Οὐδέ γε, εἶπον, τὰ μέγιστα, μὴ τυχὼν πολιτείας προση-

κούσης· ἐν γὰρ προσηκούσῃ αὐτός τε μᾶλλον αὐξήσεται καὶ 

μετὰ τῶν ἰδίων τὰ κοινὰ σώσει.                                                                 5

나는 말했네. "가장 대단한 일들을 해내고 떠나는 것도 아니지, 

마침 정체가 걸맞는 것이 아니었다면 말일세. 왜냐하면 걸맞는

정체에서 그는 더 크게 성장하고 또한 사적인 것들과 더불어 

공적인 것들도 구제하였을 테니까.

                                                  τὸ μὲν οὖν τῆς φιλοσοφίας ὧν                5

ἕνεκα διαβολὴν εἴληφεν καὶ ὅτι οὐ δικαίως, ἐμοὶ μὲν δοκεῖ 

μετρίως εἰρῆσθαι, εἰ μὴ ἔτ᾿ ἄλλο λέγεις τι σύ. 

그러니 철학에 대해 어떤 것들을 위해 그들이 비방을 한 것인지 

그리고 그것이 정당하지 못하다는 점은, 내게는 적절하게 

이야기되었다고 여겨지네, 만일 자네가 아직 뭔가 달리 말할 게 

아니라면 말이지."

Ἀλλ᾿ οὐδέν, ἦ δ᾿ ὅς, ἔτι λέγω περὶ τούτου· ἀλλὰ τὴν 

προσήκουσαν αὐτῇ τίνα τῶν νῦν λέγεις πολιτειῶν; 

그는 말했네. "허나 이제 그것에 관해서는 아무것도 더 

말할 게 없습니다. 그러나 지금 당신께서 말씀하시는 

정체들 중 어떤 정체가 철학에 걸맞는 정체인가요?"

Οὐδ᾿ ἡντινοῦν, εἶπον, ἀλλὰ τοῦτο καὶ ἐπαιτιῶμαι, μηδε-                        b

μίαν ἀξίαν εἶναι τῶν νῦν κατάστασιν πόλεως φιλοσόφου 

φύσεως· διὸ καὶ στρέφεσθαί τε καὶ ἀλλοιοῦσθαι αὐτήν, 

그 중 어떤 정체라도 걸맞지 않네만, 그 점을 내가 탓하고 

있는 것이기도 하다네. 오늘날 사람들의 폴리스 건립은 

어느 하나 철학자의 본성에 합당한 가치도 없다는 것이니, 

ὥσπερ ξενικὸν σπέρμα ἐν γῇ ἄλλῃ σπειρόμενον ἐξίτηλον εἰς 

τὸ ἐπιχώριον φιλεῖ κρατούμενον ἰέναι, οὕτω καὶ τοῦτο τὸ                        5

γένος νῦν μὲν οὐκ ἴσχειν τὴν αὑτοῦ δύναμιν, ἀλλ᾿ εἰς 

ἀλλότριον ἦθος ἐκπίπτειν· 

마치 외래의 종자가 여타의 땅에 파종되어 힘이 빠진 채 

지배되어 그 지역색을 향해 나아가게 마련이듯, 그런 식으로 

이러한 부류도 지금은 자신의 능력을 견지하지 못하며, 오히려

이질적인 품성으로 전락한다는 말일세.

                                           εἰ δὲ λήψεται τὴν αῤίστην πολι-

τείαν, ὥσπερ καὶ αὐτὸ ἄριστόν ἐστιν, τότε δηλώσει ὅτι τοῦτο                c

μὲν τῷ ὄντι θεῖον ἦν, τὰ δὲ ἄλλα ἀνθρώπινα, τά τε τῶν 

φύσεων καὶ τῶν ἐπιτηδευμάτων. δῆλος δὴ οὖν εἶ ὅτι μετὰ 

τοῦτο ἐρήσῃ τίς αὕτη ἡ πολιτεία. 

