ΞΕ. Μὴ τοίνυν μηδ᾿ εἰς τὰ λοιπὰ ἀθυμῶμεν. ἐπειδὴ γὰρ

πέφανται ταῦτα, τῶν ἔμπροσθεν ἀναμνησθῶμεν κατ᾿ εἴδη              c

διαιρέσεων.

그러니 남은 일들을 향해서도 전혀 낙심하지 마세나.

이러한 것들이 드러났으니, 앞서 형상들에 따른 분할들을 

상기해 보자는 말이지.

ΘΕΑΙ. Ποίων δή;

어떤 분할들 말씀이시죠?

ΞΕ. Διειλόμεθα τῆς εἰδωλοποιικῆς εἴδη δύο, τὴν μὲν

εἰκαστικήν, τὴν δὲ φανταστικήν.                                                  5

우리는 상제작술의 형상을 둘로 분할하였다네, 한편은

모상제작술로, 다른 한편은 가상제작술로 말일세.

ΘΕΑΙ. Ναί.

네.

ΞΕ. Καὶ τὸν σοφιστὴν εἴπομεν ὡς ἀποροῖμεν εἰς

ὁποτέραν θήσομεν.

그리고 소피스트를 그 둘 중 어느 쪽에 세울지

길을 잃었다고 이야기했지.

ΘΕΑΙ. Ἦν ταῦτα.

그런 일들이 있었지요.

ΞΕ. Καὶ τοῦθ᾿ ἡμῶν ἀπορουμένων ἔτι μείζων κατεχύθη                    10

σκοτοδινία, φανέντος τοῦ λόγου τοῦ πᾶσιν ἀμφισβητοῦν-

τος ὡς οὔτε εἰκὼν οὔτε εἴδωλον οὔτε φάντασμ᾿ εἴη τὸ

παράπαν οὐδὲν διὰ τὸ μηδαμῶς μηδέποτε μηδαμοῦ                      d

ψεῦδος εἶναι.

그리고 이 일로 우리가 길을 잃고 헤매고 있는 와중에 훨씬

더 큰 현기증이 덮쳐왔다네, 도대체 그 무엇도 어떤 식으로도 

단 한 번도 그 어디에도 거짓이 있지 않음으로 인해 모상도 

상도 가상도 있지 않을 것이라고 모두와 논쟁을 벌이는 

그 말이 나타났을 때 말이지.

ΞΕ. Λέγεις ἀληθῆ.

참된 말씀이십니다.

ΞΕ. Νῦν δέ γ᾿ ἐπειδὴ πέφανται μὲν λόγος, πέφανται δ᾿

οὖσα δόξα ψευδής, ἐγχωρεῖ δὴ μιμήματα τῶν ὄντων εἶναι                5

καὶ τέχνην ἐκ ταύτης γίγνεσθαι τῆς διαθέσεως ἀπατη-

τικήν.

그런데 적어도 지금은 한편으로는 말이, 다른 한편으로는

믿음이 거짓으로 있었다고 드러났기에, 그래서 있는 것들의

모방물들이 있을 여지와 이러한 조건에서 기만하는 기술이

생길 여지가 마련된다네.

ΘΕΑΙ. Ἐγχωρεῖ.

그럴 여지가 있지요.

ΞΕ. Καὶ μὴν ὅτι γ᾿ ἦν ὁ σοφιστὴς τούτων πότερον,

διωμολογημένον ἡμῖν ἐν τοῖς πρόσθεν ἦν.                                     10

그런가 하면 소피스트가 그러한 것들의 둘 중 어느 

쪽이었는지, 이는 우리가 앞서 동의한 바 있지.

ΘΕΑΙ. Ναί.

네.

ΞΕ. Πάλιν τοίνυν ἐπιχειρῶμεν, σχίζοντες διχῇ τὸ

προτεθὲν γένος, πορεύεσθαι κατὰ τοὐπὶ δεξιὰ ἀεὶ μέρος                 e

τοῦ τμηθέντος, ἐχόμενοι τῆς τοῦ σοφιστοῦ κοινωνίας, ἕως

ἂν αὐτοῦ τὰ κοινὰ πάντα περιελόντες, τὴν οἰκείαν λιπόντες

φύσιν ἐπιδείξωμεν μάλιστα μὲν ἡμῖν αὐτοῖς, ἔπειτα καὶ              265a

τοῖς ἐγγυτάτω γένει τῆς τοιαύτης μεθόδου πεφυκόσιν.

그러니 다시금 손을 대 보세, 앞서의 유를 두 가지로 자르면서, 

그 잘려나온 것에서 매번 오른쪽 부분을 따라 가는 일을,

소피스트의 공통점을 가지고서, 그의 공통된 모든 것들을

벗겨내면서, 그 고유한 본성을 남겨 특히 우리 자신에게, 

그리고 나서 이러한 방식에 본래부터 유적으로 가장 

가까운 자들에게도 증명해 보일 때까지 말일세.

