Ὅταν δὲ δή, οἶμαι, αἵ τε γυναῖκες καὶ οἱ ἄνδρες τοῦ γεννᾶν 

ἐκβῶσι τὴν ἡλικίαν, ἀφήσομέν που ἐλευθέρους αὐτοὺς συγ-

γίγνεσθαι ᾧ ἂν ἐθέλωσι, πλὴν θυγατρὶ καὶ μητρὶ καὶ ταῖς τῶν                               10

θυγατέρων παισὶ καὶ ταῖς ἄνω μητρός, καὶ γυναῖκας αὖ πλὴν                             c

ὑεῖ καὶ πατρὶ καὶ τοῖς τούτων εἰς τὸ κάτω καὶ ἐπὶ τὸ ἄνω, καὶ 

ταῦτά γ᾿ ἤδη πάντα διακελευσάμενοι προθυμεῖσθαι μάλιστα 

μὲν μηδ᾿ εἰς φῶς ἐκφέρειν κύημα μηδὲ ἕν, ἐὰν γένηται, ἐὰν δέ 

τι βιάσηται, οὕτω τιθέναι, ὡς οὐκ οὔσης τροφῆς τῷ τοιούτῳ.                                5

"내 생각에, 여인들도 사내들도 출산의 시기를 벗어날 때엔, 

우린 아마 그들이 바라는 자와 어울려지내도록 그들을 

자유롭게 풀어줄 걸세, 딸과 어미 그리고 딸의 자식들과 

어미의 어미들과의 관계는 제외하고 말이지. 또 여인들의 

경우에도 아들과 아비 그리고 그들의 위와 아래로 직계들과의 

관계를 제외하고 풀어줄 테지. 그리고 적어도 이런 모든 것은 

이미 우리가 명해두었으니 만일 태아가 생기더라도 어느 하나

빛으로 내놓지도 못하도록, 반면 모종의 이유로 어쩔 수

없이 내놓게 된다면, 이런 것에게 양육이 있지 않게끔 그렇게

정하도록 하였네."

>> τὴν ἡλικίαν : 절정기나 적령기가 아니라 더 넓은 범위에서 가임기를 

가리키는 것으로.

Καὶ ταῦτα μέν γ᾿, ἔφη, μετρίως λέγεται· πατέρας δὲ καὶ 

θυγατέρας καὶ ἃ νυνδὴ ἔλεγες πῶς διαγνώσονται ἀλλήλων; 

그는 말했네. "이런 것들은 또 어쨌든 적절하게 논해진 

것이고요. 그런데 그들이 서로의 아비와 딸 그리고 방금

당신께서 말씀하신 그런 관계라는 걸 어떻게 알아보게

되겠습니까?"

Οὐδαμῶς, ἦν δ᾿ ἐγώ· ἀλλ᾿ ἀφ᾿ ἧς ἂν ἡμέρας τις αὐτῶν                                     d

νυμφίος γένηται, μετ᾿ ἐκείνην δεκάτῳ μηνὶ καὶ ἑβδόμῳ δὴ ἃ 

ἂν γένηται ἔκγονα, ταῦτα πάντα προσερεῖ τὰ μὲν ἄρρενα ὑεῖς, 

τὰ δὲ θήλεα θυγατέρας, καὶ ἐκεῖνα ἐκεῖνον πατέρα, καὶ οὕτω 

δὴ τὰ τούτων ἔκγονα παίδων παῖδας, καὶ ἐκεῖνα αὖ ἐκείνους                               5

πάππους τε καὶ τηθάς, τὰ δ᾿ ἐν ἐκείνῳ τῷ χρόνῳ γεγονότα, ἐν 

ᾧ αἱ μητέρες καὶ οἱ πατέρες αὐτῶν ἐγέννων, ἀδελφάς τε καὶ 

ἀδελφούς, ὥστε, ὃ νυνδὴ ἐλέγομεν, ἀλλήλων μὴ ἅπτεσθαι;                             e

나는 말했지. "어떤 식으로도 알아볼 수 없다네. 오히려 그들 

중 누군가가 남편이 된 날, 그 날 다음으로 열 달 그리고 일곱 

달에 자식으로 태어난 아이들은, 이들 모두를 사내애들은 

아들로, 계집애들은 딸로 부르고, 이들도 이 자를 아비라고, 

더 나아가 이들의 자손들은 자식들의 자식들이라, 이번엔 

저들도 저 사람들을 조부와 조모로 부르는데, 저 시간 동안, 

즉 그들 자신들의 어미 아비가 출산하던 그 시간 동안에 

생겨난 아이들은, 형제이자 자매라 부를 테지? 그래서 

방금 우리가 논하던 바, 서로 손을 대지 못하게끔 말일세.

