Σκέψαι τοίνυν, εἶπον, ὦ Γλαύκων, ὅτι οὐδ᾿ ἀδικήσομεν 

τοὺς παρ᾿ ἡμῖν φιλοσόφους γιγνομένους, ἀλλὰ δίκαια πρὸς 

αὐτοὺς ἐροῦμεν, προσαναγκάζοντες τῶν ἄλλων ἐπιμελεῖσθαί 

τε καὶ φυλάττειν.                                                                                      b

나는 말했네. "그러니 글라우콘, 우리 곁에 생겨나는 

철학자들에게 우리가 부정의를 저지를 게 아니라, 정의롭게 

그들을 향해 말하게 되리라는 것을 검토해주게. 여타의 

사람들을 보살피고 수호하도록 강제함으로써 말일세.

                            ἐροῦμεν γὰρ ὅτι οἱ μὲν ἐν ταῖς ἄλλαις                          b

πόλεσι τοιοῦτοι γιγνόμενοι εἰκότως οὐ μετέχουσι τῶν ἐν 

αὐταῖς πόνων· αὐτόματοι γὰρ ἐμφύονται ἀκούσης τῆς ἐν 

ἑκάστῃ πολιτείας, δίκην δ᾿ ἔχει τό γε αὐτοφυὲς μηδενὶ τροφὴν 

ὀφεῖλον μηδ᾿ ἐκτίνειν τῳ προθυμεῖσθαι τὰ τροφεῖα·                                  5

왜냐하면 우리는 여타 폴리스에서 이런 이들이 되는 자들은 

그 폴리스에서의 고역에 참여하지 않을 듯하다고 말할 테니까. 

각 폴리스의 정체가 뜻하지 않았는데도 그들이 저절로 그

안에서 자라났는데, 저절로 자라난 것은 그 누구에게도 양육을 

빚지지도 않아서 누군가에게 양육의 빚을 갚으려 열망하지도 

않음이 정당하니 말일세.

                                                                                  "ὑμᾶς δ᾿                    5

ἡμεῖς ὑμῖν τε αὐτοῖς τῇ τε ἄλλῃ πόλει ὥσπερ ἐν σμήνεσιν 

ἡγεμόνας τε καὶ βασιλέας ἐγεννήσαμεν, ἄμεινόν τε καὶ 

τελεώτερον ἐκείνων πεπαιδευμένους καὶ μᾶλλον δυνατοὺς 

ἀμφοτέρων μετέχειν.                                                                               c

"그런데 우리는 당신들을 당신들 자신들에게도 여타의 

폴리스에게도 마치 벌집에 그러하듯 지도자들이자 왕들로서 

낳았고, 저들보다 더욱 낫고 또한 더 완성된 교육을 받은 

자들로 그리고 양편 모두에 참여할 능력이 더 많은 자들로서 

낳았습니다.

                                  καταβατέον οὖν ἐν μέρει ἑκάστῳ εἰς                     c

τὴν τῶν ἄλλων συνοίκησιν καὶ συνεθιστέον τὰ σκοτεινὰ 

θεάσασθαι· συνεθιζόμενοι γὰρ μυρίῳ βέλτιον ὄψεσθε τῶν 

ἐκεῖ καὶ γνώσεσθε ἕκαστα τὰ εἴδωλα ἅττα ἐστὶ καὶ ὧν, διὰ 

τὸ τἀληθῆ ἑωρακέναι καλῶν τε καὶ δικαίων καὶ ἀγαθῶν πέρι.                    5

그러므로 여러분 각자가 차례대로 여타의 사람들과의 

공동거주를 향해 내려가야만 하고 그들과 더불어 어두운 

것들을 관조하는 일에 익숙해져야만 합니다. 왜냐하면

그렇게 더불어 익숙해짐으로써 저곳에 속한 자들에 비해

헤아릴 수 없을 정도로 더 잘 알아보고 또 각각의 상들이

어떠한 것들이고 또 어떤 것들에 대한 상들인지 알 것이니, 

아름답고 정의로우며 좋은 것들에 관하여 참된 것들을 

보았다는 점으로 인해서 그럴 것이기 때문입니다.

