{ΘΕΑΙ.} Τὸν τοίνυν μεταξὺ τούτου, ὧν καὶ τὰ τρία καὶ τὰ πέντε καὶ πᾶς ὃς ἀδύνατος ἴσος ἰσάκις γενέσθαι, ἀλλ' ἢ πλείων ἐλαττονάκις ἢ ἐλάττων πλεονάκις γίγνεται, μείζων δὲ καὶ ἐλάττων ἀεὶ πλευρὰ αὐτὸν περιλαμβάνει, τῷ προμήκει [Stephanus page 148, section a, line 4] αὖ σχήματι ἀπεικάσαντες προμήκη ἀριθμὸν ἐκαλέσαμεν.
따라서 이러한 수 사이의 수를, 그 수들에 셋과 다섯 그리고 같은 수를 그 같은 만큼 곱해서 생겨날 수 없는 모든 수가 속하지만, 더 큰 수를 더 적은 횟수로 거듭하거나 더 작은 수를 더 여러 차례 거듭해 생겨나고, 그런데 더 크거나 더 작은 변이 언제나 그 수를 둘러 싸는, 그 수를 이번엔 직사각의 도형과 견주어 직사각 수라 불렀습니다.
{ΣΩ.} Κάλλιστα. ἀλλὰ τί τὸ μετὰ τοῦτο;
훌륭하군. 허나 그 다음은 무엇인가?
{ΘΕΑΙ.} Ὅσαι μὲν γραμμαὶ τὸν ἰσόπλευρον καὶ ἐπίπεδον ἀριθμὸν τετραγωνίζουσι, μῆκος ὡρισάμεθα, ὅσαι δὲ τὸν ἑτερομήκη, δυνάμεις, ὡς μήκει μὲν οὐ συμμέτρους ἐκείναις, τοῖς δ' ἐπιπέδοις ἃ δύνανται. καὶ περὶ τὰ στερεὰ ἄλλο τοιοῦτον.
등변이자 평면인 수를 사각형으로 만드는 모든 선들은, 우리가 선이라고 정의했지만, 등변이 아닌 수를 그리 하는 모든 선들은, 잠재수들이라고 정의했습니다, 저것들은 길이로써 같은 척도를 지니는 것들이 아니지만, 평면들로써 잠재수들인 것들입니다. 입체들에 관련해서 다른 것도 이와 같습니다.
γραμμαὶ : γραμμή. line.
ἐπίπεδον : ἐπίπεδος. on the ground, representing a surface.
{ΣΩ.} Ἄριστά γ' ἀνθρώπων, ὦ παῖδες· ὥστε μοι δοκεῖ ὁ Θεόδωρος οὐκ ἔνοχος τοῖς ψευδομαρτυρίοις ἔσεσθαι.
그 누구보다도 지극히 뛰어나군, 자네들: 내게 테오도로스가 위증의 죄들로 세워지진 않을 것으로 여겨질 만큼 말이지.
ἔνοχος : held in. c.gen. connected with. liable to, subject to.
{ΘΕΑΙ.} Καὶ μήν, ὦ Σώκρατες, ὅ γε ἐρωτᾷς περὶ ἐπιστήμης οὐκ ἂν δυναίμην ἀποκρίνασθαι ὥσπερ περὶ τοῦ [Stephanus page 148, section b, line 7] μήκους τε καὶ τῆς δυνάμεως. καίτοι σύ γέ μοι δοκεῖς τοιοῦτόν τι ζητεῖν· ὥστε πάλιν αὖ φαίνεται ψευδὴς ὁ Θεόδωρος.
한편, 소크라테스, 당신께서 앎에 관하여 물으신 바로 그 점은 제가 선들과 잠재적인 것들에 관한 것처럼 대답할 수는 없을 겁니다. 더구나 제게는 바로 당신께서 그런 어떤 것을 좇고 계신 것으로 여겨집니다: 그래서 또 다시 테오도로스께서는 위증자로 드러나고 마십니다.
δυναίμην : δύναιμαι opt.
{ΣΩ.} Τί δέ; εἴ σε πρὸς δρόμον ἐπαινῶν μηδενὶ οὕτω δρομικῷ ἔφη τῶν νέων ἐντετυχηκέναι, εἶτα διαθέων τοῦ ἀκμάζοντος καὶ ταχίστου ἡττήθης, ἧττόν τι ἂν οἴει ἀληθῆ τόνδ' ἐπαινέσαι;
어떠한가? 만일 그 분께서 자네를 달리기 경주에 있어서 젊은이들 중 그 누구도 그렇게 잘 달리는 자와 만난 적이 없다고 칭찬하여 말씀하신다면, 그런데 절정에 오른 자이자 가장 빠른 자보다 자네가 뒤쳐졌다면, 이 분께서 뭔가 덜 참되게 칭찬하신 것으로 자네가 생각하겠나?
ἀκμάζοντος : ἀκμάζω part. at the prime.
ἡττήθης : ἡσσάομαι aor. s2. to be lesser or weaker than.
{ΘΕΑΙ.} Οὐκ ἔγωγε.
저로서는 아닙니다.
{ΣΩ.} Ἀλλὰ τὴν ἐπιστήμην, ὥσπερ νυνδὴ ἐγὼ ἔλεγον, σμικρόν τι οἴει εἶναι ἐξευρεῖν καὶ οὐ τῶν πάντῃ ἄκρων;
하지만, 방금 내가 말했던 것처럼, 자네가 앎은 사소한 어떤 것이고 전적으로 최상의 것들에 속하는 건 아니라는 것을 알게 되었다고 생각하는가?
{ΘΕΑΙ.} Νὴ τὸν Δί' ἔγωγε καὶ μάλα γε τῶν ἀκροτάτων.
제우스께 맹세코 저로서는 결코 그리 생각하지도 않고 물론 무엇보다도 최상의 것들에 속한다고 생각합니다.
{ΣΩ.} [Stephanus page 148, section c, line 9] Θάρρει τοίνυν περὶ σαυτῷ καὶ τὶ οἴου Θεόδωρον λέγειν, προθυμήθητι δὲ παντὶ τρόπῳ τῶν τε ἄλλων πέρι καὶ ἐπιστήμης λαβεῖν λόγον τί ποτε τυγχάνει ὄν.
그러니 자네에 대해 자신을 가지고 또 테오도로스께서 말이 되는 이야기를 하신다고 생각하시게, 그리고 온갖 방식으로 다른 일들에 관해서도 그렇거니와 앎에 관하여서도 도대체 그것이 무엇인지 그 설명을 취하는 데에 열의를 가지시게.
προθυμήθητι : προθῡμέομαι aor. imper.
Θάρρει : θαρσέω imper. fear not.
{ΘΕΑΙ.} Προθυμίας μὲν ἕνεκα, ὦ Σώκρατες, φανεῖται.
열의가 있는 한, 소크라테스, 그것은 드러날 것입니다.
{ΣΩ.} Ἴθι δή - καλῶς γὰρ ἄρτι ὑφηγήσω - πειρῶ μιμούμενος τὴν περὶ τῶν δυνάμεων ἀπόκρισιν, ὥσπερ ταύτας πολλὰς οὔσας ἑνὶ εἴδει περιέλαβες, οὕτω καὶ τὰς πολλὰς ἐπιστήμας ἑνὶ λόγῳ προσειπεῖν.
그럼 보세 - 방금 자네가 훌륭하게 인도해 내었으니 - 자네가 잠재수들에 관한 그 판단(구분?)을 흉내내면서, 마치 그 많은 것들을 하나의 형상으로 자네가 포괄했던 것처럼, 그렇게 많은 앎들도 하나의 정의로 부르고자 시도해 보게.
{ΘΕΑΙ.} Ἀλλ' εὖ ἴσθι, ὦ Σώκρατες, πολλάκις δὴ αὐτὸ ἐπεχείρησα σκέψασθαι, ἀκούων τὰς παρὰ σοῦ ἀποφερομένας [Stephanus page 148, section e, line 3] ἐρωτήσεις. ἀλλὰ γὰρ οὔτ' αὐτὸς δύναμαι πεῖσαι ἐμαυτὸν ὡς ἱκανῶς τι λέγω οὔτ' ἄλλου ἀκοῦσαι λέγοντος οὕτως ὡς σὺ διακελεύῃ, οὐ μὲν δὴ αὖ οὐδ' ἀπαλλαγῆναι τοῦ μέλειν.
허나 잘 알아 두세요, 소크라테스, 정말로 여러 차례 저는 그것을 검토해 보려고 착수했었습니다, 당신에게서 나온 질문들이라는 얘기를 듣고서 말입니다. 허나 제 스스로 제 자신에게 제가 충분히 뭔가 말이 되는 소리를 하고 있다고 설득할 수도 없었고 당신께서 격려하시는 것처럼 그렇게 다른 사람이 말하는 걸 들을 수도 없었거니와, 또 정말이지 관심을 가지는 일로부터 자유로울 수도 없었으니까요.
ἀπαλλαγῆναι : ἀπαλλάσσω aor. mp. inf. to be set free, escape.
{ΣΩ.} Ὠδίνεις γάρ, ὦ φίλε Θεαίτητε, διὰ τὸ μὴ κενὸς ἀλλ' ἐγκύμων εἶναι.
왜냐하면, 테아이테토스, 자네가 헛된 것이 아니라 오히려 결실을 맺을 자인 탓으로 산통을 겪고 있기 때문일세.
Ὠδίνεις : ὠδίνω. to be in travail.
κενὸς : empty.
ἐγκύμων : pregnant.
{ΘΕΑΙ.} Οὐκ οἶδα, ὦ Σώκρατες· ὃ μέντοι πέπονθα λέγω.
저는 모르겠습니다, 소크라테스: 그렇지만 제가 겪은 것이라 말씀은 드립니다.
{ΣΩ.} Εἶτα, ὦ καταγέλαστε, οὐκ ἀκήκοας ὡς ἐγώ εἰμι ὑὸς μαίας μάλα γενναίας τε καὶ βλοσυρᾶς, Φαιναρέτης;
그러면, 이상한 친구, 자네는 내가 무척이나 고귀하고도 강인한 산파, 파이나레테스(덕을 비추는 여인)의 자식이라는 걸 듣지 못하였는가?
{ΘΕΑΙ.} Ἤδη τοῦτό γε ἤκουσα.
적어도 그것은 이미 들었습니다.
{ΣΩ.} Ἆρα καὶ ὅτι ἐπιτηδεύω τὴν αὐτὴν τέχνην ἀκήκοας;
그럼 내가 바로 그 기술을 일로 삼고 있다는 것도 들은 적이 없는가?
{ΘΕΑΙ.} Οὐδαμῶς.[Stephanus page 149, section a, line 5]
그럴 리가요.
{ΣΩ.} Ἀλλ' εὖ ἴσθ' ὅτι· μὴ μέντοι μου κατείπῃς πρὸς τοὺς ἄλλους. λέληθα γάρ, ὦ ἑταῖρε, ταύτην ἔχων τὴν τέχνην· οἱ δέ, ἅτε οὐκ εἰδότες, τοῦτο μὲν οὐ λέγουσι περὶ ἐμοῦ, ὅτι δὲ ἀτοπώτατός εἰμι καὶ ποιῶ τοὺς ἀνθρώπους ἀπορεῖν. ἦ καὶ τοῦτο ἀκήκοας;
허나 그렇다는 사실을 잘 알아 두시게: 그러니까 자네는 나에 대해 다른 이들에게 일러 바치진 마시게. 왜냐하면, 친구, 나는 남몰래 그 기술을 지니고 있으니 말일세: 그런데 그들은, 그들이 알지 못하기에, 다음과 같은 것을 나에 관하여 말하지 못하지, 내가 너무나 이상한 사람이고 사람들을 당혹스럽게 만든다는 사실을 말일세. 아니면 이 얘기도 자네가 들어 보았는가?
