanus page 153, section d, line 4] χρήματ' ἂν διαφθαρείη καὶ γένοιτ' ἂν τὸ λεγόμενον ἄνω κάτω πάντα;
그러면 더 나아가 나는 자네에게 바람의 안정과 바다의 고요에 대해 이와 같은 것들을 말하는가, 정적들은 사그러뜨리고 소멸시키지만, 다른 것들은 유지시킨다는 것을? 또 이러한 얘기들에 더하여 마무리로, 나는 그 황금줄을 얹는가, 호메로스가 태양 외에 다른 아무것도 아니라고 말하는, 그리고 그 회전과 태양이 움직이는 한, 신들과 인간들 사이의 그 모든 것들이 있으며 유지되지만, 만일 이것이 마치 묶인 것처럼 멈춘다면, 만물은 말마따나 세상이 위 아래로 뒤집힐 것이라고 밝힌 그 줄을?
τὸ λεγόμενον : as the saying goes.
{ΘΕΑΙ.} Ἀλλ' ἔμοιγε δοκεῖ, ὦ Σώκρατες, ταῦτα δηλοῦν ἅπερ λέγεις.
허나 저로서는, 소크라테스, 당신께서 하신 말씀이 이런 것들인 게 분명하다고 여겨집니다.
{ΣΩ.} Ὑπόλαβε τοίνυν, ὦ ἄριστε, οὑτωσί· κατὰ τὰ ὄμματα πρῶτον, ὃ δὴ καλεῖς χρῶμα λευκόν, μὴ εἶναι αὐτὸ ἕτερόν τι ἔξω τῶν σῶν ὀμμάτων μηδ' ἐν τοῖς ὄμμασι μηδέ τιν' αὐτῷ χώραν ἀποτάξῃς· ἤδη γὰρ ἂν εἴη τε δήπου ἐν τάξει καὶ μένον καὶ οὐκ ἂν ἐν γενέσει γίγνοιτο.
그러면 대단한 친구, 이런 식으로 파악해 보게: 우선 보이는 것들에 따라, 실로 자네가 흰 색이라 부르는 것이, 자네의 두 눈 밖의 어떤 다른 것도 아니고 그 두 눈 속에 있지도 않으며 그것에 자네가 자리를 배치해 줄 어떤 것도 아니라고: 그러면 아마도 자리 안에 그리고 머물러 있는 것일 테고 생성 속에서 생겨나지는 않을 것이기 때문이네.
{ΘΕΑΙ.} Ἀλλὰ πῶς;
하지만 어째서 그렇죠?
{ΣΩ.} [Stephanus page 153, section e, line 4]Ἑπώμεθα τῷ ἄρτι λόγῳ, μηδὲν αὐτὸ καθ' αὑτὸ ἓν ὂν τιθέντες· καὶ ἡμῖν οὕτω μέλαν τε καὶ λευκὸν καὶ ὁτιοῦν ἄλλο χρῶμα ἐκ τῆς προσβολῆς τῶν ὀμμάτων πρὸς τὴν προσήκουσαν φορὰν φανεῖται γεγενημένον, καὶ ὃ δὴ ἕκαστον εἶναί φαμεν χρῶμα οὔτε τὸ προσβάλλον οὔτε τὸ προσβαλλόμενον ἔσται, ἀλλὰ μεταξύ τι ἑκάστῳ ἴδιον γεγονός· ἢ σὺ διισχυρίσαιο ἂν ὡς οἷον σοὶ φαίνεται ἕκαστον χρῶμα, τοιοῦτον καὶ κυνὶ καὶ ὁτῳοῦν ζῴῳ;
우리 방금 논의를 따라 가 보세, 아무것도 그 자체에 따라 하나이지 않다고 치면서: 그리고 우리에게 그런 식으로 검은 색도 흰 색도 다른 어떤 색이 되었든지 간에 적절한 움직임(자극?)을 향한 두 눈의 적용을 통해 생겨난 것으로 드러날 것이며, 우리가 실로 각각의 것이라 말하는 그 색은 적용하는 것도 적용받는 것도 아닐 것이나, 그 각각에 어떤 고유한 것으로 생겨나는 중간인 것이네: 아니면 자네는 자네에게 각각의 색으로 드러나는 모든 것, 그런 것이 개에게든 다른 어떤 생물에게든 그리 드러난다 단언하길 바라겠나?
προσβολῆς : application.
προσήκουσαν : προσήκω part. f. as adv. appropriate.
{ΘΕΑΙ.} Μὰ Δί' οὐκ ἔγωγε.
제우스께 맹세코 결코 저로서는 그렇지 않습니다.
{ΣΩ.} Τί δέ; ἄλλῳ ἀνθρώπῳ ἆρ' ὅμοιον καὶ σοὶ φαίνεται [Stephanus page 154, section a, line 7] ὁτιοῦν; ἔχεις τοῦτο ἰσχυρῶς, ἢ πολὺ μᾶλλον ὅτι οὐδὲ σοὶ αὐτῷ ταὐτὸν διὰ τὸ μηδέποτε ὁμοίως αὐτὸν σεαυτῷ ἔχειν;
그럼 어떤가? 다른 사람에게 나타나는 것이 무엇이든 자네에게도 유사한 것으로 나타나는가? 자네는 이것을 강하게 견지하는가, 아니면 결코 자네 자신이 자네의 일을 가지고 유사하게 견지하지 않는다는 사실 때문에 자네 자신에게 그것이 동일한 것으로 나타나지 않는다는 것을 훨씬 더 강하게 견지하는가?
{ΘΕΑΙ.} Τοῦτο μᾶλλόν μοι δοκεῖ ἢ ἐκεῖνο.
제게는 후자가 전자보다 훨씬 더 강하다 여겨집니다.
{ΣΩ.} Οὐκοῦν εἰ μὲν ᾧ παραμετρούμεθα ἢ οὗ ἐφαπτόμεθα μέγα ἢ λευκὸν ἢ θερμὸν ἦν, οὐκ ἄν ποτε ἄλλῳ προσπεσὸν ἄλλο ἂν ἐγεγόνει, αὐτό γε μηδὲν μεταβάλλον· εἰ δὲ αὖ τὸ παραμετρούμενον ἢ ἐφαπτόμενον ἕκαστον ἦν τούτων, οὐκ ἂν αὖ ἄλλου προσελθόντος ἤ τι παθόντος αὐτὸ μηδὲν παθὸν ἄλλο ἂν ἐγένετο. ἐπεὶ νῦν γε, ὦ φίλε, θαυμαστά τε καὶ γελοῖα εὐχερῶς πως ἀναγκαζόμεθα λέγειν, ὡς φαίη ἂν [Stephanus page 154, section b, line 8] Πρωταγόρας τε καὶ πᾶς ὁ τὰ αὐτὰ ἐκείνῳ ἐπιχειρῶν λέγειν.
그러면 물론 만일 우리가 그로써 견주는 것이나 우리가 그것에 대는 것이 크거나 희거나 따뜻한 것이라면, 결코 다른 어떤 사람에게 달리 닥쳐오거나 다른 것으로 되지 않을 것이네, 바로 그것 자체가 전혀 변하지 않으면서는: 그런데 만일 이번엔 견주어지는 것이나 닿는 것 각각이 이러한 것들에 속한다면, 다시 또 다른 사람이 다가가거나 뭔가 겪을 때 그것 자체가 전혀 다른 겪음이 되지 않을 것이네. 이제는, 친애하는 이여, 놀랍고도 우스운 것들을 거리낌 없이 어떤 식으로든 우리가 말할 수밖에 없으니 말일세, 마치 프로타고라스와 또한 같은 것들을 저 사람에게 말하기를 시도하는 모든 이가 말할 것처럼.
παραμετρούμεθα : παραμετρέω med. measure, compare.
ἐφαπτόμεθα : touch.
προσπεσὸν : προσπίπτω aor.
εὐχερῶς : tolerant of, inaccuracy. readily.
{ΘΕΑΙ.} Πῶς δὴ καὶ ποῖα λέγεις;
정말로 어찌 또 어떤 것들을 말씀하고 계십니까?
{ΣΩ.} Σμικρὸν λαβὲ παράδειγμα, καὶ πάντα εἴσῃ ἃ βούλομαι. ἀστραγάλους γάρ που ἕξ, ἂν μὲν τέτταρας αὐτοῖς προσενέγκῃς, πλείους φαμὲν εἶναι τῶν τεττάρων καὶ ἡμιολίους, ἐὰν δὲ δώδεκα, ἐλάττους καὶ ἡμίσεις, καὶ οὐδὲ ἀνεκτὸν ἄλλως λέγειν· ἢ σὺ ἀνέξῃ;
사소한 본을 취해 보게, 그러면 내가 바라는 것들 전부 자네가 알게 될 테니. 주사위들은 어쨌든 여섯이고, 만일 그것들에 자네가 네 개를 가져다 놓는다면, 우리는 (여섯 개 주사위들을) 넷보다 많은 것들이고 그의 한 배 반이라 말할 테지만, 만일 열 두 개라면, (여섯 개 주사위들을) 더 적은 것들이고 절반인 것들이라고, 그리고 다른 식으로 설명하게 될 수는 없다고 말할 테지: 아니면 자네는 그리 할 수 있겠는가?
εἴσῃ : οἶδα fut.
ἀστραγάλους : pl. knucklebones used as dice or game played with dice.
προσενέγκῃς : προσφέρω aor. subj. bring to or upon, apply to.
{ΘΕΑΙ.} Οὐκ ἔγωγε.
저야 그럴 수 없습니다.
{ΣΩ.} Τί οὖν; ἄν σε Πρωταγόρας ἔρηται ἤ τις ἄλλος· “Ὦ Θεαίτητε, ἔσθ' ὅπως τι μεῖζον ἢ πλέον γίγνεται ἄλλως [Stephanus page 154, section c, line 9] ἢ αὐξηθέν;” τί ἀποκρινῇ;
그러면 어떤가? 만일 프로타고라스나 혹은 다른 어떤 이가 자네에게 묻는다면 말일세: "테아이테토스, 증대되는 것 외에 다른 식으로 큰 것이나 많은 것이 되는 무엇인가가 어떻게 있겠는가?" 자네는 무어라 대답하겠나?
{ΘΕΑΙ.} Ἐὰν μέν, ὦ Σώκρατες, τὸ δοκοῦν πρὸς τὴν νῦν ἐρώτησιν ἀποκρίνωμαι, ὅτι οὐκ ἔστιν· ἐὰν δὲ πρὸς τὴν προτέραν, φυλάττων μὴ ἐναντία εἴπω, ὅτι ἔστιν.
만일, 소크라테스, 방금 질문에 대해 제가 그럴 듯해 보이는 답을 한다면, 있지 않다고 답할 것입니다: 그러나 만일 먼저의 질문에 대해서라면, 제가 반대되는 것들을 말하지 않도록 주의하면서, 있다고 답할 것입니다.(절대적 증가와 상대적 증가가 가능하다는 것인 듯)
{ΣΩ.} Εὖ γε νὴ τὴν Ἥραν, ὦ φίλε, καὶ θείως. ἀτάρ, ὡς ἔοικεν, ἐὰν ἀποκρίνῃ ὅτι ἔστιν, Εὐριπίδειόν τι συμβήσεται· ἡ μὲν γὰρ γλῶττα ἀνέλεγκτος ἡμῖν ἔσται, ἡ δὲ φρὴν οὐκ ἀνέλεγκτος.
그렇지, 헤라 여신이여, 잘 그리고 신처럼 답하였네, 친구. 하지만, 보이기로는, 만일 자네가 있다고 대답한다면, 에우리피데스와 같은 뭔가가 귀결되어 나올 것 같군: 왜냐하면 말은 우리에게 논박당하지 않을 것이 되겠지만, 마음은 논파되지 않을 것이 아니겠기에 말일세.
{ΘΕΑΙ.} Ἀληθῆ.
참으로 그렇습니다.
{ΣΩ.} Οὐκοῦν εἰ μὲν δεινοὶ καὶ σοφοὶ ἐγώ τε καὶ σὺ [Stephanus page 154, section d, line 9] ἦμεν, πάντα τὰ τῶν φρενῶν ἐξητακότες, ἤδη ἂν τὸ λοιπὸν ἐκ περιουσίας ἀλλήλων ἀποπειρώμενοι, συνελθόντες σοφιστικῶς εἰς μάχην τοιαύτην, ἀλλήλων τοὺς λόγους τοῖς λόγοις ἐκρούομεν· νῦν δὲ ἅτε ἰδιῶται πρῶτον βουλησόμεθα θεάσασθαι αὐτὰ πρὸς αὑτὰ τί ποτ' ἐστὶν ἃ διανοούμεθα, πότερον ἡμῖν ἀλλήλοις συμφωνεῖ ἢ οὐδ' ὁπωστιοῦν.
그러면 만일 나와 자네가 능란하고 지혜로운 자들이었다면, 우리 심중의 그 모든 것들을 면밀히 따져 보면서, 넘치는 것으로부터 이제 남은 것을 서로 간에 시험해 보며, 소피스트의 방식으로 이러한 전투에 함께 참전하는 그런 자들이었다면, 서로의 논변들을 논변들로 치고 받고 있지 않았겠나: 그러나 지금은 마치 문외한들마냥 우선 우리는 우리가 추론하고 있는 것들이 도대체 무엇인지 그것들 자체로 그것들을 파악하길 바랄 것이고, 뭘 어찌 하든지 간에 우리에게 있어서는 그것들이 서로 같은 소리를 내거나(합치하거나) 그러지 않을 것이네.