- 『테아이테토스』 208? 말의 세 가지 정의 중 마지막. 

  자신들에게 스스로 보인 다음, 이 방법에 가까운 자들에게 보여주는 이유는?

  "이 방법"은 일단 분할. 그래서 앞의 D5, 정화기술을 연상시킨다.

   다른 한편 이것이 결합과 분리의 원리를 아는 것이란 의미에서 변증술과 

   관련되어 보이기도 한다.

ΘΕΑΙ. Ὀρθῶς.

옳게 말이지요.

ΞΕ. Οὐκοῦν τότε μὲν ἠρχόμεθα ποιητικὴν καὶ κτητικὴν

τέχνην διαιρούμενοι;                                                                5

그럼 우리가 그 때 제작하는 기술과 획득하는 기술을

분할하며 시작했지?

ΘΕΑΙ. Ναί.

네.

ΞΕ. Καὶ τῆς κτητικῆς ἐν θηρευτικῇ καὶ ἀγωνίᾳ καὶ

ἐμπορικῇ καί τισιν ἐν τοιούτοις εἴδεσιν ἐφαντάζεθ᾿ ἡμῖν;

그리고 획득술의 사냥과 경쟁과 무역 그리고 이런 어떤

형상들에서 우리에게 나타났었지?

ΘΕΑΙ. Πάνυ μὲν οὖν.

물론이지요.

ΞΕ. Νῦν δέ γ᾿ ἐπειδὴ μιμητικὴ περιείληφεν αὐτὸν                            10

τέχνη, δῆλον ὡς αὐτὴν τὴν ποιητικὴν δίχα διαιρετέον

πρώτην. ἡ γάρ που μίμησις ποίησίς τίς ἐστιν, εἰδώλων                   b

μέντοι, φαμέν, ἀλλ᾿ οὐκ αὐτῶν ἑκάστων· ἦ γάρ;

그런데 적어도 이제는 모방하는 기술이 그를 포위하였기에,

제작술 자체가 우선 두 가지로 분할되어야만 한다는 게

분명하군. 왜냐하면 아마 모방이란 어떤 제작으로서 있기는

한데, 형상들의 제작이지, 각각의 것들 그 자체의 제작이

아니라고 우리가 주장하니까. 그렇지 않나?

ΘΕΑΙ. Παντάπασι μὲν οὖν.

전적으로 그렇습니다.

ΞΕ. Ποιητικῆς δὴ πρῶτον δύ᾿ ἔστω μέρη.

그래서 제작술에 우선 두 부분이 있다네.

ΘΕΑΙ. Ποίω;                                                                            5

어떤 부분들인지요?

ΞΕ. Τὸ μὲν θεῖον, τὸ δ᾿ ἀνθρώπινον.

한편은 신적인 것이고, 다른 쪽은 인간적인 것이지.

ΘΕΑΙ. Οὔπω μεμάθηκα.

아직 알아듣지를 못하였습니다.

ΞΕ. Ποιητικήν, εἴπερ μεμνήμεθα τὰ κατ᾿ ἀρχὰς

λεχθέντα, πᾶσαν ἔφαμεν εἶναι δύναμιν ἥτις ἂν αἰτία γίγνη-

ται τοῖς μὴ πρότερον οὖσαν ὕστερον γίγνεσθαι.                             10

제작술은, 만일 정말로 우리가 처음에 말해진 것들을

기억하고 있다면, 그 전부가 능력으로서 있되 그 능력은

좌우지간 이전에 있지 않았던 것이 이후에 생성되도록 하는

원인이 되는 것이라고 우리는 주장하고 있었지.

ΘΕΑΙ. Μεμνήμεθα.

우리가 기억하고 있고요.

ΞΕ. Ζῷα δὴ πάντα θνητά, καὶ δὴ καὶ φυτὰ ὅσα τ᾿ ἐπὶ                     c

γῆς ἐκ σπερμάτων καὶ ῥιζῶν φύεται, καὶ ὅσα ἄψυχα ἐν γῇ

συνίσταται σώματα τηκτὰ καὶ ἄτηκτα, μῶν ἄλλου τινὸς ἢ

θεοῦ δημιουργοῦντος φήσομεν ὕστερον γίγνεσθαι

πρότερον οὐκ ὄντα; ἢ τῷ τῶν πολλῶν δόγματι καὶ ῥήματι                 5

χρώμενοι―

그럼 모든 필멸하는 생명들, 더 나아가 땅 위의 씨앗과 뿌리로부터 

자라나는 식물들도, 그리고 땅 속에서 용해되거나 용해되지 않는 

영혼 없는 물체들이 짜맞추어진 것들도, 물론 다른 누구도 아닌 

신께서 장인노릇을 하실 때 우리가 이전에 있지 않은 것들로서 

이후에 생긴다고 주장할 게 아닌가? 또는 다중의 견해와 표현을 

사용해서―

ΘΕΑΙ. Ποίῳ τῳ;