ἅτε : with. part. inasmuch as, seeing that.
{ΘΕΑΙ.} Ἔγωγε.
저는요.
{ΣΩ.} Εἴπω οὖν σοι τὸ αἴτιον;
그러면 내가 자네에게 그 까닭을 말할까?
{ΘΕΑΙ.} Πάνυ μὲν οὖν.
물론이죠.
{ΣΩ.} Ἐννόησον δὴ τὸ περὶ τὰς μαίας ἅπαν ὡς ἔχει, καὶ [Stephanus page 149, section b, line 5] ῥᾷον μαθήσῃ ὃ βούλομαι. οἶσθα γάρ που ὡς οὐδεμία αὐτῶν ἔτι αὐτὴ κυϊσκομένη τε καὶ τίκτουσα ἄλλας μαιεύεται, ἀλλ' αἱ ἤδη ἀδύνατοι τίκτειν.
그럼 산파들과 관련한 그 모든 일이 어떠한지 자네가 숙고해 보게, 그러면 더욱 쉽게 내가 말하려는 바를 자네가 배우게 될 것이네. 왜냐하면 자네는 아마 그들 중 단 한 사람도 여전히 그 자신이 임신 중에 있거나 출산 중에 다른 여인들을 돕는 이는 없다는 걸, 허나 이미 출산할 수 없는 여인들이라는 걸 알고 있으니 말일세.
κυϊσκομένη : κυΐσκομαι part. f. become pregnant.
μαιεύεται : μαιεύομαι. deliver a woman.
τίκτουσα : τίκτω part. f.
{ΘΕΑΙ.} Πάνυ μὲν οὖν.
물론이지요.
{ΣΩ.} Αἰτίαν δέ γε τούτου φασὶν εἶναι τὴν Ἄρτεμιν, ὅτι ἄλοχος οὖσα τὴν λοχείαν εἴληχε. στερίφαις μὲν οὖν ἄρα οὐκ ἔδωκε μαιεύεσθαι, ὅτι ἡ ἀνθρωπίνη φύσις ἀσθενεστέρα ἢ λαβεῖν τέχνην ὧν ἂν ᾖ ἄπειρος· ταῖς δὲ δι' ἡλικίαν ἀτόκοις προσέταξε τιμῶσα τὴν αὑτῆς ὁμοιότητα.
그런데 바로 이 일의 원인을 사람들은 아르테미스라고 말한다네, 그 여신께서는 처녀이시면서 출산의 소명을 지니셨기 때문이라고 말일세. 그러므로 그 여신께서는 불임인 여인들에게는 산파일을 하도록 허락치 않으셨는데, 인간적인 본성은 이런 일들에 대한 기술을 취하기엔 지나치게 무력하여 당황에 빠질 터이기 때문이지: 그러나 나이로 인하여 출산하지 못하는 여인들에게 여신께서 자신과 닮을 영광을 주시며 명하셨다네.
εἴληχε : λαγχάνω pf. obtain by lot.
στερίφαις : στέρῐφος. barren, unfruitful, of woman.
ἀσθενεστέρα : ἀσθενής comp. without strength, weak.
{ΘΕΑΙ.} Εἰκός.
그럴 것 같습니다.
{ΣΩ.} [Stephanus page 149, section c, line 5]Οὐκοῦν καὶ τόδε εἰκός τε καὶ ἀναγκαῖον, τὰς κυούσας καὶ μὴ γιγνώσκεσθαι μᾶλλον ὑπὸ τῶν μαιῶν ἢ τῶν ἄλλων;
다음의 일도 그럴 듯하고 또 필연적이지 않겠나, 임신한 여인들과 그렇지 않은 여인들은 다른 이들 보다도 산파들에 의해 더욱 잘 알아차려지지 않겠느냔 말일세?
{ΘΕΑΙ.} Πάνυ γε.
물론이죠.
{ΣΩ.} Καὶ μὴν καὶ διδοῦσαί γε αἱ μαῖαι φαρμάκια καὶ ἐπᾴδουσαι δύνανται ἐγείρειν τε τὰς ὠδῖνας καὶ μαλθακωτέρας ἂν βούλωνται ποιεῖν, καὶ τίκτειν τε δὴ τὰς δυστοκούσας, καὶ ἐὰν †νέον ὂν† δόξῃ ἀμβλίσκειν, ἀμβλίσκουσιν;
더욱이 적어도 산파들은 약을 처방하고 또 주문을 외워서 그들이 그리 하기를 바란다면 산고를 일으킬 수도 또 한층 온화하게 할 수도 있으며, 산통에 시달리는 여인들이 출산하도록 할 수도 있고, 또한 만일 너무 어려서 유산해야 한다고 여겨진다면, 유산시키기도 하지요?
{ΘΕΑΙ.} Ἔστι ταῦτα.
사실이 그렇습니다.
{ΣΩ.} Ἆρ' οὖν ἔτι καὶ τόδε αὐτῶν ᾔσθησαι, ὅτι καὶ [Stephanus page 149, section d, line 6] προμνήστριαί εἰσι δεινόταται, ὡς πάσσοφοι οὖσαι περὶ τοῦ γνῶναι ποίαν χρὴ ποίῳ ἀνδρὶ συνοῦσαν ὡς ἀρίστους παῖδας τίκτειν;
그렇다면 더하여 이런 점도 그들 사이에서 지각했는가, 그들이 가장 능란한 중매인들이기도 하다는 사실을, 가능한 한 가장 훌륭한 자식들을 낳기 위해 어떤 여인이 어떤 사내와 결합해야 하는지 아는 일과 관련하여 온갖 방식으로 지혜로운 자들이기에?
{ΘΕΑΙ.} Οὐ πάνυ τοῦτο οἶδα.
그건 제가 잘 알지 못 합니다.
{ΣΩ.} Ἀλλ' ἴσθ' ὅτι ἐπὶ τούτῳ μεῖζον φρονοῦσιν ἢ ἐπὶ τῇ ὀμφαλητομίᾳ. ἐννόει γάρ· τῆς αὐτῆς ἢ ἄλλης οἴει τέχνης εἶναι θεραπείαν τε καὶ συγκομιδὴν τῶν ἐκ γῆς καρπῶν καὶ αὖ τὸ γιγνώσκειν εἰς ποίαν γῆν ποῖον φυτόν τε καὶ σπέρμα καταβλητέον;
허나 알아두시게 이 일에 있어서 탯줄을 자르는 일에 있어서보다 그녀들이 훨씬 더 잘 이해한다는 것을. 그러니 숙고해 보시게: 땅에서 나온 곡식들에 대해 보살피고 거두어 들이는 일과 이번엔 어떤 땅에 어떤 작물과 또한 종자를 뿌려야 하는지 아는 일이 동일한 기술에 속한다고 생각하는가 아니면 상이한 기술에 속한다 생각하는가?
{ΘΕΑΙ.} Οὔκ, ἀλλὰ τῆς αὐτῆς.
상이한 기술은 아니고, 동일한 기술에 속하지요.
{ΣΩ.} [Stephanus page 149, section e, line 6]Εἰς γυναῖκα δέ, ὦ φίλε, ἄλλην μὲν οἴει τοῦ τοιούτου, ἄλλην δὲ συγκομιδῆς;
그런데 여인들 쪽에서, 친애하는 친구, 이러한 것과 다른 기술이 있다고, 그런데 수확하는 기술과 다른 기술이라고 생각하는가?
{ΘΕΑΙ.} Οὔκουν εἰκός γε.
아닐 듯합니다.
{ΣΩ.} Οὐ γάρ. ἀλλὰ διὰ τὴν ἄδικόν τε καὶ ἄτεχνον συναγωγὴν ἀνδρὸς καὶ γυναικός, ᾗ δὴ προαγωγία ὄνομα, φεύγουσι καὶ τὴν προμνηστικὴν ἅτε σεμναὶ οὖσαι αἱ μαῖαι, φοβούμεναι μὴ εἰς ἐκείνην τὴν αἰτίαν διὰ ταύτην ἐμπέσωσιν· ἐπεὶ ταῖς γε ὄντως μαίαις μόναις που προσήκει καὶ προμνήσασθαι ὀρθῶς.
그야 아니니까. 하지만 남과 여를 올바르지 못하고 또 기술도 없이 묶어주는 일 때문에, 그런 일에 사실 포주질이라는 이름이 있는데, 중매 또한 산파들은 존경받는 여인들이기에 기피하지, 이 중매 때문에 저런 잘못에 빠지진 않을까 두려워 하기에 말일세: 아마 실제로 오직 산파들에게만이 중매하는 일 또한 옳게 속할 테니.
ἐμπέσωσιν : ἐμπίμπτω. aor.
{ΘΕΑΙ.} Φαίνεται.
그렇게 드러납니다.
{ΣΩ.} [Stephanus page 150, section a, line 8]Τὸ μὲν τοίνυν τῶν μαιῶν τοσοῦτον, ἔλαττον δὲ τοῦ ἐμοῦ δράματος. οὐ γὰρ πρόσεστι γυναιξὶν ἐνίοτε μὲν εἴδωλα τίκτειν, ἔστι δ' ὅτε ἀληθινά, τοῦτο δὲ μὴ ῥᾴδιον εἶναι διαγνῶναι. εἰ γὰρ προσῆν, μέγιστόν τε καὶ κάλλιστον ἔργον ἦν ἂν ταῖς μαίαις τὸ κρίνειν τὸ ἀληθές τε καὶ μή· ἢ οὐκ οἴει;
그래서 산파들의 일이 그 정도로 큰 일이지만, 내가 하는 일보다는 작은 일일세. 왜냐하면 어떤 때엔 모상들을 낳는 일이 여인들에 속하고, 다른 때엔 참된 것들을 낳는 일이 속하는 게 아니고, 이런 것은 쉽게 분간해낼 수 있는 것도 아니기 때문이네. 만일 그 일이 그녀들에게 속한다면, 가장 대단하고도 아름다운 일은 산파들에게 있어서 진리들과 진리가 아닌 것들을 판단하는 일이겠지: 혹은 그리 생각하지 않는가?
{ΘΕΑΙ.} Ἔγωγε.
저는 그리 생각합니다.
{ΣΩ.} Τῇ δέ γ' ἐμῇ τέχνῃ τῆς μαιεύσεως τὰ μὲν ἄλλα ὑπάρχει ὅσα ἐκείναις, διαφέρει δὲ τῷ τε ἄνδρας ἀλλὰ μὴ [Stephanus page 150, section b, line 8] γυναῖκας μαιεύεσθαι καὶ τῷ τὰς ψυχὰς αὐτῶν τικτούσας ἐπισκοπεῖν ἀλλὰ μὴ τὰ σώματα.
그런데 나의 바로 그 산파의 기술에 저 산파들에게 부여되는 다른 모든 것들이 부과되지만, 여인들이 아니라 사내들을 산파로써 돕는다는 점과 그들의 육체들이 아닌 그들의 영혼들이 출산하는 것을 돌본다는 점이 다르지.