그런데 만일, 그 품성 자체도 최선의 것인 바와 마찬가지로, 

그것이 최선의 정체를 얻게 된다면, 그 때에 이것이 있는

그대로 신적인 것이었고, 그런데 여타의 것들은 성향에 속한 

것들도 직무에 속한 것들도 인간적인 것들이었음이 밝혀질 

테지. 그러므로 이 다음으로 이러한 정체가 무엇인지를 

자네가 물어보리란 것이 실로 분명하지."

Οὐκ ἔγνως, ἔφη· οὐ γὰρ τοῦτο ἔμελλον, ἀλλ᾿ εἰ αὕτη ἣν                           5

ἡμεῖς διεληλύθαμεν οἰκίζοντες τὴν πόλιν ἢ ἄλλη. 

그는 말했네. "모르시는군요. 왜냐하면 제가 장차 

여쭤보려던 것은 이런 게 아니라, 이 정체가 우리가 

건립하면서 상술한 그 폴리스인지 아닌지 였으니까요."

Τὰ μὲν ἄλλα, ἦν δ᾿ ἐγώ, αὕτη· τοῦτο δὲ αὐτὸ ἐρρήθη μὲν 

καὶ τότε, ὅτι δεήσοι τι ἀεὶ ἓν εἶναι ἐν τῇ πόλει λόγον ἔχον τῆς 

πολιτείας τὸν αὐτὸν ὅνπερ καὶ σὺ ὁ νομοθέτης ἔχων τοὺς                     d

νόμους ἐτίθης. 

나는 말했네. "여타의 점들에서는 그런 폴리스라네. 그런데 

바로 이 점은 그 때에도 이야기되었으니, 그 폴리스에는 항상 

자네도 입법자로서 그것을 가지고서 법을 세우던 바로 그것과 

똑같은 논리를 정체에 대해 지니고 있는 어떤 한 가지 것이 

있어야 하리란 것이지."

Ἐρρήθη γάρ, ἔφη. 

그가 말했지. "이야기되었지요."

Ἀλλ᾿ οὐχ ἱκανῶς, εἶπον, ἐδηλώθη, φόβῳ ὧν ὑμεῖς ἀντι-

λαμβανόμενοι δεδηλώκατε μακρὰν καὶ χαλεπὴν αὐτοῦ τὴν                       5

ἀπόδειξιν· ἐπεὶ καὶ τὸ λοιπὸν οὐ πάντων ῥᾷστον διελθεῖν. 

나는 말했네. "허나 충분히 분명해졌던 건 아닐세. 

자네들이 그 문제들을 붙들고 늘어져서 저 한 가지 것에 

대한 증명을 길고도 어려운 것으로 밝혀냈는데, 그 문제들을 

내가 두려워하였지. 남은 일도 상술하기에 무엇보다도 가장 

쉬운 일은 아닌데도 말이지."

Τὸ ποῖον; 

"어떤 일입니까?"

Τίνα τρόπον μεταχειριζομένη πόλις φιλοσοφίαν οὐ διολεῖ-

ται. τὰ γὰρ δὴ μεγάλα πάντα ἐπισφαλῆ, καί, τὸ λεγόμενον, 

τὰ καλὰ τῷ ὄντι χαλεπά.                                                                            10

"어떤 방식으로 손을 대야 폴리스가 철학을 망쳐버리지 

않을지 하는 것이지. 왜냐하면 실로 위대한 모든 일들은 

위태롭고, 말마따나, 아름다운 것들은 있는 정말로 

어려우니까."

Ἀλλ᾿ ὅμως, ἔφη, λαβέτω τέλος ἡ ἀπόδειξις τούτου φανεροῦ                   e

γενομένου. 

그는 말했네. "허나 그럼에도 불구하고, 그 점이 분명해져 

완전한 증명이 취해지도록 하죠."

