Πολύ γε, ἔφη.
  그가 말했네. "물론입니다."

  Βούλει οὖν, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἡμεῖς πρὸς ἡμᾶς αὐτοὺς ὑπὲρ τῶν ἄλλων ἀμφισβητήσωμεν, ἵνα μὴ ἔρημα τὰ τοῦ ἑτέρου λόγου πολιορκῆται;
  나는 말했지. "그러니 우리 자신을 상대로 다른 자들을 대신해 논쟁해 보는 게 좋겠는가? 다른 편의 논변이 결여된 채로 봉쇄당하지 않도록 말일세."

  Οὐδέν, ἔφη, κωλύει.
  그가 말했네. "그리 하지 않을 이유가 없지요."

  [b] Λέγωμεν δὴ ὑπὲρ αὐτῶν ὅτι "Ὦ Σώκρατές τε καὶ Γλαύκων, οὐδὲν δεῖ ὑμῖν ἄλλους ἀμφισβητεῖν· αὐτοὶ γὰρ ἐν ἀρχῇ τῆς κατοικίσεως, ἣν ᾠκίζετε πόλιν, ὡμολογεῖτε δεῖν κατὰ φύσιν ἕκαστον ἕνα ἓν τὸ αὑτοῦ πράττειν."
  "그럼 우리는 그들을 대신해 이렇게 말하세. '소크라테스와 글라우콘, 당신들은 다른 사람들과 논쟁할 필요는 전혀 없소. 당신들 자신이, 당신네들이 폴리스를 정착시킨 바로 그 정초의 시작에서, 본성에 따라 각자 한 사람이 그 자신의 한 가지 일을 수행해야 한다 합의하였으니 말이오.'"

  Ὠμολογήσαμεν, οἶμαι· πῶς γὰρ οὔ;
  "제 생각엔 우리가 동의했습니다. 어찌 동의하지 않을 수 있겠어요?"

  "Ἔστιν οὖν ὅπως οὐ πάμπολυ διαφέρει γυνὴ ἀνδρὸς τὴν φύσιν;"
  "'그럼 어떤 식으로든 여인이 사내와 본성상 전적으로 다르지 않을 수 있겠소?'"

  Τί μήν;
  "그래서 어쨌단 겁니까?"

  [c] "Πῶς οὖν οὐχ ἁμαρτάνετε νῦν καὶ τἀναντία ὑμῖν αὐτοῖς λέγετε, φάσκοντες αὖ τοὺς ἄνδρας καὶ τὰς γυναῖκας δεῖν τὰ αὐτὰ πράττειν, πλεῖστον κεχωρισμένην φύσιν ἔχοντας;" ἕξεις τι, ὦ θαυμάσιε, πρὸς ταῦτ᾿ ἀπολογεῖσθαι;
  "'그럼 어떻게 당신들이 지금 틀리지 않고 또한 당신네들 자신과 반대로 말하지 않겠소? 사내들과 여인들이 같은 일을 수행해야 한다고 단언하면서, 가장 크게 분리된 본성을 갖춘 자들을 두고 그리 말하면서 말이오.' 놀라운 친구, 이런 말들에 대해 뭔가 답을 할 수 있겠는가?"

  Ὡς μὲν ἐξαίφνης, ἔφη, οὐ πάνυ ῥᾴδιον· ἀλλὰ σοῦ δεήσομαί τε καὶ δέομαι καὶ τὸν ὑπὲρ ἡμῶν λόγον, ὅστις ποτ᾿ ἐστίν, ἑρμηνεῦσαι.
  "어찌나 갑작스러운지, 썩 쉽지만은 않습니다. 허나 당신께 부탁드릴 테고 지금도 부탁드리고 있는 바, 우리를 위한 논변까지, 그게 뭐가 되었든지 간에 설명해 주시길 바랍니다."

  Ταῦτ᾿ ἐστίν, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὦ Γλαύκων, καὶ ἄλλα πολλὰ τοιαῦτα, ἃ ἐγὼ πάλαι προορῶν ἐφοβούμην τε καὶ ὤκνουν [d] ἅπτεσθαι τοῦ νόμου τοῦ περὶ τὴν τῶν γυναικῶν καὶ παίδων κτῆσιν καὶ τροφήν.
  나는 말했지. "글라우콘, 내가  진즉에 내다보고서 두려워하던 그리고 또한 여인들과 아이들의 확보와 양육에 관한 그 법에 손대기를 주저하던 점들이 이런 것들, 그리고 이와 같은 다른 많은 것들이라네."