μέγιστον δὲ τοῦτ' ἔνι τῇ ἡμετέρᾳ τέχνῃ, βασανίζειν δυνατὸν εἶναι παντὶ τρόπῳ πότερον εἴδωλον καὶ ψεῦδος ἀποτίκτει τοῦ νέου ἡ διάνοια ἢ γόνιμόν τε καὶ ἀληθές.
헌데 이 일은 우리의 기술에서 가장 대단한 것이며, 시금석의 역할을 할 수 있는 것이지 젊은이의 생각이 모상과 거짓을 내놓는지 아니면 생산적인 것이자 참된 것을 내놓는지 말일세.
βασανίζειν : rub upon the touch-stone to the test.
ἐπεὶ τόδε γε καὶ ἐμοὶ ὑπάρχει ὅπερ ταῖς μαίαις· ἄγονός εἰμι σοφίας, καὶ ὅπερ ἤδη πολλοί μοι ὠνείδισαν, ὡς τοὺς μὲν ἄλλους ἐρωτῶ, αὐτὸς δὲ οὐδὲν ἀποφαίνομαι περὶ οὐδενὸς διὰ τὸ μηδὲν ἔχειν σοφόν, ἀληθὲς ὀνειδίζουσιν.
산모들에게 속하는 바로 그 일이 내게도 속한 뒤로: 나는 지혜에 대해 불임인 자이고, 이미 많은 이들이 저에게 책망하였던 바로 그 점, 다른 이들에게는 내가 질문하면서, 나 자신은 내가 아무런 지혜도 지니지 못하고 있다는 것 때문에 그 무엇에 관해서도 전혀 드러내 보여주지 않는다고 하는 그 힐난은, 그들이 참되게 비난하는 걸세.
ὠνείδισαν : ὀνειδίζω aor. reproach.
τὸ δὲ αἴτιον τούτου τόδε· μαιεύεσθαί με ὁ θεὸς ἀναγκάζει, γεννᾶν δὲ ἀπεκώλυσεν.
그런데 이 일의 까닭은 이런 것일세: 나로 하여금 산파일을 하도록 신께서 강제하시며, 자식을 보는 일은 금해 놓으셨다네.
εἰμὶ δὴ οὖν αὐτὸς [Stephanus page 150, section d, line 1] μὲν οὐ πάνυ τι σοφός, οὐδέ τί μοι ἔστιν εὕρημα τοιοῦτον γεγονὸς τῆς ἐμῆς ψυχῆς ἔκγονον· οἱ δ' ἐμοὶ συγγιγνόμενοι τὸ μὲν πρῶτον φαίνονται ἔνιοι μὲν καὶ πάνυ ἀμαθεῖς, πάντες δὲ προϊούσης τῆς συνουσίας, οἷσπερ ἂν ὁ θεὸς παρείκῃ, θαυμαστὸν ὅσον ἐπιδιδόντες, ὡς αὑτοῖς τε καὶ τοῖς ἄλλοις δοκοῦσι· καὶ τοῦτο ἐναργὲς ὅτι παρ' ἐμοῦ οὐδὲν πώποτε μαθόντες, ἀλλ' αὐτοὶ παρ' αὑτῶν πολλὰ καὶ καλὰ εὑρόντες τε καὶ τεκόντες.
그러므로 실로 나 자신은 조금도 지혜로운 자가 아니고, 또한 내게 내 영혼의 자식으로 태어난 그 같은 발견도 없지: 허나 나와 친교를 나눈 사람들은 처음에는 일부분 꽤나 어리석은 자들로 드러났지만, 그들 모두가 그 교제가 지난 후에는, 마치 신께서 그들에게 허락하신 것처럼, 그렇게나 놀라운 진전을 내어놓는 자들로 드러났다네, 그들 자신들에게도 다른 이들에게도 그리 여겨질 만큼 말일세: 또한 이 또한 명백한 일일세, 내게선 단 한 번도 전혀 아무것도 배우지 않은 자들로, 허나 그들 스스로 자기 자신들로부터 많고도 아름다운 것들을 발견한 자들이자 또 산출한 자들로 드러난다는 것 말이지.
παρείκῃ : παρίημι. c.dat. admit.
προϊούσης : προείμι part. c.gen.
τῆς μέντοι μαιείας ὁ θεός τε καὶ ἐγὼ αἴτιος.
물론 신과 나 자신은 그 산파일의 장본인일세.
ὧδε δὲ δῆλον· πολλοὶ ἤδη τοῦτο ἀγνοήσαντες καὶ ἑαυτοὺς αἰτιασάμενοι, ἐμοῦ δὲ καταφρονήσαντες, ἢ αὐτοὶ ἢ [Stephanus page 150, section e, line 3] ὑπ' ἄλλων πεισθέντες ἀπῆλθον πρῳαίτερον τοῦ δέοντος, ἀπελθόντες δὲ τά τε λοιπὰ ἐξήμβλωσαν διὰ πονηρὰν συνουσίαν καὶ τὰ ὑπ' ἐμοῦ μαιευθέντα κακῶς τρέφοντες ἀπώλεσαν, ψευδῆ καὶ εἴδωλα περὶ πλείονος ποιησάμενοι τοῦ ἀληθοῦς, τελευτῶντες δ' αὑτοῖς τε καὶ τοῖς ἄλλοις ἔδοξαν ἀμαθεῖς εἶναι.
이런 식으로 분명하지: 이제 많은 이들이 이 사실을 알지 못하고 자신들의 공이라 여기면서, 나에 대해서는 얕잡아 보고서는, 그들 스스로든 다른 이들에 의해서든 설득되어서 필요 이상으로 일찍 떠나 버리고, 떠나서는 저급한 교제 때문에 남아 있는 것들을 수포로 돌려 버리고 또 내가 산파로서 도와 낳은 일들도 잘못 보살펴 잃어 버리는데, 진실보다도 거짓들과 모상들을 훨씬 더 가치 있는 것들로 만들어서 그리하고, 결국 그들 자신들에게도 다른 자들에게도 무지한 자들이라고 여겨지고야 만다네.
καταφρονήσαντες : καταφρονέω aor. part.
ἀπῆλθον : ἀπέρχομαι aor.
πεισθέντες : πείθω aor. pass.
πρῳαίτερον : πρωΐ. comp. too soon, too early.
ἐξήμβλωσαν : ἐξαμβλόω aor. make abortive.
ἀπώλεσαν : ἀπόλλῡμι aor.
περὶ πλείονος : to denote value.
τελευτῶντες : τελευτάω part. like an adv.
ὧν εἷς γέγονεν Ἀριστείδης ὁ Λυσιμάχου καὶ ἄλλοι πάνυ πολλοί· οὕς, ὅταν πάλιν ἔλθωσι δεόμενοι τῆς ἐμῆς συνουσίας καὶ θαυμαστὰ δρῶντες, ἐνίοις μὲν τὸ γιγνόμενόν μοι δαιμόνιον ἀποκωλύει συνεῖναι, ἐνίοις δὲ ἐᾷ, καὶ πάλιν οὗτοι ἐπιδιδόασι.
뤼시마코스의 아들 아리스테이데스가 이러한 자들 중 한 사람이 되었고 다른 자들도 꽤나 많지:  그런 자들에게 있어서, 나와 교제하길 바라고 또 놀라운 일들을 하기를 바라며 그들이 돌아올 때면, 그 중 몇몇에게는 내게 생겨난 신적인 것이 교제를 금하고, 다른 몇 사람들에게는 허하는데, 그리고 다시 이런 자들이 진전을 이룬다네.
πάσχουσι δὲ δὴ οἱ ἐμοὶ [Stephanus page 151, section a, line 6] συγγιγνόμενοι καὶ τοῦτο ταὐτὸν ταῖς τικτούσαις· ὠδίνουσι γὰρ καὶ ἀπορίας ἐμπίμπλανται νύκτας τε καὶ ἡμέρας πολὺ μᾶλλον ἢ 'κεῖναι· ταύτην δὲ τὴν ὠδῖνα ἐγείρειν τε καὶ ἀποπαύειν ἡ ἐμὴ τέχνη δύναται. καὶ οὗτοι μὲν δὴ οὕτως.
그런데 정말로 나와 교제하는 자들은 출산하는 이들과 똑같은 그런 일도 겪지: 왜냐하면 그들이 저 여인들보다도 훨씬 더 많은 밤낮 동안을 산고에 시달리고 또 당혹스러움으로 가득 차기 때문일세: 바로 이 산고를 말일세, 내 기술이 일으킬 수도 있고 멈추어 낼 수도 있네. 또 이런 자들은 정말로 그러하지.
ἐμπίμπλανται : ἐμπίμπλημι mp. c.gen. fill full of a thing.
ἐγείρειν : rouse, stir up, awaken.
ἐνίοις δέ, ὦ Θεαίτητε, οἳ ἄν μοι μὴ δόξωσί πως ἐγκύμονες εἶναι, γνοὺς ὅτι οὐδὲν ἐμοῦ δέονται, πάνυ εὐμενῶς προμνῶμαι καί, σὺν θεῷ εἰπεῖν, πάνυ ἱκανῶς τοπάζω οἷς ἂν συγγενόμενοι ὄναιντο· ὧν πολλοὺς μὲν δὴ ἐξέδωκα Προδίκῳ, πολλοὺς δὲ ἄλλοις σοφοῖς τε καὶ θεσπεσίοις ἀνδράσι.
헌데 다른 일부 사람들에게는, 내게 어쨌든 무언가 잉태하고 있는 자들이라고는 여겨지지 않는 그런 자들인데, 그들이 전혀 내가 필요하지 않다는 걸 내가 알고서, 아주 호의적으로 중개까지 해주고, 신의 뜻대로, 썩 적절하게 그들이 교제하기에 유익할 자들을 추측해주지: 그들 중 많은 자들을 나는 프로디코스에게 맡겼고, 또 많은 이들을 지혜로운 자들이며 신성한 목소리를 내는 사내들에게 맡겼다네.
γνοὺς : γιγνώσκω aor. part.
εὐμενῶς : εὐμενής adv. friendly, kindly.
προμνῶμαι : woo. τινι τινα.
ὄναιντο : ὄνίνημι aor. opt. med. profit, benefit. help.
ταῦτα δή σοι, ὦ ἄριστε, ἕνεκα τοῦδε ἐμήκυνα· ὑποπτεύω σε, ὥσπερ [Stephanus page 151, section b, line 8] καὶ αὐτὸς οἴει, ὠδίνειν τι κυοῦντα ἔνδον.
그래서 이런 것들을 자네에게, 누구보다도 훌륭한 친구, 이런 이유로 내가 늘어놓은 것일세: 나는 자네가, 나 자신도 그리 믿듯이, 무언가 안에 잉태하고서 산고를 겪고 있다고 짐작하고 있다네.
ἐμήκυνα : μηκύνω aor. prolong, lengthen.
προσφέρου οὖν πρός με ὡς πρὸς μαίας ὑὸν καὶ αὐτὸν μαιευτικόν, καὶ ἃ ἂν ἐρωτῶ προθυμοῦ ὅπως οἷός τ' εἶ οὕτως ἀποκρίνασθαι· καὶ ἐὰν ἄρα σκοπούμενός τι ὧν ἂν λέγῃς ἡγήσωμαι εἴδωλον καὶ μὴ ἀληθές, εἶτα ὑπεξαιρῶμαι καὶ ἀποβάλλω, μὴ ἀγρίαινε ὥσπερ αἱ πρωτοτόκοι περὶ τὰ παιδία.