ἀδελφοὺς δὲ καὶ ἀδελφὰς δώσει ὁ νόμος συνοικεῖν, ἐὰν ὁ 

κλῆρος ταύτῃ συμπίπτῃ καὶ ἡ Πυθία προσαναιρῇ. 

그런데 형제와 자매가 동침하도록 법이 허해줄 걸세, 만일 

추첨이 이런 식으로 나오고 퓌티아 여사제가 신탁에 

첨언해준다면."

Ὀρθότατα, ἦ δ᾿ ὅς. 

그는 말했지. "정말로 옳습니다."

Ἡ μὲν δὴ κοινωνία, ὦ Γλαύκων, αὕτη τε καὶ τοιαύτη                                              5

γυναικῶν τε καὶ παίδων τοῖς φύλαξί σοι τῆς πόλεως· ὡς δὲ 

ἑπομένη τε τῇ ἄλλῃ πολιτείᾳ καὶ μακρῷ βελτίστη, δεῖ δὴ τὸ 

μετὰ τοῦτο βεβαιώσασθαι παρὰ τοῦ λόγου. ἢ πῶς ποιῶμεν; 

"그래서, 글라우콘, 처자의 공유는 자네 폴리스의 수호자들에게 

바로 이것이고 이와 같은 것이라네. 그런데 그 정체의 남은 

부분에 부합하고 지극히 최선이라는 것은, 이 다음으로 

논변으로 확고해져야 하지. 아님 우리가 어찌 할까?"

Οὕτω νὴ Δία, ἦ δ᾿ ὅς.                                                                                      462a1

그는 말했네. "제우스께 맹세코 그리 해야지요."

Ἆρ᾿ οὖν οὐχ ἥδε ἀρχὴ τῆς ὁμολογίας, ἐρέσθαι ἡμᾶς αὐτοὺς 

τί ποτε τὸ μέγιστον ἀγαθὸν ἔχομεν εἰπεῖν εἰς πόλεως 

κατασκευήν, οὗ δεῖ στοχαζόμενον τὸν νομοθέτην τιθέναι 

τοὺς νόμους, καὶ τί μέγιστον κακόν, εἶτα ἐπισκέψασθαι ἆρα                                5

ἃ νυνδὴ διήλθομεν εἰς μὲν τὸ τοῦ ἀγαθοῦ ἴχνος ἡμῖν ἁρμόττει, 

τῷ δὲ τοῦ κακοῦ ἀναρμοστεῖ; 

"그럼 혹시 합의의 시작이 이런 것 아니었나? 우리 자신이,

입법자가 그것을 목표로 삼아 법을 세워야 하는 바, 폴리스의

운영을 위해 가장 크게 좋은 것은 도대체 무엇이라 우리가

이야기할 수 있는지 묻는 것,  그리고 무엇이 가장 크게 나쁜 

것인지도, 다음으로는 그럼 방금 우리가 상술한 바의 것들이 

우리에게 좋은 것의 자취에는 조화를 이루고, 나쁜 것의 

자취에는 부조화하는지 검토하는 것이 아닌가?"

Πάντων μάλιστα, ἔφη. 

그는 말했네. "무엇보다도 더할 나위 없이 그렇습니다."                                //240226

Ἔχομεν οὖν τι μεῖζον κακὸν πόλει ἢ ἐκεῖνο ὃ ἂν αὐτὴν 

διασπᾷ καὶ ποιῇ πολλὰς ἀντὶ μιᾶς; ἢ μεῖζον ἀγαθὸν τοῦ ὃ ἂν                           b

συνδῇ τε καὶ ποιῇ μίαν; 

"그럼 우리가 그 폴리스에 내분을 일으키고 그것을 하나의

폴리스 대신 여러 폴리스들로 만들 바 그것보다 더 크게 

나쁜 뭔가를 우리가 알고 있나? 혹은 폴리스를 통합하고 

하나의 폴리스로 만들 바의 것보다 더 크게 좋은 것은?"