Οὐ τὸ μὴ βούλεσθαι, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἀλλ᾿ εἴπερ, τὸ μὴ δύνασθαι 

διακωλύσει· παρὼν δὲ τήν γ᾿ ἐμὴν προθυμίαν εἴσῃ. σκόπει δὲ 

καὶ νῦν ὡς προθύμως καὶ παρακινδυνευτικῶς μέλλω λέγειν,                    5

ὅτι τοὐναντίον ἢ νῦν δεῖ τοῦ ἐπιτηδεύματος τούτου πόλιν 

ἅπτεσθαι. 

내가 말했지. "바라지 않아서가 아니라, 만일 정말로 가로막는 

게 있다면, 가능하지 않다는 점이 가로막을 걸세. 그러나 

적어도 내 열의만큼은 자네가 함께 하게 될 걸세. 그런데 

이제 또 내가 얼마나 열의를 가지고 위험을 무릅쓰면서, 

오늘날 폴리스가 그 직무에 손대는 방식과 정반대로 

손을 대야 한다는 점을 내가 말하려 하는지 살펴보게나."

Πῶς; 

"어떻게 손을 대야 하는지요?"

Νῦν μέν, ἦν δ᾿ ἐγώ, οἱ καὶ ἁπτόμενοι μειράκια ὄντα ἄρτι ἐκ               498a

παίδων τὸ μεταξὺ οἰκονομίας καὶ χρηματισμοῦ πλησιάσαντες 

αὐτοῦ τῷ χαλεπωτάτῳ ἀπαλλάττονται, οἱ φιλοσοφώτατοι 

ποιούμενοι, λέγω δὲ χαλεπώτατον τὸ περὶ τοὺς λόγους· 

나는 말했네. "오늘날 그 일을 접하는 사람들은 갓 유년기를

벗어난 청년일 때 집안일과 사업의 중간에 그 일의 가장 

어려운 부분에 다가갔다가 떠나버리게 되니, 가장 철학적인 

자들로 만들어진 채로 그리하는데, 나는 논변에 관련된 부분을 

가장 어렵다고 말하고 있는 거라네.

                                                                                         ἐν δὲ 

τῷ ἔπειτα, ἐὰν καὶ ἄλλων τοῦτο πραττόντων παρακαλούμενοι                 5

ἐθέλωσιν ἀκροαταὶ γίγνεσθαι, μεγάλα ἡγοῦνται, πάρεργον 

οἰόμενοι αὐτὸ δεῖν πράττειν· πρὸς δὲ τὸ γῆρας ἐκτὸς δή τινων 

ὀλίγων ἀποσβέννυνται πολὺ μᾶλλον τοῦ Ἡρακλειτείου ἡλίου, 

ὅσον αὖθις οὐκ ἐξάπτονται. 

그런데 그 이후에는, 다른 이들이 그 일을 하고 있을 때 불려가 

청자가 되려 들고, 대단한 일을 한다 생각하니, 부수적인 일로서 

그 일을 수행해야 한다 생각하면서 그리하네. 그런데 노녀에 

이르러서는 실로 어떤 소수의 사람들을 제외하고는 

헤라클레이토스의 태양보다 훨씬 더, 금세 점화되지 않는 그

만큼이나 크게 진화되어 버리지."

Δεῖ δὲ πῶς; ἔφη.                                                                                      b

그는 말했네. "그런데 어찌 해야 하나요?"

Πᾶν τοὐναντίον, μειράκια μὲν ὄντα καὶ παῖδας μειρακιώδη 

παιδείαν καὶ φιλοσοφίαν μεταχειρίζεσθαι, τῶν τε σωμάτων, 

ἐν ᾧ βλαστάνει τε καὶ ἀνδροῦται, εὖ μάλα ἐπιμελεῖσθαι, 

ὑπηρεσίαν φιλοσοφίᾳ κτωμένους·                                                             5

"완전히 정반대로, 청년일 때에 그리고 아이일 때에는 청년에 

맞는 교육과 철학에서 다뤄지고, 그가 태어나 어른이 되는 그

육체에 대해서도, 아주 잘 보살펴져야 하네, 철학을 위한

봉사를 얻기 위해 말일세.