그러니 나에게 산파의 아들이자 그 자신도 산파술에 능한 자에게 그러하듯 내어 놓게, 그리고 내가 묻는 것들을 자네가 할 수 있는 그런 방식으로 대답하는 데에 열중하게: 그리고 만일 자네가 말하는 것들 중 무언가를 내가 검토하면서 모상이나 참이 아닌 것이라 믿는다면, 그에 따라 나는 제거하거나 거부한다면, 자네는 초산인 여인들이 그 자식들에 대해 그러하듯 화를 내진 말게.
πολλοὶ γὰρ ἤδη, ὦ θαυμάσιε, πρός με οὕτω διετέθησαν, ὥστε ἀτεχνῶς δάκνειν ἕτοιμοι εἶναι, ἐπειδάν τινα λῆρον αὐτῶν ἀφαιρῶμαι, καὶ οὐκ οἴονταί με εὐνοίᾳ τοῦτο ποιεῖν, πόρρω ὄντες τοῦ εἰδέναι ὅτι οὐδεὶς θεὸς δύσνους ἀνθρώποις, οὐδ' ἐγὼ δυσνοίᾳ τοιοῦτον [Stephanus page 151, section d, line 2] οὐδὲν δρῶ, ἀλλά μοι ψεῦδός τε συγχωρῆσαι καὶ ἀληθὲς ἀφανίσαι οὐδαμῶς θέμις.
왜냐하면 벌써 많은 사람들이, 경탄스러운 친구, 나에게 그런 식으로 굴었고, 그래서 비유컨데 나를 물어뜯을 준비가 된 자들일 지경이라, 그들의 것들 중에 내가 뭔가 무용한 것을 제거해 낼 때면, 내가 이런 일을 선의로 한다고는 생각하지 않는다네, 단 한 신도 인간들에게 악의를 품지 않으며, 나 또한 결코 악의로 이런 일을 하지는 않는다는 사실을, 허나 내게 거짓으로 동의하고 진실을 감추는 것이 결코 도리에 맞지 않는다는 것을아는 일과 너무나 동떨어져서 말일세.
πάλιν δὴ οὖν ἐξ ἀρχῆς, ὦ Θεαίτητε, ὅτι ποτ' ἐστὶν ἐπιστήμη, πειρῶ λέγειν· ὡς δ' οὐχ οἷός τ' εἶ, μηδέποτ' εἴπῃς.
그러니 정말 다시 처음부터, 테아이테토스, 도대체 앎이란 무엇인지, 말해 보시게: 그러나 자네가 할 수 없다고는, 결코 말 못할 걸세.
ἐὰν γὰρ θεὸς ἐθέλῃ καὶ ἀνδρίζῃ, οἷός τ' ἔσῃ.
왜냐하면 신께서 바라시고 또 자네가 남자답게 행동한다면, 할 수 있을 테니 말일세.

-蟲-
{ΘΕΑΙ.} Πάντως δήπου, ὦ Σώκρατες.
아무렴요, 소크라테스.
{ΣΩ.} Ἦ καὶ ἀστρονομικὸς καὶ λογιστικός τε καὶ μουσικὸς καὶ ὅσα παιδείας ἔχεται;
사실 그는 천문학자이자 산술학자이며 또한 음악가이고 교육에 관련한 모든 것들에 있어서 그렇지?
Ἦ καὶ : it is true that, although.
ἔχεται : ἔχω mp. c.gen. pertain to.
{ΘΕΑΙ.} Ἔμοιγε δοκεῖ.
제게는 그리 여겨집니다.
{ΣΩ.} Εἰ μὲν ἄρα ἡμᾶς τοῦ σώματός τι ὁμοίους φησὶν εἶναι ἐπαινῶν πῃ ἢ ψέγων, οὐ πάνυ αὐτῷ ἄξιον τὸν νοῦν προσέχειν.
만일, 결국 그가 우리를 신체에 속하는 무언가가 닮았다고 말하고 있다면, 칭찬으로든 욕으로든, 그에게 신경 쓸 필요는 그리 없지.
Εἰ ἄρα : GP.37p. 'If, after all'.
{ΘΕΑΙ.} Ἴσως οὔ.
아마도 없겠죠.
{ΣΩ.} Τί δ' εἰ ποτέρου τὴν ψυχὴν ἐπαινοῖ πρὸς ἀρετήν τε καὶ σοφίαν; ἆρ' οὐκ ἄξιον τῷ μὲν ἀκούσαντι προθυμεῖσθαι [Stephanus page 145, section b, line 3] ἀνασκέψασθαι τὸν ἐπαινεθέντα, τῷ δὲ προθύμως ἑαυτὸν ἐπιδεικνύναι;
그런데 만일 그가 우리 둘 중 한 쪽의 영혼을 덕과 지혜에 대해 칭찬한다면 어떠한가? 혹시 그 얘기를 들은 사람에게는 칭찬 받은 사람을 면밀히 검토하고자 바랄 만하지 않겠나, 칭찬받은 자에게도 그 자신의 것을 드러내 보여주길 바랄 만 하겠고?
{ΘΕΑΙ.} Πάνυ μὲν οὖν, ὦ Σώκρατες.
의심할 나위 없지요, 소크라테스.
{ΣΩ.} Ὥρα τοίνυν, ὦ φίλε Θεαίτητε, σοὶ μὲν ἐπιδεικνύναι, ἐμοὶ δὲ σκοπεῖσθαι· ὡς εὖ ἴσθι ὅτι Θεόδωρος πολλοὺς δὴ πρός με ἐπαινέσας ξένους τε καὶ ἀστοὺς οὐδένα πω ἐπῄνεσεν ὡς σὲ νυνδή.
그러니, 친애하는 테아이테토스, 자네는 드러내 보여주고, 나로서는 검토할 시간일세: 테오도로스가 제게 실로 수 많은 외지인들과 내국인들을 칭찬하면서 아직까지 그 누구도 지금 당신을 칭찬하는 만큼 칭찬한 적이 없었다는 걸 자네가 잘 알아 두셔야 하니 말일세.
{ΘΕΑΙ.} Εὖ ἂν ἔχοι, ὦ Σώκρατες· ἀλλ' ὅρα μὴ παίζων ἔλεγεν.
그렇다면 좋겠습니다만, 소크라테스: 그가 장난 삼아 말하지는 않았나 보세요.
{ΣΩ.} Οὐχ οὗτος ὁ τρόπος Θεοδώρου· ἀλλὰ μὴ ἀναδύου [Stephanus page 145, section c, line 3] τὰ ὡμολογημένα σκηπτόμενος παίζοντα λέγειν τόνδε, ἵνα μὴ καὶ ἀναγκασθῇ μαρτυρεῖν - πάντως γὰρ οὐδεὶς ἐπισκήψετ' αὐτῷ - ἀλλὰ θαρρῶν ἔμμενε τῇ ὁμολογίᾳ.
그런 건 테오도로스의 방식이 아닐세: 동의된 것들을 이 사람이 장난으로 말한다고 의심하면서 무르지는 말게, 그가 어쩔 수 없이 증언하게 되진 않도록 - 왜냐하면 그 누구도 전혀 그를 위증죄로 비난하진 않을 테니까 - 하지만 용기를 내서 동의한 것에 머무르도록 하시게.
ἀναδύου : ἀναδύμαι imper. come up, rise. shrink back, withdraw.hesitate.
ἐπισκήψεται : ἐπισκήπτω fut. med. law-term. denounce for perjury.
{ΘΕΑΙ.} Ἀλλὰ χρὴ ταῦτα ποιεῖν, εἰ σοὶ δοκεῖ.
그래야 하겠습니다, 당신께서 그리 여기신다면요.
{ΣΩ.} Λέγε δή μοι· μανθάνεις που παρὰ Θεοδώρου γεωμετρίας ἄττα;
그럼 내게 말해 주시게: 어쨌든 자네는 테오도로스로부터 기하학을 어느 정도는 배웠지?
{ΘΕΑΙ.} Ἔγωγε.
저야 그렇지요.
{ΣΩ.} Καὶ τῶν περὶ ἀστρονομίαν τε καὶ ἁρμονίας καὶ λογισμούς;
천문과 화음 그리고 산술에 관한 것들도 그렇고?
{ΘΕΑΙ.} Προθυμοῦμαί γε δή. [Stephanus page 145, section d, line 4]
어쨌든 저는 그리 하고 싶어 하지요.
γε δή : GP.245p. Γε δή (3). cetainly, anyhow.
{ΣΩ.} Καὶ γὰρ ἐγώ, ὦ παῖ, παρά τε τούτου καὶ παρ' ἄλλων οὓς ἂν οἴωμαί τι τούτων ἐπαΐειν. ἀλλ' ὅμως τὰ μὲν ἄλλα ἔχω περὶ αὐτὰ μετρίως, μικρὸν δέ τι ἀπορῶ ὃ μετὰ σοῦ τε καὶ τῶνδε σκεπτέον. καί μοι λέγε· ἆρ' οὐ τὸ μανθάνειν ἐστὶν τὸ σοφώτερον γίγνεσθαι περὶ ὃ μανθάνει τις;
나도 그러하니 말일세, 여보게, 그 사람으로부터도 그렇고 이런 것들 중 뭔가 안다고 내가 믿는 다른 사람들로부터도. 하지만 다른 것들은 적당히 그것들에 관해 중간은 가네만, 사소한 어떤 것을 두고 나는 나아가질 못 하고 있네 자네와 그리고 여기 이 사람들과 더불어 살펴 보아야 할 것을 말이지. 내게 말해 주시게: 혹시 배운다는 것은 그에 관하여 배운 누군가가 더욱 지혜로운 자가 되는 것인가?
ἐπαΐειν : ἐπᾱΐω inf. give ear to. to have knowledge of.
{ΘΕΑΙ.} Πῶς γὰρ οὔ;
어찌 아니겠습니까?
{ΣΩ.} Σοφίᾳ δέ γ' οἶμαι σοφοὶ οἱ σοφοί.
그런데 내 생각에 지혜로운 자들은 지혜에 있어서 지혜로운 자들일세.
{ΘΕΑΙ.} Ναί.
네.
{ΣΩ.} Τοῦτο δὲ μῶν διαφέρει τι ἐπιστήμης; [Stephanus page 145, section e, line 2]
그런데 물론 이것이 앎과 뭔가 다르지는 않겠지?
{ΘΕΑΙ.} Τὸ ποῖον;
어떤 것이요?
{ΣΩ.} Ἡ σοφία. ἢ οὐχ ἅπερ ἐπιστήμονες ταῦτα καὶ σοφοί;
지혜 말일세. 혹은 사람들이 아는 것들인 바로 그것들에 있어서 그들이 지혜로운 자들이기도 한 게 아닌가?
{ΘΕΑΙ.} Τί μήν;
물론이지요.
{ΣΩ.} Ταὐτὸν ἄρα ἐπιστήμη καὶ σοφία;
혹시 앎과 지혜는 같은 것인가?
{ΘΕΑΙ.} Ναί.
네.
