Νῦν, ἦν δ' ἐγώ, ἔμαθον ὃ λέγεις· εἰ δὲ ἀληθὲς ἢ μή, πειράσομαι μαθεῖν. τὸ συμφέρον μὲν οὖν, ὦ Θρασύμαχε, καὶ σὺ ἀπεκρίνω δίκαιον εἶναι - καίτοι ἔμοιγε ἀπηγόρευες ὅπως μὴ τοῦτο ἀποκρινοίμην - πρόσεστιν δὲ δὴ αὐτόθι τὸ “τοῦ κρείττονος.”
이제, 내가 말했네, 당신이 하는 말을 알았소: 헌데 그게 참인지 그렇지 않은지, 나는 알고자 할 것이오. 그럼 당신도, 트라시마코스, 정의가 이익이라고 답했소 - 내게는 당신이 내가 어떤 식으로든 그리 답하지 못하도록 금하였는데도 - "더욱 강한 자의"라는 말이 바로 거기에 덧붙긴 하오만.
Σμικρά γε ἴσως, ἔφη, προσθήκη.
적어도 사소한, 그가 말했지, 덧붙임일 것이오.
[Stephanus page 339, section b, line 2] Οὔπω δῆλον οὐδ' εἰ μεγάλη· ἀλλ' ὅτι μὲν τοῦτο σκεπτέον εἰ ἀληθῆ λέγεις, δῆλον. ἐπειδὴ γὰρ συμφέρον γέ τι εἶναι καὶ ἐγὼ ὁμολογῶ τὸ δίκαιον, σὺ δὲ προστιθεῖς καὶ αὐτὸ φῂς εἶναι τὸ τοῦ κρείττονος, ἐγὼ δὲ ἀγνοῶ, σκεπτέον δή.
아직 대단한 첨언일지 아닐지는 불분명하지: 허나 이걸 당신이 참되게 말하고 있는지는 살펴보아야 하는 것임이 분명하오. 왜냐하면 정의가 적어도 어떤 이로운 것임은 나 또한 동의하는 바이나, 당신은 더 강한 자의 것이라고 덧붙이고 또 당신 자신도 그리 말하는데, 나로서는 모르겠으니, 그래서 검토해 보아야 하는 것이오.
Σκόπει, ἔφη.
검토해 보시오, 그가 말했네.
Ταῦτ' ἔσται, ἦν δ' ἐγώ. καί μοι εἰπέ· οὐ καὶ πείθεσθαι μέντοι τοῖς ἄρχουσιν δίκαιον φῂς εἶναι;
그리 될 것이오, 내가 말했지. 그럼 내게 말해 주시오: 그렇다면 지배자들에게 복종하는 것도 정의롭다고 말하는 게 아니오?
Ἔγωγε.
나로서는 그렇소.
Πότερον δὲ ἀναμάρτητοί εἰσιν οἱ ἄρχοντες ἐν ταῖς πόλεσιν [Stephanus page 339, section c, line 2] ἑκάσταις ἢ οἷοί τι καὶ ἁμαρτεῖν;
그런데 각 폴리스들에서 지배하는 자들은 실수 없는 자들이오 아니면 그들이 뭔가 실수를 저지를 수도 있는 자들이오?
Πάντως που, ἔφη, οἷοί τι καὶ ἁμαρτεῖν.
아마도 전반적으로, 그가 말했지, 뭔가 실수할 수도 있는 자들이오.
Οὐκοῦν ἐπιχειροῦντες νόμους τιθέναι τοὺς μὲν ὀρθῶς τιθέασιν, τοὺς δέ τινας οὐκ ὀρθῶς;
그렇다면 그들이 법률을 제정하고자 하면서 어떤 법률들은 옳게 세우고, 다른 어떤 것들은 옳지 못하게 세우지 않소?
Οἶμαι ἔγωγε.
나로서는 그리 생각하오.