ἐξητακότες : ἐξετάζω pf. part. examine well or closely.
ἀποπειρώμενοι : ἀποπειράομαι part. make trial or proof of.
ἐκρούομεν : κρούω impf. strike, smite.
θεασασθαι : θεάομαι aor. inf. gaze at, behold.
{ΘΕΑΙ.} Πάνυ μὲν οὖν ἔγωγε τοῦτ' ἂν βουλοίμην.
그야 물론 저로서는 그런 일을 바랄 테지요.
{ΣΩ.} Καὶ μὴν ἐγώ. ὅτε δ' οὕτως ἔχει, ἄλλο τι ἢ ἠρέμα, ὡς πάνυ πολλὴν σχολὴν ἄγοντες, πάλιν ἐπανασκεψόμεθα, οὐ δυσκολαίνοντες ἀλλὰ τῷ ὄντι ἡμᾶς αὐτοὺς ἐξετάζοντες, [Stephanus page 155, section a, line 2] ἅττα ποτ' ἐστὶ ταῦτα τὰ φάσματα ἐν ἡμῖν; ὧν πρῶτον ἐπισκοποῦντες φήσομεν, ὡς ἐγὼ οἶμαι, μηδέποτε μηδὲν ἂν μεῖζον μηδὲ ἔλαττον γενέσθαι μήτε ὄγκῳ μήτε ἀριθμῷ, ἕως ἴσον εἴη αὐτὸ ἑαυτῷ. οὐχ οὕτως;
물론 나 자신도 그렇다네. 그런데 그러한 경우에, 천천히 하지 않으면 달리 어찌, 우리는 꽤나 많은 여가가 있으니 말이네만, 다시 우리는 재고할 것인가, 트집을 잡는 게 아니라 실로 우리 자신을 면밀히 검토하면서, 우리 안의 그 현상들 자체가 도대체 어떤 종류의 것들인지를? 첫째로 그것들에 관하여 살펴보면서 우리는 말할 것일세, 내 생각에 말이네만, 결코 어떤 것도 크기로든 수로든 더 크거나 더 작게 되지 않으리라고, 그 자체가 자기 자신에게 같은 동안은 말일세. 그렇지 않은가?
ἐπανασκεψόμεθα : ἐπανασκοπέω fut. med.
δυσκολαίνοντες : δυσκολαίνω part. to be captious, cause trouble or annoyance.

-蟲-
{ΘΕΑΙ.} Τὸν τοίνυν μεταξὺ τούτου, ὧν καὶ τὰ τρία καὶ τὰ πέντε καὶ πᾶς ὃς ἀδύνατος ἴσος ἰσάκις γενέσθαι, ἀλλ' ἢ πλείων ἐλαττονάκις ἢ ἐλάττων πλεονάκις γίγνεται, μείζων δὲ καὶ ἐλάττων ἀεὶ πλευρὰ αὐτὸν περιλαμβάνει, τῷ προμήκει [Stephanus page 148, section a, line 4] αὖ σχήματι ἀπεικάσαντες προμήκη ἀριθμὸν ἐκαλέσαμεν.
따라서 이러한 수 사이의 수를, 그 수들에 셋과 다섯 그리고 같은 수를 그 같은 만큼 곱해서 생겨날 수 없는 모든 수가 속하지만, 더 큰 수를 더 적은 횟수로 거듭하거나 더 작은 수를 더 여러 차례 거듭해 생겨나고, 그런데 더 크거나 더 작은 변이 언제나 그 수를 둘러 싸는, 그 수를 이번엔 직사각의 도형과 견주어 직사각 수라 불렀습니다.
{ΣΩ.} Κάλλιστα. ἀλλὰ τί τὸ μετὰ τοῦτο;
훌륭하군. 허나 그 다음은 무엇인가?
{ΘΕΑΙ.} Ὅσαι μὲν γραμμαὶ τὸν ἰσόπλευρον καὶ ἐπίπεδον ἀριθμὸν τετραγωνίζουσι, μῆκος ὡρισάμεθα, ὅσαι δὲ τὸν ἑτερομήκη, δυνάμεις, ὡς μήκει μὲν οὐ συμμέτρους ἐκείναις, τοῖς δ' ἐπιπέδοις ἃ δύνανται. καὶ περὶ τὰ στερεὰ ἄλλο τοιοῦτον.
등변이자 평면인 수를 사각형으로 만드는 모든 선들은, 우리가 선이라고 정의했지만, 등변이 아닌 수를 그리 하는 모든 선들은, 잠재수들이라고 정의했습니다, 저것들은 길이로써 같은 척도를 지니는 것들이 아니지만, 평면들로써 잠재수들인 것들입니다. 입체들에 관련해서 다른 것도 이와 같습니다.
γραμμαὶ : γραμμή. line.
ἐπίπεδον : ἐπίπεδος. on the ground, representing a surface.
{ΣΩ.} Ἄριστά γ' ἀνθρώπων, ὦ παῖδες· ὥστε μοι δοκεῖ ὁ Θεόδωρος οὐκ ἔνοχος τοῖς ψευδομαρτυρίοις ἔσεσθαι.
그 누구보다도 지극히 뛰어나군, 자네들: 내게 테오도로스가 위증의 죄들로 세워지진 않을 것으로 여겨질 만큼 말이지.
ἔνοχος : held in. c.gen. connected with. liable to, subject to.
{ΘΕΑΙ.} Καὶ μήν, ὦ Σώκρατες, ὅ γε ἐρωτᾷς περὶ ἐπιστήμης οὐκ ἂν δυναίμην ἀποκρίνασθαι ὥσπερ περὶ τοῦ [Stephanus page 148, section b, line 7] μήκους τε καὶ τῆς δυνάμεως. καίτοι σύ γέ μοι δοκεῖς τοιοῦτόν τι ζητεῖν· ὥστε πάλιν αὖ φαίνεται ψευδὴς ὁ Θεόδωρος.
한편, 소크라테스, 당신께서 앎에 관하여 물으신 바로 그 점은 제가 선들과 잠재적인 것들에 관한 것처럼 대답할 수는 없을 겁니다. 더구나 제게는 바로 당신께서 그런 어떤 것을 좇고 계신 것으로 여겨집니다: 그래서 또 다시 테오도로스께서는 위증자로 드러나고 마십니다.
δυναίμην : δύναιμαι opt.
{ΣΩ.} Τί δέ; εἴ σε πρὸς δρόμον ἐπαινῶν μηδενὶ οὕτω δρομικῷ ἔφη τῶν νέων ἐντετυχηκέναι, εἶτα διαθέων τοῦ ἀκμάζοντος καὶ ταχίστου ἡττήθης, ἧττόν τι ἂν οἴει ἀληθῆ τόνδ' ἐπαινέσαι;
어떠한가? 만일 그 분께서 자네를 달리기 경주에 있어서 젊은이들 중 그 누구도 그렇게 잘 달리는 자와 만난 적이 없다고 칭찬하여 말씀하신다면, 그런데 절정에 오른 자이자 가장 빠른 자보다 자네가 뒤쳐졌다면, 이 분께서 뭔가 덜 참되게 칭찬하신 것으로 자네가 생각하겠나?
ἀκμάζοντος : ἀκμάζω part. at the prime.
ἡττήθης : ἡσσάομαι aor. s2. to be lesser or weaker than.
{ΘΕΑΙ.} Οὐκ ἔγωγε.
저로서는 아닙니다.
{ΣΩ.} Ἀλλὰ τὴν ἐπιστήμην, ὥσπερ νυνδὴ ἐγὼ ἔλεγον, σμικρόν τι οἴει εἶναι ἐξευρεῖν καὶ οὐ τῶν πάντῃ ἄκρων;
하지만, 방금 내가 말했던 것처럼, 자네가 앎은 사소한 어떤 것이고 전적으로 최상의 것들에 속하는 건 아니라는 것을 알게 되었다고 생각하는가?
{ΘΕΑΙ.} Νὴ τὸν Δί' ἔγωγε καὶ μάλα γε τῶν ἀκροτάτων.
제우스께 맹세코 저로서는 결코 그리 생각하지도 않고 물론 무엇보다도 최상의 것들에 속한다고 생각합니다.
{ΣΩ.} [Stephanus page 148, section c, line 9] Θάρρει τοίνυν περὶ σαυτῷ καὶ τὶ οἴου Θεόδωρον λέγειν, προθυμήθητι δὲ παντὶ τρόπῳ τῶν τε ἄλλων πέρι καὶ ἐπιστήμης λαβεῖν λόγον τί ποτε τυγχάνει ὄν.
그러니 자네에 대해 자신을 가지고 또 테오도로스께서 말이 되는 이야기를 하신다고 생각하시게, 그리고 온갖 방식으로 다른 일들에 관해서도 그렇거니와 앎에 관하여서도 도대체 그것이 무엇인지 그 설명을 취하는 데에 열의를 가지시게.
προθυμήθητι : προθῡμέομαι aor. imper.
Θάρρει : θαρσέω imper. fear not.
{ΘΕΑΙ.} Προθυμίας μὲν ἕνεκα, ὦ Σώκρατες, φανεῖται.
열의가 있는 한, 소크라테스, 그것은 드러날 것입니다.
{ΣΩ.} Ἴθι δή - καλῶς γὰρ ἄρτι ὑφηγήσω - πειρῶ μιμούμενος τὴν περὶ τῶν δυνάμεων ἀπόκρισιν, ὥσπερ ταύτας πολλὰς οὔσας ἑνὶ εἴδει περιέλαβες, οὕτω καὶ τὰς πολλὰς ἐπιστήμας ἑνὶ λόγῳ προσειπεῖν.
그럼 보세 - 방금 자네가 훌륭하게 인도해 내었으니 - 자네가 잠재수들에 관한 그 판단(구분?)을 흉내내면서, 마치 그 많은 것들을 하나의 형상으로 자네가 포괄했던 것처럼, 그렇게 많은 앎들도 하나의 정의로 부르고자 시도해 보게.
{ΘΕΑΙ.} Ἀλλ' εὖ ἴσθι, ὦ Σώκρατες, πολλάκις δὴ αὐτὸ ἐπεχείρησα σκέψασθαι, ἀκούων τὰς παρὰ σοῦ ἀποφερομένας [Stephanus page 148, section e, line 3] ἐρωτήσεις. ἀλλὰ γὰρ οὔτ' αὐτὸς δύναμαι πεῖσαι ἐμαυτὸν ὡς ἱκανῶς τι λέγω οὔτ' ἄλλου ἀκοῦσαι λέγοντος οὕτως ὡς σὺ διακελεύῃ, οὐ μὲν δὴ αὖ οὐδ' ἀπαλλαγῆναι τοῦ μέλειν.
허나 잘 알아 두세요, 소크라테스, 정말로 여러 차례 저는 그것을 검토해 보려고 착수했었습니다, 당신에게서 나온 질문들이라는 얘기를 듣고서 말입니다. 허나 제 스스로 제 자신에게 제가 충분히 뭔가 말이 되는 소리를 하고 있다고 설득할 수도 없었고 당신께서 격려하시는 것처럼 그렇게 다른 사람이 말하는 걸 들을 수도 없었거니와, 또 정말이지 관심을 가지는 일로부터 자유로울 수도 없었으니까요.
ἀπαλλαγῆναι : ἀπαλλάσσω aor. mp. inf. to be set free, escape.
{ΣΩ.} Ὠδίνεις γάρ, ὦ φίλε Θεαίτητε, διὰ τὸ μὴ κενὸς ἀλλ' ἐγκύμων εἶναι.
왜냐하면, 테아이테토스, 자네가 헛된 것이 아니라 오히려 결실을 맺을 자인 탓으로 산통을 겪고 있기 때문일세.
Ὠδίνεις : ὠδίνω. to be in travail.
κενὸς : empty.
ἐγκύμων : pregnant.
{ΘΕΑΙ.} Οὐκ οἶδα, ὦ Σώκρατες· ὃ μέντοι πέπονθα λέγω.
저는 모르겠습니다, 소크라테스: 그렇지만 제가 겪은 것이라 말씀은 드립니다.
{ΣΩ.} Εἶτα, ὦ καταγέλαστε, οὐκ ἀκήκοας ὡς ἐγώ εἰμι ὑὸς μαίας μάλα γενναίας τε καὶ βλοσυρᾶς, Φαιναρέτης;
그러면, 이상한 친구, 자네는 내가 무척이나 고귀하고도 강인한 산파, 파이나레테스(덕을 비추는 여인)의 자식이라는 걸 듣지 못하였는가?
{ΘΕΑΙ.} Ἤδη τοῦτό γε ἤκουσα.
적어도 그것은 이미 들었습니다.
{ΣΩ.} Ἆρα καὶ ὅτι ἐπιτηδεύω τὴν αὐτὴν τέχνην ἀκήκοας;
그럼 내가 바로 그 기술을 일로 삼고 있다는 것도 들은 적이 없는가?
{ΘΕΑΙ.} Οὐδαμῶς.[Stephanus page 149, section a, line 5]
그럴 리가요.
