ΘΕΟ. Εἰς τὸ κοινὸν μὲν οὖν, ἀποκρινέσθω δὲ ὁ [b]νεώτερος· σφαλεὶς γὰρ ἦττον ἀσχημονήσει.
그렇다면 공통으로 해주시되, 더 젊은 사람이 답하도록 하시죠: 거꾸러져도 덜 민망해 할 테니까요.
σφαλεὶς : overthrow.
ἀσχημονήσει : behave unseemly, disgrace oneself.

ΣΩ. Λέγω δὴ τὸ δεινότατον ἐρώτημα, ἔστι δὲ οἶμαι τοιόνδε τι· "Ἆρα οἶόν τε τὸν αὐτὸν εἰδότα τι τοῦτο ὅ οἶδεν μὴ εἰδέναι;"
그럼 내 아주 무시무시한 질문을 진술하지, 그런데 내 생각에 그건 이런 무언가일세: "혹시 아는 바로 그 뭔가를 아는 자가 알지 못할 수 있는가?"

ΘΕΟ. Τί δὴ οὖν ἀποκρινούμεθα, ὦ Θεαίτητε;
그렇다면 우리가 뭐라 대답하는가, 테아이테토스?

ΘΕΑΙ. Ἀδύνατόν που, οἶμαι ἔγωγε.
적어도 제 생각에는 아마도 불가능합니다.

ΣΩ. οὔκ, εἰ τὸ ὁρᾶν γε ἐπίστασθαι θήσεις. τί γὰρ χρήσῃ ἀφύκτῳ ἐρωτήματι, τὸ λεγόμενον ἐν φρέατι συσχόμενος, ὅταν ἐρωτᾷ ἀνέκπληκτος ἀνήρ, καταλαβὼν τῇ χειρὶ [c]σοῦ τὸν ἕτερον ὀφθαλμόν, εἰ ὁρᾷς τὸ ἱμάτιον τῷ κατειλημμένῳ;
그렇지 않을 걸세, 만일 자네가 적어도 본다는 걸 안다는 것으로 세운다면 말일세. 그야 자네 벗어날 수 없는 질문을 어찌 다루겠나, 말마따나 수렁 속에 빠져서? 대담한 사내가 손으로 자네의 한쪽 눈을 덮으며 자네가 그 덮힌 눈으로 그의 히마티온을 보는지 물을 경우에 말일세?
ἀφύκτῳ : ἀ + φεύγω.
φρέατι : an artificial well. tank.
ἀνέκπληκτος : undaunted, intrepid.
κατειλημμένῳ : καταλαμβάνω pf. mp. part.

ΘΕΑΙ. Οὐ φήσω οἶμαι τούτῳ γε, τῷ μέντοι ἑτέρῳ.
제 생각엔 그쪽 눈으로 본다고는 말하지 않을 테고, 그렇지만 다른 쪽으로 본다고 말할 겁니다.

ΣΩ. Οὐκοῦν ὁρᾷς τε καὶ οὐχ ὁρᾷς ἅμα ταὐτόν;
그렇다면 자네는 동일한 것을 동시에 보면서 보지 않는 게 아닌가?

ΘΕΑΙ. Οὕτω γέ πως. 적어도 어떤 식으로는 그렇지요.

ΣΩ. οὐδὲν ἐγώ, φήσει, τοῦτο οὔτε τάττω οὔτ᾿ ἠρόμην τὸ ὅπως, ἀλλ᾿ εἰ ὅ ἐπίστασαι, τοῦτο καὶ οὐκ ἐπίστασαι. νῦν δὲ ὅ οὐχ ὁρᾷς ὁρῶν φαίνῃ. ὡμολογηκὼς δὲ τυγχάνεις τὸ ὁρᾶν ἐπίστασθαι καὶ τὸ μὴ ὁρᾶν μὴ ἐπίστασθαι. ἐξ οὖν τούτων λογίζου τί σοι συμβαίνει.
그는 말할 걸세, 나는 그 방식을 전혀 요구하지도 묻지도 않았고, 당신이 아는 바, 그것을 당신이 알지 못하기도 하는지를 따져 물었소. 그런데 지금 당신은 못 보는 것을 보는 것으로 드러났지. 그런데 마침 당신은 보는 것이 아는 것이요 못 보는 것은 알지 못하는 것이라 동의하였고. 그러므로 이런 것들로부터 당신에게 무엇이 귀결되는지 헤아려 보시오.

[d]ΘΕΑΙ. Ἀλλὰ λογίζομαι ὅτι τἀναντία οἷς ὑπεθέμην.
그럼 저는 제가 가정하였던 것들과 정반대란 점을 헤아립니다.