Οὐκ ἔχομεν. 

"알고 있지 못하죠."

Οὐκοῦν ἡ μὲν ἡδονῆς τε καὶ λύπης κοινωνία συνδεῖ, ὅταν 

ὅτι μάλιστα πάντες οἱ πολῖται τῶν αὐτῶν γιγνομένων τε καὶ                                 5

ἀπολλυμένων παραπλησίως χαίρωσι καὶ λυπῶνται; 

"그렇다면 즐거움과 아픔의 공유는 최대한으로 모든 

시민이 같은 일들이 생기고 사라질 때 비슷하게 기뻐하고

또 아파할 때, 함께 결속시켜주지 않나?"

Παντάπασι μὲν οὖν, ἔφη. 

그는 말했네. "전적으로 그렇습니다."

Ἡ δέ γε τῶν τοιούτων ἰδίωσις διαλύει, ὅταν οἱ μὲν 

περιαλγεῖς, οἱ δὲ περιχαρεῖς γίγνωνται ἐπὶ τοῖς αὐτοῖς 

παθήμασι τῆς πόλεώς τε καὶ τῶν ἐν τῇ πόλει;                                                       10

"그런가 하면 이러한 것들의 개인화는 폴리스의 

그리고 폴리스에서 일어나는 일들의 똑같은 처지를 

두고 어떤 이들은 슬퍼하고 또 다른 이들은 기뻐하게 

될 때, 해체시키지?"

Τί δ᾿ οὔ;                                                                                                                   c

"그야 왜 아니겠습니까?"

Ἆρ᾿ οὖν ἐκ τοῦδε τὸ τοιόνδε γίγνεται, ὅταν μὴ ἅμα 

φθέγγωνται ἐν τῇ πόλει τὰ τοιάδε ῥήματα, τό τε ἐμὸν καὶ 

τὸ οὐκ ἐμόν; καὶ περὶ τοῦ ἀλλοτρίου κατὰ ταὐτά; 

"그럼 혹시 이런 경우로부터 이런 일이 생기지 않나?

다음과 같은 표현들이 폴리스 안에서 함께 발화되지

않는 경우 말일세. 내 것이라는 것 그리고 내 것이

아니라는 것. 남의 것이라는 표현에 관련하여서도

같은 식이지?"

Κομιδῇ μὲν οὖν.                                                                                                         5

"정확히 그렇습니다."

Ἐν ᾗτινι δὴ πόλει πλεῖστοι ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ ταὐτὰ τοῦτο 

λέγουσι τὸ ἐμὸν καὶ τὸ οὐκ ἐμόν, αὕτη ἄριστα διοικεῖται; 

"그럼 그 어떤 폴리스에서든 최대 다수가 같은 것을 

두고 같은 식으로 이런 나의 것 그리고 내 것이 아닌 

것이란 말을 하는, 이런 폴리스가 최선으로 운영되지?"

Πολύ γε. 

"무척이나 말이죠."

Καὶ ἥτις δὴ ἐγγύτατα ἑνὸς ἀνθρώπου ἔχει; οἷον ὅταν που 

ἡμῶν δάκτυλός του πληγῇ, πᾶσα ἡ κοινωνία ἡ κατὰ τὸ σῶμα                              10

πρὸς τὴν ψυχὴν τεταμένη εἰς μίαν σύνταξιν τὴν τοῦ ἄρχοντος 

ἐν αὐτῇ ᾔσθετό τε καὶ πᾶσα ἅμα συνήλγησεν μέρους                                           d

πονήσαντος ὅλη, καὶ οὕτω δὴ λέγομεν ὅτι ὁ ἄνθρωπος τὸν 

δάκτυλον ἀλγεῖ; 

한 명의 사람에 가장 가까운 상태인 폴리스 또한 그렇지?