어떤 견해를 사용해서요?                                                                 //200708

ΞΕ. Τὴν φύσιν αὐτὰ γεννᾶν ἀπό τινος αἰτίας αὐτο-

μάτης καὶ ἄνευ διανοίας φυούσης; ἢ μετὰ λόγου τε καὶ

ἐπιστήμης θείας ἀπὸ θεοῦ γιγνομένης;                                           10

본성(자연)이 그것들을 저절로 생각 없이 자라나는 

어떤 원인으로부터 낳는가? 아니면 신으로부터 생겨나는

신적인 말과 앎으로부터 그리하는가?

ΘΕΑΙ. Ἐγὼ μὲν ἴσως διὰ τὴν ἡλικίαν πολλάκις                              d

ἀμφότερα μεταδοξάζω· νῦν μὴν βλέπων εἰς σὲ καὶ ὑπο-

λαμβάνων οἴεσθαί σε κατά γε θεὸν αὐτὰ γίγνεσθαι, ταύτῃ

καὶ αὐτὸς νενόμικα.

저로서는 제 나이로 인해 자주 그 양편으로 생각을 달리하는

것 같습니다. 물론 지금은 당신을 바라보며 당신께서 그것들이

어쨌든 신에 따라 생겨난다고 생각하신다고 간주하면서, 저 

자신도 이런 식으로 생각하였습니다.

ΞΕ. Καλῶς γε, ὦ Θεαίτητε. καὶ εἰ μέν γέ σε ἡγούμεθα                       5

τῶν εἰς τὸν ἔπειτ᾿ <ἂν> χρόνον ἄλλως πως δοξαζόντων

εἶναι, νῦν ἂν τῷ λόγῳ μετὰ πειθοῦς ἀναγκαίας ἐπε-

χειροῦμεν ποιεῖν ὁμολογεῖν· ἐπειδὴ δέ σου καταμανθάνω

τὴν φύσιν, ὅτι καὶ ἄνευ τῶν παρ᾿ ἡμῶν λόγων αὐτὴ πρόσει-           e

σιν ἐφ᾿ ἅπερ νῦν ἕλκεσθαι φῄς, ἐάσω· χρόνος γὰρ ἐκ περιτ-

τοῦ γίγνοιτ᾿ ἄν. ἀλλὰ θήσω τὰ μὲν φύσει λεγόμενα

ποιεῖσθαι θείᾳ τέχνῃ, τὰ δ᾿ ἐκ τούτων ὑπ᾿ ἀνθρώπων συνι-

στάμενα ἀνθρωπίνῃ, καὶ κατὰ τοῦτον δὴ τὸν λόγον δύο                  5

ποιητικῆς γένη, τὸ μὲν ἀνθρώπινον εἶναι, τὸ δὲ θεῖον.

어쨌든 훌륭하게 말이지, 테아이테토스. 또 한편 만일 우리가

자네를 나중 가서는 다른 어떤 식으로 믿을 자들에 속해

있다고 생각했더라면, 지금 필연적인 설득력을 갖춘 말로써

동의하게 만들고자 시도했겠지. 그런데 자네의 본성을 내

잘 알고 있기에, 우리쪽의 말들 없이도 그 본성이 지금 자네가

이끌렸다 주장하는 바로 그쪽으로 나아가는 것을 알기에, 나는 

자네의 본성을 놓아둘 걸세. 시간이 과하게 걸릴 테니까. 그러나 

나는 한편으로 자연에서 말해지는 것들은 신적인 기술에 의해 

제작된다고, 다른 한편 이것들을 재료로 하여 인간에 의해 

짜맞추어지는 것들은 인간적인 기술에 의해 그렇다고, 더 나아가 

이런 논리에 따라 제작 기술의 유들이 둘이라고, 한편은 인간적인 

유로서 있고, 다른 쪽은 신적인 유로서 있다고 정할 걸세.

ΘΕΑΙ. Ὀρθῶς.

옳게 말이죠.

ΞΕ. Τέμνε δὴ δυοῖν οὔσαιν δίχα ἑκατέραν αὖθις.

그럼 둘로 있는 그것들의 그 둘 각각을 곧장 두 가지로

잘라 보게.

ΘΕΑΙ. Πῶς;

어떻게요?

ΞΕ. Οἷον τότε μὲν κατὰ πλάτος τέμνων τὴν ποιητικὴν              266a

πᾶσαν, νῦν δὲ αὖ κατὰ μῆκος.