{ΣΩ.} Τοῦτ' αὐτὸ τοίνυν ἐστὶν ὃ ἀπορῶ καὶ οὐ δύναμαι λαβεῖν ἱκανῶς παρ' ἐμαυτῷ, ἐπιστήμη ὅτι ποτὲ τυγχάνει ὄν. ἆρ' οὖν δὴ ἔχομεν λέγειν αὐτό; τί φατέ; τίς ἂν ἡμῶν πρῶτος εἴποι; ὁ δὲ ἁμαρτών, καὶ ὃς ἂν ἀεὶ ἁμαρτάνῃ, [Stephanus page 146, section a, line 3] καθεδεῖται, ὥσπερ φασὶν οἱ παῖδες οἱ σφαιρίζοντες, ὄνος· ὃς δ' ἂν περιγένηται ἀναμάρτητος, βασιλεύσει ἡμῶν καὶ ἐπιτάξει ὅτι ἂν βούληται ἀποκρίνεσθαι. τί σιγᾶτε; οὔ τί που, ὦ Θεόδωρε, ἐγὼ ὑπὸ φιλολογίας ἀγροικίζομαι, προθυμούμενος ἡμᾶς ποιῆσαι διαλέγεσθαι καὶ φίλους τε καὶ προσηγόρους ἀλλήλοις γίγνεσθαι;
그러니까 내가 헤매고 있고 내 스스로 충분히 파악하지 못 하겠는 것이 바로 이것일세, 도대체 앎이 또 무엇인 것인지 말일세. 그러면 혹시 정말로 우리가 그것을 말할 수 있겠나? 자네는 무어라 말하겠나? 우리 둘 중 누가 먼저 말하겠나? 그런데 잘못을 저지르는 사람은, 항상 잘못하는 그런 자도, 주저앉을 것이네, 골놀이 하는 아이들이 말하듯, 당나귀로 말이지: 그러나 뛰어난 자로서 잘못을 저지르지 않는 자는, 우리들을 지배할 것이고 그가 바라는 그 무엇이든 대답하도록 명할 것이네. 어째서 자네는 침묵하고 있는가? 설마 하니, 테오도로스, 제가 논의를 좋아하는 탓에 무례를 범한 것은 아니겠죠, 우리가 서로 대화게끔 그리고 서로 친애하는 자들이자 합의를 이루는 자들이 되도록 만들려고 열의에 차서 말입니다?
καθεδεῖται : καθέζομαι fut. sit down. remain seated.
σφαιρίζοντες : σφαρίζω part. play at ball.
περιγένηται : περιγίγνομαι subj. to be superior to others.
ἐπιτάξει : ἐπιτάσσω fut. put upon one as a duty, enjoin.
προσηγόρους : conversable, mutually, agreeable.
{ΘΕΟ.} Ἥκιστα μέν, ὦ Σώκρατες, τὸ τοιοῦτον ἂν εἴη ἄγροικον, ἀλλὰ τῶν μειρακίων τι(:βT, τινα:W) κέλευέ σοι ἀποκρίνεσθαι· ἐγὼ μὲν γὰρ ἀήθης τῆς τοιαύτης διαλέκτου, καὶ οὐδ' αὖ συνεθίζεσθαι ἡλικίαν ἔχω. τοῖσδε δὲ πρέποι τε ἂν τοῦτο [Stephanus page 146, section b, line 5] καὶ πολὺ πλέον ἐπιδιδοῖεν· τῷ γὰρ ὄντι ἡ νεότης εἰς πᾶν ἐπίδοσιν ἔχει. ἀλλ', ὥσπερ ἤρξω, μὴ ἀφίεσο τοῦ Θεαιτήτου ἀλλ' ἐρώτα.
전혀, 소크라테스, 이런 일이 천박한 일은 아닐 게요, 청년들에 의해 뭔가 당신에게 답변되도록(W. 청년들 중에 누군가가 당신에게 답하도록) 청하시구려: 왜냐하면 나로서는 이러한 논의에 익숙치 않고, 또 익숙해질 나이도 아니니 말이오. 그러나 이 사람들에게는 이 일이 알맞기도 할 것이고 또 이들이 훨씬 더 많이 진전시킬 테지: 실제로 젊은이는 모든 것에 대해 진전을 이룰 수 있으니. 하지만, 당신이 시작했던 것처럼, 테아이테토스를 놓아 주지 말고 물으시게.
ἀήθης : unused to a thing.
ἐπιδιδοῖεν : ἐπιδίδωμι opt.
{ΣΩ.} Ἀκούεις δή, ὦ Θεαίτητε, ἃ λέγει Θεόδωρος, ᾧ ἀπειθεῖν, ὡς ἐγὼ οἶμαι, οὔτε σὺ ἐθελήσεις, οὔτε θέμις περὶ τὰ τοιαῦτα ἀνδρὶ σοφῷ ἐπιτάττοντι νεώτερον ἀπειθεῖν. ἀλλ' εὖ καὶ γενναίως εἰπέ· τί σοι δοκεῖ εἶναι ἐπιστήμη;
정말이지 들어 보시게, 테아이테토스, 테오도로스께서 하시는 말씀을 말일세, 그 분께 거스르는 걸, 내 생각엔 말일세, 자네도 원치 않을 것이고, 이런 일들에 관하여 지혜로운 사람이 명하는데 그보다 더 어린 사람이 거스르는 것은 법도도 아닐 것이네. 허면 다시 멋지게 말해 보게: 자네에게는 앎이 무엇이라 여겨지는가?
{ΘΕΑΙ.} Ἀλλὰ χρή, ὦ Σώκρατες, ἐπειδήπερ ὑμεῖς κελεύετε. πάντως γάρ, ἄν τι καὶ ἁμάρτω, ἐπανορθώσετε.
그래야 하겠네요, 소크라테스, 여러분께서 그리 명하시니 말입니다. 즉 전적으로, 만일 제가 또 무언가 실수한다면, 여러분께서 바로잡아 주세요.
{ΣΩ.} Πάνυ μὲν οὖν, ἄνπερ γε οἷοί τε ὦμεν. [Stephanus page 146, section c, line 7]
물론이네, 만일 정말로 바로 우리가 그리 할 수 있다면 말이지.
{ΘΕΑΙ.} Δοκεῖ τοίνυν μοι καὶ ἃ παρὰ Θεοδώρου ἄν τις μάθοι ἐπιστῆμαι εἶναι, γεωμετρία τε καὶ ἃς νυνδὴ σὺ διῆλθες, καὶ αὖ σκυτοτομική τε καὶ αἱ τῶν ἄλλων δημιουργῶν τέχναι, πᾶσαί τε καὶ ἑκάστη τούτων, οὐκ ἄλλο τι ἢ ἐπιστήμη εἶναι.
그러니까 제게는 테오도로스로부터 누군가 배웠을 것들도 앎들이라고 여겨집니다, 기하학도 방금 당신께서 상술하셨던 것들도, 또 제화기술도 다른 장인들의 기술들도, 그 모든 것들이 또한 그것들의 각각이, 앎이 아닌 다른 어떤 것은 아니라고 여겨집니다.
διῆλθες : διέρχομαι.
σκυτοτομική : an art of a shoemaker.
{ΣΩ.} Γενναίως γε καὶ φιλοδώρως, ὦ φίλε, ἓν αἰτηθεὶς πολλὰ δίδως καὶ ποικίλα ἀντὶ ἁπλοῦ.
멋지고도 충분하게 말해 주었네, 친애하는 이여, 하나를 질문 받고서 자네는 단순한 것 대신 많고도 다양한 것들을 주는구만.
{ΘΕΑΙ.} Πῶς τί τοῦτο λέγεις, ὦ Σώκρατες;
이런 말씀을 무슨 뜻으로 어찌 하시는 건가요, 소크라테스?
{ΣΩ.} Ἴσως μὲν οὐδέν· ὃ μέντοι οἶμαι, φράσω. ὅταν λέγῃς σκυτικήν, μή τι ἄλλο φράζεις ἢ ἐπιστήμην ὑποδημάτων ἐργασίας; [Stephanus page 146, section d, line 9]
별 것도 아닐 것이네: 그래도 내 생각하는 바를, 밝히도록 하겠네. 자네가 제화술을 말할 때, 샌들 만드는 일에 대한 앎 말고 다른 어떤 걸 자네가 말하지는 않지?
{ΘΕΑΙ.} Οὐδέν.
전혀요.
{ΣΩ.} Τί δ' ὅταν τεκτονικήν; μή τι ἄλλο ἢ ἐπιστήμην τῆς τῶν ξυλίνων σκευῶν ἐργασίας;
그런데 건축술을 말할 때는 어떠한가? 목재 도구들로 하는 일에 대한 앎 이외에 다른 어떤 것은 아니지?
{ΘΕΑΙ.} Οὐδὲ τοῦτο.
그 또한 전혀 아닙니다.
{ΣΩ.} Οὐκοῦν ἐν ἀμφοῖν, οὗ ἑκατέρα ἐπιστήμη, τοῦτο ὁρίζεις;
그러면 그 둘 모두에 있어서, 그 둘 각각의 앎이 그에 속하는 것, 이런 것이라 자네는 정의하는가?
{ΘΕΑΙ.} Ναί.
네.
{ΣΩ.} Τὸ δέ γ' ἐρωτηθέν, ὦ Θεαίτητε, οὐ τοῦτο ἦν, τίνων ἡ ἐπιστήμη, οὐδὲ ὁπόσαι τινές· οὐ γὰρ ἀριθμῆσαι αὐτὰς βουλόμενοι ἠρόμεθα ἀλλὰ γνῶναι ἐπιστήμην αὐτὸ ὅτι ποτ' [Stephanus page 146, section e, line 10] ἐστίν. ἢ οὐδὲν λέγω;
허나 질문은, 테아이테토스, 그런 것이 아니었네, 앎이 어떤 것들에 대한 것인지도, 또 어떤 앎들이 얼마나 있는지도 아닐세: 우린 그와 같은 것들을 헤아리려고 물었던 게 아니라 앎 그 자체가 도대체 무엇인지 알기를 바라고서 그리 한 것이었지. 아니면 내가 말도 안 되는 얘길 하고 있는가?
ἀριθμῆσαι : ἀριθμέω aor. inf.
{ΘΕΑΙ.} Πάνυ μὲν οὖν ὀρθῶς.
물론 옳은 말씀이긴 하니까요.
{ΣΩ.} Σκέψαι δὴ καὶ τόδε. εἴ τις ἡμᾶς τῶν φαύλων τι καὶ προχείρων ἔροιτο, οἷον περὶ πηλοῦ ὅτι ποτ' ἐστίν, εἰ ἀποκριναίμεθα αὐτῷ πηλὸς ὁ τῶν χυτρέων καὶ πηλὸς ὁ τῶν ἰπνοπλαθῶν καὶ πηλὸς ὁ τῶν πλινθουργῶν, οὐκ ἂν γελοῖοι εἶμεν;
더 나아가 이것 또한 검토해 보시게. 만일 누군가 우리에게 쉽고 흔한 것들 중에 어떤 것을 묻는다면, 예를 들어 점토에 관해 도대체 그것이 무엇인지 묻는다면, 도공들의 점토와 가마에서 일하는 이들의 점토와 벽돌공들의 점토라고 우리가 그에게 대답한다면, 우리가 터무니 없는 사람들이지 않겠습니까?
χυτρέων : χυτρεύς. potter.
ἰπνοπλαθῶν : oven-maker. worker in terra-cotta.