Τὸ δὲ ὀρθῶς ἆρα τὸ τὰ συμφέροντά ἐστι τίθεσθαι ἑαυτοῖς, τὸ δὲ μὴ ὀρθῶς ἀσύμφορα; ἢ πῶς λέγεις;
그럼 옳게 세우는 것은 그들 자신들에게 유익한 법률을 세우는 일이고, 반면 옳지 못한 쪽은 불이익이 되는 법률들을 세우는 것이오? 아님 어찌 말하시오?
Οὕτως.
그렇소.
Ἃ δ' ἂν θῶνται ποιητέον τοῖς ἀρχομένοις, καὶ τοῦτό ἐστι τὸ δίκαιον;
그런데 그 법률들은 지배받는 자들에겐 행해야 하는 것으로 세워질 테고, 이 또한 정의로운 것이오?
[Stephanus page 339, section c, line 12] Πῶς γὰρ οὔ;
어찌 아니겠소?
Οὐ μόνον ἄρα δίκαιόν ἐστιν κατὰ τὸν σὸν λόγον τὸ τοῦ κρείττονος συμφέρον ποιεῖν ἀλλὰ καὶ τοὐναντίον, τὸ μὴ συμφέρον.
그럼 당신 말에 따르자면 정의로운 것은 더 강한 자의 이익을 만드는 일만이 아니라 그 반대의 것도, 불이익을 만드는 것이기도 하오.
Τί λέγεις σύ; ἔφη.
당신 무슨 소리요? 그가 말했네.
Ἃ σὺ λέγεις, ἔμοιγε δοκῶ· σκοπῶμεν δὲ βέλτιον. οὐχ ὡμολόγηται τοὺς ἄρχοντας τοῖς ἀρχομένοις προστάττοντας ποιεῖν ἄττα ἐνίοτε διαμαρτάνειν τοῦ ἑαυτοῖς βελτίστου, ἃ δ' ἂν προστάττωσιν οἱ ἄρχοντες δίκαιον εἶναι τοῖς ἀρχομένοις ποιεῖν; ταῦτ' οὐχ ὡμολόγηται;
당신 말대로요, 적어도 내게 보이기로는: 허나 더 잘 살펴 봅시다. 지배하는 자들이 지배받는 자들에게 어떤 일들을 하도록 명할 때 그 자신들에게 최선인 것에 대해 실수를 저지른다는 것, 그런데 지배하는 자들이 명하는 것들은 지배받는 자들로서는 행함이 정의로운 것이라는 점이 동의되지 않았소? 이런 것들은 동의된 게 아니오?
[Stephanus page 339, section d, line 10] Οἶμαι ἔγωγε, ἔφη.
나로서는 그렇게 생각하오, 그가 말했네.
Οἴου τοίνυν, ἦν δ' ἐγώ, καὶ τὸ ἀσύμφορα ποιεῖν τοῖς ἄρχουσί τε καὶ κρείττοσι δίκαιον εἶναι ὡμολογῆσθαί σοι, ὅταν οἱ μὲν ἄρχοντες ἄκοντες κακὰ αὑτοῖς προστάττωσιν, τοῖς δὲ δίκαιον εἶναι φῇς ταῦτα ποιεῖν ἃ ἐκεῖνοι προσέταξαν - ἆρα τότε, ὦ σοφώτατε Θρασύμαχε, οὐκ ἀναγκαῖον συμβαίνειν αὐτὸ οὑτωσί, δίκαιον εἶναι ποιεῖν τοὐναντίον ἢ ὃ σὺ λέγεις; τὸ γὰρ τοῦ κρείττονος ἀσύμφορον δήπου προστάττεται τοῖς ἥττοσιν ποιεῖν.