이를 테면 아까는 제작술 전부를 횡으로 자르면서 했는데,

지금 이번엔 종으로 함으로써 그리하는 것이지.

ΘΕΑΙ. Τετμήσθω.

그리 잘렸다고 하죠.

ΞΕ. Τέτταρα μὴν αὐτῆς οὕτω τὰ πάντα μέρη γίγνεται,

δύο μὲν τὰ πρὸς ἡμῶν, ἀνθρώπεια, δύο δ᾿ αὖ τὰ πρὸς θεῶν,              5

θεῖα.

물론 그 기술에 대해 그런 식으로 그 모든 부분들은 넷이

되고, 둘은 우리에 대한 것들로서, 인간적인 부분들인 반면,

다른 둘은 이번엔 신들에 대한 것들로, 신적인 부분들이지.

ΘΕΑΙ. Ναί.

네.

ΞΕ. Τὰ δέ γ᾿ ὡς ἑτέρως αὖ διῃρημένα, μέρος μὲν ἓν ἀφ᾿

ἑκατέρας τῆς μερίδος αὐτοποιητικόν, τὼ δ᾿ ὑπολοίπω

σχεδὸν μάλιστ᾿ ἂν λεγοίσθην εἰδωλοποιικώ· καὶ κατὰ                      10

ταῦτα δὴ πάλιν ἡ ποιητικὴ διχῇ διαιρεῖται.

그런가 하면 그것들이 이번엔 다른 식으로 분할되면서,

그 양쪽 각 부분에서 자체적인 것을 제작하는 한 부분이

나오고, 남은 두 부분이 상제작적인 부분이라고 이야기되는

것이 거의 최선이라네. 그래서 이런 방식으로도 다시금 

제작술이 두 가지로 분할되는 걸세.

ΘΕΑΙ. Λέγε ὅπῃ ἑκατέρα αὖθις.                                                 b

그 양쪽 부분들 각각이 대체 어떤 식으로 [분할]되는지

다시 말해주세요.

ΞΕ. Ἡμεῖς μέν που καὶ τἆλλα ζῷα καὶ ἐξ ὧν τὰ

πεφυκότ᾿ ἐστίν, πῦρ καὶ ὕδωρ καὶ τὰ τούτων ἀδελφά, θεοῦ

γεννήματα πάντα ἴσμεν αὐτὰ ἀπειργασμένα ἕκαστα· ἢ

πῶς;                                                                                     5

아마 우리나 여타 동물들 그리고 자라나온 것들이 그것들로

이루어져 나온 바의 것들인 바, 불과 물 그리고 이런 것들의 

형제격인 것들은, 그 자체 각각의 것들로 만들어져 나온 모든 

것이 신의 산출물임을 우리는 안다네. 아니면 어떤 식으로

말할까? 

ΘΕΑΙ. Οὕτως.

그리 말씀해 주세요.

ΞΕ. Τούτων δέ γε ἑκάστων εἴδωλα ἀλλ᾿ οὐκ αὐτὰ

παρέπεται, δαιμονίᾳ καὶ ταῦτα μηχανῇ γεγονότα.

그런가 하면 그것들 각각 원물들이 아니라 그 각각의

모상이 따라오고, 이러한 것들도 신령한 재주로 

생겨난 것들이라네.

ΘΕΑΙ. Ποῖα;

어떤 것들인가요?

ΞΕ. Τά τε ἐν τοῖς ὕπνοις καὶ ὅσα μεθ᾿ ἡμέραν                                10

φαντάσματα αὐτοφυῆ λέγεται, σκιὰ μὲν ὅταν ἐν τῷ πυρὶ

σκότος ἐγγίγνηται, διπλοῦν δὲ ἡνίκ᾿ ἂν φῶς οἰκεῖόν τε καὶ             c

ἀλλότριον περὶ τὰ λαμπρὰ καὶ λεῖα εἰς ἓν συνελθὸν τῆς

ἔμπροσθεν εἰωθυίας ὄψεως ἐναντίαν αἴσθησιν παρέχον

εἶδος ἀπεργάζηται.

잠 속에서의 그리고 낮 동안의 가상들도 저절로 자라나온

것들로 말해지는데, 한편으로는 그림자가 그렇게 말해지니,

불빛 속에 어둠이 생겨날 때 그러하고, 반면 중복되어 나온 것이 

그렇게 말해지기도 하는데, 고유한 빛과 이질적인 빛이 

반짝이고 매끄러운 것들 주변에서 하나로 모여서 눈에 익숙한 

앞서의 지각과 반대되는 지각을 내놓음으로써 형상을 만들어내는 

경우에 그렇다네.

- 여기에서 phantasma가 앞서 모상과 대비된 가상이라는 협소한

의미로 일관되게 사용되는지, 아니면 넓은 의미에서 상과 유사한

의미로 이해되어야 하는가?