                                                       προϊούσης δὲ τῆς ἡλικίας,                   5

ἐν ᾗ ἡ ψυχὴ τελεοῦσθαι ἄρχεται, ἐπιτείνειν τὰ ἐκείνης 

γυμνάσια· ὅταν δὲ λήγῃ μὲν ἡ ῥώμη, πολιτικῶν δὲ καὶ 

στρατειῶν ἐκτὸς γίγνηται, τότε ἤδη ἀφέτους νέμεσθαι καὶ                       c

μηδὲν ἄλλο πράττειν, ὅτι μὴ πάρεργον, τοὺς μέλλοντας 

εὐδαιμόνως βιώσεσθαι καὶ τελευτήσαντας τῷ βίῳ τῷ βεβιω-

μένῳ τὴν ἐκεῖ μοῖραν ἐπιστήσειν πρέπουσαν. 

그런데 영혼이 완성되기 시작하는 나아가 다가오면, 영혼의 

운동에 전력해야 한다네. 헌데 신체의 힘이 멎을 때에는, 

정치와 군사에서 배제되어, 그제서야 비로소 공무에서 

자유로워진 채로 방목되고 그 외의 아무런 일도, 부차적이지 

않은 일로서는, 수행하지 않으니, 장차 행복하게 살아가고 

또한 끝을 맞이하고서는 그 살아온 삶에 어울리는 저곳에서의 

몫에 참여하게 될 자들로서 말일세."

Ὡς ἀληθῶς μοι δοκεῖς, ἔφη, λέγειν γε προθύμως, ὦ                                  5

Σώκρατες· οἶμαι μέντοι τοὺς πολλοὺς τῶν ἀκούοντων 

προθυμότερον ἔτι ἀντιτείνειν οὐδ᾿ ὁπωστιοῦν πεισομένους, 

ἀπὸ Θρασυμάχου ἀρξαμένους. 

그는 말했네. "제게는 당신께서 참되게 그리고 열의를 

가지고 말씀하신 것으로 여겨집니다. 그렇지만 제 생각에 

그 이야기를 들은 자들 중 많은 자들이 여전히 훨씬 더 

열정적으로 반항하고 도무지 어떤 식으로도 설득되지 

않을 것 같습니다. 트라쉬마코스부터 시작해서 말입니다."

Μὴ διάβαλλε, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἐμὲ καὶ Θρασύμαχον ἄρτι φίλους                      d

γεγονότας, οὐδὲ πρὸ τοῦ ἐχθροὺς ὄντας. πείρας γὰρ οὐδὲν 

ἀνήσομεν, ἕως ἂν ἢ πείσωμεν καὶ τοῦτον καὶ τοὺς ἄλλους, ἢ 

προὔργου τι ποιήσωμεν εἰς ἐκεῖνον τὸν βίον, ὅταν αὖθις 

γενόμενοι τοῖς τοιούτοις ἐντύχωσι λόγοις.                                                 5

나는 말했지. "방금 친구가 된 나와 트라쉬마코스를 갈라

놓지 마시게나. 앞서 적이었던 것도 아니고. 왜냐하면 우린 

시도하기를 놓아주지 않을 테니까, 우리가 이 사람도 또 

그 밖의 사람들도 설득하게 되거나, 아니면, 우리가 다시

태어나 이러한 논의에 직면하게 될 때, 저러한 삶을 위해

유용한 뭐라도 해내게 될 때까진 말일세."

Εἰς μικρόν γ᾿, ἔφη, χρόνον εἴρηκας. 

"곧 다가올 시간을 말씀하셨네요."

Εἰς οὐδὲν μὲν οὖν, ἔφην, ὥς γε πρὸς τὸν ἅπνατα. τὸ μέντοι 

μὴ πείθεσθαι τοῖς λεγομένοις τοὺς πολλοὺς θαῦμα οὐδέν· οὐ 

γὰρ πώποτε εἶδον γενόμενον τὸ νῦν λεγόμενον, ἀλλὰ πολὺ 

μᾶλλον τοιαῦτ᾿ ἄττα ῥήματα ἐξεπίτηδες ἀλλήλοις ὡμοιω-                      e

μένα, ἀλλ᾿ οὐκ ἀπὸ τοῦ αὐτομάτου ὥσπερ νῦν συμπεσόντα. 