{ΣΩ.} Ἀλλ' εὖ ἴσθ' ὅτι· μὴ μέντοι μου κατείπῃς πρὸς τοὺς ἄλλους. λέληθα γάρ, ὦ ἑταῖρε, ταύτην ἔχων τὴν τέχνην· οἱ δέ, ἅτε οὐκ εἰδότες, τοῦτο μὲν οὐ λέγουσι περὶ ἐμοῦ, ὅτι δὲ ἀτοπώτατός εἰμι καὶ ποιῶ τοὺς ἀνθρώπους ἀπορεῖν. ἦ καὶ τοῦτο ἀκήκοας;
허나 그렇다는 사실을 잘 알아 두시게: 그러니까 자네는 나에 대해 다른 이들에게 일러 바치진 마시게. 왜냐하면, 친구, 나는 남몰래 그 기술을 지니고 있으니 말일세: 그런데 그들은, 그들이 알지 못하기에, 다음과 같은 것을 나에 관하여 말하지 못하지, 내가 너무나 이상한 사람이고 사람들을 당혹스럽게 만든다는 사실을 말일세. 아니면 이 얘기도 자네가 들어 보았는가?
ἅτε : with. part. inasmuch as, seeing that.
{ΘΕΑΙ.} Ἔγωγε.
저는요.
{ΣΩ.} Εἴπω οὖν σοι τὸ αἴτιον;
그러면 내가 자네에게 그 까닭을 말할까?
{ΘΕΑΙ.} Πάνυ μὲν οὖν.
물론이죠.
{ΣΩ.} Ἐννόησον δὴ τὸ περὶ τὰς μαίας ἅπαν ὡς ἔχει, καὶ [Stephanus page 149, section b, line 5] ῥᾷον μαθήσῃ ὃ βούλομαι. οἶσθα γάρ που ὡς οὐδεμία αὐτῶν ἔτι αὐτὴ κυϊσκομένη τε καὶ τίκτουσα ἄλλας μαιεύεται, ἀλλ' αἱ ἤδη ἀδύνατοι τίκτειν.
그럼 산파들과 관련한 그 모든 일이 어떠한지 자네가 숙고해 보게, 그러면 더욱 쉽게 내가 말하려는 바를 자네가 배우게 될 것이네. 왜냐하면 자네는 아마 그들 중 단 한 사람도 여전히 그 자신이 임신 중에 있거나 출산 중에 다른 여인들을 돕는 이는 없다는 걸, 허나 이미 출산할 수 없는 여인들이라는 걸 알고 있으니 말일세.
κυϊσκομένη : κυΐσκομαι part. f. become pregnant.
μαιεύεται : μαιεύομαι. deliver a woman.
τίκτουσα : τίκτω part. f.
{ΘΕΑΙ.} Πάνυ μὲν οὖν.
물론이지요.
{ΣΩ.} Αἰτίαν δέ γε τούτου φασὶν εἶναι τὴν Ἄρτεμιν, ὅτι ἄλοχος οὖσα τὴν λοχείαν εἴληχε. στερίφαις μὲν οὖν ἄρα οὐκ ἔδωκε μαιεύεσθαι, ὅτι ἡ ἀνθρωπίνη φύσις ἀσθενεστέρα ἢ λαβεῖν τέχνην ὧν ἂν ᾖ ἄπειρος· ταῖς δὲ δι' ἡλικίαν ἀτόκοις προσέταξε τιμῶσα τὴν αὑτῆς ὁμοιότητα.
그런데 바로 이 일의 원인을 사람들은 아르테미스라고 말한다네, 그 여신께서는 처녀이시면서 출산의 소명을 지니셨기 때문이라고 말일세. 그러므로 그 여신께서는 불임인 여인들에게는 산파일을 하도록 허락치 않으셨는데, 인간적인 본성은 이런 일들에 대한 기술을 취하기엔 지나치게 무력하여 당황에 빠질 터이기 때문이지: 그러나 나이로 인하여 출산하지 못하는 여인들에게 여신께서 자신과 닮을 영광을 주시며 명하셨다네.
εἴληχε : λαγχάνω pf. obtain by lot.
στερίφαις : στέρῐφος. barren, unfruitful, of woman.
ἀσθενεστέρα : ἀσθενής comp. without strength, weak.
{ΘΕΑΙ.} Εἰκός.
그럴 것 같습니다.
{ΣΩ.} [Stephanus page 149, section c, line 5]Οὐκοῦν καὶ τόδε εἰκός τε καὶ ἀναγκαῖον, τὰς κυούσας καὶ μὴ γιγνώσκεσθαι μᾶλλον ὑπὸ τῶν μαιῶν ἢ τῶν ἄλλων;
다음의 일도 그럴 듯하고 또 필연적이지 않겠나, 임신한 여인들과 그렇지 않은 여인들은 다른 이들 보다도 산파들에 의해 더욱 잘 알아차려지지 않겠느냔 말일세?
{ΘΕΑΙ.} Πάνυ γε.
물론이죠.
{ΣΩ.} Καὶ μὴν καὶ διδοῦσαί γε αἱ μαῖαι φαρμάκια καὶ ἐπᾴδουσαι δύνανται ἐγείρειν τε τὰς ὠδῖνας καὶ μαλθακωτέρας ἂν βούλωνται ποιεῖν, καὶ τίκτειν τε δὴ τὰς δυστοκούσας, καὶ ἐὰν †νέον ὂν† δόξῃ ἀμβλίσκειν, ἀμβλίσκουσιν;
더욱이 적어도 산파들은 약을 처방하고 또 주문을 외워서 그들이 그리 하기를 바란다면 산고를 일으킬 수도 또 한층 온화하게 할 수도 있으며, 산통에 시달리는 여인들이 출산하도록 할 수도 있고, 또한 만일 너무 어려서 유산해야 한다고 여겨진다면, 유산시키기도 하지요?
{ΘΕΑΙ.} Ἔστι ταῦτα.
사실이 그렇습니다.
{ΣΩ.} Ἆρ' οὖν ἔτι καὶ τόδε αὐτῶν ᾔσθησαι, ὅτι καὶ [Stephanus page 149, section d, line 6] προμνήστριαί εἰσι δεινόταται, ὡς πάσσοφοι οὖσαι περὶ τοῦ γνῶναι ποίαν χρὴ ποίῳ ἀνδρὶ συνοῦσαν ὡς ἀρίστους παῖδας τίκτειν;
그렇다면 더하여 이런 점도 그들 사이에서 지각했는가, 그들이 가장 능란한 중매인들이기도 하다는 사실을, 가능한 한 가장 훌륭한 자식들을 낳기 위해 어떤 여인이 어떤 사내와 결합해야 하는지 아는 일과 관련하여 온갖 방식으로 지혜로운 자들이기에?
{ΘΕΑΙ.} Οὐ πάνυ τοῦτο οἶδα.
그건 제가 잘 알지 못 합니다.
{ΣΩ.} Ἀλλ' ἴσθ' ὅτι ἐπὶ τούτῳ μεῖζον φρονοῦσιν ἢ ἐπὶ τῇ ὀμφαλητομίᾳ. ἐννόει γάρ· τῆς αὐτῆς ἢ ἄλλης οἴει τέχνης εἶναι θεραπείαν τε καὶ συγκομιδὴν τῶν ἐκ γῆς καρπῶν καὶ αὖ τὸ γιγνώσκειν εἰς ποίαν γῆν ποῖον φυτόν τε καὶ σπέρμα καταβλητέον;
허나 알아두시게 이 일에 있어서 탯줄을 자르는 일에 있어서보다 그녀들이 훨씬 더 잘 이해한다는 것을. 그러니 숙고해 보시게: 땅에서 나온 곡식들에 대해 보살피고 거두어 들이는 일과 이번엔 어떤 땅에 어떤 작물과 또한 종자를 뿌려야 하는지 아는 일이 동일한 기술에 속한다고 생각하는가 아니면 상이한 기술에 속한다 생각하는가?
{ΘΕΑΙ.} Οὔκ, ἀλλὰ τῆς αὐτῆς.
상이한 기술은 아니고, 동일한 기술에 속하지요.
{ΣΩ.} [Stephanus page 149, section e, line 6]Εἰς γυναῖκα δέ, ὦ φίλε, ἄλλην μὲν οἴει τοῦ τοιούτου, ἄλλην δὲ συγκομιδῆς;
그런데 여인들 쪽에서, 친애하는 친구, 이러한 것과 다른 기술이 있다고, 그런데 수확하는 기술과 다른 기술이라고 생각하는가?
{ΘΕΑΙ.} Οὔκουν εἰκός γε.
아닐 듯합니다.
{ΣΩ.} Οὐ γάρ. ἀλλὰ διὰ τὴν ἄδικόν τε καὶ ἄτεχνον συναγωγὴν ἀνδρὸς καὶ γυναικός, ᾗ δὴ προαγωγία ὄνομα, φεύγουσι καὶ τὴν προμνηστικὴν ἅτε σεμναὶ οὖσαι αἱ μαῖαι, φοβούμεναι μὴ εἰς ἐκείνην τὴν αἰτίαν διὰ ταύτην ἐμπέσωσιν· ἐπεὶ ταῖς γε ὄντως μαίαις μόναις που προσήκει καὶ προμνήσασθαι ὀρθῶς.
그야 아니니까. 하지만 남과 여를 올바르지 못하고 또 기술도 없이 묶어주는 일 때문에, 그런 일에 사실 포주질이라는 이름이 있는데, 중매 또한 산파들은 존경받는 여인들이기에 기피하지, 이 중매 때문에 저런 잘못에 빠지진 않을까 두려워 하기에 말일세: 아마 실제로 오직 산파들에게만이 중매하는 일 또한 옳게 속할 테니.
ἐμπέσωσιν : ἐμπίμπτω. aor.
{ΘΕΑΙ.} Φαίνεται.
그렇게 드러납니다.
{ΣΩ.} [Stephanus page 150, section a, line 8]Τὸ μὲν τοίνυν τῶν μαιῶν τοσοῦτον, ἔλαττον δὲ τοῦ ἐμοῦ δράματος. οὐ γὰρ πρόσεστι γυναιξὶν ἐνίοτε μὲν εἴδωλα τίκτειν, ἔστι δ' ὅτε ἀληθινά, τοῦτο δὲ μὴ ῥᾴδιον εἶναι διαγνῶναι. εἰ γὰρ προσῆν, μέγιστόν τε καὶ κάλλιστον ἔργον ἦν ἂν ταῖς μαίαις τὸ κρίνειν τὸ ἀληθές τε καὶ μή· ἢ οὐκ οἴει;
그래서 산파들의 일이 그 정도로 큰 일이지만, 내가 하는 일보다는 작은 일일세. 왜냐하면 어떤 때엔 모상들을 낳는 일이 여인들에 속하고, 다른 때엔 참된 것들을 낳는 일이 속하는 게 아니고, 이런 것은 쉽게 분간해낼 수 있는 것도 아니기 때문이네. 만일 그 일이 그녀들에게 속한다면, 가장 대단하고도 아름다운 일은 산파들에게 있어서 진리들과 진리가 아닌 것들을 판단하는 일이겠지: 혹은 그리 생각하지 않는가?
{ΘΕΑΙ.} Ἔγωγε.
저는 그리 생각합니다.
{ΣΩ.} Τῇ δέ γ' ἐμῇ τέχνῃ τῆς μαιεύσεως τὰ μὲν ἄλλα ὑπάρχει ὅσα ἐκείναις, διαφέρει δὲ τῷ τε ἄνδρας ἀλλὰ μὴ [Stephanus page 150, section b, line 8] γυναῖκας μαιεύεσθαι καὶ τῷ τὰς ψυχὰς αὐτῶν τικτούσας ἐπισκοπεῖν ἀλλὰ μὴ τὰ σώματα.
그런데 나의 바로 그 산파의 기술에 저 산파들에게 부여되는 다른 모든 것들이 부과되지만, 여인들이 아니라 사내들을 산파로써 돕는다는 점과 그들의 육체들이 아닌 그들의 영혼들이 출산하는 것을 돌본다는 점이 다르지.
μέγιστον δὲ τοῦτ' ἔνι τῇ ἡμετέρᾳ τέχνῃ, βασανίζειν δυνατὸν εἶναι παντὶ τρόπῳ πότερον εἴδωλον καὶ ψεῦδος ἀποτίκτει τοῦ νέου ἡ διάνοια ἢ γόνιμόν τε καὶ ἀληθές.
헌데 이 일은 우리의 기술에서 가장 대단한 것이며, 시금석의 역할을 할 수 있는 것이지 젊은이의 생각이 모상과 거짓을 내놓는지 아니면 생산적인 것이자 참된 것을 내놓는지 말일세.
βασανίζειν : rub upon the touch-stone to the test.
ἐπεὶ τόδε γε καὶ ἐμοὶ ὑπάρχει ὅπερ ταῖς μαίαις· ἄγονός εἰμι σοφίας, καὶ ὅπερ ἤδη πολλοί μοι ὠνείδισαν, ὡς τοὺς μὲν ἄλλους ἐρωτῶ, αὐτὸς δὲ οὐδὲν ἀποφαίνομαι περὶ οὐδενὸς διὰ τὸ μηδὲν ἔχειν σοφόν, ἀληθὲς ὀνειδίζουσιν.