καὶ οὕτω ὕπαρ ἡμῖν καὶ ὑμῖν ἡ πόλις οἰκήσεται ἀλλ᾿ οὐκ ὄναρ, 

ὡς νῦν αἱ πολλαὶ ὑπὸ σκιαμαχούντων τε πρὸς ἀλλήλους καὶ 

στασιαζόντων περὶ τοῦ ἄρχειν οἰκοῦνται, ὡς μεγάλου τινὸς                   d

ἀγαθοῦ ὄντος. 

그래서 그런 식으로 우리에게 또 당신들에게도 폴리스가 

실제로 운영될 것이며 그것은 꿈결에서, 오늘날 여러 폴리스가

서로를 상대로 그림자 권투를 해대고 통치함에 관련하여, 마치

무슨 대단한 좋은 것이기라도 한 듯, 내분을 일으키는 자들에

의해 운영되는 것처럼 운영되는 게 아닙니다.

                        τὸ δέ που ἀληθὲς ὧδε ἔχει· ἐν πόλει ᾗ ἥκιστα 

πρόθυμοι ἄρχειν οἱ μέλλοντες ἄρξειν, ταύτην ἄριστα καὶ 

ἀστασιαστότατα ἀνάγκη οἰκεῖσθαι, τὴν δ᾿ ἐναντίους ἄρχοντας 

σχοῦσαν ἐναντίως."                                                                                   5

그런데 아마 진실은 다음과 같을 겁니다. 장차 통치할 자들이 

통치에 거의 열의를 보이지 않는 그런 폴리스, 이런 폴리스가 

가장 훌륭하게 그리고 가장 내분과 거리가 먼 방식으로 

운영됨이 필연적이고, 그와 반대되는 자들을 통치자들로 

지닌 폴리스는 반대로 운영됨이 필연적입니다."

Πάνυ μὲν οὖν, ἔφη. 

그는 말했네. "확실히 그렇습니다."

Ἀπειθήσουσιν οὖν ἡμῖν, οἴει, οἱ τρόφιμοι ταῦτ᾿ ἀκούοντες, 

καὶ οὐκ ἐθελήσουσιν συμπονεῖν ἐν τῇ πόλει ἕκαστοι ἐν μέρει, 

τὸν δὲ πολὺν χρόνον μετ᾿ ἀλλήλων οἰκεῖν ἐν τῷ καθαρῷ; 

"그러면 자네 생각에 그들은 우리에게 설득되지 않을 것인가? 

그 도련님들이 이런 이야기를 듣고서 말일세. 그리고 그들이 

폴리스에서 그들 각자가 차례대로 고초를 함께하려 하지 

않고, 오랜 시간 동안 저희들끼리 순정한 곳에서 지내려고 

하겠나?"

Ἀδύνατον, ἔφη· δίκαια γὰρ δὴ δικαίοις ἐπιτάξομεν. παντὸς                     e

μὴν μᾶλλον ὡς ἐπ᾿ ἀναγκαῖον αὐτῶν ἕκαστος εἶσι τὸ ἄρχειν, 

τοὐναντίον τῶν νῦν ἐν ἑκάστῃ πόλει ἀρχόντων. 

그는 말했네. "그건 불가능합니다. 왜냐하면 우리가 정의로운

자들에게 정의롭게 명할 테니까요. 물론 무엇보다도 불가피한

(필연적인) 것들을 향해서 가듯 다스림을 향해 그들 각자가

나아갑니다. 오늘날 각 폴리스에서 통치하는 자들과는 반대로

말이지요."

Οὕτω γὰρ ἔχει, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὦ ἑταῖρε· εἰ μὲν βίον ἐξευρήσεις 

ἀμείνω τοῦ ἄρχειν τοῖς μέλλουσιν ἄρξειν, ἔστι σοι δυνατὴ                521a

γενέσθαι πόλις εὖ οἰκουμένη· ἐν μόνῃ γὰρ αὐτῇ ἄρξουσιν οἱ 

τῷ ὄντι πλούσιοι, οὐ χρυσίου ἀλλ᾿ οὗ δεῖ τὸν εὐδαίμονα 

πλουτεῖν, ζωῆς ἀγαθῆς τε καὶ ἔμφρονος. 