  Οὐ μὰ τὸν Δία, ἔφη· οὐ γὰρ εὐκόλῳ ἔοικεν.
  그가 말했네. "제우스께 맹세코, 녹록찮은 일이겠습니다."

  Οὐ γάρ, εἶπον. ἀλλὰ δὴ ὦδ᾿ ἔχει· ἄντε τις εἰς κολυμβήθραν μικρὰν ἐμπέσῃ ἄντε εἰς τὸ μέγιστον πέλαγος μέσον, ὅμως γε νεῖ οὐδὲν ἧττον.
  내가 말했네. "쉽지 않지. 허나 사실 사정은 이렇다네. 누가 자그만 욕조에 빠지든 대양 한가운데 빠지든, 헤엄치기야 조금도 덜 할 것 없이 매한가지란 말일세."

  Πάνυ μὲν οὖν.
  "그야 물론입니다."

  Οὐκοῦν καὶ ἡμῖν νευστέον καὶ πειρατέον σῴξεσθαι ἐκ τοῦ λόγου, ἤτοι δελφῖνά τινα ἐλπίζοντας ἡμᾶς ὑπολαβεῖν ἂν ἤ τινα ἄλλην ἄπορον σωτηρίαν; 
  "그렇다면 우리 역시 그 논의로부터 헤엄쳐 나와야만 하고 구제되기를 시도해야만 하잖나? 무슨 돌고래라도 한 마리 붙들 희망을 갖든 아님 다른 무슨 흔치 않은 구원이라도 희망하든 말일세."

  Ἔοικεν, ἔφη.
  그가 말했네. "그럴 것 같네요."

  [e] Φέρε δή, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἐάν πῃ εὕρωμεν τὴν ἔξοδον. ὁμολογοῦμεν γὰρ δὴ ἄλλην φύσιν ἄλλο δεῖν ἐπιτηδεύειν, γυναικὸς δὲ καὶ ἀνδρὸς ἄλλην εἶναι· τὰς δὲ ἄλλας φύσεις τὰ αὐτά φαμεν νῦν δεῖν ἐπιτηδεῦσαι. ταῦτα ἡμῶν κατηγορεῖται;
  나는 말했지. "자, 그럼, 어느 쪽으로든 출구를 찾아 보세나. 왜냐하면 우리가 다른 본성은 다른 직무에 종사해야 한다고, 그런데 여인의 본성과 사내의 본성이 다르고 동의하고 있으니까. 그런데 우리는 다른 본성들이 같은 직무에 종사해야 한다고 주장하네. 우리가 이런 걸로 고발당하는 게지?"

  Κομιδῇ γε.
  "정확히 그겁니다."

  [454a] Ἦ γενναία, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὦ Γλαύκων, ἡ δύναμις τῆς ἀντιλογικῆς τέχνης.
  나는 말했네. "글라우콘, 반박하는 기술의 능력이란 참으로 대단하다네."

  Τί δή;
  "무슨 말씀이세요?"

  Ὅτι, εἶπον, δοκοῦσί μοι εἰς αὐτὴν καὶ ἄκοντες πολλοὶ ἐμπίπτειν καὶ οἴεσθαι οὐκ ἐρίζειν ἀλλὰ διαλέγεσθαι, διὰ τὸ μὴ δύνασθαι κατ᾿ εἴδη διαιρούμενοι τὸ λεγόμενον ἐπισκοπεῖν, ἀλλὰ κατ᾿ αὐτὸ τὸ ὄνομα διώκειν τοῦ λεχθέντος τὴν ἐναντίωσιν, ἔριδι, οὐ διαλέκτῳ πρὸς ἀλλήλους χρώμενοι.
  나는 말했지. "내게는 숱한 사람들이 의도치 않고서도 그리로 빠져 들고 또 그걸 쟁론이 아닌 변증(대화)이라 생각하는 걸로 여겨진다는 것 때문에 하는 말이네. 논의되는 바를 형상들에 따라(종류별로?) 나누어 가며 고찰할 능력은 없고, 오히려 같은 이름에 따라 논의되는 바와 반대의 것을 추구할 수 있는지라, 서로 변증이 아니라 쟁론을 사용하면서도 그렇다는 것이지."