산모들에게 속하는 바로 그 일이 내게도 속한 뒤로: 나는 지혜에 대해 불임인 자이고, 이미 많은 이들이 저에게 책망하였던 바로 그 점, 다른 이들에게는 내가 질문하면서, 나 자신은 내가 아무런 지혜도 지니지 못하고 있다는 것 때문에 그 무엇에 관해서도 전혀 드러내 보여주지 않는다고 하는 그 힐난은, 그들이 참되게 비난하는 걸세.
ὠνείδισαν : ὀνειδίζω aor. reproach.
τὸ δὲ αἴτιον τούτου τόδε· μαιεύεσθαί με ὁ θεὸς ἀναγκάζει, γεννᾶν δὲ ἀπεκώλυσεν.
그런데 이 일의 까닭은 이런 것일세: 나로 하여금 산파일을 하도록 신께서 강제하시며, 자식을 보는 일은 금해 놓으셨다네.
εἰμὶ δὴ οὖν αὐτὸς [Stephanus page 150, section d, line 1] μὲν οὐ πάνυ τι σοφός, οὐδέ τί μοι ἔστιν εὕρημα τοιοῦτον γεγονὸς τῆς ἐμῆς ψυχῆς ἔκγονον· οἱ δ' ἐμοὶ συγγιγνόμενοι τὸ μὲν πρῶτον φαίνονται ἔνιοι μὲν καὶ πάνυ ἀμαθεῖς, πάντες δὲ προϊούσης τῆς συνουσίας, οἷσπερ ἂν ὁ θεὸς παρείκῃ, θαυμαστὸν ὅσον ἐπιδιδόντες, ὡς αὑτοῖς τε καὶ τοῖς ἄλλοις δοκοῦσι· καὶ τοῦτο ἐναργὲς ὅτι παρ' ἐμοῦ οὐδὲν πώποτε μαθόντες, ἀλλ' αὐτοὶ παρ' αὑτῶν πολλὰ καὶ καλὰ εὑρόντες τε καὶ τεκόντες.
그러므로 실로 나 자신은 조금도 지혜로운 자가 아니고, 또한 내게 내 영혼의 자식으로 태어난 그 같은 발견도 없지: 허나 나와 친교를 나눈 사람들은 처음에는 일부분 꽤나 어리석은 자들로 드러났지만, 그들 모두가 그 교제가 지난 후에는, 마치 신께서 그들에게 허락하신 것처럼, 그렇게나 놀라운 진전을 내어놓는 자들로 드러났다네, 그들 자신들에게도 다른 이들에게도 그리 여겨질 만큼 말일세: 또한 이 또한 명백한 일일세, 내게선 단 한 번도 전혀 아무것도 배우지 않은 자들로, 허나 그들 스스로 자기 자신들로부터 많고도 아름다운 것들을 발견한 자들이자 또 산출한 자들로 드러난다는 것 말이지.
παρείκῃ : παρίημι. c.dat. admit.
προϊούσης : προείμι part. c.gen.
τῆς μέντοι μαιείας ὁ θεός τε καὶ ἐγὼ αἴτιος.
물론 신과 나 자신은 그 산파일의 장본인일세.
ὧδε δὲ δῆλον· πολλοὶ ἤδη τοῦτο ἀγνοήσαντες καὶ ἑαυτοὺς αἰτιασάμενοι, ἐμοῦ δὲ καταφρονήσαντες, ἢ αὐτοὶ ἢ [Stephanus page 150, section e, line 3] ὑπ' ἄλλων πεισθέντες ἀπῆλθον πρῳαίτερον τοῦ δέοντος, ἀπελθόντες δὲ τά τε λοιπὰ ἐξήμβλωσαν διὰ πονηρὰν συνουσίαν καὶ τὰ ὑπ' ἐμοῦ μαιευθέντα κακῶς τρέφοντες ἀπώλεσαν, ψευδῆ καὶ εἴδωλα περὶ πλείονος ποιησάμενοι τοῦ ἀληθοῦς, τελευτῶντες δ' αὑτοῖς τε καὶ τοῖς ἄλλοις ἔδοξαν ἀμαθεῖς εἶναι.
이런 식으로 분명하지: 이제 많은 이들이 이 사실을 알지 못하고 자신들의 공이라 여기면서, 나에 대해서는 얕잡아 보고서는, 그들 스스로든 다른 이들에 의해서든 설득되어서 필요 이상으로 일찍 떠나 버리고, 떠나서는 저급한 교제 때문에 남아 있는 것들을 수포로 돌려 버리고 또 내가 산파로서 도와 낳은 일들도 잘못 보살펴 잃어 버리는데, 진실보다도 거짓들과 모상들을 훨씬 더 가치 있는 것들로 만들어서 그리하고, 결국 그들 자신들에게도 다른 자들에게도 무지한 자들이라고 여겨지고야 만다네.
καταφρονήσαντες : καταφρονέω aor. part.
ἀπῆλθον : ἀπέρχομαι aor.
πεισθέντες : πείθω aor. pass.
πρῳαίτερον : πρωΐ. comp. too soon, too early.
ἐξήμβλωσαν : ἐξαμβλόω aor. make abortive.
ἀπώλεσαν : ἀπόλλῡμι aor.
περὶ πλείονος : to denote value.
τελευτῶντες : τελευτάω part. like an adv.
ὧν εἷς γέγονεν Ἀριστείδης ὁ Λυσιμάχου καὶ ἄλλοι πάνυ πολλοί· οὕς, ὅταν πάλιν ἔλθωσι δεόμενοι τῆς ἐμῆς συνουσίας καὶ θαυμαστὰ δρῶντες, ἐνίοις μὲν τὸ γιγνόμενόν μοι δαιμόνιον ἀποκωλύει συνεῖναι, ἐνίοις δὲ ἐᾷ, καὶ πάλιν οὗτοι ἐπιδιδόασι.
뤼시마코스의 아들 아리스테이데스가 이러한 자들 중 한 사람이 되었고 다른 자들도 꽤나 많지:  그런 자들에게 있어서, 나와 교제하길 바라고 또 놀라운 일들을 하기를 바라며 그들이 돌아올 때면, 그 중 몇몇에게는 내게 생겨난 신적인 것이 교제를 금하고, 다른 몇 사람들에게는 허하는데, 그리고 다시 이런 자들이 진전을 이룬다네.
πάσχουσι δὲ δὴ οἱ ἐμοὶ [Stephanus page 151, section a, line 6] συγγιγνόμενοι καὶ τοῦτο ταὐτὸν ταῖς τικτούσαις· ὠδίνουσι γὰρ καὶ ἀπορίας ἐμπίμπλανται νύκτας τε καὶ ἡμέρας πολὺ μᾶλλον ἢ 'κεῖναι· ταύτην δὲ τὴν ὠδῖνα ἐγείρειν τε καὶ ἀποπαύειν ἡ ἐμὴ τέχνη δύναται. καὶ οὗτοι μὲν δὴ οὕτως.
그런데 정말로 나와 교제하는 자들은 출산하는 이들과 똑같은 그런 일도 겪지: 왜냐하면 그들이 저 여인들보다도 훨씬 더 많은 밤낮 동안을 산고에 시달리고 또 당혹스러움으로 가득 차기 때문일세: 바로 이 산고를 말일세, 내 기술이 일으킬 수도 있고 멈추어 낼 수도 있네. 또 이런 자들은 정말로 그러하지.
ἐμπίμπλανται : ἐμπίμπλημι mp. c.gen. fill full of a thing.
ἐγείρειν : rouse, stir up, awaken.
ἐνίοις δέ, ὦ Θεαίτητε, οἳ ἄν μοι μὴ δόξωσί πως ἐγκύμονες εἶναι, γνοὺς ὅτι οὐδὲν ἐμοῦ δέονται, πάνυ εὐμενῶς προμνῶμαι καί, σὺν θεῷ εἰπεῖν, πάνυ ἱκανῶς τοπάζω οἷς ἂν συγγενόμενοι ὄναιντο· ὧν πολλοὺς μὲν δὴ ἐξέδωκα Προδίκῳ, πολλοὺς δὲ ἄλλοις σοφοῖς τε καὶ θεσπεσίοις ἀνδράσι.
헌데 다른 일부 사람들에게는, 내게 어쨌든 무언가 잉태하고 있는 자들이라고는 여겨지지 않는 그런 자들인데, 그들이 전혀 내가 필요하지 않다는 걸 내가 알고서, 아주 호의적으로 중개까지 해주고, 신의 뜻대로, 썩 적절하게 그들이 교제하기에 유익할 자들을 추측해주지: 그들 중 많은 자들을 나는 프로디코스에게 맡겼고, 또 많은 이들을 지혜로운 자들이며 신성한 목소리를 내는 사내들에게 맡겼다네.
γνοὺς : γιγνώσκω aor. part.
εὐμενῶς : εὐμενής adv. friendly, kindly.
προμνῶμαι : woo. τινι τινα.
ὄναιντο : ὄνίνημι aor. opt. med. profit, benefit. help.
ταῦτα δή σοι, ὦ ἄριστε, ἕνεκα τοῦδε ἐμήκυνα· ὑποπτεύω σε, ὥσπερ [Stephanus page 151, section b, line 8] καὶ αὐτὸς οἴει, ὠδίνειν τι κυοῦντα ἔνδον.
그래서 이런 것들을 자네에게, 누구보다도 훌륭한 친구, 이런 이유로 내가 늘어놓은 것일세: 나는 자네가, 나 자신도 그리 믿듯이, 무언가 안에 잉태하고서 산고를 겪고 있다고 짐작하고 있다네.
ἐμήκυνα : μηκύνω aor. prolong, lengthen.
προσφέρου οὖν πρός με ὡς πρὸς μαίας ὑὸν καὶ αὐτὸν μαιευτικόν, καὶ ἃ ἂν ἐρωτῶ προθυμοῦ ὅπως οἷός τ' εἶ οὕτως ἀποκρίνασθαι· καὶ ἐὰν ἄρα σκοπούμενός τι ὧν ἂν λέγῃς ἡγήσωμαι εἴδωλον καὶ μὴ ἀληθές, εἶτα ὑπεξαιρῶμαι καὶ ἀποβάλλω, μὴ ἀγρίαινε ὥσπερ αἱ πρωτοτόκοι περὶ τὰ παιδία.
그러니 나에게 산파의 아들이자 그 자신도 산파술에 능한 자에게 그러하듯 내어 놓게, 그리고 내가 묻는 것들을 자네가 할 수 있는 그런 방식으로 대답하는 데에 열중하게: 그리고 만일 자네가 말하는 것들 중 무언가를 내가 검토하면서 모상이나 참이 아닌 것이라 믿는다면, 그에 따라 나는 제거하거나 거부한다면, 자네는 초산인 여인들이 그 자식들에 대해 그러하듯 화를 내진 말게.
πολλοὶ γὰρ ἤδη, ὦ θαυμάσιε, πρός με οὕτω διετέθησαν, ὥστε ἀτεχνῶς δάκνειν ἕτοιμοι εἶναι, ἐπειδάν τινα λῆρον αὐτῶν ἀφαιρῶμαι, καὶ οὐκ οἴονταί με εὐνοίᾳ τοῦτο ποιεῖν, πόρρω ὄντες τοῦ εἰδέναι ὅτι οὐδεὶς θεὸς δύσνους ἀνθρώποις, οὐδ' ἐγὼ δυσνοίᾳ τοιοῦτον [Stephanus page 151, section d, line 2] οὐδὲν δρῶ, ἀλλά μοι ψεῦδός τε συγχωρῆσαι καὶ ἀληθὲς ἀφανίσαι οὐδαμῶς θέμις.
왜냐하면 벌써 많은 사람들이, 경탄스러운 친구, 나에게 그런 식으로 굴었고, 그래서 비유컨데 나를 물어뜯을 준비가 된 자들일 지경이라, 그들의 것들 중에 내가 뭔가 무용한 것을 제거해 낼 때면, 내가 이런 일을 선의로 한다고는 생각하지 않는다네, 단 한 신도 인간들에게 악의를 품지 않으며, 나 또한 결코 악의로 이런 일을 하지는 않는다는 사실을, 허나 내게 거짓으로 동의하고 진실을 감추는 것이 결코 도리에 맞지 않는다는 것을아는 일과 너무나 동떨어져서 말일세.
πάλιν δὴ οὖν ἐξ ἀρχῆς, ὦ Θεαίτητε, ὅτι ποτ' ἐστὶν ἐπιστήμη, πειρῶ λέγειν· ὡς δ' οὐχ οἷός τ' εἶ, μηδέποτ' εἴπῃς.
그러니 정말 다시 처음부터, 테아이테토스, 도대체 앎이란 무엇인지, 말해 보시게: 그러나 자네가 할 수 없다고는, 결코 말 못할 걸세.
ἐὰν γὰρ θεὸς ἐθέλῃ καὶ ἀνδρίζῃ, οἷός τ' ἔσῃ.
왜냐하면 신께서 바라시고 또 자네가 남자답게 행동한다면, 할 수 있을 테니 말일세.

-蟲-
{ΘΕΑΙ.} Πάντως δήπου, ὦ Σώκρατες.
아무렴요, 소크라테스.
{ΣΩ.} Ἦ καὶ ἀστρονομικὸς καὶ λογιστικός τε καὶ μουσικὸς καὶ ὅσα παιδείας ἔχεται;
사실 그는 천문학자이자 산술학자이며 또한 음악가이고 교육에 관련한 모든 것들에 있어서 그렇지?