ΣΩ. Ἴσως δέ γ᾿, ὦ θαυμάσιε, πλείω ἄν τοιαῦτ᾿ ἔπαθες εἴ τίς σε προσηρώτα εἰ ἐπίστασθαι ἔστι μὲν ὀξύ, ἔστι δὲ ἀμβλύ, καὶ ἐγγύθεν μὲν ἐπίστασθαι, πόρρωθεν δὲ μή, καὶ σφόδρα καὶ ἠρέμα τὸ αὐτό, καὶ ἄλλα μυρία, ἅ ἐλλοχῶν ἄν πελταστικὸς ἀνὴρ μισθοφόρος ἐν λόγοις ἐρόμενος, ἡνίκ᾿ ἐπιστήμην καὶ αἴσθησιν ταὐτὸν ἔθου, ἐμβαλὼν ἄν εἰς τὸ ἀκούειν καὶ ὀσφραίνεσθαι καὶ τὰς τοιαύτας αἰσθήσεις, [e] ἤλεγχεν ἄν ἐπέχων καὶ οὐκ ἀνιεὶς πρὶν θαυμάσας τὴν πολυάρατον σοφίαν συνεποδίσθης ὑπ᾿ αὐτοῦ, οὗ δή σε χειρωσάμενός τε καὶ συνδήσας ἤδη ἄν τότε ἐλύτρου χρημάτων ὅσων σοί τε κἀκείνῳ ἐδόκει. τίν᾿ οὖν δὴ ὁ Πρωταγόρας, φαίης ἄν ἴσως, λόγον ἐπίκουρον τοῖς αὑτοῦ ἐρεῖ; ἄλλο τι πειρώμεθα λέγειν;
그런 듯한 데다가, 놀라운 친구, 자네는 이런 일들을 더 많이 겪을 걸세, 만일 누군가 자네에게 선명하게 알 수 있는 반면, 불분명하게 알 수 있는지, 가까이서는 알 수 있지만, 멀리서는 그렇지 않은지, 그것이 지극하게도 되고 경미하게도 되는지, 그 외에도 돈벌이로 논변(진술)들에서 문답하며 공방에 능한 자가 논박하는 수 많은 일들을 겪겠지, 자네가 앎과 감각을 같은 것으로 두고, 듣거나 냄새맡거나 이와 같은 감각들에 붙잡아 두는 한, 그는 자네가 그에 의해 안달나는(저주스런) 지혜에 경악하고 발이 묶이기 전까지 놓아주지 않고 붙들고서 논박할 걸세, 그리고서 그 점에서 자네를 사로잡아 결박시킨 다음 그제서야 자네에게도 저 사람에게도 그리 여겨지는 만큼의 몸값으로 풀어줄 테지. 그러하니, 자네가 말할 것 같으면, 프로타고라스가 자신의 사람들에게 도움이 될 논변으로 무엇을 말하겠는가? 우리가 다른 뭔가를 진술하고자 시도해 보겠나?
πελταστικὸς : skilled in the use of the πέλτη. targeteer.
ὀσφραίνεσθαι : ὀσφραίνομαι. catch scent of.
ἀνιεὶς : ἀνίημι part. let go.
πολυάρατον : much-wished-for, cursed.
συνεποδίσθης : συμποδίζω aor. pass. tie the feet together, bind hand and foot. entangle, enchain.
ἐλύτρου : λυτρόω impf. release on receipt of a ransom, hold to ransom.

ΘΕΑΙ. Πάνυ μὲν οὖν. 물론입니다.

{ΣΩ.} Ταῦτά τε δὴ πάντα ὅσα ἡμεῖς ἐπαμύνοντες αὐτῷ [Stephanus page 166, section a, line 1] λέγομεν, καὶ ὁμόσε οἶμαι χωρήσεται καταφρονῶν ἡμῶν καὶ λέγων· “Οὗτος δὴ ὁ Σωκράτης ὁ χρηστός, ἐπειδὴ αὐτῷ παιδίον τι ἐρωτηθὲν ἔδεισεν εἰ οἷόν τε τὸν αὐτὸν τὸ αὐτὸ μεμνῆσθαι ἅμα καὶ μὴ εἰδέναι, καὶ δεῖσαν ἀπέφησεν διὰ τὸ μὴ δύνασθαι προορᾶν, γέλωτα δὴ τὸν ἐμὲ ἐν τοῖς λόγοις ἀπέδειξεν.
그래서 우리가 그를 도와 진술하는 그 모든 것들도 그렇거니와, 내 생각에 그는 우리를 비웃으면서 이렇게 말하면서 그 전장에도 뛰어들 걸세: "이 사람 쓸모있는 자 소크라테스는, 어떤 아이가 그에게 같은 사람이 같은 것을 기억하는 동시에 알지 못할 수 있는지 질문 받고서 겁을 집어먹고, 겁이 나서 예견하지 못함으로 인하여 부정하였기에, 그래서 나의 진술들 속에서 나를 우스꽝스러운 자로 드러내 보였소.
ἐπαμύνοντες : come to aid, succour.
χωρήσεται : χωρέω with ὁμόσε. to join battle.
καταφρονῶν : καταφρονέω. look down upon, think slightly of.