나는 말했네. "그야 통틀어 모든 시간에 비하자면 아무것도 

아닌 시간이지. 그렇지만 그 논의된 것들에 많은 사람들이 

설득되지 않는다는 것은 전혀 놀라운 일이 아니라네. 왜냐하면 

지금 논의되는 일이 생겨난 걸 한 번도 본 적이 없고, 오히려 

차라리 의도적으로 서로 유사하게 된 이러한 일부 표현들을 

본 것이며, 지금 일어나는 일들처럼 저절로 유사하게 된 

것들을 본 것은 아니니 말일세.

ἄνδρα δὲ ἀρετῇ παρισωμένον καὶ ὡμοιωμένον μέχρι τοῦ 

δυνατοῦ τελέως ἔργῳ τε καὶ λόγῳ, δυναστεύοντα ἐν πόλει  

ἑτέρᾳ τοιαύτῃ, οὐ πώποτε ἑωράκασιν, οὐτε ἕνα οὔτε πλείους.        499a

ἢ οἴει; 

그런데 사람이 행동으로도 말로도 가능한 데까지 완전하게 

덕과 동등해지고 유사해져서, 이러한 또 다른 폴리스에서 

힘을 갖게되는 것을 그들은 한 번도 발견한 적이 없지, 한 

사람이든 여러 사람이든 말일세. 아니면 자네는 그들이 그런

적이 있다고 생각하나?"

Οὐδαμῶς γε. 

"결코 그렇지 않습니다."

Οὐδέ γε αὖ λόγων, ὦ μακάριε, καλῶν τε καὶ ἐλευθέρων 

ἱκανῶς ἐπήκοοι γεγόνασιν, οἵων ζητεῖν μὲν τὸ ἀληθὲς                              5

συντεταμένως ἐκ παντὸς τρόπου τοῦ γνῶναι χάριν, τὰ δὲ 

κομψά τε καὶ ἐριστικὰ καὶ μηδαμόσε ἄλλοσε τείνοντα ἢ πρὸς 

δόξαν καὶ ἔριν καὶ ἐν δίκαις καὶ ἐν ἰδίαις συνουσίαις πόρρωθεν 

ἀσπαζομένων. 

"또 이번엔 적어도, 복된 친구, 아름답고도 자유민다운 말들에 

대해서도 그들은 충분히 귀기울이는 자들이 된 적이 없을 걸세. 

앎을 위해서 온갖 방식을 통해 열정적으로 진리를 탐구하는

반면, 교묘하고 쟁론적인 것들로서 믿음과 쟁론을 향해

법정에서도 개인적인 모임에서도 반겨들고 그 외의 어느 곳을 

향해서도 달려들지 않는 것들로부터 멀리 떨어져 있는 그런

논변들을 말이지."

Οὐδὲ τούτων, ἔφη.                                                                                    10

그는 말했네. "그런 논변들에 대해 들은 적도 없겠죠."

Τούτων τοι χάριν, ἦν δ᾿ ἐγώ, καὶ ταῦτα προορώμενοι ἡμεῖς                    b

τότε καὶ δεδιότες ὅμως ἐλέγομεν, ὑπὸ τἀληθοῦς ἠναγκασμέ-

νοι, ὅτι οὔτε πόλις οὔτε πολιτεία οὐδέ γ᾿ ἀνὴρ ὁμοίως μή ποτε 

γένηται τέλεος,                                                                                          5