Ἦ καὶ : it is true that, although.
ἔχεται : ἔχω mp. c.gen. pertain to.
{ΘΕΑΙ.} Ἔμοιγε δοκεῖ.
제게는 그리 여겨집니다.
{ΣΩ.} Εἰ μὲν ἄρα ἡμᾶς τοῦ σώματός τι ὁμοίους φησὶν εἶναι ἐπαινῶν πῃ ἢ ψέγων, οὐ πάνυ αὐτῷ ἄξιον τὸν νοῦν προσέχειν.
만일, 결국 그가 우리를 신체에 속하는 무언가가 닮았다고 말하고 있다면, 칭찬으로든 욕으로든, 그에게 신경 쓸 필요는 그리 없지.
Εἰ ἄρα : GP.37p. 'If, after all'.
{ΘΕΑΙ.} Ἴσως οὔ.
아마도 없겠죠.
{ΣΩ.} Τί δ' εἰ ποτέρου τὴν ψυχὴν ἐπαινοῖ πρὸς ἀρετήν τε καὶ σοφίαν; ἆρ' οὐκ ἄξιον τῷ μὲν ἀκούσαντι προθυμεῖσθαι [Stephanus page 145, section b, line 3] ἀνασκέψασθαι τὸν ἐπαινεθέντα, τῷ δὲ προθύμως ἑαυτὸν ἐπιδεικνύναι;
그런데 만일 그가 우리 둘 중 한 쪽의 영혼을 덕과 지혜에 대해 칭찬한다면 어떠한가? 혹시 그 얘기를 들은 사람에게는 칭찬 받은 사람을 면밀히 검토하고자 바랄 만하지 않겠나, 칭찬받은 자에게도 그 자신의 것을 드러내 보여주길 바랄 만 하겠고?
{ΘΕΑΙ.} Πάνυ μὲν οὖν, ὦ Σώκρατες.
의심할 나위 없지요, 소크라테스.
{ΣΩ.} Ὥρα τοίνυν, ὦ φίλε Θεαίτητε, σοὶ μὲν ἐπιδεικνύναι, ἐμοὶ δὲ σκοπεῖσθαι· ὡς εὖ ἴσθι ὅτι Θεόδωρος πολλοὺς δὴ πρός με ἐπαινέσας ξένους τε καὶ ἀστοὺς οὐδένα πω ἐπῄνεσεν ὡς σὲ νυνδή.
그러니, 친애하는 테아이테토스, 자네는 드러내 보여주고, 나로서는 검토할 시간일세: 테오도로스가 제게 실로 수 많은 외지인들과 내국인들을 칭찬하면서 아직까지 그 누구도 지금 당신을 칭찬하는 만큼 칭찬한 적이 없었다는 걸 자네가 잘 알아 두셔야 하니 말일세.
{ΘΕΑΙ.} Εὖ ἂν ἔχοι, ὦ Σώκρατες· ἀλλ' ὅρα μὴ παίζων ἔλεγεν.
그렇다면 좋겠습니다만, 소크라테스: 그가 장난 삼아 말하지는 않았나 보세요.
{ΣΩ.} Οὐχ οὗτος ὁ τρόπος Θεοδώρου· ἀλλὰ μὴ ἀναδύου [Stephanus page 145, section c, line 3] τὰ ὡμολογημένα σκηπτόμενος παίζοντα λέγειν τόνδε, ἵνα μὴ καὶ ἀναγκασθῇ μαρτυρεῖν - πάντως γὰρ οὐδεὶς ἐπισκήψετ' αὐτῷ - ἀλλὰ θαρρῶν ἔμμενε τῇ ὁμολογίᾳ.
그런 건 테오도로스의 방식이 아닐세: 동의된 것들을 이 사람이 장난으로 말한다고 의심하면서 무르지는 말게, 그가 어쩔 수 없이 증언하게 되진 않도록 - 왜냐하면 그 누구도 전혀 그를 위증죄로 비난하진 않을 테니까 - 하지만 용기를 내서 동의한 것에 머무르도록 하시게.
ἀναδύου : ἀναδύμαι imper. come up, rise. shrink back, withdraw.hesitate.
ἐπισκήψεται : ἐπισκήπτω fut. med. law-term. denounce for perjury.
{ΘΕΑΙ.} Ἀλλὰ χρὴ ταῦτα ποιεῖν, εἰ σοὶ δοκεῖ.
그래야 하겠습니다, 당신께서 그리 여기신다면요.
{ΣΩ.} Λέγε δή μοι· μανθάνεις που παρὰ Θεοδώρου γεωμετρίας ἄττα;
그럼 내게 말해 주시게: 어쨌든 자네는 테오도로스로부터 기하학을 어느 정도는 배웠지?
{ΘΕΑΙ.} Ἔγωγε.
저야 그렇지요.
{ΣΩ.} Καὶ τῶν περὶ ἀστρονομίαν τε καὶ ἁρμονίας καὶ λογισμούς;
천문과 화음 그리고 산술에 관한 것들도 그렇고?
{ΘΕΑΙ.} Προθυμοῦμαί γε δή. [Stephanus page 145, section d, line 4]
어쨌든 저는 그리 하고 싶어 하지요.
γε δή : GP.245p. Γε δή (3). cetainly, anyhow.
{ΣΩ.} Καὶ γὰρ ἐγώ, ὦ παῖ, παρά τε τούτου καὶ παρ' ἄλλων οὓς ἂν οἴωμαί τι τούτων ἐπαΐειν. ἀλλ' ὅμως τὰ μὲν ἄλλα ἔχω περὶ αὐτὰ μετρίως, μικρὸν δέ τι ἀπορῶ ὃ μετὰ σοῦ τε καὶ τῶνδε σκεπτέον. καί μοι λέγε· ἆρ' οὐ τὸ μανθάνειν ἐστὶν τὸ σοφώτερον γίγνεσθαι περὶ ὃ μανθάνει τις;
나도 그러하니 말일세, 여보게, 그 사람으로부터도 그렇고 이런 것들 중 뭔가 안다고 내가 믿는 다른 사람들로부터도. 하지만 다른 것들은 적당히 그것들에 관해 중간은 가네만, 사소한 어떤 것을 두고 나는 나아가질 못 하고 있네 자네와 그리고 여기 이 사람들과 더불어 살펴 보아야 할 것을 말이지. 내게 말해 주시게: 혹시 배운다는 것은 그에 관하여 배운 누군가가 더욱 지혜로운 자가 되는 것인가?
ἐπαΐειν : ἐπᾱΐω inf. give ear to. to have knowledge of.
{ΘΕΑΙ.} Πῶς γὰρ οὔ;
어찌 아니겠습니까?
{ΣΩ.} Σοφίᾳ δέ γ' οἶμαι σοφοὶ οἱ σοφοί.
그런데 내 생각에 지혜로운 자들은 지혜에 있어서 지혜로운 자들일세.
{ΘΕΑΙ.} Ναί.
네.
{ΣΩ.} Τοῦτο δὲ μῶν διαφέρει τι ἐπιστήμης; [Stephanus page 145, section e, line 2]
그런데 물론 이것이 앎과 뭔가 다르지는 않겠지?
{ΘΕΑΙ.} Τὸ ποῖον;
어떤 것이요?
{ΣΩ.} Ἡ σοφία. ἢ οὐχ ἅπερ ἐπιστήμονες ταῦτα καὶ σοφοί;
지혜 말일세. 혹은 사람들이 아는 것들인 바로 그것들에 있어서 그들이 지혜로운 자들이기도 한 게 아닌가?
{ΘΕΑΙ.} Τί μήν;
물론이지요.
{ΣΩ.} Ταὐτὸν ἄρα ἐπιστήμη καὶ σοφία;
혹시 앎과 지혜는 같은 것인가?
{ΘΕΑΙ.} Ναί.
네.
{ΣΩ.} Τοῦτ' αὐτὸ τοίνυν ἐστὶν ὃ ἀπορῶ καὶ οὐ δύναμαι λαβεῖν ἱκανῶς παρ' ἐμαυτῷ, ἐπιστήμη ὅτι ποτὲ τυγχάνει ὄν. ἆρ' οὖν δὴ ἔχομεν λέγειν αὐτό; τί φατέ; τίς ἂν ἡμῶν πρῶτος εἴποι; ὁ δὲ ἁμαρτών, καὶ ὃς ἂν ἀεὶ ἁμαρτάνῃ, [Stephanus page 146, section a, line 3] καθεδεῖται, ὥσπερ φασὶν οἱ παῖδες οἱ σφαιρίζοντες, ὄνος· ὃς δ' ἂν περιγένηται ἀναμάρτητος, βασιλεύσει ἡμῶν καὶ ἐπιτάξει ὅτι ἂν βούληται ἀποκρίνεσθαι. τί σιγᾶτε; οὔ τί που, ὦ Θεόδωρε, ἐγὼ ὑπὸ φιλολογίας ἀγροικίζομαι, προθυμούμενος ἡμᾶς ποιῆσαι διαλέγεσθαι καὶ φίλους τε καὶ προσηγόρους ἀλλήλοις γίγνεσθαι;
그러니까 내가 헤매고 있고 내 스스로 충분히 파악하지 못 하겠는 것이 바로 이것일세, 도대체 앎이 또 무엇인 것인지 말일세. 그러면 혹시 정말로 우리가 그것을 말할 수 있겠나? 자네는 무어라 말하겠나? 우리 둘 중 누가 먼저 말하겠나? 그런데 잘못을 저지르는 사람은, 항상 잘못하는 그런 자도, 주저앉을 것이네, 골놀이 하는 아이들이 말하듯, 당나귀로 말이지: 그러나 뛰어난 자로서 잘못을 저지르지 않는 자는, 우리들을 지배할 것이고 그가 바라는 그 무엇이든 대답하도록 명할 것이네. 어째서 자네는 침묵하고 있는가? 설마 하니, 테오도로스, 제가 논의를 좋아하는 탓에 무례를 범한 것은 아니겠죠, 우리가 서로 대화게끔 그리고 서로 친애하는 자들이자 합의를 이루는 자들이 되도록 만들려고 열의에 차서 말입니다?
καθεδεῖται : καθέζομαι fut. sit down. remain seated.
σφαιρίζοντες : σφαρίζω part. play at ball.
περιγένηται : περιγίγνομαι subj. to be superior to others.
ἐπιτάξει : ἐπιτάσσω fut. put upon one as a duty, enjoin.
προσηγόρους : conversable, mutually, agreeable.
{ΘΕΟ.} Ἥκιστα μέν, ὦ Σώκρατες, τὸ τοιοῦτον ἂν εἴη ἄγροικον, ἀλλὰ τῶν μειρακίων τι(:βT, τινα:W) κέλευέ σοι ἀποκρίνεσθαι· ἐγὼ μὲν γὰρ ἀήθης τῆς τοιαύτης διαλέκτου, καὶ οὐδ' αὖ συνεθίζεσθαι ἡλικίαν ἔχω. τοῖσδε δὲ πρέποι τε ἂν τοῦτο [Stephanus page 146, section b, line 5] καὶ πολὺ πλέον ἐπιδιδοῖεν· τῷ γὰρ ὄντι ἡ νεότης εἰς πᾶν ἐπίδοσιν ἔχει. ἀλλ', ὥσπερ ἤρξω, μὴ ἀφίεσο τοῦ Θεαιτήτου ἀλλ' ἐρώτα.
전혀, 소크라테스, 이런 일이 천박한 일은 아닐 게요, 청년들에 의해 뭔가 당신에게 답변되도록(W. 청년들 중에 누군가가 당신에게 답하도록) 청하시구려: 왜냐하면 나로서는 이러한 논의에 익숙치 않고, 또 익숙해질 나이도 아니니 말이오. 그러나 이 사람들에게는 이 일이 알맞기도 할 것이고 또 이들이 훨씬 더 많이 진전시킬 테지: 실제로 젊은이는 모든 것에 대해 진전을 이룰 수 있으니. 하지만, 당신이 시작했던 것처럼, 테아이테토스를 놓아 주지 말고 물으시게.
ἀήθης : unused to a thing.
ἐπιδιδοῖεν : ἐπιδίδωμι opt.
{ΣΩ.} Ἀκούεις δή, ὦ Θεαίτητε, ἃ λέγει Θεόδωρος, ᾧ ἀπειθεῖν, ὡς ἐγὼ οἶμαι, οὔτε σὺ ἐθελήσεις, οὔτε θέμις περὶ τὰ τοιαῦτα ἀνδρὶ σοφῷ ἐπιτάττοντι νεώτερον ἀπειθεῖν. ἀλλ' εὖ καὶ γενναίως εἰπέ· τί σοι δοκεῖ εἶναι ἐπιστήμη;
정말이지 들어 보시게, 테아이테토스, 테오도로스께서 하시는 말씀을 말일세, 그 분께 거스르는 걸, 내 생각엔 말일세, 자네도 원치 않을 것이고, 이런 일들에 관하여 지혜로운 사람이 명하는데 그보다 더 어린 사람이 거스르는 것은 법도도 아닐 것이네. 허면 다시 멋지게 말해 보게: 자네에게는 앎이 무엇이라 여겨지는가?