τὸ δέ, ὦ ῥᾳθυμότατε Σώκρατες, τῇδ' ἔχει· ὅταν τι τῶν ἐμῶν δι' ἐρωτήσεως σκοπῇς, ἐὰν μὲν ὁ ἐρωτηθεὶς οἷάπερ ἂν ἐγὼ ἀποκριναίμην ἀποκρινάμενος σφάλληται, ἐγὼ ἐλέγχομαι, εἰ δὲ ἀλλοῖα, αὐτὸς ὁ ἐρωτηθείς. αὐτίκα γὰρ δοκεῖς τινά σοι συγχωρήσεσθαι μνήμην παρεῖναί τῳ ὧν [Stephanus page 166, section b, line 3] ἔπαθε, τοιοῦτόν τι οὖσαν πάθος οἷον ὅτε ἔπασχε, μηκέτι πάσχοντι; πολλοῦ γε δεῖ. ἢ αὖ ἀποκνήσειν ὁμολογεῖν οἷόν τ' εἶναι εἰδέναι καὶ μὴ εἰδέναι τὸν αὐτὸν τὸ αὐτό; ἢ ἐάνπερ τοῦτο δείσῃ, δώσειν ποτὲ τὸν αὐτὸν εἶναι τὸν ἀνομοιούμενον τῷ πρὶν ἀνομοιοῦσθαι ὄντι; μᾶλλον δὲ τὸν εἶναί τινα ἀλλ' οὐχὶ τούς, καὶ τούτους γιγνομένους ἀπείρους, ἐάνπερ ἀνομοίωσις γίγνηται, εἰ δὴ ὀνομάτων γε δεήσει θηρεύσεις διευλαβεῖσθαι ἀλλήλων;
그런데, 성미 급한 소크라테스, 그 일은 이런 것이오: 당신이 나의 진술들 중 뭔가를 질문들을 거쳐서 검토할 적에, 질문 받은 자가 내가 답할 바로 그런 식으로 답하며 전복당한다면, 나는 논박될 것이나, 만일 달리 한다면, 질문 받은 바로 그가 논박될 것이오. 그야 당장에 당신에게 누군가 겪었던 그 일들에 대한 기억이 그에게 현전한다고 동의하리라 여겨지시오? 말하자면 한 때 그가 겪었으나, 더 이상 겪고 있지 않은 어떤 경험이 이와 같은 것이기에 말이오. 그건 거리가 먼 얘기요. 혹은 이번엔 동일한 자가 동일한 것을 알면서 알지 못할 수 있다는 걸 그가 망설이리라 여기시오(δοκεῖς)? 아니면 만일 정말로 그가 이 일을 두려워 한다면, 도대체 달라지기 이전의 사람과 달라진 사람이 같은 사람이라는 걸 그가 허용하리라 여기시오? 더구나, 만일 정말로 달라지는 일이 생긴다면 무한하게 생겨날 이러한 그들이 아니라 누군가 한 사람이라고 말이오? 만일 서로 간에 이름들의 추적들을 주의할 필요가 있다면?"
διευλαβεῖσθαι : διευλαβέομαι. treat with caution, beware of. c.acc., c.gen.

ἀλλ', ὦ μακάριε,” φήσει, “γενναιοτέρως ἐπ' αὐτὸ ἐλθὼν ὃ λέγω, εἰ δύνασαι, ἐξέλεγξον ὡς οὐχὶ ἴδιαι αἰσθήσεις ἑκάστῳ ἡμῶν γίγνονται, ἢ ὡς ἰδίων γιγνομένων [Stephanus page 166, section c, line 5] οὐδέν τι ἂν μᾶλλον τὸ φαινόμενον μόνῳ ἐκείνῳ γίγνοιτο, ἢ εἰ εἶναι δεῖ ὀνομάζειν, εἴη ᾧπερ φαίνεται· ὗς δὲ δὴ καὶ κυνοκεφάλους λέγων οὐ μόνον αὐτὸς ὑηνεῖς, ἀλλὰ καὶ τοὺς ἀκούοντας τοῦτο δρᾶν εἰς τὰ συγγράμματά μου ἀναπείθεις, οὐ καλῶς ποιῶν.
그는 말할 걸세, "허나, 복된 이여, 당신이 그리 할 수 있다면, 내가 말하는 바에 대해 더 고상한 방식으로 다가서서, 우리들 각자에게 감각들이 고유한 것들이 되지 않는다거나, 그것들이 고유한 것들이 되더라도 그 중 아무것도 오직 그것이 그에게 그리 나타난 그 자에게 그 나타난 것이 되거나, 혹은 만일 '~임'이라는 이름을 사용해야 한다면, 그리 나타난 것'이지는' 않으리라고 논박해내 보시오: 그런데 멧돼지들과 원숭이들을 말하면서 당신 자신만이 꿀꿀거릴 뿐만 아니라, 청중들까지도 나의 저술들에 대하여 이 짓거리를 한다고 설득하고 있소, 훌륭하지 못하게 행하며 말이오.