이를 테면 어딘가에서 우리 중 누군가의 손가락이 부딪친

경우, 신체를 따라 영혼에까지, 다스리는 것의 단일한

구조로 뻗어 나아간 그 공유 전체가 그 구조 안에서

감각하고 또한 부분이 고통 받을 때 전체가 모두 함께

아파하며, 더욱이 우리는 그런 식으로 인간이 손가락을

아파한다고 논하지?

                            καὶ περὶ ἄλλου ὁτουοῦν τῶν τοῦ ἀνθρώπου ὁ 

αὐτὸς λόγος, περί τε λύπης πονοῦντος μέρους καὶ περὶ ἡδονῆς 

ῥαΐζοντος;                                                                                                                    5 //240228

인간의 부분들 중 그 밖에 어떤 부분에 관련해서도 같은 논리가 

적용되니, 일부가 고통받을 때에 아픔과 관련해서든 회복될 때 

기쁨과 관련해서든 그렇지?"

Ὁ αὐτὸς γάρ, ἔφη· καὶ τοῦτο ὃ ἐρωτᾷς, τοῦ τοιούτου 

ἐγγύτατα ἡ ἄριστα πολιτευομένη πόλις οἰκεῖ. 

그는 말했네. "그야 같은 논리지요. 당신께서 질문하신 그것도, 

최선의 정치체제를 갖춘 폴리스가 이에 가장 근접하게

경영하고요."

Ἑνὸς δή, οἶμαι, πάσχοντος τῶν πολιτῶν ὁτιοῦν ἢ ἀγαθὸν ἢ 

κακὸν ἡ τοιαύτη πόλις μάλιστά τε φήσει ἑαυτῆς εἶναι τὸ                                        e

πάσχον, καὶ ἢ συνησθήσεται ἅπασα ἢ συλλυπήσεται.

"그래서 내 생각에는 시민들 중 한 사람이 좋은 일이든 나쁜 

일이든 무슨 일이라도 겪는 경우 이러한 폴리스가 가장 

크게 그 상태가 제 자신의 일이라 주장할 테고, 또한 그 

폴리스 전체가 함께 기뻐하거나 함께 아파할 걸세."

Ἀνάγκη, ἔφη, τήν γε εὔνομον. 

그는 말했지. "적어도 법을 잘 갖춘 폴리스는 그러함이 

필연적이지요."

Ὥρα ἂν εἴη, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἐπανιέναι ἡμῖν ἐπὶ τὴν ἡμετέραν 

πόλιν, καὶ τὰ τοῦ λόγου ὁμολογήματα σκοπεῖν ἐν αὐτῇ, εἰ                                     5

αὐτὴ μάλιστ᾿ ἔχει εἴτε καὶ ἄλλη τις μᾶλλον. 

내가 말했네. "우리가 우리 폴리스로 돌아갈 수 있을지, 

그리고 논의에서 합의된 사항들을 그 폴리스 안에서 

살펴볼 수 있을지, 이 폴리스가 가장 많이 지니고 있을지 

아니면 여타 어떤 도시가 더 많이 지니고 있을지까지 

보게나."

Οὔκουν χρή; ἔφη. 

그가 말했지. "그야 그래야만 하지 않겠습니까?"

Τί οὖν; ἔστι μέν που καὶ ἐν ταῖς ἄλλαις πόλεσιν ἄρχοντές τε                        463a1

καὶ δῆμος, ἔστι δὲ καὶ ἐν ταύτῃ; 

"그렇다면 어떤가? 아마 여타 폴리스들 안에도 통치자들과 

대중이 있고, 이 폴리스 안에도 있지?"

Ἔστι. 

"있죠."

Πολίτας μὲν δὴ πάντες οὗτοι ἀλλήλους προσεροῦσι; 

"그럼 이들 모두가 서로를 시민이라 부르는가?"

Πῶς δ᾿ οὔ;                                                                                                                 5

"어찌 아니겠습니까?"

Ἀλλὰ πρὸς τῷ πολίτας τί ὁ ἐν ταῖς ἄλλαις δῆμος τοὺς 

ἄρχοντας προσαγορεύει; 

"허나 여타 폴리스들에서 대중은 통치하는 시민들을 

'시민들'이란 말에 더해 또 무어라 부르는가?"

Ἐν μὲν ταῖς πολλαῖς δεσπότας, ἐν δὲ ταῖς δημοκρατουμέ-

ναις αὐτὸ [τοὔνομα] τοῦτο, ἄρχοντας. 