{ΘΕΑΙ.} Ἀλλὰ χρή, ὦ Σώκρατες, ἐπειδήπερ ὑμεῖς κελεύετε. πάντως γάρ, ἄν τι καὶ ἁμάρτω, ἐπανορθώσετε.
그래야 하겠네요, 소크라테스, 여러분께서 그리 명하시니 말입니다. 즉 전적으로, 만일 제가 또 무언가 실수한다면, 여러분께서 바로잡아 주세요.
{ΣΩ.} Πάνυ μὲν οὖν, ἄνπερ γε οἷοί τε ὦμεν. [Stephanus page 146, section c, line 7]
물론이네, 만일 정말로 바로 우리가 그리 할 수 있다면 말이지.
{ΘΕΑΙ.} Δοκεῖ τοίνυν μοι καὶ ἃ παρὰ Θεοδώρου ἄν τις μάθοι ἐπιστῆμαι εἶναι, γεωμετρία τε καὶ ἃς νυνδὴ σὺ διῆλθες, καὶ αὖ σκυτοτομική τε καὶ αἱ τῶν ἄλλων δημιουργῶν τέχναι, πᾶσαί τε καὶ ἑκάστη τούτων, οὐκ ἄλλο τι ἢ ἐπιστήμη εἶναι.
그러니까 제게는 테오도로스로부터 누군가 배웠을 것들도 앎들이라고 여겨집니다, 기하학도 방금 당신께서 상술하셨던 것들도, 또 제화기술도 다른 장인들의 기술들도, 그 모든 것들이 또한 그것들의 각각이, 앎이 아닌 다른 어떤 것은 아니라고 여겨집니다.
διῆλθες : διέρχομαι.
σκυτοτομική : an art of a shoemaker.
{ΣΩ.} Γενναίως γε καὶ φιλοδώρως, ὦ φίλε, ἓν αἰτηθεὶς πολλὰ δίδως καὶ ποικίλα ἀντὶ ἁπλοῦ.
멋지고도 충분하게 말해 주었네, 친애하는 이여, 하나를 질문 받고서 자네는 단순한 것 대신 많고도 다양한 것들을 주는구만.
{ΘΕΑΙ.} Πῶς τί τοῦτο λέγεις, ὦ Σώκρατες;
이런 말씀을 무슨 뜻으로 어찌 하시는 건가요, 소크라테스?
{ΣΩ.} Ἴσως μὲν οὐδέν· ὃ μέντοι οἶμαι, φράσω. ὅταν λέγῃς σκυτικήν, μή τι ἄλλο φράζεις ἢ ἐπιστήμην ὑποδημάτων ἐργασίας; [Stephanus page 146, section d, line 9]
별 것도 아닐 것이네: 그래도 내 생각하는 바를, 밝히도록 하겠네. 자네가 제화술을 말할 때, 샌들 만드는 일에 대한 앎 말고 다른 어떤 걸 자네가 말하지는 않지?
{ΘΕΑΙ.} Οὐδέν.
전혀요.
{ΣΩ.} Τί δ' ὅταν τεκτονικήν; μή τι ἄλλο ἢ ἐπιστήμην τῆς τῶν ξυλίνων σκευῶν ἐργασίας;
그런데 건축술을 말할 때는 어떠한가? 목재 도구들로 하는 일에 대한 앎 이외에 다른 어떤 것은 아니지?
{ΘΕΑΙ.} Οὐδὲ τοῦτο.
그 또한 전혀 아닙니다.
{ΣΩ.} Οὐκοῦν ἐν ἀμφοῖν, οὗ ἑκατέρα ἐπιστήμη, τοῦτο ὁρίζεις;
그러면 그 둘 모두에 있어서, 그 둘 각각의 앎이 그에 속하는 것, 이런 것이라 자네는 정의하는가?
{ΘΕΑΙ.} Ναί.
네.
{ΣΩ.} Τὸ δέ γ' ἐρωτηθέν, ὦ Θεαίτητε, οὐ τοῦτο ἦν, τίνων ἡ ἐπιστήμη, οὐδὲ ὁπόσαι τινές· οὐ γὰρ ἀριθμῆσαι αὐτὰς βουλόμενοι ἠρόμεθα ἀλλὰ γνῶναι ἐπιστήμην αὐτὸ ὅτι ποτ' [Stephanus page 146, section e, line 10] ἐστίν. ἢ οὐδὲν λέγω;
허나 질문은, 테아이테토스, 그런 것이 아니었네, 앎이 어떤 것들에 대한 것인지도, 또 어떤 앎들이 얼마나 있는지도 아닐세: 우린 그와 같은 것들을 헤아리려고 물었던 게 아니라 앎 그 자체가 도대체 무엇인지 알기를 바라고서 그리 한 것이었지. 아니면 내가 말도 안 되는 얘길 하고 있는가?
ἀριθμῆσαι : ἀριθμέω aor. inf.
{ΘΕΑΙ.} Πάνυ μὲν οὖν ὀρθῶς.
물론 옳은 말씀이긴 하니까요.
{ΣΩ.} Σκέψαι δὴ καὶ τόδε. εἴ τις ἡμᾶς τῶν φαύλων τι καὶ προχείρων ἔροιτο, οἷον περὶ πηλοῦ ὅτι ποτ' ἐστίν, εἰ ἀποκριναίμεθα αὐτῷ πηλὸς ὁ τῶν χυτρέων καὶ πηλὸς ὁ τῶν ἰπνοπλαθῶν καὶ πηλὸς ὁ τῶν πλινθουργῶν, οὐκ ἂν γελοῖοι εἶμεν;
더 나아가 이것 또한 검토해 보시게. 만일 누군가 우리에게 쉽고 흔한 것들 중에 어떤 것을 묻는다면, 예를 들어 점토에 관해 도대체 그것이 무엇인지 묻는다면, 도공들의 점토와 가마에서 일하는 이들의 점토와 벽돌공들의 점토라고 우리가 그에게 대답한다면, 우리가 터무니 없는 사람들이지 않겠습니까?
χυτρέων : χυτρεύς. potter.
ἰπνοπλαθῶν : oven-maker. worker in terra-cotta.
πλινθουργῶν : brickmaker.
{ΘΕΑΙ.} Ἴσως.
아마도요.
{ΣΩ.} Πρῶτον μέν γέ που οἰόμενοι συνιέναι ἐκ τῆς ἡμετέρας [Stephanus page 147, section a, line 8] ἀποκρίσεως τὸν ἐρωτῶντα, ὅταν εἴπωμεν πηλός, εἴτε ὁ τῶν κοροπλαθῶν προσθέντες εἴτε ἄλλων ὡντινωνοῦν δημιουργῶν. ἢ οἴει τίς τι συνίησίν τινος ὄνομα, ὃ μὴ οἶδεν τί ἐστιν;
아마도 일단은 우리의 대답으로부터 그 질문자가 이해한다고 우리가 생각하면서는 그렇지요, 우리가 점토를 말할 때, 조각가들의 점토라고 덧붙이든 다른 어떤 장인들의 점토라고 덧붙이든 말이지요. 아니면 당신은 누군가가 뭔가를 그 뭔가의 이름으로 이해한다고 생각하십니까, 그게 뭔지 모르는 자가 말입니다?
προσθέντες : προστίθημι part.
{ΘΕΑΙ.} Οὐδαμῶς.
전혀 아니지요.
{ΣΩ.} Οὐδ' ἄρα ἐπιστήμην ὑποδημάτων συνίησιν ὁ ἐπιστήμην μὴ εἰδώς.
그래서 앎을 알지 못하는 사람은 샌들에 대한 앎을 이해하지도 못할 것일세.
{ΘΕΑΙ.} Οὐ γάρ.
그야 이해하지 못하지요.
{ΣΩ.} Σκυτικὴν ἄρα οὐ συνίησιν ὃς ἂν ἐπιστήμην ἀγνοῇ, οὐδέ τινα ἄλλην τέχνην.
그래서 앎을 모를 자는 아마 제화술을 이해 못할 것이고, 다른 어떤 기술이든 또한 알지 못할 걸세.
{ΘΕΑΙ.} Ἔστιν οὕτως. [Stephanus page 147, section b, line 10]
사실이 그러합니다.
{ΣΩ.} Γελοία ἄρα ἡ ἀπόκρισις τῷ ἐρωτηθέντι ἐπιστήμη τί ἐστιν, ὅταν ἀποκρίνηται τέχνης τινὸς ὄνομα. τινὸς γὰρ ἐπιστήμην ἀποκρίνεται οὐ τοῦτ' ἐρωτηθείς.
그래서 앎이 무엇이냐는 물음에 대한 그 답은 이상하지, 어떤 기술의 이름으로 대답될 때엔. 왜냐하면 앎이 무엇에 속하는지를 그는 이걸 질문받지 않았는데도 대답하니 말일세.
{ΘΕΑΙ.} Ἔοικεν.
그런 것 같습니다.
{ΣΩ.} Ἔπειτά γέ που ἐξὸν φαύλως καὶ βραχέως ἀποκρίνασθαι περιέρχεται ἀπέραντον ὁδόν. οἷον καὶ ἐν τῇ τοῦ πηλοῦ ἐρωτήσει φαῦλόν που καὶ ἁπλοῦν εἰπεῖν ὅτι γῆ ὑγρῷ φυραθεῖσα πηλὸς ἂν εἴη, τὸ δ' ὅτου ἐᾶν χαίρειν.
바로 그래서 생각컨데 쉽고도 간략하게 대답할 수 있는데도 끝없는 길을 맴돈 것 같군. 말하자면 점토에 대한 그 물음에서도 아마 쉽고 단순하게 흙이 습기와 섞여서 점토가 될 것이라고 말할 수 있겠지, 누구의 점토인지는 차치하고 말일세.
ἐξὸν : ἔξεστι part. impers. it is allowed, it is possible. c.inf.
φυραθεῖσα : φυράω pass. aor. part. mix.
χαίρειν : χαίρω inf. ἐᾱν χαίρειν τινά or τι. dismiss from one's mind, put away, renounce.
{ΘΕΑΙ.} Ῥᾴδιον, ὦ Σώκρατες, νῦν γε οὕτω φαίνεται· ἀτὰρ κινδυνεύεις ἐρωτᾶν οἷον καὶ αὐτοῖς ἡμῖν ἔναγχος εἰσῆλθε [Stephanus page 147, section d, line 1] διαλεγομένοις, ἐμοί τε καὶ τῷ σῷ ὁμωνύμῳ τούτῳ Σωκράτει.
쉬운 것으로, 소크라테스, 지금은 그리 드러나네요: 그렇지만 방금 대화 중 우리 자신에게도 떠올랐던 그런 물음을 당신은 묻기를 감행하시는군요, 제게도 그리고 또한 당신의 바로 그 이름 소크라테스에도 말이죠.
ἔναγχος : just now, lately.
εἰσῆλθε : εἰσέρχομαι aor. Ⅵ.2. come into one's mind.
{ΣΩ.} Τὸ ποῖον δή, ὦ Θεαίτητε;
그게 실로 어떠한 물음인가, 테아이테토스?
{ΘΕΑΙ.} Περὶ δυνάμεών τι ἡμῖν Θεόδωρος ὅδε ἔγραφε, τῆς τε τρίποδος πέρι καὶ πεντέποδος [ἀποφαίνων] ὅτι μήκει οὐ σύμμετροι τῇ ποδιαίᾳ, καὶ οὕτω κατὰ μίαν ἑκάστην προαιρούμενος μέχρι τῆς ἑπτακαιδεκάποδος· ἐν δὲ ταύτῃ πως ἐνέσχετο. ἡμῖν οὖν εἰσῆλθέ τι τοιοῦτον, ἐπειδὴ ἄπειροι τὸ πλῆθος αἱ δυνάμεις ἐφαίνοντο, πειραθῆναι συλλαβεῖν εἰς ἕν, ὅτῳ πάσας ταύτας προσαγορεύσομεν τὰς δυνάμεις.
잠재적인 것들에 관련해서 여기 이 테오도로스가 우리에게 뭔가를 쓰고 있었습니다, 3피트의 잠재적인 것(제곱근)과 5피트의 잠재적인 것에 관하여 그 둘이 길이에 있어서 1피트의 잠재적인 것과 척도를 공유하는 것들이 아니라는 것을 [증명하면서], 그리고 그런 식으로 정사각형을 하나씩 17피트의 잠재적인 것까지 골라 나아가면서 말이죠: 그런데 이 잠재적인 것에서 어떤 이유로든 그가 멈추었습니다. 그러므로 이와 같은 어떤 점에 우리가 다가갔습니다, 수에 있어서 그 잠재적인 것들이 무한정한 것들로 드러났으므로, 하나로 모으기를 시도하는 일 말입니다, 그 잠재적인 것들 전부를 그 한 가지로 부를 그러한 것으로요.
δυνάμεών : LSJ.V. square.
μήκει : μῆκος. dat. generally, μήκει, in linear measurement.
προσαγορεύσομεν : προσᾰγοεύω fut. call.
{ΣΩ.} Ἦ καὶ ηὕρετέ τι τοιοῦτον; [Stephanus page 147, section e, line 3]
그럼에도 당신들은 이와 같은 어떤 것을 발견하셨는가?
{ΘΕΑΙ.} Ἔμοιγε δοκοῦμεν· σκόπει δὲ καὶ σύ.