나는 말했네. "사정이 그러하니 말일세, 동지여. 만일 자네가 

장차 통치할 자들에게 그 통치하는 것보다 더 나은 삶을 

찾아내게 된다면, 잘 운영되는 폴리스가 생기는 일이 

자네에게 가능한 일이겠지. 왜냐하면 오직 그 폴리스에서만 

있는 그대로 부유한 자들이 통치할 테니까, 황금으로 

부유한 자들이 아니라, 행복한 자가 부유해야 할 그것으로, 

좋고도 슬기로운 삶으로 부유한 자들이 말일세.

                                                                 εἰ δὲ πτωχοὶ καὶ 

πεινῶντες ἀγαθῶν ἰδίων ἐπὶ τὰ δημόσια ἴασιν, ἐντεῦθεν                           5

οἰόμενοι τἀγαθὸν δεῖν ἁρπάζειν, οὐκ ἔστι· περιμάχητον γὰρ 

τὸ ἄρχειν γιγνόμενον, οἰκεῖος ὢν καὶ ἔνδον ὁ τοιοῦτος 

πόλεμος αὐτούς τε ἀπόλλυσι καὶ τὴν ἄλλην πόλιν. 

반면에 만일 걸인들과 사적인 좋은 것들에 굶주린 자들이 

공적인 일들을 향해 나아간다면, 여기에서 그들은 좋은 것을 

잡아채야 한다고 생각하므로, 잘 운영되는 폴리스가 생기는 

일은 있지 않지. 왜냐하면 통치를 둘러싸고 투쟁이 일어나, 

친족의 일에 속하며 내부의 일이 되는 이러한 전쟁이 그들은 

물론 그 밖의 폴리스까지 해체시키기 때문이라네."

Ἀληθέστατα, ἔφη. 

그는 말했네. "더할 나위 없이 참된 말씀이십니다."

Ἔχεις οὖν, ἦν δ᾿ ἐγώ, βίον ἄλλον τινὰ πολιτικῶν ἀρχῶν                        b

καταφρονοῦντα ἢ τὸν τῆς ἀληθινῆς φιλοσοφίας; 

나는 말했지. "그러니 자네는 정치적인 관직을 깔보는 

삶으로서 참된 철학에 속한 삶 말고 여타 무슨 삶을 

알고 있는가?"

Οὐ μὰ τὸν Δία, ἦ δ᾿ ὅς. 

그는 말했네. "제우스께 맹세코 알지 못합니다."

Ἀλλὰ μέντοι δεῖ γε μὴ ἐραστὰς τοῦ ἄρχειν ἰέναι ἐπ᾿ αὐτό· 

εἰ δὲ μή, οἵ γε ἀντερασταὶ μαχοῦνται.                                                         5

"그렇지만 통치에 대한 구애자가 아닌 자들이 그것을 

향해 나아가야 하긴 하네. 만일 그렇지 않으면, 

경쟁자들로서는 투쟁을 벌이겠지."

Πῶς δ᾿ οὔ; 

"어찌 아니겠습니까?"

Τίνας οὖν ἄλλους ἀναγκάσεις ἰέναι ἐπὶ φυλακὴν τῆς 

πόλεως ἢ οἳ περὶ τούτων τε φρονιμώτατοι, δι᾿ ὧν ἄριστα 

πόλις οἰκεῖται, ἔχουσί τε τιμὰς ἄλλας καὶ βίον ἀμείνω τοῦ 

πολιτικοῦ;                                                                                                  10

"그러면 이런 일들에 관련하여 가장 현명한 자들 말고 

여타 어떤 자들을 폴리스의 수호를 향해 나아가도록 

강제할 것인가? 그들을 통해 폴리스가 최선으로 운영될 

자들, 여타의 명예에 더해 정치가보다 더 나은 삶을 

영위하는 자들 말고 말일세."

Οὐδένας ἄλλους, ἔφη. 

그가 말했네. "그 외에는 누구도 아닙니다."