πλινθουργῶν : brickmaker.
{ΘΕΑΙ.} Ἴσως.
아마도요.
{ΣΩ.} Πρῶτον μέν γέ που οἰόμενοι συνιέναι ἐκ τῆς ἡμετέρας [Stephanus page 147, section a, line 8] ἀποκρίσεως τὸν ἐρωτῶντα, ὅταν εἴπωμεν πηλός, εἴτε ὁ τῶν κοροπλαθῶν προσθέντες εἴτε ἄλλων ὡντινωνοῦν δημιουργῶν. ἢ οἴει τίς τι συνίησίν τινος ὄνομα, ὃ μὴ οἶδεν τί ἐστιν;
아마도 일단은 우리의 대답으로부터 그 질문자가 이해한다고 우리가 생각하면서는 그렇지요, 우리가 점토를 말할 때, 조각가들의 점토라고 덧붙이든 다른 어떤 장인들의 점토라고 덧붙이든 말이지요. 아니면 당신은 누군가가 뭔가를 그 뭔가의 이름으로 이해한다고 생각하십니까, 그게 뭔지 모르는 자가 말입니다?
προσθέντες : προστίθημι part.
{ΘΕΑΙ.} Οὐδαμῶς.
전혀 아니지요.
{ΣΩ.} Οὐδ' ἄρα ἐπιστήμην ὑποδημάτων συνίησιν ὁ ἐπιστήμην μὴ εἰδώς.
그래서 앎을 알지 못하는 사람은 샌들에 대한 앎을 이해하지도 못할 것일세.
{ΘΕΑΙ.} Οὐ γάρ.
그야 이해하지 못하지요.
{ΣΩ.} Σκυτικὴν ἄρα οὐ συνίησιν ὃς ἂν ἐπιστήμην ἀγνοῇ, οὐδέ τινα ἄλλην τέχνην.
그래서 앎을 모를 자는 아마 제화술을 이해 못할 것이고, 다른 어떤 기술이든 또한 알지 못할 걸세.
{ΘΕΑΙ.} Ἔστιν οὕτως. [Stephanus page 147, section b, line 10]
사실이 그러합니다.
{ΣΩ.} Γελοία ἄρα ἡ ἀπόκρισις τῷ ἐρωτηθέντι ἐπιστήμη τί ἐστιν, ὅταν ἀποκρίνηται τέχνης τινὸς ὄνομα. τινὸς γὰρ ἐπιστήμην ἀποκρίνεται οὐ τοῦτ' ἐρωτηθείς.
그래서 앎이 무엇이냐는 물음에 대한 그 답은 이상하지, 어떤 기술의 이름으로 대답될 때엔. 왜냐하면 앎이 무엇에 속하는지를 그는 이걸 질문받지 않았는데도 대답하니 말일세.
{ΘΕΑΙ.} Ἔοικεν.
그런 것 같습니다.
{ΣΩ.} Ἔπειτά γέ που ἐξὸν φαύλως καὶ βραχέως ἀποκρίνασθαι περιέρχεται ἀπέραντον ὁδόν. οἷον καὶ ἐν τῇ τοῦ πηλοῦ ἐρωτήσει φαῦλόν που καὶ ἁπλοῦν εἰπεῖν ὅτι γῆ ὑγρῷ φυραθεῖσα πηλὸς ἂν εἴη, τὸ δ' ὅτου ἐᾶν χαίρειν.
바로 그래서 생각컨데 쉽고도 간략하게 대답할 수 있는데도 끝없는 길을 맴돈 것 같군. 말하자면 점토에 대한 그 물음에서도 아마 쉽고 단순하게 흙이 습기와 섞여서 점토가 될 것이라고 말할 수 있겠지, 누구의 점토인지는 차치하고 말일세.
ἐξὸν : ἔξεστι part. impers. it is allowed, it is possible. c.inf.
φυραθεῖσα : φυράω pass. aor. part. mix.
χαίρειν : χαίρω inf. ἐᾱν χαίρειν τινά or τι. dismiss from one's mind, put away, renounce.
{ΘΕΑΙ.} Ῥᾴδιον, ὦ Σώκρατες, νῦν γε οὕτω φαίνεται· ἀτὰρ κινδυνεύεις ἐρωτᾶν οἷον καὶ αὐτοῖς ἡμῖν ἔναγχος εἰσῆλθε [Stephanus page 147, section d, line 1] διαλεγομένοις, ἐμοί τε καὶ τῷ σῷ ὁμωνύμῳ τούτῳ Σωκράτει.
쉬운 것으로, 소크라테스, 지금은 그리 드러나네요: 그렇지만 방금 대화 중 우리 자신에게도 떠올랐던 그런 물음을 당신은 묻기를 감행하시는군요, 제게도 그리고 또한 당신의 바로 그 이름 소크라테스에도 말이죠.
ἔναγχος : just now, lately.
εἰσῆλθε : εἰσέρχομαι aor. Ⅵ.2. come into one's mind.
{ΣΩ.} Τὸ ποῖον δή, ὦ Θεαίτητε;
그게 실로 어떠한 물음인가, 테아이테토스?
{ΘΕΑΙ.} Περὶ δυνάμεών τι ἡμῖν Θεόδωρος ὅδε ἔγραφε, τῆς τε τρίποδος πέρι καὶ πεντέποδος [ἀποφαίνων] ὅτι μήκει οὐ σύμμετροι τῇ ποδιαίᾳ, καὶ οὕτω κατὰ μίαν ἑκάστην προαιρούμενος μέχρι τῆς ἑπτακαιδεκάποδος· ἐν δὲ ταύτῃ πως ἐνέσχετο. ἡμῖν οὖν εἰσῆλθέ τι τοιοῦτον, ἐπειδὴ ἄπειροι τὸ πλῆθος αἱ δυνάμεις ἐφαίνοντο, πειραθῆναι συλλαβεῖν εἰς ἕν, ὅτῳ πάσας ταύτας προσαγορεύσομεν τὰς δυνάμεις.
잠재적인 것들에 관련해서 여기 이 테오도로스가 우리에게 뭔가를 쓰고 있었습니다, 3피트의 잠재적인 것(제곱근)과 5피트의 잠재적인 것에 관하여 그 둘이 길이에 있어서 1피트의 잠재적인 것과 척도를 공유하는 것들이 아니라는 것을 [증명하면서], 그리고 그런 식으로 정사각형을 하나씩 17피트의 잠재적인 것까지 골라 나아가면서 말이죠: 그런데 이 잠재적인 것에서 어떤 이유로든 그가 멈추었습니다. 그러므로 이와 같은 어떤 점에 우리가 다가갔습니다, 수에 있어서 그 잠재적인 것들이 무한정한 것들로 드러났으므로, 하나로 모으기를 시도하는 일 말입니다, 그 잠재적인 것들 전부를 그 한 가지로 부를 그러한 것으로요.
δυνάμεών : LSJ.V. square.
μήκει : μῆκος. dat. generally, μήκει, in linear measurement.
προσαγορεύσομεν : προσᾰγοεύω fut. call.
{ΣΩ.} Ἦ καὶ ηὕρετέ τι τοιοῦτον; [Stephanus page 147, section e, line 3]
그럼에도 당신들은 이와 같은 어떤 것을 발견하셨는가?
{ΘΕΑΙ.} Ἔμοιγε δοκοῦμεν· σκόπει δὲ καὶ σύ.
제게는 그리 보입니다: 허나 선생님께서도 살펴 보시죠.
{ΣΩ.} Λέγε.
말해 보시게.
{ΘΕΑΙ.} Τὸν ἀριθμὸν πάντα δίχα διελάβομεν· τὸν μὲν δυνάμενον ἴσον ἰσάκις γίγνεσθαι τῷ τετραγώνῳ τὸ σχῆμα ἀπεικάσαντες τετράγωνόν τε καὶ ἰσόπλευρον προσείπομεν.
우리는 모든 수를 둘로 나누었습니다: 같은 것을 그 만큼 곱해 생겨날 수 있는 그 수를 우리는 도형에 있어서 네 각을 가진 도형과 견주어서 사각을 가진 것이자 등변을 가진 것으로 불렀습니다.
ἴσον ἰσάκις : equal multiplied by equal. i.e. square.
ἀπεικάσαντες : ἀπεικάζω aor. part. form from a model, represent. compare with.
{ΣΩ.} Καὶ εὖ γε.
그래, 좋군.

-蟲-
{ΕΥ.} Ἄρτι, ὦ Τερψίων, ἢ πάλαι ἐξ ἀγροῦ;
얼마 전인가요, 테르시온, 아니면 오래 전에 나라에서 나온 건가요?
{ΤΕΡ.} Ἐπιεικῶς πάλαι. καὶ σέ γε ἐζήτουν κατ' ἀγορὰν [Stephanus page 142, section a, line 3] καὶ ἐθαύμαζον ὅτι οὐχ οἷός τ' ἦ εὑρεῖν.
꽤 오래 전이지요. 또 바로 당신을 아고라에서 찾고 있었고 찾을 수 없어 놀라던 참입니다.
{ΕΥ.} Οὐ γὰρ ἦ κατὰ πόλιν.
그야 폴리스에 없었으니까요.
{ΤΕΡ.} Ποῦ μήν;
그럼 어디 계셨습니까?
{ΕΥ.} Εἰς λιμένα καταβαίνων Θεαιτήτῳ ἐνέτυχον φερομένῳ ἐκ Κορίνθου ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Ἀθήναζε.
항구로 내려가 테아이테토스와 만나고 있었습니다. 그는 코린토스의 군대로부터 아테네로 오던 중이었지요.
λιμένα : λῐμήν. harbour.
{ΤΕΡ.} Ζῶντι ἢ τετελευτηκότι;
살아서 온 겁니까 죽어서 온 겁니까?
{ΕΥ.} Ζῶντι καὶ μάλα μόλις· χαλεπῶς μὲν γὰρ ἔχει καὶ ὑπὸ τραυμάτων τινῶν, μᾶλλον μὴν αὐτὸν αἱρεῖ τὸ γεγονὸς νόσημα ἐν τῷ στρατεύματι.
너무나도 간신히 살아서요: 어떤 피해들에 의해서도 사정이 어려웠고, 심지어 그를 군대 내에 일어난 역병이 붙들었으니까요.
{ΤΕΡ.} Μῶν ἡ δυσεντερία; [Stephanus page 142, section b, line 5]
설마 이질은 아니겠지요?
{ΕΥ.} Ναί.
맞습니다.
{ΤΕΡ.} Οἷον ἄνδρα λέγεις ἐν κινδύνῳ εἶναι.
당신은 위험에 처한 그런 사람을 말씀하시는군요.
{ΕΥ.} Καλόν τε καὶ ἀγαθόν, ὦ Τερψίων, ἐπεί τοι καὶ νῦν ἤκουόν τινων μάλα ἐγκωμιαζόντων αὐτὸν περὶ τὴν μάχην.
아름답고도 훌륭한 사람을요, 트렙시온, 지금도 저는 그 전투에 관하여 어떤 이들이 그 전투에 관하여 그를 대단히 칭찬하는 걸 듣고 있었으니 말입니다.