제게는 그리 보입니다: 허나 선생님께서도 살펴 보시죠.
{ΣΩ.} Λέγε.
말해 보시게.
{ΘΕΑΙ.} Τὸν ἀριθμὸν πάντα δίχα διελάβομεν· τὸν μὲν δυνάμενον ἴσον ἰσάκις γίγνεσθαι τῷ τετραγώνῳ τὸ σχῆμα ἀπεικάσαντες τετράγωνόν τε καὶ ἰσόπλευρον προσείπομεν.
우리는 모든 수를 둘로 나누었습니다: 같은 것을 그 만큼 곱해 생겨날 수 있는 그 수를 우리는 도형에 있어서 네 각을 가진 도형과 견주어서 사각을 가진 것이자 등변을 가진 것으로 불렀습니다.
ἴσον ἰσάκις : equal multiplied by equal. i.e. square.
ἀπεικάσαντες : ἀπεικάζω aor. part. form from a model, represent. compare with.
{ΣΩ.} Καὶ εὖ γε.
그래, 좋군.

-蟲-
{ΕΥ.} Ἄρτι, ὦ Τερψίων, ἢ πάλαι ἐξ ἀγροῦ;
얼마 전인가요, 테르시온, 아니면 오래 전에 나라에서 나온 건가요?
{ΤΕΡ.} Ἐπιεικῶς πάλαι. καὶ σέ γε ἐζήτουν κατ' ἀγορὰν [Stephanus page 142, section a, line 3] καὶ ἐθαύμαζον ὅτι οὐχ οἷός τ' ἦ εὑρεῖν.
꽤 오래 전이지요. 또 바로 당신을 아고라에서 찾고 있었고 찾을 수 없어 놀라던 참입니다.
{ΕΥ.} Οὐ γὰρ ἦ κατὰ πόλιν.
그야 폴리스에 없었으니까요.
{ΤΕΡ.} Ποῦ μήν;
그럼 어디 계셨습니까?
{ΕΥ.} Εἰς λιμένα καταβαίνων Θεαιτήτῳ ἐνέτυχον φερομένῳ ἐκ Κορίνθου ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Ἀθήναζε.
항구로 내려가 테아이테토스와 만나고 있었습니다. 그는 코린토스의 군대로부터 아테네로 오던 중이었지요.
λιμένα : λῐμήν. harbour.
{ΤΕΡ.} Ζῶντι ἢ τετελευτηκότι;
살아서 온 겁니까 죽어서 온 겁니까?
{ΕΥ.} Ζῶντι καὶ μάλα μόλις· χαλεπῶς μὲν γὰρ ἔχει καὶ ὑπὸ τραυμάτων τινῶν, μᾶλλον μὴν αὐτὸν αἱρεῖ τὸ γεγονὸς νόσημα ἐν τῷ στρατεύματι.
너무나도 간신히 살아서요: 어떤 피해들에 의해서도 사정이 어려웠고, 심지어 그를 군대 내에 일어난 역병이 붙들었으니까요.
{ΤΕΡ.} Μῶν ἡ δυσεντερία; [Stephanus page 142, section b, line 5]
설마 이질은 아니겠지요?
{ΕΥ.} Ναί.
맞습니다.
{ΤΕΡ.} Οἷον ἄνδρα λέγεις ἐν κινδύνῳ εἶναι.
당신은 위험에 처한 그런 사람을 말씀하시는군요.
{ΕΥ.} Καλόν τε καὶ ἀγαθόν, ὦ Τερψίων, ἐπεί τοι καὶ νῦν ἤκουόν τινων μάλα ἐγκωμιαζόντων αὐτὸν περὶ τὴν μάχην.
아름답고도 훌륭한 사람을요, 트렙시온, 지금도 저는 그 전투에 관하여 어떤 이들이 그 전투에 관하여 그를 대단히 칭찬하는 걸 듣고 있었으니 말입니다.
{ΤΕΡ.} Καὶ οὐδέν γ' ἄτοπον, ἀλλὰ πολὺ θαυμαστότερον εἰ μὴ τοιοῦτος ἦν. ἀτὰρ πῶς οὐκ αὐτοῦ Μεγαροῖ κατέλυεν;
전혀 이상할 것도 없지만, 오히려 만일 그렇지 않았다면 훨씬 더 놀랄 일이었겠지요. 그렇지만 어째서 그의 메가라에서 그가 짐을 풀지 않았나요?
{ΕΥ.} Ἠπείγετο οἴκαδε· ἐπεὶ ἔγωγ' ἐδεόμην καὶ συνεβούλευον, ἀλλ' οὐκ ἤθελεν. καὶ δῆτα προπέμψας αὐτόν, ἀπιὼν πάλιν ἀνεμνήσθην καὶ ἐθαύμασα Σωκράτους ὡς μαντικῶς ἄλλα τε δὴ εἶπε καὶ περὶ τούτου. δοκεῖ γάρ μοι [Stephanus page 142, section c, line 6] ὀλίγον πρὸ τοῦ θανάτου ἐντυχεῖν αὐτῷ μειρακίῳ ὄντι, καὶ συγγενόμενός τε καὶ διαλεχθεὶς πάνυ ἀγασθῆναι αὐτοῦ τὴν φύσιν. καί μοι ἐλθόντι Ἀθήναζε τούς τε λόγους οὓς διελέχθη αὐτῷ διηγήσατο καὶ μάλα ἀξίους ἀκοῆς, εἶπέ τε ὅτι πᾶσα ἀνάγκη εἴη τοῦτον ἐλλόγιμον γενέσθαι, εἴπερ εἰς ἡλικίαν ἔλθοι.
그는 고국으로 서두르고 있었습니다: 저로서는 부탁하고 또 충고하였지만, 그는 바라지 않았습니다. 그리고, 네, 그를 보내고, 떠나 오며 저는 다시 기억을 떠올렸고 소크라테스에 대해 놀랐습니다 다른 것들도 그렇지만 이 일에 관하여서도 그가 얼마나 예언가처럼 말했는지에 대해서요. 왜냐하면 제게는 소크라테스가 죽음에 조금 앞서 소년인 그와 만난 것으로 여겨졌고, 그가 함께 만나고 또 대화하면서 그의 본성에 무척이나 놀랐다고 여겨졌으니까요. 그리고 아테네로 온 제게 소크라테스가 그와 나누었던 또 무척이나 들을 가치가 있는 그 논의들을 풀어내 주었습니다, 또 소크라테스는 이런 명망이 생겨나는 게 완전히 필연적이었으리라 말해습니다, 만일 정말로 그가 청년기에 이르렀다면 말이지요.
ἀγασθῆναι : ἄγᾰμαι aor. inf. admire. wonder.
ἐλλόγιμον : in high repute.
{ΤΕΡ.} Καὶ ἀληθῆ γε, ὡς ἔοικεν, εἶπεν. ἀτὰρ τίνες ἦσαν οἱ λόγοι; ἔχοις ἂν διηγήσασθαι;
또한 그가 아마도 그야말로 진실을 이야기한 듯합니다. 그렇지만 그 논의들은 어떠한 것들이었습니까? 당신이 자세히 설명해 주실 수 있나요?
{ΕΥ.} Οὐ μὰ τὸν Δία, οὔκουν οὕτω γε ἀπὸ στόματος· ἀλλ' ἐγραψάμην μὲν τότ' εὐθὺς οἴκαδ' ἐλθὼν ὑπομνήματα, [Stephanus page 143, section a, line 2] ὕστερον δὲ κατὰ σχολὴν ἀναμιμνῃσκόμενος ἔγραφον, καὶ ὁσάκις Ἀθήναζε ἀφικοίμην, ἐπανηρώτων τὸν Σωκράτη ὃ μὴ ἐμεμνήμην, καὶ δεῦρο ἐλθὼν ἐπηνορθούμην· ὥστε μοι σχεδόν τι πᾶς ὁ λόγος γέγραπται.
세상에, 못 합니다, 당장은 그렇지를 못합니다: 하지만 저는 그 때 집으로 가자마자 기억해 둔 것들을 적어 놓았고, 나중에 여가시간에 기억을 떠올려 적었으며, 언제든 제가 아테네로 가면, 기억나지 않는 것을 소크라테스에게 물어서, 여기로 와서 바로잡곤 하였습니다: 그래서 제게 그 논의의 거의 전부가 기록되어 있습니다.
ἐπηνορθούμην : ἐπανορθόω impf. mp. correct.
{ΤΕΡ.} Ἀληθῆ· ἤκουσά σου καὶ πρότερον, καὶ μέντοι ἀεὶ μέλλων κελεύσειν ἐπιδεῖξαι διατέτριφα δεῦρο. ἀλλὰ τί κωλύει νῦν ἡμᾶς διελθεῖν; πάντως ἔγωγε καὶ ἀναπαύσασθαι δέομαι ὡς ἐξ ἀγροῦ ἥκων.
맞아요: 먼저도 당신에게 듣고서, 또 그렇지만 항상 보여달라 청하려던 차에 여기에서 미루었습니다. 하지만 지금 우리가 살펴보는 걸 막을 게 무엇이겠습니까? 저는 전적으로 쉬길 바라니까요 제 나라에서 이제 와서 말이죠.
διατέτριφα : διατρίβω pf. put off by delay.
{ΕΥ.} Ἀλλὰ μὲν δὴ καὶ αὐτὸς μέχρι Ἐρινοῦ Θεαίτητον προύπεμψα, ὥστε οὐκ ἂν ἀηδῶς ἀναπαυοίμην. ἀλλ' ἴωμεν, [Stephanus page 143, section b, line 3] καὶ ἡμῖν ἅμα ἀναπαυομένοις ὁ παῖς ἀναγνώσεται.
하지만 정말로 제 자시도 에리뉘스까지 테아이테토스를 배웅해 주었고, 그래서 기뻐하지 않을 것 없이 쉴 것입니다. 하지만 자, 우리가 쉬고 있을 때 아이가 읽어줄 것입니다.
{ΤΕΡ.} Ὀρθῶς λέγεις.
옳은 말씀이십니다.
{ΕΥ.} Τὸ μὲν δὴ βιβλίον, ὦ Τερψίων, τουτί· ἐγραψάμην δὲ δὴ οὑτωσὶ τὸν λόγον, οὐκ ἐμοὶ Σωκράτη διηγούμενον ὡς διηγεῖτο, ἀλλὰ διαλεγόμενον οἷς ἔφη διαλεχθῆναι. ἔφη δὲ τῷ τε γεωμέτρῃ Θεοδώρῳ καὶ τῷ Θεαιτήτῳ. ἵνα οὖν ἐν τῇ γραφῇ μὴ παρέχοιεν πράγματα αἱ μεταξὺ τῶν λόγων διηγήσεις περὶ αὑτοῦ τε ὁπότε λέγοι ὁ Σωκράτης, οἷον “καὶ ἐγὼ ἔφην” ἢ “καὶ ἐγὼ εἶπον,” ἢ αὖ περὶ τοῦ ἀποκρινομένου ὅτι “συνέφη” [Stephanus page 143, section c, line 4] ἢ “οὐχ ὡμολόγει,” τούτων ἕνεκα ὡς αὐτὸν αὐτοῖς διαλεγόμενον ἔγραψα, ἐξελὼν τὰ τοιαῦτα.
바로 그 글입니다, 트렙시온, 여기요: 그런데 저는 그 논의를 바로 다음과 같이 적었습니다, 저로서는 소크라테스를 그가 말해주었던 것처럼 말하는 사람으로 적지 않고, 그가 대화를 나눈 사람들과 대화하는 자로 말이죠. 헌데 그는 기하학자인 테오도로스와 또 테아이테토스에게 말했습니다. 그러므로 그 글에서 논변들 사이의 언급들이 소크라테스가 자신에 관하여 말할 때마다 문제가 되지 않도록, 말하자면 "그리고 제는 말하고 있었습니다" 혹은 "그리고 제가 말했습니다," 아니면 이번엔 대답하는 이에 관하여 "그가 동의하였습니다"라거나 "동의하지 않았습니다"같은 것이요, 이런 것들을 위해서 그가 우리에게 대화하는 것처럼 기록하였습니다, 이와 같은 것들을 빼 버리고요.
{ΤΕΡ.} Καὶ οὐδέν γε ἀπὸ τρόπου, ὦ Εὐκλείδη.
전혀 이상할 것도 없지요, 에우클레이데스.
{ΕΥ.} Ἀλλά, παῖ, λαβὲ τὸ βιβλίον καὶ λέγε.
허데, 얘야, 그 글을 들어 읽어 주렴.
{ΣΩ.} Εἰ μὲν τῶν ἐν Κυρήνῃ μᾶλλον ἐκηδόμην, ὦ Θεόδωρε, τὰ ἐκεῖ ἄν σε καὶ περὶ ἐκείνων ἀνηρώτων, εἴ τινες αὐτόθι περὶ γεωμετρίαν ἤ τινα ἄλλην φιλοσοφίαν εἰσὶ τῶν νέων ἐπιμέλειαν ποιούμενοι· νῦν δὲ ἧττον γὰρ ἐκείνους ἢ τούσδε φιλῶ, καὶ μᾶλλον ἐπιθυμῶ εἰδέναι τίνες ἡμῖν τῶν [Stephanus page 143, section d, line 6] νέων ἐπίδοξοι γενέσθαι ἐπιεικεῖς. ταῦτα δὴ αὐτός τε σκοπῶ καθ' ὅσον δύναμαι, καὶ τοὺς ἄλλους ἐρωτῶ οἷς ἂν ὁρῶ τοὺς νέους ἐθέλοντας συγγίγνεσθαι. σοὶ δὴ οὐκ ὀλίγιστοι πλησιάζουσι, καὶ δικαίως· ἄξιος γὰρ τά τε ἄλλα καὶ γεωμετρίας ἕνεκα. εἰ δὴ οὖν τινι ἐνέτυχες ἀξίῳ λόγου, ἡδέως ἂν πυθοίμην.