당신이 그리 생각한다면, 내가 말했네, 지배하는 자들이자 더 강한 자들에게 불이익이 되는 일들을 행함이 정의라고 당신에게 동의되었고, 지배하는 자들이 의도치 않게 나쁜 일들을 그들에게 명할 경우 말이오, 반면 당신은 저들이 명한 그 일들을 행함이 그들에게 정의라고 말하는데 - 그래서 그 때, 아주 지혜로운 트라시마코스, 이렇게 같은 결론이 귀결함이 필연적이 아니오, 당신이 말하는 것과는 반대의 것을 행함이 정의로운 것이라는 결론 말이오? 왜냐하면 더 강한 자의 불이익이 아마도 더 약한 자들에게 행하도록 명해질 테니까.
Ναὶ μὰ Δί', ἔφη, ὦ Σώκρατες, ὁ Πολέμαρχος, [Stephanus page 340, section a, line 2] σαφέστατά γε.
제우스께 맹세코, 소크라테스, 폴레마르코스가 말했네, 그야말로 지극히 확실한 것입니다.
Ἐὰν σύ γ', ἔφη, αὐτῷ μαρτυρήσῃς, ὁ Κλειτοφῶν ὑπολαβών.
적어도 자네가 그 분께 증인을 선다면 말일세, 클레이토폰이 받아 말했지.
Καὶ τί, ἔφη, δεῖται μάρτυρος; αὐτὸς γὰρ Θρασύμαχος ὁμολογεῖ τοὺς μὲν ἄρχοντας ἐνίοτε ἑαυτοῖς κακὰ προστάττειν, τοῖς δὲ δίκαιον εἶναι ταῦτα ποιεῖν.
또 무슨, 그가 말했네, 증인이 필요하겠나? 그야 트라시마코스 그 자신이 지배하는 자들은 종종 자신들에게 나쁜 일들을 명하는 반면, 그 일들을 행함이 그들에게 정의라고 동의하니 말이네.
Τὸ γὰρ τὰ κελευόμενα ποιεῖν, ὦ Πολέμαρχε, ὑπὸ τῶν ἀρχόντων δίκαιον εἶναι ἔθετο Θρασύμαχος.
그야 지배하는 자들에 의해 명해진 일들을 행함이, 폴레마르코스, 정의라고 트라시마코스가 정했으니 말이지.
Καὶ γὰρ τὸ τοῦ κρείττονος, ὦ Κλειτοφῶν, συμφέρον δίκαιον εἶναι ἔθετο. ταῦτα δὲ ἀμφότερα θέμενος ὡμολόγησεν αὖ ἐνίοτε τοὺς κρείττους τὰ αὑτοῖς ἀσύμφορα κελεύειν [Stephanus page 340, section b, line 3] τοὺς ἥττους τε καὶ ἀρχομένους ποιεῖν. ἐκ δὲ τούτων τῶν ὁμολογιῶν οὐδὲν μᾶλλον τὸ τοῦ κρείττονος συμφέρον δίκαιον ἂν εἴη ἢ τὸ μὴ συμφέρον.
또한 더 강한 자의 이익도, 클레이토폰, 그가 정의라고 정했으니까. 그런데 이 양자들을 정하고서 다시 어떤 때에는 더 강한 자들이 그들 자신들에게 불이익인 것들을 더 약하고 지배받는 자들로 하여금 행하도록 명한다는 것을 동의했지. 그 동의된 것들로부터 더 강한 자의 이익은 그의 이익이 아닌 것에 비해 전혀 더 정의로운 게 아닐 걸세.
Ἀλλ', ἔφη ὁ Κλειτοφῶν, τὸ τοῦ κρείττονος συμφέρον ἔλεγεν ὃ ἡγοῖτο ὁ κρείττων αὑτῷ συμφέρειν· τοῦτο ποιητέον εἶναι τῷ ἥττονι, καὶ τὸ δίκαιον τοῦτο ἐτίθετο.
하지만, 클레이토폰이 말했네, 더 강한 자의 이익을 그는 더 강한 자가 그 자신에게 이롭다고 생각한 것으로 말했지: 더 약한 자에게는 이것이 행해야 하는 일이라고, 그것이 정의로운 것이기도 하다고 정했었지.
Ἀλλ' οὐχ οὕτως, ἦ δ' ὃς ὁ Πολέμαρχος, ἐλέγετο.