내가 말했네. "그런 것들에 대한 호의로, 그리고 이런 것들을 

예측하며 우리들이 그 때 두려하면서 그럼에도 불구하고 논의를 

하던 것이라네, 참에 의해 강제되어서, 폴리스도 정체도 사람도 

마찬가지로 결코 완전하게 되지 못한다는 것, 

                         πρὶν ἂν τοῖς φιλοσόφοις τούτοις τοῖς ὀλίγοις 

καὶ οὐ πονηροῖς, ἀχρήστοις δὲ νῦν κεκλημένοις, ἀνάγκη τις ἐκ                 5

τύχης περιβάλῃ, εἴτε βούλονται εἴτε μή, πόλεως ἐπιμεληθῆ-

ναι, καὶ τῇ πόλει κατήκοοι γενέσθαι, ἢ τῶν νῦν ἐν δυναστείαις 

ἢ βασιλείαις ὄντων ὑέσιν ἢ αὐτοῖς ἔκ τινος θείας ἐπιπνοίας 

ἀληθινῆς φιλοσοφίας ἀληθινὸς ἔρως ἐμπέσῃ.                                         c

이러한 소수의 그리고 저열하지 않은 철학자들, 오늘날에는 

쓸모없는 자들이라 불리는 자들을 어떤 필연이 우연히도 

에워싸서, 그들이 바라든 바라지 않든, 폴리스를 보살피도록, 

그리고 폴리스의 말을 듣게 되도록 하기 전에는, 혹은 오늘날 

권좌나 왕좌에 있는 자들의 자식들이나 그들 자신들에게 

어떤 신적인 숨결로부터 참된 철학에 대한 참된 애욕에 

빠져들기 전에는 그럴 수 없다는 것을 말이지.

                                                                         τούτων δὲ                       c

πότερα γενέσθαι ἢ ἀμφότερα ὡς ἄρα ἐστὶν ἀδύνατον, ἐγὼ 

μὲν οὐδένα φημὶ ἔχειν λόγον· οὕτω γὰρ ἂν ἡμεῖς δικαίως 

καταγελῴμεθα, ὡς ἄλλως εὐχαῖς ὅμοια λέγοντες. ἢ οὐχ 

οὕτως;                                                                                                       5

헌데 이런 일들 중 어느 한편 혹은 양편 모두가 생겨나는 

일이 불가능하다는, 그런 설명은 아무도 지니고 있지 

못하다고 나는 주장하네. 왜냐하면, 그 외의 방식으로는 

기원 비슷한 것들을 말한다고, 그런 식으로 우리는 정당히 

조소받을 테니까. 그렇지 않은가?"

Οὕτως. 

"그렇습니다."

Εἰ τοίνυν ἄκροις εἰς φιλοσοφίαν πόλεώς τις ἀνάγκη 

ἐπιμεληθῆναι ἢ γέγονεν ἐν τῷ ἀπείρῳ τῷ παρεληλυθότι 

χρόνῳ ἢ καὶ νῦν ἔστιν ἔν τινι βαρβαρικῷ τόπῳ, πόρρω που 

ἐκτὸς ὄντι τῆς ἡμετέρας ἐπόψεως, ἢ καὶ ἔπειτα γενήσεται,                     d

"그러니 철학쪽으로 폴리스의 정점인 자들이 폴리스를 

보살피는 어떤 필연이 지난 무한한 시간 중에 생겼었거나 

혹은 지금이라도 어떤 야만의 장소에 있다면, 실로 우리의 

시야 밖 어딘가 멀리에 있거나, 혹은 나중에라도 생길 것인지, 

περὶ τούτου ἕτοιμοι τῷ λόγῳ διαμάχεσθαι, ὡς γέγονεν ἡ 

εἰρημένη πολιτεία καὶ ἔστιν, καὶ γενήσεταί γε, ὅταν αὐτὴ 

Μοῦσα πόλεως ἐγκρατὴς γένηται. οὐ γὰρ ἀδύνατος γενέσθαι, 

οὐδ᾿ ἡμεῖς ἀδύνατα λέγομεν· χαλεπὰ δέ, καὶ παρ᾿ ἡμῶν                           5

ὁμολογεῖται. 