만일 퀴레네 내의 사람들에게 제가 관심을 가졌더라면, 테오도로스, 그쪽 일들과 그쪽 사람들에 관해서도 당신께 제가 물었을 것입니다, 그 곳에 기하학이나 지혜를 사랑하는 다른 어떤 일에 관하여 누군가 주의를 끌도록 만드는 이들이 젊은이들 중에 있는지 없는지 말이죠: 그러나 지금은 제가 저들을 여기 사람들보다는 덜 귀애하고, 우리에게 젊은이들 중에 어떤 이들이 그럴듯한 자들이 될 수 있는 이들인지 알고자 훨씬 더 마음을 씁니다. 이런 일들을 정말로 제 자신도 능력이 닿는 한 살펴 보고, 다른 이들에게도, 그들에게 젊은이들이 문하에 들어가길 바라는 것을 제가 보는 그런 이들에게도 묻습니다. 실로 당신께 따르지 않는 이가 거의 없고, 그건 마땅한 일입니다: 왜냐하면 다른 점들에서도 그렇지만 기하학으로 인해 당신이 가치 있는 사람이기 때문이지요. 그러니 정말 언급할 만한 어떤 이를 당신이 만나셨는지 아닌지, 저는 기쁘게 배우고자 합니다.
ἐκηδόμην : κῆδω impf. mp. to be concerned, care for. c.gen.
{ΘΕΟ.} Καὶ μήν, ὦ Σώκρατες, ἐμοί τε εἰπεῖν καὶ σοὶ ἀκοῦσαι πάνυ ἄξιον οἵῳ ὑμῖν τῶν πολιτῶν μειρακίῳ ἐντετύχηκα. καὶ εἰ μὲν ἦν καλός, ἐφοβούμην ἂν σφόδρα λέγειν, [Stephanus page 143, section e, line 7] μὴ καί τῳ δόξω ἐν ἐπιθυμίᾳ αὐτοῦ εἶναι. νῦν δέ - καὶ μή μοι ἄχθου - οὐκ ἔστι καλός, προσέοικε δὲ σοὶ τήν τε σιμότητα καὶ τὸ ἔξω τῶν ὀμμάτων· ἧττον δὲ ἢ σὺ ταῦτ' ἔχει. ἀδεῶς δὴ λέγω. εὖ γὰρ ἴσθι ὅτι ὧν δὴ πώποτε ἐνέτυχον - καὶ πάνυ πολλοῖς πεπλησίακα - οὐδένα πω ᾐσθόμην οὕτω θαυμαστῶς εὖ πεφυκότα. τὸ γὰρ εὐμαθῆ ὄντα ὡς ἄλλῳ χαλεπὸν πρᾷον αὖ εἶναι διαφερόντως, καὶ ἐπὶ τούτοις ἀνδρεῖον παρ' ὁντινοῦν, ἐγὼ μὲν οὔτ' ἂν ᾠόμην γενέσθαι οὔτε ὁρῶ γιγνόμενον· ἀλλ' οἵ τε ὀξεῖς ὥσπερ οὗτος καὶ ἀγχίνοι καὶ μνήμονες ὡς τὰ πολλὰ καὶ πρὸς τὰς ὀργὰς [Stephanus page 144, section a, line 8] ὀξύρροποί εἰσι, καὶ ᾄττοντες φέρονται ὥσπερ τὰ ἀνερμάτιστα πλοῖα, καὶ μανικώτεροι ἢ ἀνδρειότεροι φύονται, οἵ τε αὖ ἐμβριθέστεροι νωθροί πως ἀπαντῶσι πρὸς τὰς μαθήσεις καὶ λήθης γέμοντες. ὁ δὲ οὕτω λείως τε καὶ ἀπταίστως καὶ ἀνυσίμως ἔρχεται ἐπὶ τὰς μαθήσεις τε καὶ ζητήσεις μετὰ πολλῆς πρᾳότητος, οἷον ἐλαίου ῥεῦμα ἀψοφητὶ ῥέοντος, ὥστε θαυμάσαι τὸ τηλικοῦτον ὄντα οὕτως ταῦτα διαπράττεσθαι.
또한 실로, 소크라테스, 제가 언급하고 또 당신이 들을 만한 많은 가치가 있는 당신네 시민들 중의 소년과 만났었습니다. 그리고 만일 그가 아름다운 자였다면, 저는 극도로 말하기가 두려웠을 것입니다, 혹시 그에 대한 열망에 빠진 것으로 보이지나 않을까 하고요. 그런데 막상 - 제게 화를 내지 마세요 - 아름답지 않고, 그러나 당신과 들창코와 튀어나온 눈이 닮았습니다: 당신이 그런 것보다는 덜하지만요. 전 즐겁게 이야기하고 있습니다. 왜냐하면, 잘 보세요, 제가 이제껏 만나왔던 이들 중에서 - 무척이나 많은 사람들과 어울려 지냈기도 하고요 - 단 한 사람도 그렇게 놀랍도록 훌륭하게 타고난 이를 알지 못한다는 것을 말이죠. 왜냐하면 그는 다른 이에게는 어려울 만큼 잘 배우는 자이고 또 남달리 유한 자이자, 이런 것들에 더하여 그 누구보다도 용감한 자인데, 저로서는 그리 태어난다는 걸 생각하지도 못했고 그리 태어난 자를 본 일도 없습니다: 오히려 이 사람처럼 날카롭고 기민하며 기억력이 좋은 자들은 많은 경우들처럼 또한 성미들 쪽으로도 급한 자들이고, 마치 바닥짐이 없는 배들마냥 열정적으로 돌아다니며, 더 용감하게 자라기 보다는 더 미친 자들로 자라나는데, 또 이번엔 더 무거운 자들은 어떤 식으로든 배울거리들에 마주할 때에 우둔한 자들이고 기억하지 못함으로 가득한 자들입니다. 그러나 그는 그렇게나 부드럽고도 실수없이 또한 유효하게 연구들과 탐구들을 많은 부드러움을 가지고 진행합니다, 올리브유의 물결이 고요하게 흐를 때와 같이, 그래서 그 어린 나이에 그렇게나 이와 같은 것들을 지녔다는 것이 놀라울 정도로 말이죠.
ἄχθου : ἄχθομαι imper.
ᾄττοντες :  ἀΐσσω part. be eager after.
ἐμβριθέστεροι :
{ΣΩ.} Εὖ ἀγγέλλεις. τίνος δὲ καὶ ἔστι τῶν πολιτῶν;
좋은 소식이로군요. 그런데 시민들 중 누구의 아들인가요?
{ΘΕΟ.} Ἀκήκοα μὲν τοὔνομα, μνημονεύω δὲ οὔ. ἀλλὰ [Stephanus page 144, section c, line 1] γάρ ἐστι τῶνδε τῶν προσιόντων ὁ ἐν τῷ μέσῳ· ἄρτι γὰρ ἐν τῷ ἔξω δρόμῳ ἠλείφοντο ἑταῖροί τέ τινες οὗτοι αὐτοῦ καὶ αὐτός, νῦν δέ μοι δοκοῦσιν ἀλειψάμενοι δεῦρο ἰέναι. ἀλλὰ σκόπει εἰ γιγνώσκεις αὐτόν.
그 이름은 들었습니다만, 기억하지는 못하겠습니다. 허나 여기 다가오는 이들 중 가운데에 있는 사람이니까요: 그들이 방금 바깥 경주로에서 운동하려고 기름칠을 하고 있었지요 그의 어떤 친구들도 그 자신도, 그런데 지금은 기름을 바르고 나서 여기로 오는 것으로 제게 여겨집니다. 하지만 당신이 그를 아는지 살펴 보세요.
ἠλείφοντο : ἀλείφω. anoint.
{ΣΩ.} Γιγνώσκω· ὁ τοῦ Σουνιῶς Εὐφρονίου ἐστίν, καὶ πάνυ γε, ὦ φίλε, ἀνδρὸς οἷον καὶ σὺ τοῦτον διηγῇ, καὶ ἄλλως εὐδοκίμου, καὶ μέντοι καὶ οὐσίαν μάλα πολλὴν κατέλιπεν. τὸ δ' ὄνομα οὐκ οἶδα τοῦ μειρακίου.
압니다: 수니온 사람 에우프로니오스의 아들이고, 친구, 당신이 말해준 사람과 같은 그런 사내에 속하는 자이며, 다른 식으로도 명망 높은 자에 속하고, 무엇보다도 훨씬 더 많은 본성을 남겨두었습니다. 그런데 그 소년의 이름을 저는 모릅니다.
{ΘΕΟ.} Θεαίτητος, ὦ Σώκρατες, τό γε ὄνομα· τὴν μέντοι οὐσίαν δοκοῦσί μοι ἐπίτροποί τινες διεφθαρκέναι. ἀλλ' ὅμως [Stephanus page 144, section d, line 3] καὶ πρὸς τὴν τῶν χρημάτων ἐλευθεριότητα θαυμαστός, ὦ Σώκρατες.
테아이테토스입니다, 소크라테스, 그 이름 말이죠: 그렇지만 제게는 그 본성을 어떤 대표들이 망쳐 버린다고 여겨집니다. 허나 재산들로부터 가장 자유민다운 일들 쪽으로 놀라운 사람입니다, 소크라테스.
ἐπίτροποί : trustee, steward.
διεφθαρκέναι : διαφθείρω pf. destroy utterly.
{ΣΩ.} Γεννικὸν λέγεις τὸν ἄνδρα. καί μοι κέλευε αὐτὸν ἐνθάδε παρακαθίζεσθαι.
당신은 그 사내를 훌륭한 자라고 말씀하시는군요. 그를 제게도 여기로 불러 앉혀주시지요.
{ΘΕΟ.} Ἔσται ταῦτα. Θεαίτητε, δεῦρο παρὰ Σωκράτη.
그리 할 것입니다. 테아이테토스, 여기 소크라테스 곁으로 오시게.
{ΣΩ.} Πάνυ μὲν οὖν, ὦ Θεαίτητε, ἵνα κἀγὼ ἐμαυτὸν ἀνασκέψωμαι ποῖόν τι ἔχω τὸ πρόσωπον· φησὶν γὰρ Θεόδωρος ἔχειν με σοὶ ὅμοιον. ἀτὰρ εἰ νῷν ἐχόντοιν ἑκατέρου λύραν ἔφη αὐτὰς ἡρμόσθαι ὁμοίως, πότερον εὐθὺς ἂν ἐπιστεύομεν ἢ ἐπεσκεψάμεθ' ἂν εἰ μουσικὸς ὢν λέγει; [Stephanus page 144, section e, line 4]
물론이네, 테아이테토스, 나 또한 내가 어떤 얼굴을 하고 있는지 살펴 볼 수 있도록 말이지: 왜냐하면 테오도로스가 내가 자네와 비슷한 얼굴을 지녔다고 말하니 말일세. 그렇지만 만일 우리 두 사람이 각자 뤼라를 지니고 있는데 그가 그 뤼라들이 마찬가지로 조율되었다고 말한다면, 우리가 곧장 믿어야 하겠는가 아니면 그가 음악가로서 말하는지 아닌지 검토해 보아야 하겠는가?
{ΘΕΑΙ.} Ἐπεσκεψάμεθ' ἄν.
우리는 검토해 보아야 하겠지요.
{ΣΩ.} Οὐκοῦν τοιοῦτον μὲν εὑρόντες ἐπειθόμεθ' ἄν, ἄμουσον δέ, ἠπιστοῦμεν;
이러한 자라고 우리가 알게 되면 우리가 설득되겠지만, 음악에 문외한이라면, 우리가 믿지 않겠지?
{ΘΕΑΙ.} Ἀληθῆ.
맞습니다.
{ΣΩ.} Νῦν δέ γ', οἶμαι, εἴ τι μέλει ἡμῖν τῆς τῶν προσώπων ὁμοιότητος, σκεπτέον εἰ γραφικὸς ὢν λέγει ἢ οὔ.
그런데 바로 지금, 내 생각에는, 만일 우리에게 우리 두 얼굴들의 닮음이 관심거리라면, 말한 사람이 화가인지 아닌지 살펴 보아야 하네.
{ΘΕΑΙ.} Δοκεῖ μοι.
제게도 그리 여겨집니다.
{ΣΩ.} Ἦ οὖν ζωγραφικὸς Θεόδωρος;
그러면 테오도로스는 회화에 능한 자인가?
{ΘΕΑΙ.} Οὔχ, ὅσον γέ με εἰδέναι.
아닙니다, 적어도 제가 아는 한에서는요.
{ΣΩ.} Ἆρ' οὐδὲ γεωμετρικός; [Stephanus page 145, section a, line 6]
혹시 기하학자는 아닌가?

-蟲-

+ Recent posts