{ΤΕΡ.} Καὶ οὐδέν γ' ἄτοπον, ἀλλὰ πολὺ θαυμαστότερον εἰ μὴ τοιοῦτος ἦν. ἀτὰρ πῶς οὐκ αὐτοῦ Μεγαροῖ κατέλυεν;
전혀 이상할 것도 없지만, 오히려 만일 그렇지 않았다면 훨씬 더 놀랄 일이었겠지요. 그렇지만 어째서 그의 메가라에서 그가 짐을 풀지 않았나요?
{ΕΥ.} Ἠπείγετο οἴκαδε· ἐπεὶ ἔγωγ' ἐδεόμην καὶ συνεβούλευον, ἀλλ' οὐκ ἤθελεν. καὶ δῆτα προπέμψας αὐτόν, ἀπιὼν πάλιν ἀνεμνήσθην καὶ ἐθαύμασα Σωκράτους ὡς μαντικῶς ἄλλα τε δὴ εἶπε καὶ περὶ τούτου. δοκεῖ γάρ μοι [Stephanus page 142, section c, line 6] ὀλίγον πρὸ τοῦ θανάτου ἐντυχεῖν αὐτῷ μειρακίῳ ὄντι, καὶ συγγενόμενός τε καὶ διαλεχθεὶς πάνυ ἀγασθῆναι αὐτοῦ τὴν φύσιν. καί μοι ἐλθόντι Ἀθήναζε τούς τε λόγους οὓς διελέχθη αὐτῷ διηγήσατο καὶ μάλα ἀξίους ἀκοῆς, εἶπέ τε ὅτι πᾶσα ἀνάγκη εἴη τοῦτον ἐλλόγιμον γενέσθαι, εἴπερ εἰς ἡλικίαν ἔλθοι.
그는 고국으로 서두르고 있었습니다: 저로서는 부탁하고 또 충고하였지만, 그는 바라지 않았습니다. 그리고, 네, 그를 보내고, 떠나 오며 저는 다시 기억을 떠올렸고 소크라테스에 대해 놀랐습니다 다른 것들도 그렇지만 이 일에 관하여서도 그가 얼마나 예언가처럼 말했는지에 대해서요. 왜냐하면 제게는 소크라테스가 죽음에 조금 앞서 소년인 그와 만난 것으로 여겨졌고, 그가 함께 만나고 또 대화하면서 그의 본성에 무척이나 놀랐다고 여겨졌으니까요. 그리고 아테네로 온 제게 소크라테스가 그와 나누었던 또 무척이나 들을 가치가 있는 그 논의들을 풀어내 주었습니다, 또 소크라테스는 이런 명망이 생겨나는 게 완전히 필연적이었으리라 말해습니다, 만일 정말로 그가 청년기에 이르렀다면 말이지요.
ἀγασθῆναι : ἄγᾰμαι aor. inf. admire. wonder.
ἐλλόγιμον : in high repute.
{ΤΕΡ.} Καὶ ἀληθῆ γε, ὡς ἔοικεν, εἶπεν. ἀτὰρ τίνες ἦσαν οἱ λόγοι; ἔχοις ἂν διηγήσασθαι;
또한 그가 아마도 그야말로 진실을 이야기한 듯합니다. 그렇지만 그 논의들은 어떠한 것들이었습니까? 당신이 자세히 설명해 주실 수 있나요?
{ΕΥ.} Οὐ μὰ τὸν Δία, οὔκουν οὕτω γε ἀπὸ στόματος· ἀλλ' ἐγραψάμην μὲν τότ' εὐθὺς οἴκαδ' ἐλθὼν ὑπομνήματα, [Stephanus page 143, section a, line 2] ὕστερον δὲ κατὰ σχολὴν ἀναμιμνῃσκόμενος ἔγραφον, καὶ ὁσάκις Ἀθήναζε ἀφικοίμην, ἐπανηρώτων τὸν Σωκράτη ὃ μὴ ἐμεμνήμην, καὶ δεῦρο ἐλθὼν ἐπηνορθούμην· ὥστε μοι σχεδόν τι πᾶς ὁ λόγος γέγραπται.
세상에, 못 합니다, 당장은 그렇지를 못합니다: 하지만 저는 그 때 집으로 가자마자 기억해 둔 것들을 적어 놓았고, 나중에 여가시간에 기억을 떠올려 적었으며, 언제든 제가 아테네로 가면, 기억나지 않는 것을 소크라테스에게 물어서, 여기로 와서 바로잡곤 하였습니다: 그래서 제게 그 논의의 거의 전부가 기록되어 있습니다.
ἐπηνορθούμην : ἐπανορθόω impf. mp. correct.
{ΤΕΡ.} Ἀληθῆ· ἤκουσά σου καὶ πρότερον, καὶ μέντοι ἀεὶ μέλλων κελεύσειν ἐπιδεῖξαι διατέτριφα δεῦρο. ἀλλὰ τί κωλύει νῦν ἡμᾶς διελθεῖν; πάντως ἔγωγε καὶ ἀναπαύσασθαι δέομαι ὡς ἐξ ἀγροῦ ἥκων.
맞아요: 먼저도 당신에게 듣고서, 또 그렇지만 항상 보여달라 청하려던 차에 여기에서 미루었습니다. 하지만 지금 우리가 살펴보는 걸 막을 게 무엇이겠습니까? 저는 전적으로 쉬길 바라니까요 제 나라에서 이제 와서 말이죠.
διατέτριφα : διατρίβω pf. put off by delay.
{ΕΥ.} Ἀλλὰ μὲν δὴ καὶ αὐτὸς μέχρι Ἐρινοῦ Θεαίτητον προύπεμψα, ὥστε οὐκ ἂν ἀηδῶς ἀναπαυοίμην. ἀλλ' ἴωμεν, [Stephanus page 143, section b, line 3] καὶ ἡμῖν ἅμα ἀναπαυομένοις ὁ παῖς ἀναγνώσεται.
하지만 정말로 제 자시도 에리뉘스까지 테아이테토스를 배웅해 주었고, 그래서 기뻐하지 않을 것 없이 쉴 것입니다. 하지만 자, 우리가 쉬고 있을 때 아이가 읽어줄 것입니다.
{ΤΕΡ.} Ὀρθῶς λέγεις.
옳은 말씀이십니다.
{ΕΥ.} Τὸ μὲν δὴ βιβλίον, ὦ Τερψίων, τουτί· ἐγραψάμην δὲ δὴ οὑτωσὶ τὸν λόγον, οὐκ ἐμοὶ Σωκράτη διηγούμενον ὡς διηγεῖτο, ἀλλὰ διαλεγόμενον οἷς ἔφη διαλεχθῆναι. ἔφη δὲ τῷ τε γεωμέτρῃ Θεοδώρῳ καὶ τῷ Θεαιτήτῳ. ἵνα οὖν ἐν τῇ γραφῇ μὴ παρέχοιεν πράγματα αἱ μεταξὺ τῶν λόγων διηγήσεις περὶ αὑτοῦ τε ὁπότε λέγοι ὁ Σωκράτης, οἷον “καὶ ἐγὼ ἔφην” ἢ “καὶ ἐγὼ εἶπον,” ἢ αὖ περὶ τοῦ ἀποκρινομένου ὅτι “συνέφη” [Stephanus page 143, section c, line 4] ἢ “οὐχ ὡμολόγει,” τούτων ἕνεκα ὡς αὐτὸν αὐτοῖς διαλεγόμενον ἔγραψα, ἐξελὼν τὰ τοιαῦτα.
바로 그 글입니다, 트렙시온, 여기요: 그런데 저는 그 논의를 바로 다음과 같이 적었습니다, 저로서는 소크라테스를 그가 말해주었던 것처럼 말하는 사람으로 적지 않고, 그가 대화를 나눈 사람들과 대화하는 자로 말이죠. 헌데 그는 기하학자인 테오도로스와 또 테아이테토스에게 말했습니다. 그러므로 그 글에서 논변들 사이의 언급들이 소크라테스가 자신에 관하여 말할 때마다 문제가 되지 않도록, 말하자면 "그리고 제는 말하고 있었습니다" 혹은 "그리고 제가 말했습니다," 아니면 이번엔 대답하는 이에 관하여 "그가 동의하였습니다"라거나 "동의하지 않았습니다"같은 것이요, 이런 것들을 위해서 그가 우리에게 대화하는 것처럼 기록하였습니다, 이와 같은 것들을 빼 버리고요.
{ΤΕΡ.} Καὶ οὐδέν γε ἀπὸ τρόπου, ὦ Εὐκλείδη.
전혀 이상할 것도 없지요, 에우클레이데스.
{ΕΥ.} Ἀλλά, παῖ, λαβὲ τὸ βιβλίον καὶ λέγε.
허데, 얘야, 그 글을 들어 읽어 주렴.
{ΣΩ.} Εἰ μὲν τῶν ἐν Κυρήνῃ μᾶλλον ἐκηδόμην, ὦ Θεόδωρε, τὰ ἐκεῖ ἄν σε καὶ περὶ ἐκείνων ἀνηρώτων, εἴ τινες αὐτόθι περὶ γεωμετρίαν ἤ τινα ἄλλην φιλοσοφίαν εἰσὶ τῶν νέων ἐπιμέλειαν ποιούμενοι· νῦν δὲ ἧττον γὰρ ἐκείνους ἢ τούσδε φιλῶ, καὶ μᾶλλον ἐπιθυμῶ εἰδέναι τίνες ἡμῖν τῶν [Stephanus page 143, section d, line 6] νέων ἐπίδοξοι γενέσθαι ἐπιεικεῖς. ταῦτα δὴ αὐτός τε σκοπῶ καθ' ὅσον δύναμαι, καὶ τοὺς ἄλλους ἐρωτῶ οἷς ἂν ὁρῶ τοὺς νέους ἐθέλοντας συγγίγνεσθαι. σοὶ δὴ οὐκ ὀλίγιστοι πλησιάζουσι, καὶ δικαίως· ἄξιος γὰρ τά τε ἄλλα καὶ γεωμετρίας ἕνεκα. εἰ δὴ οὖν τινι ἐνέτυχες ἀξίῳ λόγου, ἡδέως ἂν πυθοίμην.
만일 퀴레네 내의 사람들에게 제가 관심을 가졌더라면, 테오도로스, 그쪽 일들과 그쪽 사람들에 관해서도 당신께 제가 물었을 것입니다, 그 곳에 기하학이나 지혜를 사랑하는 다른 어떤 일에 관하여 누군가 주의를 끌도록 만드는 이들이 젊은이들 중에 있는지 없는지 말이죠: 그러나 지금은 제가 저들을 여기 사람들보다는 덜 귀애하고, 우리에게 젊은이들 중에 어떤 이들이 그럴듯한 자들이 될 수 있는 이들인지 알고자 훨씬 더 마음을 씁니다. 이런 일들을 정말로 제 자신도 능력이 닿는 한 살펴 보고, 다른 이들에게도, 그들에게 젊은이들이 문하에 들어가길 바라는 것을 제가 보는 그런 이들에게도 묻습니다. 실로 당신께 따르지 않는 이가 거의 없고, 그건 마땅한 일입니다: 왜냐하면 다른 점들에서도 그렇지만 기하학으로 인해 당신이 가치 있는 사람이기 때문이지요. 그러니 정말 언급할 만한 어떤 이를 당신이 만나셨는지 아닌지, 저는 기쁘게 배우고자 합니다.
ἐκηδόμην : κῆδω impf. mp. to be concerned, care for. c.gen.