ΘΕΑΙ. Δύο γὰρ οὖν ἐστι ταῦτα θείας ἔργα ποιήσεως,                       5

αὐτό τε καὶ τὸ παρακολουθοῦν εἴδωλον ἑκάστῳ.

그야 신적인 제작의 작품들이 이러한 두 가지 것들로

있으니까요, 그 자체인 것과 각각의 것에 수반하는 상으로

말입니다.

ΞΕ. Τί δὲ τὴν ἡμετέραν τέχνην; ἆρ᾿ οὐκ αὐτὴν μὲν

οἰκίαν οἰκοδομικῇ φήσομεν ποιεῖν, γραφικῇ δέ τιν᾿ ἑτέραν,

οἷον ὄναρ ἀνθρώπινον ἐγρηγορόσιν ἀπειργασμενην;

그런데 우리쪽 기술의 경우에는 어떠한가? 혹시 건축물

자체는 건출술로써 제작하지만, 회화술로는 다른 무언가를,

이를 테면 깨어 있는 자들에게 인간적인 꿈으로 만들어지는 

것을 제작한다고 우리가 주장하지 않겠나?

ΘΕΑΙ. Πάνυ μὲν οὖν.                                                             d

물론입니다.

ΞΕ. Οὐκοῦν καὶ τἆλλα οὕτω κατὰ δύο διττὰ ἔργα τῆς

ἡμετέρας αὖ ποιητικῆς πράξεως, τὸ μὲν αὐτό, φαμέν,

αὐτουργικῆς, τὸ δὲ εἴδωλον εἰδωλοποιικῆς.

그렇다면 여타의 것들도 그렇게 두 개씩 두 가지 결과물들이

이번엔 우리의 제작하는 행위에 속하는데, 한편은 그 자체로서의 

작품으로, 자체적인 것을 제작하는 행위에 속하고, 다른 한편 

상은 상제작 행위에 속한다고 주장하고 있지 않나 하네.

ΘΕΑΙ. Νῦν μᾶλλον ἔμαθον, καὶ τίθημι δύο διχῇ                             5

ποιητικῆς εἴδει· θείαν μὲν καὶ ἀνθρωπίνην κατὰ θάτερον

τμῆμα, κατὰ δὲ θάτερον τὸ μὲν αὐτῶν ὄν, τὸ δὲ ὁμοιω-

μάτων τινῶν γέννημα.

이제 훨씬 더 잘 알아들었고, 제작의 두 형상을 두 가지로 

놓습니다. 신적인 형상과 인간적인 형상을 잘려진 한쪽에 

따라서 놓고, 다른 한쪽에 따라서는 한편으로는 자체적인

것들에 대한 형상을, 다른 한편으로는 어떤 것들의 유사물들을

낳는 형상을 놓습니다.

ΞΕ. Τῆς τοίνυν εἰδωλουργικῆς ἀναμνησθώμεν ὅτι τὸ

μὲν εἰκαστικόν, τὸ δὲ φανταστικὸν ἔμελλεν εἶναι γένος, εἰ              10

τὸ ψεῦδος ὄντως ὂν ψεῦδος καὶ τῶν ὄντων ἕν τι φανείη             e

πεφυκός.

그러면 상을 만들어내는 기술에 대해 그 한쪽은 모상적인 유,

다른 한편은 가상적인 유로 있을 것이었다는 점을, 만일 거짓이 

있는 그대로 거짓으로 있고 또 본디 있는 것들 중 어떤 하나로 

있게 마련이라 드러난다면 그러했다는 점을 상기하도록 하세.

ΘΕΑΙ. Ἦν γὰρ οὖν.

그야 그랬죠.

ΞΕ. Οὐκοῦν ἐφάνη τε καὶ διὰ ταῦτα δὴ καταριθμή-

σομεν αὐτὼ νῦν ἀναμφισβητήτως εἴδη δύο;                                5

그렇다면 그리 드러났기도 했고 게다가 이런 이유들로

인해 우리는 지금 논란의 여지 없이 그 형상들을 둘로

셈하지 않겠나?

ΘΕΑΙ. Ναί.

네.

ΞΕ. Τὸ τοίνυν φανταστικὸν αὖθις διορίζωμεν δίχα.                267a

그러면 가상적인 유를 다시 두 가지로 분할하도록 하세.

ΘΕΑΙ. Πῇ;

어떤 식으로요?

ΞΕ. Τὸ μὲν δι᾿ ὀργάνων γιγνόμενον, τὸ δὲ αὐτοῦ

παρέχοντος ἑαυτὸν ὄργανον τοῦ ποιοῦντος τὸ φάντασμα.

한쪽은 수단을 통해 생겨나는 유이고, 다른 쪽은

스스로 자기 자신을 수단으로 내놓아 가상을 제작하는 자에

속하는 유라네.