"여러 폴리스에서 군주라고, 그런데 민주제 

폴리스들에서는 바로 그 이름, 통치자들이라 부르지요."

Τί δ᾿ ὁ ἐν τῇ ἡμετέρᾳ δῆμος; πρὸς τῷ πολίτας τί τοὺς                                           10

ἄρχοντάς φησιν εἶναι; 

"그런데 우리의 폴리스에서 대중은 통치자들을 무어라 

부르는가? 시민에 더해 통치자들이 또 무엇이라고 

주장하나?"

Σωτῆράς τε καὶ ἐπικούρους, ἔφη. 

그가 말했네. "구원자이자 조력자라 하지요."

Τί δ᾿ οὗτοι τὸν δῆμον;                                                                                             b

"헌데 이런 자들은 대중을 무어라 부르는가?"

Μισθοδότας τε καὶ τροφέας. 

"고용자들이자 부양자들이라 부릅니다."

Οἱ δ᾿ ἐν ταῖς ἄλλαις ἄρχοντες τοὺς δήμους; 

"그런데 여타 폴리스들에서 통치하는 자들은 

대중들을 뭐라 부르나?"

Δούλους, ἔφη. 

그는 말했네. "노예들이라 하지요."

Τί δ᾿ οἱ ἄρχοντες ἀλλήλους;                                                                                     5

"그런데 통치자들이 서로를 두고는 어떤가?"

Συνάρχοντας, ἔφη. 

그가 말했지. "공동통치자들이라고요."

Τί δ᾿ οἱ ἡμέτεροι; 

"반면 우리쪽 통치자들은 어떤가?"

Συμφύλακας. 

"공동수호자들이라 합니다."

Ἔχεις οὖν εἰπεῖν τῶν ἀρχόντων τῶν ἐν ταῖς ἄλλαις πόλε-

σιν, εἴ τίς τινα ἔχει προσειπεῖν τῶν συναρχόντων τὸν μὲν ὡς                                10

οἰκεῖον, τὸν δ᾿ ὡς ἀλλότριον; 

"그렇다면 자네는 여타 폴리스들에서 통치자들에 대해, 

공동통치자들 중 누가 누구를 한편은 가족으로, 또 다른 

한편은 남으로 부를 수 있는지 이야기할 수 있는가?"

Καὶ πολλούς γε. 

"많이들 그럴 수 있긴 하죠."

Οὐκοῦν τὸν μὲν οἰκεῖον ὡς ἑαυτοῦ νομίζει τε καὶ λέγει, τὸν 

δ᾿ ἀλλότριον ὡς οὐχ ἑαυτοῦ; 

"그렇다면 가족은 제 자신에 속하는 자로, 반면 남이란

제 자신에 속하지 않는다고 생각하고 말하지 않나?"

Οὕτω.                                                                                                                         15

"그렇죠."

Τί δὲ οἱ παρὰ σοὶ φύλακες; ἔσθ᾿ ὅστις αὐτῶν ἔχοι ἂν τῶν                                 c

συμφυλάκων νομίσαι τινὰ ἢ προσειπεῖν ὡς ἀλλότριον; 

"그런데 자네 편 수호자들은 어떤가? 그들 중 누구든지 

공동수호자들 중 누군가를 남으로 생각하거나 부를 수 

있는 자가 있나?"

Οὐδαμῶς, ἔφη· παντὶ γὰρ ᾧ ἂν ἐντυγχάνῃ, ἢ ὡς ἀδελφῷ ἢ 

ὡς ἀδελφῇ ἢ ὡς πατρὶ ἢ ὡς μητρὶ ἢ ὑεῖ ἢ θυγατρὶ ἢ τούτων 

ἐκγόνοις ἢ προγόνοις νομιεῖ ἐντυγχάνειν.                                                               5

그는 말했네. "결코 그럴 수 없지요. 왜냐하면 마주칠 모든 

이들을, 형제나 자매 혹은 아비나 어미 또는 아들이나 딸로

또 이들의 자손이나 선조를 마주친다 생각할 테니까요."