Βούλει οὖν τοῦτ᾿ ἤδη σκοπωμεν, τίνα τρόπον οἱ τοιοῦτοι                      c

ἐγγενήσονται, καὶ πῶς τις ἀνάξει αὐτοὺς εἰς φῶς, ὥσπερ ἐξ 

Ἅιδου λέγονται δή τινες εἰς θεοὺς ἀνελθεῖν; 

"그럼 괜찮다면 이제 이걸 검토해 보도록 하세. 무슨 수로 

이런 자들이 폴리스 안에 생겨날 것인지 말일세. 그리고 

어떻게 누군가가 그들을 빛으로 이끌어 올릴지를, 마치

어떤 자들이 하데스로부터 신들에게로 올라갔다는 말처럼

말일세."

Πῶς γὰρ οὐ βούλομαι; ἔφη. 

그는 말했네. "어찌 제가 바라지 않겠습니까?"

Τοῦτο δή, ὡς ἔοικεν, οὐκ ὀστράκου ἂν εἴη περιστροφή,                           5

ἀλλὰ ψυχῆς περιαγωγὴ ἐκ νυκτερινῆς τινος ἡμέρας εἰς 

ἀληθινήν, τοῦ ὄντος οὖσαν ἐπάνοδον, ἣν δὴ φιλοσοφίαν 

ἀληθῆ φήσομεν εἶναι. 

"그래서, 그럴 듯하기로는, 이건 패각 돌리기가 아니라, 

어떤 밤과도 같은 낮으로부터 참된 낮을 향한 영혼의 

전회일 것이고, 있는 것을 향한 오르막길, 실로 철학이라 

우리가 참되게 주장할 그 길일 걸세."

Πάνυ μὲν οὖν. 

"물론입니다."

Οὐκοῦν δεῖ σκοπεῖσθαι τί τῶν μαθημάτων ἔχει τοιαύτην                        d

δύναμιν; 

"그렇다면 배움들 중 무엇이 이러한 능력을 갖추고 있는지 

검토해야 하지 않겠나?"

Πῶς γὰρ οὔ; 

"어찌 아니겠습니까?"

Τί ἂν οὖν εἴη, ὦ Γλαύκων, μάθημα ψυχῆς ὁλκὸν ἀπὸ τοῦ 

γιγνομένου ἐπὶ τὸ ὄν; τόδε δ᾿ ἐννοῶ λέγων ἅμα· οὐκ ἀθλητὰς                  5

μέντοι πολέμου ἔφαμεν τούτους ἀναγκαῖον εἶναι νέους ὄντας; 

"그렇다면, 글라우콘, 생성되는 것으로부터 있는 것을 향하도록 

하는 영혼의 고삐는 어느 배움이겠는가? 나는 말하는 동시에

함께 다음과 같은 것을 염두에 두고 있다네. 우리는 이들이 

어릴 때부터 전쟁에 노련한 자들임이 필연적이라고 주장하지 

않았나?"

Ἔφαμεν γάρ. 

"우린 그리 주장했지요."

Δεῖ ἄρα καὶ τοῦτο προσέχειν τὸ μάθημα ὃ ζητοῦμεν πρὸς 

ἐκείνῳ. 

"그래서 우리가 추구하는 배움은 저런 점에 더해 이런 점도 더  

지녀야 하네."

Τὸ ποῖον;                                                                                                   10

"어떤 점이요?"

Μὴ ἄχρηστον πολεμικοῖς ἀνδράσιν εἶναι. 

"전쟁을 수행하는 자들에게 쓸모없는 자가 아니어야 한다는 

것일세."

Δεῖ μέντοι, ἔφη, εἴπερ οἷόν τε. 

그는 말했네. "정말 그럴 수 있다면야 그래야 하죠."

Γυμναστικῇ μὴν καὶ μουσικῇ ἔν γε τῷ πρόσθεν ἐπαι-

δεύοντο ἡμῖν. 

"그는 물론 체육과 시가로써 우리에 의해 앞선 논의에서 

교육받았지."

Ἦν ταῦτα, ἔφη.                                                                                          15

그는 말했네. "그런 얘기가 있었죠."

Γυμναστικὴ μέν που περὶ γιγνόμενον καὶ ἀπολλύμενον                           e

τετεύτακεν· σώματος γὰρ αὔξης καὶ φθίσεως ἐπιστατεῖ. 

"체육은 아마 생성되고 해체되는 것에 관련하여 채용되었지.

왜냐하면 육체의 성장과 쇠퇴에 대해 관장하니까."

Φαίνεται. 

"그리 나타납니다."