ΘΕΙΑ. Πῶς φῄς;                                                                      5

어찌 하시는 말씀이신지요?

ΞΕ. Ὅταν οἶμαι τὸ σὸν σχῆμά τις τῷ ἑαυτοῦ χρώμενος

σώματι προσόμοιον ἢ φωνὴν φωνῇ φαίνεσθαι ποιῇ,

μίμησις τοῦτο τῆς φανταστικῆς μάλιστα κέκληταί που.

내 생각에 자네의 모습을 누군가가 제 자신의 신체를

사용해서 또는 자네의 목소리를 자신의 목소리로 유사해

보이도록 만들 때, 가상적인 기술의 특히나 이런 부분이

아마 모방이라고 불렸지 싶네.                                                   //200721

ΘΕΑΙ. Ναί.

네.

ΞΕ. Μιμητικὸν δὴ τοῦτο αὐτῆς προσειπόντες ἀπο-                         10

νειμώμεθα· τὸ δ᾿ ἄλλο πᾶν ἀφῶμεν μαλακισθέντες καὶ

παρέντες ἑτέρῳ συναγαγεῖν τε εἰς ἓν καὶ πρέπουσαν                   b

ἐπωνυμίαν ἀποδοῦναί τιν᾿ αὐτῷ.

그럼 그 기술의 이러한 부분을 모방적인 것이라 부르면서

떼어놓도록 하세. 그런데 여타의 모든 부분은 유연하게

굴면서 다른 이에게 하나로 모으고 어울리는 무슨 명칭을

그것에 부여하도록 넘겨주고서 내버려 두기로 하세.

ΘΕΑΙ. Νενεμήσθω, τὸ δὲ μεθείσθω.

그리 놓였다고 치고, 풀려난 걸로 치시죠.

ΞΕ. Καὶ μὴν καὶ τοῦτο ἔτι διπλοῦν, ὦ Θεαίτητε, ἄξιον

ἡγεῖσθαι· δι᾿ ἃ δέ, σκόπει.                                                         5

더 나아가 이런 것도 여전히 이중으로, 테아이테토스,

생각할 만하다네. 어떤 것들로 인해 그러한지는, 자네가

살펴 보게.

ΘΕΑΙ. Λέγε.

말씀해 주세요.

ΞΕ. Τῶν μιμουμένων οἱ μὲν εἰδότες ὃ μιμοῦνται τοῦτο

πράττουσιν, οἱ δ᾿ οὐκ εἰδότες. καίτοι τίνα μείζω διαίρεσιν

ἀγνωσίας τε καὶ γνώσεως θήσομεν;

모방하는 자들 중 어떤 이들은 모방되는 것을 알면서

이러한 일을 수행하는 반면, 어떤 이들은 알지 못한 채로

그리 한다네. 그렇긴 하네만 우리가 무지와 앎보다 더 큰

무슨 구분을 내세우겠는가?

ΘΕΑΙ. Οὐδεμίαν.                                                                     10

아무것도요.

ΞΕ. Οὐκοῦν τό γε ἄρτι λεχθὲν εἰδότων ἦν μίμημα; τὸ

γὰρ σὸν σχῆμα καὶ σὲ γιγνώσκων ἄν τις μιμήσαιτο.

그러니 적어도 방금 말해진 것은 아는 자들의 모방물이

아니었겠나? 그야 자네의 모습과 또 자네를 앎으로써

누군가가 모방을 했을 테니까.

ΘΕΑΙ. Πῶς δ᾿ οὔ;                                                                  c

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Τί δὲ δικαιοσύνης τὸ σχῆμα καὶ ὅλης συλλήβδην

ἀρετῆς; ἆρ᾿ οὐκ ἀγνοοῦντες μέν, δοξάζοντες δέ πῃ, σφόδρα

ἐπιχειροῦσιν πολλοὶ τὸ δοκοῦν σφίσιν τοῦτο ὡς ἐνὸν αὐτοῖς

προθυμεῖσθαι φαίνεσθαι ποιεῖν, ὅτι μάλιστα ἔργοις τε καὶ              5

λόγοις μιμούμενοι;

그런데 정의의 모습과 통틀어 덕 전체의 모습의 경우에는 어떤가? 

혹시 무지하지만, 어떤 식으로 믿고는 있으면서, 많은 이들이 

그들에게 이러한 것이라고 여겨(믿어)지는 것이 자신 안에 있는 것처럼

나타나도록 만드는 일을 엄청난 열의를 가지고 시도하지 않는가?

일로도 말로도 최대한 모방하면서 말이지.

ΘΕΑΙ. Καὶ πάνυ γε πολλοί.

확실히 많은 이들이 그리 합니다.