허나, 폴레마르코스가 말했네, 그가 그렇게 말하지는 않았었네.
Οὐδέν, ἦν δ' ἐγώ, ὦ Πολέμαρχε, διαφέρει, ἀλλ' εἰ νῦν οὕτω λέγει Θρασύμαχος, οὕτως αὐτοῦ ἀποδεχώμεθα.
내가 말했네, 폴레마르코스, 전혀 차이가 없고, 오히려 만일 트라시마코스가 지금 그리 말한다면, 그렇게 그에게서 받아들이도록 하세.
Καί μοι εἰπέ, ὦ Θρασύμαχε· τοῦτο ἦν ὃ ἐβούλου λέγειν τὸ δίκαιον, [Stephanus page 340, section c, line 4] τὸ τοῦ κρείττονος συμφέρον δοκοῦν εἶναι τῷ κρείττονι, ἐάντε συμφέρῃ ἐάντε μή; οὕτω σε φῶμεν λέγειν;
그리고 내게 말해 주시오, 트라시마코스: 당신이 정의라고 말하려 했던 게 이런 것이었소, 더 강한 자의 이익으로 더 강한 자에게는 여겨지는 것 말이오, 이익이 되든 아니든 간에? 당신이 그리 말한다고 우리가 얘기하면 되겠소?
Ἥκιστά γε, ἔφη· ἀλλὰ κρείττω με οἴει καλεῖν τὸν ἐξαμαρτάνοντα ὅταν ἐξαμαρτάνῃ;
그야말로 전혀 아니오, 그가 말했네: 하지만 당신은 내가 누군가 실수를 저지를 경우 그 실수를 저지른 자를 강한 자라 부르리라 생각하시오?
Ἔγωγε, εἶπον, ᾤμην σε τοῦτο λέγειν ὅτε τοὺς ἄρχοντας ὡμολόγεις οὐκ ἀναμαρτήτους εἶναι ἀλλά τι καὶ ἐξαμαρτάνειν.
내가 말했네, 나로서는 당신이 그걸 말한다고, 지배하는 자들이 실수 없는 자들이 아니라 뭔가 실수를 저지르기도 한다고 동의했을 때 그리 말한다고 생각했소.
Συκοφάντης γὰρ εἶ, ἔφη, ὦ Σώκρατες, ἐν τοῖς λόγοις· ἐπεὶ αὐτίκα ἰατρὸν καλεῖς σὺ τὸν ἐξαμαρτάνοντα περὶ τοὺς κάμνοντας κατ' αὐτὸ τοῦτο ὃ ἐξαμαρτάνει;
당신은 협잡꾼이니까, 그가 말했네, 소크라테스, 논변들에 있어서 말이오: 그러니까 예를 들어 당신은 병자들에 관하여 실수를 저지르는 자를 그가 실수를 저지른 바로 그 일에 따라서 의사라고 부르시겠소?
ἢ λογιστικόν, ὃς ἂν ἐν λογισμῷ ἁμαρτάνῃ, τότε ὅταν ἁμαρτάνῃ, κατὰ ταύτην [Stephanus page 340, section d, line 5] τὴν ἁμαρτίαν;
혹은 산술에 능한 자라고, 산술에서 실수를 하는 자가, 그가 실수하는 바로 그 경우, 바로 그 실수에 따라서 그리 부르겠소?
ἀλλ' οἶμαι λέγομεν τῷ ῥήματι οὕτως, ὅτι ὁ ἰατρὸς ἐξήμαρτεν καὶ ὁ λογιστὴς ἐξήμαρτεν καὶ ὁ γραμματιστής· τὸ δ' οἶμαι ἕκαστος τούτων, καθ' ὅσον τοῦτ' ἔστιν ὃ προσαγορεύομεν αὐτόν, οὐδέποτε ἁμαρτάνει· ὥστε κατὰ τὸν ἀκριβῆ λόγον, ἐπειδὴ καὶ σὺ ἀκριβολογῇ, οὐδεὶς τῶν δημιουργῶν ἁμαρτάνει.