Κάλλιστα, ἦν δ᾿ ἐγώ, λέγεις, ἀλλ᾿ ἔτι καὶ τόδε εἰπέ· 

πότερον αὐτοῖς τὰ ὀνόματα μόνον οἰκεῖα νομοθετήσεις, ἢ 

καὶ τὰς πράξεις πάσας κατὰ τὰ ὀνόματα πράττειν, περί τε                                 d

τοὺς πατέρας, ὅσα νόμος περὶ πατέρας αἰδοῦς τε πέρι καὶ 

κηδεμονίας καὶ τοῦ ὑπήκοον δεῖν εἶναι τῶν γονέων, ἢ μήτε 

πρὸς θεῶν μήτε πρὸς ἀνθρώπων αὐτῷ ἄμεινον ἔσεσθαι, ὡς 

οὔτε ὅσια οὔτε δίκαια πράττοντος ἄν, εἰ ἄλλα πράττοι ἢ                                        5

ταῦτα; 

내가 말했지. "아주 훌륭하게 말해주었네만, 이것까지 더 

말해주게나. 그들에게 이름만 가족이라 입법할 텐가, 

아니면 행위까지 전부 이름에 따라 수행하도록, 아버지에 

관해서도, 아버지에 관련해서도 또 공경과 봉양 그리고 

순종에 관련해서도 부모에 대해 있어야 하는 법인 것들을 

행하도록 입법할 텐가? 그렇지 않으면 신들에 대해서도 

인간들에 대해서도 그 자가 더 나은 자로 있게 되는 일도 

없을 일들, 만일 이런 일들 외에 다른 일들을 행한다면, 

경건하지도 못하고 정의롭지도 못한 일들을 행하기에 

그리 될 일들을 말이지.

>> ὅσα νόμος [περὶ πατέρας αἰδοῦς τε πέρι καὶ κηδεμονίας καὶ τοῦ ὑπήκοον] δεῖν εἶναι τῶν γονέων
ὅσα νόμος .. δεῖν εἶναι τῶν γονέων
ὅσα νόμος .. δεῖν [εἶναι τῶν γονέων]
νόμος + inf. = inf.가 법의 내용. νόμος + δεῖν = ~해야 한다는 법.
ὅσα <ἔστι> νόμος

           αὗταί σοι ἢ ἄλλαι φῆμαι ἐξ ἁπάντων τῶν πολτιῶν 

ὑμνήσουσιν εὐθὺς περὶ τὰ τῶν παίδων ὦτα καὶ περὶ πατέρων, 

οὓς ἂν αὐτοῖς τις ἀποφήνῃ, καὶ περὶ τῶν ἄλλων συγγενῶν;                               e

모든 시민들 전부로부터 자네의 이런 이야기들이 곧장

아이들의 귓가에, 누군가가 그 아이들에게 알려준 아버지들에

관련하여서도 또 그 외의 친족들에 관련하여서도 노래할까? 

아니면 그 외의 이야기들이 노래할까?

Αὗται, ἔφη· γελοῖον γὰρ ἂν εἴη εἰ ἄνευ ἔργων οἰκεῖα 

ὀνόματα διὰ τῶν στομάτων μόνον φθέγγοιντο. 

그는 말했네. "저런 이야기들이요. 하는 일은 없이 가정이란 

이름이 입으로만 발화될 뿐이라면 우스운 일일 테니까요."

Πασῶν ἄρα πόλεων μάλιστα ἐν αὐτῇ συμφωνήσουσιν ἑνός 

τινος ἢ εὖ ἢ κακῶς πράττοντος ὃ νυνδὴ ἐλέγομεν τὸ ῥῆμα, τὸ                             5

ὅτι τὸ ἐμὸν εὖ πράττει ἢ ὅτι τὸ ἐμὸν κακῶς. 

"그래서 모든 폴리스들 중 그 폴리스 안에서 사람들은 누군가

한 사람이 잘 하거나 나쁘게 했다면 방금 우리가 논하던 그

표현으로, 내 일을 잘 했다고 또는 내 일을 나쁘게 했다고 한

목소리를 낼 걸세."

Ἀληθέστατα, ἦ δ᾿ ὅς. 

그는 말했네. "매우 참된 말씀이십니다."