{ΘΕΟ.} Καὶ μήν, ὦ Σώκρατες, ἐμοί τε εἰπεῖν καὶ σοὶ ἀκοῦσαι πάνυ ἄξιον οἵῳ ὑμῖν τῶν πολιτῶν μειρακίῳ ἐντετύχηκα. καὶ εἰ μὲν ἦν καλός, ἐφοβούμην ἂν σφόδρα λέγειν, [Stephanus page 143, section e, line 7] μὴ καί τῳ δόξω ἐν ἐπιθυμίᾳ αὐτοῦ εἶναι. νῦν δέ - καὶ μή μοι ἄχθου - οὐκ ἔστι καλός, προσέοικε δὲ σοὶ τήν τε σιμότητα καὶ τὸ ἔξω τῶν ὀμμάτων· ἧττον δὲ ἢ σὺ ταῦτ' ἔχει. ἀδεῶς δὴ λέγω. εὖ γὰρ ἴσθι ὅτι ὧν δὴ πώποτε ἐνέτυχον - καὶ πάνυ πολλοῖς πεπλησίακα - οὐδένα πω ᾐσθόμην οὕτω θαυμαστῶς εὖ πεφυκότα. τὸ γὰρ εὐμαθῆ ὄντα ὡς ἄλλῳ χαλεπὸν πρᾷον αὖ εἶναι διαφερόντως, καὶ ἐπὶ τούτοις ἀνδρεῖον παρ' ὁντινοῦν, ἐγὼ μὲν οὔτ' ἂν ᾠόμην γενέσθαι οὔτε ὁρῶ γιγνόμενον· ἀλλ' οἵ τε ὀξεῖς ὥσπερ οὗτος καὶ ἀγχίνοι καὶ μνήμονες ὡς τὰ πολλὰ καὶ πρὸς τὰς ὀργὰς [Stephanus page 144, section a, line 8] ὀξύρροποί εἰσι, καὶ ᾄττοντες φέρονται ὥσπερ τὰ ἀνερμάτιστα πλοῖα, καὶ μανικώτεροι ἢ ἀνδρειότεροι φύονται, οἵ τε αὖ ἐμβριθέστεροι νωθροί πως ἀπαντῶσι πρὸς τὰς μαθήσεις καὶ λήθης γέμοντες. ὁ δὲ οὕτω λείως τε καὶ ἀπταίστως καὶ ἀνυσίμως ἔρχεται ἐπὶ τὰς μαθήσεις τε καὶ ζητήσεις μετὰ πολλῆς πρᾳότητος, οἷον ἐλαίου ῥεῦμα ἀψοφητὶ ῥέοντος, ὥστε θαυμάσαι τὸ τηλικοῦτον ὄντα οὕτως ταῦτα διαπράττεσθαι.
또한 실로, 소크라테스, 제가 언급하고 또 당신이 들을 만한 많은 가치가 있는 당신네 시민들 중의 소년과 만났었습니다. 그리고 만일 그가 아름다운 자였다면, 저는 극도로 말하기가 두려웠을 것입니다, 혹시 그에 대한 열망에 빠진 것으로 보이지나 않을까 하고요. 그런데 막상 - 제게 화를 내지 마세요 - 아름답지 않고, 그러나 당신과 들창코와 튀어나온 눈이 닮았습니다: 당신이 그런 것보다는 덜하지만요. 전 즐겁게 이야기하고 있습니다. 왜냐하면, 잘 보세요, 제가 이제껏 만나왔던 이들 중에서 - 무척이나 많은 사람들과 어울려 지냈기도 하고요 - 단 한 사람도 그렇게 놀랍도록 훌륭하게 타고난 이를 알지 못한다는 것을 말이죠. 왜냐하면 그는 다른 이에게는 어려울 만큼 잘 배우는 자이고 또 남달리 유한 자이자, 이런 것들에 더하여 그 누구보다도 용감한 자인데, 저로서는 그리 태어난다는 걸 생각하지도 못했고 그리 태어난 자를 본 일도 없습니다: 오히려 이 사람처럼 날카롭고 기민하며 기억력이 좋은 자들은 많은 경우들처럼 또한 성미들 쪽으로도 급한 자들이고, 마치 바닥짐이 없는 배들마냥 열정적으로 돌아다니며, 더 용감하게 자라기 보다는 더 미친 자들로 자라나는데, 또 이번엔 더 무거운 자들은 어떤 식으로든 배울거리들에 마주할 때에 우둔한 자들이고 기억하지 못함으로 가득한 자들입니다. 그러나 그는 그렇게나 부드럽고도 실수없이 또한 유효하게 연구들과 탐구들을 많은 부드러움을 가지고 진행합니다, 올리브유의 물결이 고요하게 흐를 때와 같이, 그래서 그 어린 나이에 그렇게나 이와 같은 것들을 지녔다는 것이 놀라울 정도로 말이죠.
ἄχθου : ἄχθομαι imper.
ᾄττοντες :  ἀΐσσω part. be eager after.
ἐμβριθέστεροι :
{ΣΩ.} Εὖ ἀγγέλλεις. τίνος δὲ καὶ ἔστι τῶν πολιτῶν;
좋은 소식이로군요. 그런데 시민들 중 누구의 아들인가요?
{ΘΕΟ.} Ἀκήκοα μὲν τοὔνομα, μνημονεύω δὲ οὔ. ἀλλὰ [Stephanus page 144, section c, line 1] γάρ ἐστι τῶνδε τῶν προσιόντων ὁ ἐν τῷ μέσῳ· ἄρτι γὰρ ἐν τῷ ἔξω δρόμῳ ἠλείφοντο ἑταῖροί τέ τινες οὗτοι αὐτοῦ καὶ αὐτός, νῦν δέ μοι δοκοῦσιν ἀλειψάμενοι δεῦρο ἰέναι. ἀλλὰ σκόπει εἰ γιγνώσκεις αὐτόν.
그 이름은 들었습니다만, 기억하지는 못하겠습니다. 허나 여기 다가오는 이들 중 가운데에 있는 사람이니까요: 그들이 방금 바깥 경주로에서 운동하려고 기름칠을 하고 있었지요 그의 어떤 친구들도 그 자신도, 그런데 지금은 기름을 바르고 나서 여기로 오는 것으로 제게 여겨집니다. 하지만 당신이 그를 아는지 살펴 보세요.
ἠλείφοντο : ἀλείφω. anoint.
{ΣΩ.} Γιγνώσκω· ὁ τοῦ Σουνιῶς Εὐφρονίου ἐστίν, καὶ πάνυ γε, ὦ φίλε, ἀνδρὸς οἷον καὶ σὺ τοῦτον διηγῇ, καὶ ἄλλως εὐδοκίμου, καὶ μέντοι καὶ οὐσίαν μάλα πολλὴν κατέλιπεν. τὸ δ' ὄνομα οὐκ οἶδα τοῦ μειρακίου.
압니다: 수니온 사람 에우프로니오스의 아들이고, 친구, 당신이 말해준 사람과 같은 그런 사내에 속하는 자이며, 다른 식으로도 명망 높은 자에 속하고, 무엇보다도 훨씬 더 많은 본성을 남겨두었습니다. 그런데 그 소년의 이름을 저는 모릅니다.
{ΘΕΟ.} Θεαίτητος, ὦ Σώκρατες, τό γε ὄνομα· τὴν μέντοι οὐσίαν δοκοῦσί μοι ἐπίτροποί τινες διεφθαρκέναι. ἀλλ' ὅμως [Stephanus page 144, section d, line 3] καὶ πρὸς τὴν τῶν χρημάτων ἐλευθεριότητα θαυμαστός, ὦ Σώκρατες.
테아이테토스입니다, 소크라테스, 그 이름 말이죠: 그렇지만 제게는 그 본성을 어떤 대표들이 망쳐 버린다고 여겨집니다. 허나 재산들로부터 가장 자유민다운 일들 쪽으로 놀라운 사람입니다, 소크라테스.
ἐπίτροποί : trustee, steward.
διεφθαρκέναι : διαφθείρω pf. destroy utterly.
{ΣΩ.} Γεννικὸν λέγεις τὸν ἄνδρα. καί μοι κέλευε αὐτὸν ἐνθάδε παρακαθίζεσθαι.
당신은 그 사내를 훌륭한 자라고 말씀하시는군요. 그를 제게도 여기로 불러 앉혀주시지요.
{ΘΕΟ.} Ἔσται ταῦτα. Θεαίτητε, δεῦρο παρὰ Σωκράτη.
그리 할 것입니다. 테아이테토스, 여기 소크라테스 곁으로 오시게.
{ΣΩ.} Πάνυ μὲν οὖν, ὦ Θεαίτητε, ἵνα κἀγὼ ἐμαυτὸν ἀνασκέψωμαι ποῖόν τι ἔχω τὸ πρόσωπον· φησὶν γὰρ Θεόδωρος ἔχειν με σοὶ ὅμοιον. ἀτὰρ εἰ νῷν ἐχόντοιν ἑκατέρου λύραν ἔφη αὐτὰς ἡρμόσθαι ὁμοίως, πότερον εὐθὺς ἂν ἐπιστεύομεν ἢ ἐπεσκεψάμεθ' ἂν εἰ μουσικὸς ὢν λέγει; [Stephanus page 144, section e, line 4]
물론이네, 테아이테토스, 나 또한 내가 어떤 얼굴을 하고 있는지 살펴 볼 수 있도록 말이지: 왜냐하면 테오도로스가 내가 자네와 비슷한 얼굴을 지녔다고 말하니 말일세. 그렇지만 만일 우리 두 사람이 각자 뤼라를 지니고 있는데 그가 그 뤼라들이 마찬가지로 조율되었다고 말한다면, 우리가 곧장 믿어야 하겠는가 아니면 그가 음악가로서 말하는지 아닌지 검토해 보아야 하겠는가?
{ΘΕΑΙ.} Ἐπεσκεψάμεθ' ἄν.
우리는 검토해 보아야 하겠지요.
{ΣΩ.} Οὐκοῦν τοιοῦτον μὲν εὑρόντες ἐπειθόμεθ' ἄν, ἄμουσον δέ, ἠπιστοῦμεν;
이러한 자라고 우리가 알게 되면 우리가 설득되겠지만, 음악에 문외한이라면, 우리가 믿지 않겠지?
{ΘΕΑΙ.} Ἀληθῆ.
맞습니다.
{ΣΩ.} Νῦν δέ γ', οἶμαι, εἴ τι μέλει ἡμῖν τῆς τῶν προσώπων ὁμοιότητος, σκεπτέον εἰ γραφικὸς ὢν λέγει ἢ οὔ.
그런데 바로 지금, 내 생각에는, 만일 우리에게 우리 두 얼굴들의 닮음이 관심거리라면, 말한 사람이 화가인지 아닌지 살펴 보아야 하네.
{ΘΕΑΙ.} Δοκεῖ μοι.
제게도 그리 여겨집니다.
{ΣΩ.} Ἦ οὖν ζωγραφικὸς Θεόδωρος;
그러면 테오도로스는 회화에 능한 자인가?
{ΘΕΑΙ.} Οὔχ, ὅσον γέ με εἰδέναι.
아닙니다, 적어도 제가 아는 한에서는요.
{ΣΩ.} Ἆρ' οὐδὲ γεωμετρικός; [Stephanus page 145, section a, line 6]
혹시 기하학자는 아닌가?

-蟲-

+ Recent posts