허나 말로야 그렇게 얘기된다고 생각하오, 의사가 실수를 저지른다느니 산술에 능한자가 실수한다느니 문법학자가 그런다느니 하고 말이오: 그러나 나는 이들 각각이, 우리가 그를 그렇게 부르는 그 자인 한에서, 결단코 실수하지 않는다고 생각하오: 그래서 정확한 논변에 따라서는, 당신도 정확히 하고자 하는 마당에, 장인들 중 그 누구도 실수하지 않소.
ἐπιλειπούσης γὰρ ἐπιστήμης ὁ ἁμαρτάνων ἁμαρτάνει, ἐν ᾧ οὐκ ἔστι δημιουργός· ὥστε δημιουργὸς ἢ σοφὸς ἢ ἄρχων οὐδεὶς ἁμαρτάνει τότε ὅταν ἄρχων ᾖ, ἀλλὰ πᾶς γ' ἂν εἴποι ὅτι ὁ ἰατρὸς ἥμαρτεν καὶ ὁ ἄρχων ἥμαρτεν.
왜냐하면 앎이 결여되어 있을 때 실수하는 자가 실수하기 때문이오, 그가 장인이 아닌 분야에서 말이오: 그래서 장인이든 현자든 지배자든 그 누구도 그가 지배자인 바로 그 경우 실수하지 않소, 허나 다들 의사가 실수를 한다고 또 지배자가 실수한다고 말하긴 할 게요.
τοιοῦτον οὖν δή σοι καὶ ἐμὲ ὑπόλαβε νυνδὴ ἀποκρίνεσθαι· [Stephanus page 340, section e, line 8] τὸ δὲ ἀκριβέστατον ἐκεῖνο τυγχάνει ὄν, τὸν ἄρχοντα, καθ' ὅσον ἄρχων ἐστίν, μὴ ἁμαρτάνειν, μὴ ἁμαρτάνοντα δὲ τὸ αὑτῷ βέλτιστον τίθεσθαι, τοῦτο δὲ τῷ ἀρχομένῳ ποιητέον.
그러므로 당신에게 내가 방금 대답한 것도 이런 것이라 받아들이시오: 그런데 가장 확실한 건 저런 것이 되오, 지배자는, 그가 지배자인 한에서, 실수하지 않고, 그리고 그 자신에게 최선인 일을 정하는 데에 실수하지 않으며, 지배받는 자로서는 그것이 행해야 할 것이란 말이오.
ὥστε ὅπερ ἐξ ἀρχῆς ἔλεγον δίκαιον λέγω, τὸ τοῦ κρείττονος ποιεῖν συμφέρον.
그래서 내가 처음부터 정의라고 말하던 바로 그것은, 더 강한 자의 이익을 행하는 것이오.
Εἶεν, ἦν δ' ἐγώ, ὦ Θρασύμαχε· δοκῶ σοι συκοφαντεῖν;
좋소, 내가 말했네, 트라시마코스: 당신에겐 내가 협잡질을 하는 것으로 보이오?
Πάνυ μὲν οὖν, ἔφη.
물론이오, 그가 말했네.
Οἴει γάρ με ἐξ ἐπιβουλῆς ἐν τοῖς λόγοις κακουργοῦντά σε ἐρέσθαι ὡς ἠρόμην;
그건 당신이 내가 물었을 때 계략을 통해 논변들에 있어서 당신을 해코지하며 질문한다 생각하기 때문이오?
Εὖ μὲν οὖν οἶδα, ἔφη. καὶ οὐδέν γέ σοι πλέον ἔσται· [Stephanus page 341, section b, line 1] οὔτε γὰρ ἄν με λάθοις κακουργῶν, οὔτε μὴ λαθὼν βιάσασθαι τῷ λόγῳ δύναιο.