  Ἔστι γὰρ δή, ἔφη, περὶ πολλοὺς τοῦτο τὸ πάθος· ἀλλὰ μῶν καὶ πρὸς ἡμᾶς τοῦτο τείνει ἐν τῷ παρόντι;
  그는 말했네. "그야 많은 사람들이 그들 사이에서 이런 일을 겪으니까요. 허나 물론 우리에게도 지금 이런 일이 뻗쳐 오는 건 아니겠지요?"

  [b] Παντάπασι μὲν οὖν, ἦν δ᾿ ἐγώ· κινδυνεύομεν γοῦν ἄκοντες ἀντιλογίας ἅπτεσθαι.
  나는 말했지. "그야 전적으로 그렇다네. 어쨌건 우리가 본의 아니게 반박에 손을 대는 것일 수도 있겠군."

  Πῶς;
  "어째서요?"

  Τὸ τὴν αὐτὴν φύσιν ὅτι οὐ τῶν αὐτῶν δεῖ ἐπιτηδευμάτων τυγχάνειν πάνυ ἀνδρείως τε καὶ ἐριστικῶς κατὰ τὸ ὄνομα διώκομεν, ἐπεσκεψάμεθα δὲ οὐδ᾿ ὁπῃοῦν τί εἶδος τὸ τῆς ἑτέρας τε καὶ τῆς αὐτῆς φύσεως καὶ πρὸς τί τεῖνον ὡριζόμεθα τότε, ὅτε τὰ ἐπιτηδεύματα ἄλλῃ φύσει ἄλλα, τῇ δὲ αὐτῇ τὰ αὐτὰ ἀπεδίδομεν.
  "같은 본성이 똑같지 않은 직무에 종사해야 한다는 것을 우리가 꽤나 용맹하고도 쟁론적으로 그 이름에 따라 추구하는데, 어떤 식이 되었든지 간에 다른 본성과 같은 본성의 그 형상이 무엇인지 그리고 무엇에까지 미치는 것인지를, 우리가 다른 본성에는 다른 직무를, 같은 본성에는 같은 직무를 분배하던 그 때에 전혀 고찰하지 않았지."

  Οὐ γὰρ οὖν, ἔφη, ἐπεσκεψάμεθα.
  그는 말했네. "그야 우리가 고찰하지 않았었지요."

  [c] Τοιγάρτοι, εἶπον, ἔξεστιν ἡμῖν, ὡς ἔοικεν, ἀνερωτᾶν ἡμᾶς αὐτοὺς εἰ ἡ αὐτὴ φύσις φαλακρῶν καὶ κομητῶν καὶ οὐχ ἡ ἐναντία, καὶ ἐπειδὰν ὁμολογῶμεν ἐναντίαν εἶναι, ἐὰν φαλακροὶ σκυτοτομῶσιν, μὴ ἐᾶν κομήτας, ἐὰν δ᾿ αὖ κομῆται, μὴ τοὺς ἑτέρους.
  나는 말했지. "그러니까 하는 말인데, 우리가 우리 자신에게 대머리들과 머리 긴 자들에게 같은 본성이 속하고 반대 본성이 속하지 않는 건지 물을 수 있을 것 같고, 또 반대되는 본성이 속한다고 우리가 동의하고 나면, 대머리들이 제화일을 할 경우, 머리 긴 자들은 못할 것이고, 이번엔 머리 긴 자들이 한다면, 다른 쪽은 못할 것 같네."

  Γελοῖον μέντἂν εἴη, ἔφη.
  그는 말했네. "그렇다면 참으로 우스운 일일 것입니다."