Τοῦτο μὲν δὴ οὐκ ἂν εἴη ὃ ζητοῦμεν μάθημα. 

"그럼 이건 우리가 추구하던 배움은 아니겠군."

Οὐ γάρ.                                                                                              522a

"아니지요."

Ἀλλ᾿ ἆρα μουσικὴ ὅσην τὸ πρότερον διήλθομεν; 

"허나 혹시 앞서 우리가 상술한 시가는?"

Ἀλλ᾿ ἦν ἐκείνη γ᾿, ἔφη, ἀντίστροφος τῆς γυμναστικῆς, εἰ 

μέμνησαι, ἔθεσι παιδεύουσα τοὺς φύλακας, κατά τε ἁρμονίαν 

εὐαρμοστίαν τινά, οὐκ ἐπιστήμην, παραδιδοῦσα, καὶ κατὰ                        5

ῥυθμὸν εὐρυθμίαν, ἔν τε τοῖς λόγοις ἕτερα τούτων ἀδελφὰ ἔθη 

ἄττα ἔχουσα, καὶ ὅσοι μυθώδεις τῶν λόγων καὶ ὅσοι 

ἀληθινώτεροι ἦσαν· μάθημα δὲ πρὸς τοιοῦτόν τι ἄγον, οἷον 

σὺ νῦν ζητεῖς, οὐδὲν ἦν ἐν αὐτῇ. 

그는 말했네. "허나 저건 체육에 짝이 되는 것이었죠, 

기억하시는지 모르겠습니다만, 습관들로 수호자들을 교육하는 

것이었고요. 화음에 따라 일종의 적응을, 인식은 아닌데, 그것을 

제공해주는 것이었고, 박자에 따라서는 품격도 제공해주며, 또한

말에서도 이것들의 형제격인 또 다른 몇몇 습성들을 지닌 채로

그리 해주는 것이었습니다. 그 말 중에는 설화적인 것들도 더욱

참된 것들도 있죠. 그런데, 이를 테면 당신게서 지금 찾고 계시는

이런 어떤 것으로 이끄는 배움은 그 시가 안에 전혀 있지

않았습니다."

Ἀκριβέστατα, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἀναμιμνῄσκεις με· τῷ γὰρ ὄντι                          b

τοιοῦτον οὐδὲν εἶχεν. ἀλλ᾿, ὦ δαιμόνιε Γλαύκων, τί ἂν εἴη 

τοιοῦτον; αἵ τε γὰρ τέχναι βάναυσοί που ἅπασαι ἔδοξαν 

εἶναι―

나는 말했네. "자네가 나를 아주 정확하게 상기시켜주었네. 

왜냐하면 있는 그대로 그건 이런 아무것도 지니고 있지 

않았으니 말일세. 허나, 행복한 글라우콘, 무엇이 이런 

것이겠나? 기술들도 아마 통틀어 모든 기술들이 수작업들인 

것으로 여겨졌으니."

> βάναυσοί : Cf. 495d8-e2. 무가치한 자들이 기술로부터 철학으로 달아남.

Πῶς δ᾿ οὔ; καὶ μὴν τί ἔτ᾿ ἄλλο λείπεται μάθημα, μουσικῆς                       5

καὶ γυμναστικῆς καὶ τῶν τεχνῶν κεχωρισμένον; 

"어찌 아니겠습니까? 그래서 아직 그 밖에 무슨 배움이 

남아있나요? 시가와 체육 그리고 기술들로부터 떨어져 나온 

것으로서 말입니다."

Φέρε, ἦν δ᾿ ἐγώ, εἰ μηδὲν ἔτι ἐκτὸς τούτων ἔχομεν λαβεῖν, 

τῶν ἐπὶ πάντα τεινόντων τι λάβωμεν. 

나는 말했네. "자, 만일 이것들을 벗어나서 여전히 우리가

아무것도 잡을 수 없다면, 모든 것들에 뻗어 있는 것들 중

무언가를 잡아 보도록 하세."

Τὸ ποῖον; 

"어떤 것을요?"

Οἷον τοῦτο τὸ κοινόν, ᾧ πᾶσαι προσχρῶνται τέχναι τε καὶ                     c

διάνοιαι καὶ ἐπιστῆμαι, ὃ καὶ παντὶ ἐν πρώτοις ἀνάγκη 

μανθάνειν. 