그야 내가 잘 알고 있소, 그가 말했네. 게다가 당신에게 더는 아무것도 없을 것이오: 왜냐하면 날 몰래 해코지하지도 못할 것이고, 논변에 있어서 눈치채지 못하게 강제시킬 수도 없을 테니까.
Οὐδέ γ' ἂν ἐπιχειρήσαιμι, ἦν δ' ἐγώ, ὦ μακάριε. ἀλλ' ἵνα μὴ αὖθις ἡμῖν τοιοῦτον ἐγγένηται, διόρισαι ποτέρως λέγεις τὸν ἄρχοντά τε καὶ τὸν κρείττονα, τὸν ὡς ἔπος εἰπεῖν ἢ τὸν ἀκριβεῖ λόγῳ, ὃ νυνδὴ ἔλεγες, οὗ τὸ συμφέρον κρείττονος ὄντος δίκαιον ἔσται τῷ ἥττονι ποιεῖν.
그야 시도하지도 않을 것이오, 내가 말했네, 잘난 양반. 허나 다시 이런 일이 우리에게 생기지 않게끔, 당신이 지배자이자 더욱 강한 자를 어느 쪽으로 말하는 건지 정의해 주시오, 말 그대로인지 아니면 정확한 말로, 방금 당신이 말했던 것, 더 강한 자인 그의 이익이 약한 자가 행하는 것으로서 정의일지 말이오.
Τὸν τῷ ἀκριβεστάτῳ, ἔφη, λόγῳ ἄρχοντα ὄντα. πρὸς ταῦτα κακούργει καὶ συκοφάντει, εἴ τι δύνασαι - οὐδέν σου παρίεμαι - ἀλλ' οὐ μὴ οἷός τ' ᾖς.
가장 정확한 말로써, 그가 말했네, 지배하는 자를 말하오. 이런 것들에 대해 해코지하고 협잡질해 보시오, 만일 조금이라도 그럴 수 있다면 - 나는 당신에게 전혀 사정 봐달라 안 하니 - 허나 당신은 그럴 수 있는 사람이 아니오.
[Stephanus page 341, section c, line 1] Οἴει γὰρ ἄν με, εἶπον, οὕτω μανῆναι ὥστε ξυρεῖν ἐπιχειρεῖν λέοντα καὶ συκοφαντεῖν Θρασύμαχον;
내가 말했네, 당신은 내가 미치기를 사자의 수염을 잘라 보려하고 당신 트라시마코스에게 협잡질을 해 보려할 정도라고 생각해서 하는 말이오?
Νῦν γοῦν, ἔφη, ἐπεχείρησας, οὐδὲν ὢν καὶ ταῦτα.
그야 적어도 지금은, 그가 말했네, 당신이 그러려 했으니 말이오, 그것들도 헛짓이긴 하지만.
Ἅδην, ἦν δ' ἐγώ, τῶν τοιούτων. ἀλλ' εἰπέ μοι· ὁ τῷ ἀκριβεῖ λόγῳ ἰατρός, ὃν ἄρτι ἔλεγες, πότερον χρηματιστής ἐστιν ἢ τῶν καμνόντων θεραπευτής; καὶ λέγε τὸν τῷ ὄντι ἰατρὸν ὄντα.
그런 얘기들은 충분하오, 내가 말했네. 허나 내게 말해주시오: 정확한 말로써 의사는, 당신이 방금 말하던 뜻으로, 돈 버는 사람이오 아니면 질병들에 대해 돌보는 자요? 실제로 의사인 자를 말해 주시오.
Τῶν καμνόντων, ἔφη, θεραπευτής.
그가 말했네, 질병들에 대해 돌보는 자요.
Τί δὲ κυβερνήτης; ὁ ὀρθῶς κυβερνήτης ναυτῶν ἄρχων ἐστὶν ἢ ναύτης;
그럼 조타수는 어떻소? 옳은 조타수는 선원들의 지배자요 아니면 선원이오?
[Stephanus page 341, section c, line 11] Ναυτῶν ἄρχων.