  Ἆρα κατ᾿ ἄλλο τι, εἶπον ἐγώ, γελοῖον, ἢ ὅτι τότε οὐ πάντως τὴν αὐτὴν καὶ τὴν ἑτέραν φύσιν ἐτιθέμεθα, ἀλλ᾿ ἐκεῖνο τὸ εἶδος τῆς ἀλλοιώσεώς τε καὶ ὁμοιώσεως μόνον [d] ἐφυλάττομεν τὸ πρὸς αὐτὰ τεῖνον τὰ ἐπιτηδεύματα; οἷον †ἰατρικὸν μὲν καὶ ἰατρικὴν τὴν ψυχὴν ὄντα† τὴν αὐτὴν φύσιν ἔχειν ἐλέγομεν· ἢ οὐκ οἴει;
  나는 말했네. "혹시 그 때 우리가 같은 본성과 다른 본성이란 것을 모든 방식으로 고려하지 않았고, 직무 자체에 관련하는 저 차이와 유사성에만 집중하였다는 것 말고 다른 무슨 점에서 우습게 된 겐가? 말하자면 우리는 의술을 갖춘 자와 의술적인 영혼이 같은 본성을 지니는 것들이라 논했던 걸세. 그리 생각하지 않는가?"

  Ἔγωγε.
  "그리 생각합니다."

  Ἰατρικὸν δέ γε καὶ τεκτονικὸν ἄλλην;
  "그런가 하면 의술을 갖춘 자와 목공술을 지닌자는 본성이 다른가?"

  Πάντως που.
  "아마 전적으로 다르겠지요."

  Οὐκοῦν, ἦν δ᾿ ἐγώ, καὶ τὸ τῶν ἀνδρῶν καὶ τὸ τῶν γυναικῶν γένος, ἐὰν μὲν πρὸς τέχνην τινὰ ἢ ἄλλο ἐπιτήδευμα διαφέρον φαίνηται, τοῦτο δὴ φήσομεν ἑκατέρῳ δεῖν ἀποδιδόναι; ἐὰν δ᾿ αὐτῷ τούτῳ φαίνηται διαφέρειν, τῷ τὸ μὲν θῆλυ τίκτειν, τὸ [e] δὲ ἄρρεν ὀχεύειν, οὐδέν τί πω φήσομεν μᾶλλον ἀποδεδεῖχθαι ὡς πρὸς ὃ ἡμεῖς λέγομεν διαφέρει γυνὴ ἀνδρός, ἀλλ᾿ ἔτι οἰησόμεθα δεῖν τὰ αὐτὰ ἐπιτηδεύειν τούς τε φύλακας ἡμῖν καὶ τὰς γυναῖκας αὐτῶν.
  내가 말했지. "그렇다면 사내들의 부류와 여인들의 부류도, 어떤 기술이나 여타 직무에 대해서는 차이가 나는 것으로 드러날 테고, 그럼 이 일을 우리가 양편 각각에 부여해야 한다고 말하지 않겠나? 그런데 바로 이런 점에서, 여성은 출산을 한다는 것에 반해, 남성은 덮친다는 그런 점에서 
차이가 나는 것 같아 보인다면, 우리가 논하는 바에 대해서는 여인이 사내와 다른 점이라고는 무엇도 전혀 더 밝혀지지 않았다고 말할 테고, 오히려 우리의 수호자들과 그들의 여인들이 똑같은 직무를 수행해야 한다고 생각할 걸세."

  Καὶ ὀρθῶς γ᾿, ἔφη.
  그는 말했네. "물론 옳게 생각하는 것이지요."

  Οὐκοῦν μετὰ τοῦτο κελεύομεν τὸν τὰ ἐναντία λέγοντα [455a] τοῦτο αὐτὸ διδάσκειν ἡμᾶς, πρὸς τίνα τέχνην ἢ τί ἐπιτήδευμα τῶν περὶ πόλεως κατασκευὴν οὐχ ἡ αὐτὴ ἀλλὰ ἑτέρα φύσις γυναικός τε καὶ ἀνδρός;
  "그럼 이 다음으로 우리는 그 반대로 논하는 자에게 바로 이 점을 우리에게 가르쳐 달라고 요구해야 하지 않겠나? 폴리스를 정착시키는 일에 관한 것들 중 무슨 기술 혹은 어떤 직무에 대해서 여인의 본성이 사내의 본성과 같지 않고 다르다는 것인지 말이네."

  -蟲-

+ Recent posts