"이를 테면 이런 공공의 것으로서, 모든 기술과 사유 그리고 

인식이 그걸 추가로 사용하는 것이고, 모든 사람들에게 

최초에 배움이 필연적이기도 한 것이라네."

Τὸ ποῖον; ἔφη. 

그는 말했네. "어떤 것입니까?"

Τὸ φαῦλον τοῦτο, ἦν δ᾿ ἐγώ, τὸ ἕν τε καὶ τὰ δύο καὶ τὰ τρία                     5

διαγιγνώσκειν· λέγω δὲ αὐτὸ ἐν κεφαλαίῳ ἀριθμόν τε καὶ 

λογισμόν. ἢ οὐχ οὕτω περὶ τούτων ἔχει, ὡς πᾶσα τέχνη τε 

καὶ ἐπιστήμη ἀναγκάζεται αὐτῶν μέτοχος γίγνεσθαι; 

나는 말했지. "이런 하찮은 일이라네. 하나와 둘 그리고 셋을 

분간해내는 일이지. 그런데 내가 말하는 것은 요컨데 수 자체 

그리고 셈일세. 혹은 그것들에 관련하여, 모든 기술과 

인식이 그것들에 참여하게 되도록 강제받는 그런 상황이지 

않은가?"

Καὶ μάλα, ἔφη. 

그가 말했네. "물론입니다."

Οὐκοῦν, ἦν δ᾿ ἐγώ, καὶ ἡ πολεμική;                                                           10

나는 말했지. "그렇다면 전쟁술도 그렇지 않나?"

Πολλή, ἔφη, ἀνάγκη. 

그는 말했네. "매우 필연적입니다."

Παγγέλοιον γοῦν, ἔφην, στρατηγὸν Ἀγαμέμνονα ἐν ταῖς                         d

τραγῳδίαις Παλαμήδης ἑκάστοτε ἀποφαίνει. 

나는 말했네. "그렇다면 팔라메데스는 그의 비극에서 

아가멤논을 아주 우스꽝스러운 자로 매번 보여주고 있군. 

                                                                       ἢ οὐκ ἐννενό-

ηκας ὅτι φησὶν ἀριθμὸν εὑρὼν τάς τε τάξεις τῷ στρατοπέδῳ 

καταστῆσαι ἐν Ἰλίῳ καὶ ἐξαριθμῆσαι ναῦς τε καὶ τἆλλα 

πάντα, ὡς πρὸ τοῦ ἀναριθμήτων ὄντων καὶ τοῦ Ἀγαμέμνο-                      5

νος, ὡς ἔοικεν, οὐδ᾿ ὅσους πόδας εἶχεν εἰδότος, εἴπερ ἀριθμεῖν 

μὴ ἠπίστατο; καίτοι ποῖόν τιν᾿ αὐτὸν οἴει στρατηγὸν εἶναι; 

아니면 그대는, 그가 수를 발견하여 일리오스에서 진영에 배치를

세워주었고 배와 여타 온갖 것들을 세어주었다고 주장한다는 것을

생각한 적이 없는가? 그 이전에는 그것들이 세어지지 않는 것들로

있었고 아가멤논이, 그럴 듯하기로는, 다리를 얼마나 가졌는지도

알지 못했던 것처럼, 만일 정말로 수를 셀 줄 알지 못했다면 

말일세. 그건 그렇고 자네는 그가 어떤 장군이라고 생각하는가?"

Ἄτοπόν τιν᾿, ἔφη, ἔγωγε, εἰ ἦν τοῦτ᾿ ἀληθές. 

그는 말했네. "그는 무슨 이상한 장군이라 생각합니다, 만일 

그게 참이었다면 말입니다."

Ἄλλο τι οὖν, ἦν δ᾿ ἐγώ, μάθημα ἀναγκαῖον πολεμικῷ ἀνδρὶ                    e

θήσομεν λογίζεσθαί τε καὶ ἀριθμεῖν δύνασθαι; 

나는 말했지. "그렇다면 전쟁을 수행하는 자에게 우리는 그가 

추론하고 산술할 수 있도록 해줄 여타의 어떤 배움을 주겠나?"