선원들의 지배자요.
Οὐδὲν οἶμαι τοῦτο ὑπολογιστέον, ὅτι πλεῖ ἐν τῇ νηί, οὐδ' ἐστὶν κλητέος ναύτης· οὐ γὰρ κατὰ τὸ πλεῖν κυβερνήτης καλεῖται, ἀλλὰ κατὰ τὴν τέχνην καὶ τὴν τῶν ναυτῶν ἀρχήν.
이런 것은 전혀 고려할 바가 못 된다 생각하오, 그가 배에 타고 항해한다는 것 말이오, 그가 선원으로 불려야 하는 자도 아니고: 왜냐하면 항해한다는 것에 따라서 조타수라 불리는 게 아니라, 기술과 또한 선원들에 대한 지배에 따라 그리 불리기 때문이오.
Ἀληθῆ, ἔφη.
맞는 말이오, 그가 말했네.
Οὐκοῦν ἑκάστῳ τούτων ἔστιν τι συμφέρον;
그렇다면 이들 각각에게 뭔가 이익이 있지 않겠소?
Πάνυ γε.
물론이오.
Οὐ καὶ ἡ τέχνη, ἦν δ' ἐγώ, ἐπὶ τούτῳ πέφυκεν, ἐπὶ τῷ τὸ συμφέρον ἑκάστῳ ζητεῖν τε καὶ ἐκπορίζειν;
기술 또한, 내가 말했네, 본래 이런 것을 위한 것 아니겠소, 각각에 유익한 바를 추구하고 산출해냄을 위해 말이오만?
Ἐπὶ τούτῳ, ἔφη.
그걸 위한 것이오, 그가 말했네.
[Stephanus page 341, section d, line 10] Ἆρ' οὖν καὶ ἑκάστῃ τῶν τεχνῶν ἔστιν τι συμφέρον ἄλλο ἢ ὅτι μάλιστα τελέαν εἶναι;
그렇다면 혹시 그 각각의 기술도 가능한 한 완성되는 것 말고 무슨 다른 이익이오?
Πῶς τοῦτο ἐρωτᾷς;
그건 어떤 식으로 묻고 계시오?
Ὥσπερ, ἔφην ἐγώ, εἴ με ἔροιο εἰ ἐξαρκεῖ σώματι εἶναι σώματι ἢ προσδεῖταί τινος, εἴποιμ' ἂν ὅτι “Παντάπασι μὲν οὖν προσδεῖται. διὰ ταῦτα καὶ ἡ τέχνη ἐστὶν ἡ ἰατρικὴ νῦν ηὑρημένη, ὅτι σῶμά ἐστιν πονηρὸν καὶ οὐκ ἐξαρκεῖ αὐτῷ τοιούτῳ εἶναι. τούτῳ οὖν ὅπως ἐκπορίζῃ τὰ συμφέροντα, ἐπὶ τούτῳ παρεσκευάσθη ἡ τέχνη.” ἦ ὀρθῶς σοι δοκῶ, ἔφην, ἂν εἰπεῖν οὕτω λέγων, ἢ οὔ;
내가 말했지, 예를 들어 만일 당신이 내게 육체로서는 육체로 있기에 충분한지 아니면 뭔가 더 필요로 하는지 묻는다면, 나는 다음과 같이 답할 거요, "그야 전적으로 더 필요하오. 그런 것들 때문에 오늘날 의술이 발견되어 기술로서도 있소, 육체는 열등한 것이고 그 자체로 있기에 충분치 못하기 때문에 말이오. 그러므로 그것에 이익들을 제공하는 방식으로, 그것을 위해 기술이 마련된 것이오." 당신에겐 내가 옳은 걸로 보이오, 내가 말했네, 그런 식으로 논하여 말한다면 말이오, 아님 옳지 않아 보이오?
[Stephanus page 341, section e, line 9] Ὀρθῶς, ἔφη.
옳은 걸로 보이오, 그가 말했네.

-蟲-

+ Recent posts