ἐγὼ γάρ φημι μὲν τὴν ἀλήθειαν ἔχειν ὡς γέγραφα· μέτρον γὰρ ἕκαστον ἡμῶν εἶναι τῶν τε ὄντων καὶ μή, μυρίον μέντοι διαφέρειν ἕτερον ἑτέρου αὐτῷ τούτῳ, ὅτι τῷ μὲν ἄλλα ἔστι τε καὶ φαίνεται, τῷ δὲ ἄλλα. καὶ σοφίαν καὶ σοφὸν ἄνδρα πολλοῦ δέω τὸ μὴ φάναι εἶναι, ἀλλ' αὐτὸν τοῦτον καὶ λέγω σοφόν, ὃς ἄν τινι ἡμῶν, [Stephanus page 166, section d, line 7] ᾧ φαίνεται καὶ ἔστι κακά, μεταβάλλων ποιήσῃ ἀγαθὰ φαίνεσθαί τε καὶ εἶναι.
왜냐하면 나로서는 내가 썼던 것처럼 진리가 있다고 말하니 말이오: 우리들 각자가 ~인 것들과 ~이지 않은 것들의 척도라고, 그럼에도 한 사람이 다른 사람과 바로 이런 점에서 헤아릴 수 없이 다르다고, 한 사람에게는 어떤 것들이 ~이고 또 그리 나타나지만, 다른 자에게는 그 외의 것들이 그러하고 그리 나타난다는 점에서 그렇다고 말하기 때문이지. 또한 나는 지혜든 지혜로운 사내든 ~이라고 말하지 않는 것과는 거리가 멀고, 오히려 바로 이런 자가 지혜로운 자라고 말하기도 하오, 우리들 중 그에게 나쁜 것들로 나타나고 또한 그러한 누군가에게, 변화시켜 좋은 것들로 나타나도록 그리고 그러하도록 만들 그런 사람 말이오.

τὸν δὲ λόγον αὖ μὴ τῷ ῥήματί μου δίωκε, ἀλλ' ὧδε ἔτι σαφέστερον μάθε τί λέγω. οἷον γὰρ ἐν τοῖς πρόσθεν ἐλέγετο ἀναμνήσθητι, ὅτι τῷ μὲν ἀσθενοῦντι πικρὰ φαίνεται ἃ ἐσθίει καὶ ἔστι, τῷ δὲ ὑγιαίνοντι τἀναντία ἔστι καὶ φαίνεται. σοφώτερον μὲν οὖν τούτων οὐδέτερον δεῖ ποιῆσαι - οὐδὲ γὰρ δυνατόν - οὐδὲ κατηγορητέον ὡς ὁ μὲν κάμνων ἀμαθὴς ὅτι τοιαῦτα δοξάζει, ὁ δὲ ὑγιαίνων σοφὸς ὅτι ἀλλοῖα, μεταβλητέον δ' ἐπὶ θάτερα· ἀμείνων γὰρ ἡ ἑτέρα ἕξις.
그런데 이번엔 내 진술을 내 말을 갖고 물고 늘어지지 말고, 내가 무슨 말을 하는지 이런 식으로 더욱 더 확실하게 배워 주시오. 즉 예를 들어 앞서 내가 이야기했던 것들에서 기억해 보시오, 허약한 자에게는 그가 먹는 것들이 쓴 것들로 나타나고 또 쓴 것들인 반면, 건강한 자에게는 반대이고 반대로 나타난다는 점을 말이오. 그러므로 그들 중 어느 쪽도 더 지혜로운 자로 만들 필요도 없고 - 그야 그럴 수도 없고 말이오 - 앓는 자가 이런 식으로 믿는다는 점에서 무식쟁이라고, 그러나 건강한 자는 달리 믿기에 지혜롭다고 선언해야 하는 것도 아니고, 다른 쪽으로 전환해야 하는 것이오: 왜냐하면 다른 방식이 더 나으니 말이오.

-蟲-

+ Recent posts