Πάντων γ᾿, ἔφη, μάλιστα, εἰ καὶ ὁτιοῦν μέλλει τάξεων 

ἐπαΐειν, μᾶλλον δ᾿ εἰ καὶ ἄνθρωπος ἔσεσθαι. 

그는 말했네. "더할 나위 없이 지극히 그렇습니다. 만일 장차 

배치에 대해 주의를 기울일 것이라면, 차라리 만일 그가 

인간이기라도 하려면 말입니다."

Ἐννοεῖς οὖν, εἶπον, περὶ τοῦτο τὸ μάθημα ὅπερ ἐγώ;                               5

나는 말했네. "그렇다면 자네는 이러한 배움에 관련하여 

내가 염두에 두는 바로 그것을 유념하고 있는가?"

Τὸ ποῖον; 

"어떤 것에 관해서요?"

Κινδυνεύει τῶν πρὸς τὴν νόησιν ἀγόντων φύσει εἶναι ὧν                 523a

ζητοῦμεν, χρῆσθαι δ᾿ οὐδεὶς αὐτῷ ὀρθῶς, ἑλκτικῷ ὄντι 

παντάπασι πρὸς οὐσίαν. 

"그것은 우리가 추적하고 있는 것들로서 본성상 사유를

향해 이끄는 것들에 속해 있는 것 같은데, 그 누구에

의해서도 그것이 올바로 사용되지 못하는 것 같고,

전적으로 있는 그대로 본질을 향해 이끌 능력을 갖춘 것

같네."

Πῶς, ἔφη, λέγεις; 

그는 말했네. "어찌 하시는 말씀이십니까?"

Ἐγώ πειράσομαι, ἦν δ᾿ ἐγώ, τό γ᾿ ἐμοὶ δοκοῦν δηλώσαι. ἃ                        5

γὰρ διαιροῦμαι παρ᾿ ἐμαυτῷ ἀγωγά τε εἶναι οἷ λέγομεν καὶ 

μή, συνθεατὴς γενόμενος σύμφαθι ἢ ἄπειπε, ἵνα καὶ τοῦτο 

σαφέστερον ἴδωμεν εἰ ἔστιν οἷον μαντεύομαι. 

나는 말했네. "적어도 나에게 여겨지는 바는 내가 밝혀주고자 

시도해 볼 걸세. 즉 우리가 논하고 있는 그 쪽으로 이끄는 

것들로서 있는 것들과 그렇지 않은 것들을 내 입장에서 

분할한 것들을 말이지. 자네는 관전자가 되어서 동의하거나 

부정해 주게, 이 또한 내가 예견하는 그런 것으로 있는지 

우리가 더 확실하게 알게끔 말이네."

Δείκνυ᾿, ἔφη. 

그는 말했네. "제시해주시죠."

Δείκνυμι δή, εἶπον, εἰ καθορᾷς, τὰ μὲν ἐν ταῖς αἰσθήσεσιν                        10

οὐ παρακαλοῦντα τὴν νόησιν εἰς ἐπίσκεψιν, ὡς ἱκανῶς ὑπὸ                  b

τῆς αἰσθήσεως κρινόμενα, τὰ δὲ παντάπασι διακελευόμενα 

ἐκείνην ἐπισκέψασθαι, ὡς τῆς αἰσθήσεως οὐδὲν ὑγιὲς 

ποιούσης. 

나는 말했지. "그럼 제시해 보겠네. 자네가 알아보고 있는지

모르겠지만, 감각 안에 있는 것들은 사유를 고찰로 향하도록 

촉구하지 않는데, 감각에 의해 충분히 분간되는 것들이기에 

그러하고, 반면 어떤 것들은 저 사유로 하여금 전적으로 

탐구를 촉구하니, 감각은 아무런 건전한 것도 만들어내지 

못하리란 이유에서 그리한다네."

Τὰ πόρρωθεν, ἔφη, φαινόμενα δῆλον ὅτι λέγεις καὶ τὰ                              5

ἐσκιαγραφημένα. 

"멀리서부터 나타나 보이는 것들 그리고 그림자로 그려진 

것들을 당신께서 말씀하시는 게 분명하군요."

 

-작성중-

+ Recent posts