Οὐκοῦν μετὰ τούτου τοῦ δόγματός τε καὶ ῥήματος ἔφαμεν                          464a1

συνακολουθεῖν τάς τε ἡδονὰς καὶ τὰς λύπας κοινῇ; 

"그렇다면 이러한 의견과 표현과 더불어 우리는 기쁨도 

슬픔도 공유되는 방식으로 함께 따른다고 주장했지 않나?"

Καὶ ὀρθῶς γε ἔφαμεν. 

"우리가 옳게 말하기도 했고요."

Οὐκοῦν μάλιστα τοῦ αὐτοῦ κοινωνήσουσιν ἡμῖν οἱ πολῖται, 

ὃ δὴ ἐμὸν ὀνομάσουσιν; τούτου δὲ κοινωνοῦντες οὕτω δὴ                                  5

λύπης τε καὶ ἡδονῆς μάλιστα κοινωνίαν ἕξουσιν; 

"그럼 우리의 시민들이 가장 크게 같은 것을 공유하지 않겠나?

'내 일'이라 그들이 명명할 것을 말일세. 그런데 이걸 공유하면서 

그렇게 정말로 아픔과 기쁨의 최대치의 공유를 지니게 되겠지?"

Πολύ γε. 

"물론이죠."

Ἆρ᾿ οὖν τούτων αἰτία πρὸς τῇ ἄλλῃ καταστάσει ἡ τῶν 

γυναικῶν τε καὶ παίδων κοινωνία τοῖς φύλαξιν;

"그러면 혹시 그 외의 폴리스 체제에 대해서 이런 일들의

원인은 수호자들에게 처자의 공유인가?"

Πολὺ μὲν οὖν μάλιστα, ἔφη.                                                                    10

그는 말했네. "그야 정말로 최대의 원인이죠."

μὴν μέγιστόν γε πόλει αὐτὸ ὡμολογήσαμεν ἀγαθόν,                              b

ἀπεικάζοντες εὖ οἰκουμένην πόλιν σώματι πρὸς μέρος αὑτοῦ 

λύπης τε πέρι καὶ ἡδονῆς ὡς ἔχει. 

"정말이지 폴리스에 가장 대단한 좋음이 그것이라 우리가

동의했네, 잘 운영되는 폴리스를 신체가 자신의 일부분에 대한

아픔과 기쁨에 관련해 어떤 상태인지에 비유하면서."

Καὶ ὀρθῶς γ᾿, ἔφη, ὡμολογήσαμεν. 

그는 말했네. "어쨌든 옳게 동의하였기도 하고 말이죠."

Τοῦ μεγίστου ἄρα ἀγαθοῦ τῇ πόλει αἰτία ἡμῖν πέφανται ἡ                                     5

κοινωνία τοῖς ἐπικούροις τῶν τε παίδων καὶ τῶν γυναικῶν. 

"그래서 폴리스에 가장 큰 좋음의 원인은 조력자들에게 

처자의 공유로 우리에게 드러났네." 

Καὶ μάλ᾿, ἔφη.                                                                          //240304 

그는 말했지. "물론입니다." 

Καὶ μὲν δὴ καὶ τοῖς πρόσθεν γε ὁμολογοῦμεν· ἔφαμεν γάρ 

που οὔτε οἰκίας τούτοις ἰδίας δεῖν εἶναι οὔτε γῆν οὔτε τι 

κτῆμα, ἀλλὰ παρὰ τῶν ἄλλων τροφὴν λαμβάνοντας, μισθὸν                           c

τῆς φυλακῆς, κοινῇ πάντας ἀναλίσκειν, εἰ μέλλοιεν ὄντως 

φύλακες εἶναι. 

"더 나아가 우리는 어쨌건 이전 논의들에도 동의하고 있네. 

왜냐하면 아마 우리가 그들에게 사적인 거주도 있지 않아야 

하고 토지도 어떤 소유물도 있지 않아야 하고, 오히려 이외의 

자들에게서 양식을, 수호의 보수로서 받아서, 모든 이들이 

공동으로 소비해야 한다고, 만일 장차 있는 그대로 수호자들로 

있으려면 그래야 한다고 주장하고 있었으니까."

Ὀρθῶς, ἔφη. 

그는 말했네. "옳습니다."

 

-蟲-

+ Recent posts