ΞΕ. Μῶν οὖν πάντες ἀποτυγχάνουσι τοῦ δοκεῖν εἶναι

δίκαιοι μηδαμῶς ὄντες; ἢ τούτου πᾶν τοὐναντίον;

그러니 모두가 어떤 식으로도 전혀 정의로운 자들로 있지

않으면서 정의로운 자들로 있다고 여겨지는 일에 실패하지는

않지? 오히려 이와 완전히 반대이지?

ΘΕΑΙ. Πᾶν.                                                                            10

완전히요.

ΞΕ. Μιμητὴν δὴ τοῦτόν γε ἕτερον ἐκείνου λεκτέον                      d

οἶμαι, τὸν ἀγνοοῦντα τοῦ γιγνώσκοντος.

그래서 적어도 이러한 모방자는 저 자와는 다른 자라

말해야만 한다고 생각하네, 무지한 자가 아는 자와 다르다고.

ΘΕΑΙ. Ναί.

네.

ΞΕ. Πόθεν οὖν ὄνομα ἑκατέρῳ τις αὐτῶν λήψεται

πρέπον; ἢ δῆλον δὴ χαλεπὸν ὄν, διότι τῆς τῶν γενῶν κατ᾿              5

εἴδη διαιρέσεως παλαιά τις, ὡς ἔοικεν, ἀργία τοῖς ἔμπρο-

σθεν καὶ ἀσύννους παρῆν, ὥστε μηδ᾿ ἐπιχειρεῖν μηδένα

διαιρεῖσθαι· καθὸ δὴ τῶν ὀνομάτων ἀνάγκη μὴ σφόδρα

εὐπορεῖν. ὅμως δέ, κἂν εἰ τολμηρότερον εἰρῆσθαι, διαγνώ-

σεως ἕνεκα τὴν μὲν μετὰ δόξης μίμησιν δοξομιμητικὴν                e

προσείπωμεν, τὴν δὲ μετ᾿ ἐπιστήμης ἱστορικήν τινα μίμη-

σιν.

그러면 누군가는 그 둘 각각에 적절한 이름이 어디로부터 

포착할까? 아니면 정말로 어려운 것임이 분명하지, 그럴 

듯하기로는, 유들에 대한 형상들에 따른 분할에서 오랫동안 

어떤 생각없는 게으름이 선조들 곁에 있어 왔고, 그래서 단 

한 명도 분할하려는 시도조차 하지 않을 지경이었다는 이유로 

말일세. 그래서 이에 따라 이름들로 아주 충분하지는 못함이 

필연적이지. 허나 그럼에도 불구하고, 설령 이야기되기에는

더 과감한 일이라 하더라도, 구분을 위해서는 우리가 믿음을 

동반한 모방을 믿음-모방술이라고, 반면 앎을 동반한 모방은

사실적인 어떤 모방이라고 불러 보세.

ΘΕΑΙ. Ἔστω.

그렇다고 하시죠.

ΞΕ. Θατέρῳ τοίνυν χρηστέον· ὁ γὰρ σοφιστὴς οὐκ ἐν                     5

τοῖς εἰδόσιν ἦν ἀλλ᾿ ἐν τοῖς μιμουμένοις δή.

그러니까 둘 중 어느 한쪽이 쓰여야만 하네. 왜냐하면 소피스트는

아는 자들 중에 있던 게 아니라 모방하는 자들 사이에 있었으니.

> 소피스트는 모방자들에 속하기는 하되 아는 자에는 속하지 않는다.

그런데 모방은 과거까지 이름이 하나였고, 우리가 과감하게 둘로 나눠 봤다.

그래서 그냥 아는 모방까지 포함하는 모방이 아니라 그 하위분류 '둘 중 한쪽'만을 써야 한다.

ΘΕΑΙ. Καὶ μάλα.

무척이나 그렇습니다.

ΞΕ. Τὸν δοξομιμητὴν δὴ σκοπώμεθα ὥσπερ σίδηρον,

εἴτε ὑγιὴς εἴτε διπλόην ἔτ᾿ ἔχων τινά ἐστιν ἐν αὑτῷ.

그럼 믿음-모방자를 마치 쇳덩이인 것처럼 살펴보도록 하세,

온전한 것인지 아니면 아직 자신 안에 어떤 균열을 

지닌 채로 있는지.

ΘΕΑΙ. Σκοπῶμεν.                                                                    10

살펴 보기로 하죠.

ΞΕ. Ἔχει τοίνυν καὶ μάλα συχνήν. ὁ μὲν γὰρ εὐήθης

αὐτῶν ἐστιν, οἰόμενος εἰδέναι ταῦτα ἃ δοξάζει· τὸ δὲ              268a

θατέρου σχῆμα διὰ τὴν ἐν τοῖς λόγοις κυλίνδησιν ἔχει

πολλὴν ὑποψίαν καὶ φόβον ὡς ἀγνοεῖ ταῦτα ἃ πρὸς τοὺς

ἄλλους ὡς εἰδὼς ἐσχημάτισται.