이에 관련하여서 우리는 논변으로 싸워나갈 준비가 되어있으니, 

앞서 이야기된 정체가 생겼거나 있거나, 적어도 생기리라고, 

무사 여신 자신께서 폴리스에 권위를 갖게 되실 때에 그렇다고 

싸울 거라네. 왜냐하면 생기는 일이 불가능하지 않고, 우리가

불가능한 것들을 논하는 것도 아니니까. 어렵지만, 그거야

우리에게서 동의된 바이기도 하고 말이지."

Καὶ ἐμοί, ἔφη, οὕτω δοκεῖ. 

그는 말했지. "제게도 그렇게 여겨집니다."

Τοῖς δὲ πολλοῖς, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὅτι οὐκ αὖ δοκεῖ ἐρεῖς; 

나는 말했네. "그런데 많은 사람들에게는 또 이번엔 그렇게 

여겨지지 않는다고 자네는 말하는가?"

Ἴσως, ἔφη. 

그가 말했네. "아마도요."

Ὦ μακάριε, ἦν δ᾿ ἐγώ, μὴ πάνυ οὕτω τῶν πολλῶν                                   10

κατηγόρει. ἀλλοίαν τοι δόξαν ἕξουσιν, ἐὰν αὐτοῖς μὴ φιλο-                     e

νικῶν ἀλλὰ παραμυθούμενος καὶ ἀπολυόμενος τὴν τῆς φιλο-

μαθίας διαβολὴν ἐνδεικνύῃ οὓς λέγεις τοὺς φιλοσόφους, καὶ 

διορίζῃ ὥσπερ ἄρτι τήν τε φύσιν αὐτῶν καὶ τὴν ἐπιτήδευσιν,           500a

ἵνα μὴ ἡγῶνταί σε λέγειν οὓς αὐτοὶ οἴονται. 

내가 말했지. "복된 친구, 너무 그렇게 많은 사람들을 고발하진 

말게나. 알다시피 그들은 여타의 믿음을 지닐 걸세, 만일 

그들을 상대로 승리를 사랑하면서가 아니라 격려하고 또 

철학에 대한 모함을 해소시켜주어서 자네가 철학자라 말하는 

사람들을 증명해준다면, 그리고 방금 그들의 본성과 직무를 

규정했던 것처럼 규정해준다면, 그들이 생각하는 자들을 

자네가 말한다고 생각하지 않도록 그리 해준다면 말일세.

                                                                    καὶ ἐὰν οὕτω 

θεῶνται, ἀλλοίαν τοι φήσεις αὐτοὺς δόξαν λήψεσθαι καὶ ἄλλα 

†ἀποκρίνεσθαι. ἢ οἴει τινὰ χαλεπαίνειν τῷ μὴ χαλεπῷ ἢ 

φθονεῖν τῷ μὴ φθονερῷ ἄφθονόν τε καὶ πρᾶον ὄντα;                              5

그리고 만일 그런 식으로 그들이 바라보게 된다면, 그들이 

여타의 믿음을 취했다고 또 여타의 답을 한다고 주장하게 될

테지. 혹은 자네는 가혹하게 굴지 않는 자에게 누군가가 

가혹하게 군다거나 시기하지 않는 자에게 시기한다고, 

시기심도 없고 온화한 자로 있으면서 그리 한다고 생각하나?

                                                                                     ἐγὼ                       5

μὲν γάρ σε προφθάσας λέγω ὅτι ἐν ὀλίγοις τισὶν ἡγοῦμαι, ἀλλ᾿ 

οὐκ ἐν τῷ πλήθει, χαλεπὴν οὕτω φύσιν γίγνεσθαι. 

왜냐하면 내가 자네를 예견하여 말하길 소수의 어떤 자들 

사이에서이지 다수 안에서는 아니라고, 그렇게 가혹한 본성이 

생긴다는 건 그렇다고 생각하니 말일세."

Καὶ ἐγὼ ἀμέλει, ἔφη, συνοίομαι. 

그가 말했네. "생각할 것도 없이 저 역시도 같은 생각입니다."

 

-작성중-

+ Recent posts