그러고 보면 심지어 무척이나 길기까지 한 균열을 지닌다네.

왜냐하면 그들 중 한편은 순진한 자로, 그가 믿는 바로 그것들을

안다고 생각하면서 그리하는 자인 반면, 또 다른 자의 모습은

말들 사이에서 굴러본 덕분에, 그가 여타의 사람들을 상대로 

아는 자의 모습을 하는 바로 그 일들을 그가 모른다고 하는 

숱한 의심과 두려움을 지닌다네.

> 논박과 정화 관련. 소피스트들은 소크라테스와의 문답을 피하고

일방적인 연설을 선호. 논박을 통해 무지가 드러날까봐 두려워하는 것?

『에우튀데모스』의 소피스트들, 『국가』의 트라시마코스, 『프로타고라스』나

『고르기아스』 등등도 이런 해석에 부합할지.

이들이 논박에 경험이 많아서, 상대방의 무지가 드러나는 경우도 매우 자주 만나고,

그를 통해서 오히려 자기 자신의 무지가 드러날 위험을 더 크게 느낄 수도.


ΘΕΑΙ. Πάνυ μὲν οὖν ἔστιν ἑκατέρου γένους ὧν                             5

εἴρηκας.

그러므로 물론 그들은 당신께서 말씀하신 두 부류 

각각에 속해 있지요.

ΞΕ. Οὐκοῦν τὸν μὲν ἁπλοῦν μιμητήν τινα, τὸν δὲ

εἰρωνικὸν μιμητὴν θήσομεν;

그렇다면 우리가 한 쪽은 단순한 어떤 모방자로, 다른 쪽은

가장적인(척을 하는) 모방자로 놓지 않겠나?

ΘΕΑΙ. Εἰκὸς γοῦν.

그야 그럴 듯하긴 합니다.

ΞΕ. Τούτου δ᾿ αὖ τὸ γένος ἓν ἢ δύο φῶμεν;                                  10

그런데 이번엔 그의 유가 하나라고 주장할까 아니면

둘이라고 주장할까?

ΘΕΑΙ. Ὅρα σύ.

당신께서 봐 주시지요.

ΞΕ. Σκοπῶ, καί μοι διττὼ καταφαίνεσθόν τινε· τὸν μὲν                 b

δημοσίᾳ τε καὶ μακροῖς λόγοις πρὸς πλήθη δυνατὸν

εἰρωνεύεσθαι καθορῶ, τὸν δὲ ἰδίᾳ τε καὶ βραχέσι λόγοις

ἀναγκάζοντα τὸν προσδιαλεγόμενον ἐναντιολογεῖν αὐτὸν

αὑτῷ.                                                                                   5

살펴 보면, 내게는 그 둘이 어떤 이중의 것들로 드러나 보인다네.

나는 한쪽을 대중적으로 그리고 또 긴 말들로 다수를 상대로 가장할

능력이 있는 자로 보고 있고, 다른 쪽은 사적으로 또 짧은 말들로

대화상대자가 스스로 자기 자신에게 모순되는 말을 하도록 강제하는

자로 보고 있지.

ΘΕΑΙ. Λέγεις ὀρθότατα.

더할 나위 없이 맞는 말씀이십니다.

ΞΕ. Τίνα οὖν ἀποφαινώμεθα τὸν μακρολογώτερον

εἶναι; πότερα πολιτικὸν ἢ δημολογικόν;

그렇다면 우리는 장광설을 늘어놓는 자가 누구로 있다고 

드러내 밝히겠는가? 정치가로 있다고 하겠나 아니면

대중연설가로 있다고 하겠나?

ΘΕΑΙ. Δημολογικόν.

대중연설가로요.

ΞΕ. Τί δὲ τὸν ἕτερον ἐροῦμεν; σοφὸν ἢ σοφιστικόν;                        10

그런데 다른 쪽은 우리가 무엇이라 이야기하게 될까?

현자라고 할까 현명함에 관련된 자(소피스트)라고 할까?

ΘΕΑΙ. Τὸ μέν που σοφὸν ἀδύνατον, ἐπείπερ οὐκ

εἰδότα αὐτὸν ἔθεμεν· μιμητὴς δ᾿ ὢν τοῦ σοφοῦ δῆλον ὅτι             c

παρωνύμιον αὐτοῦ τι λήψεται, καὶ σχεδὸν ἤδη μεμάθηκα

ὅτι τοῦτον δεῖ προσειπεῖν ἀληθῶς αὐτὸν ἐκεῖνον τὸν

παντάπασιν ὄντως σοφιστήν.

아마도 현자라고 하는 것은 불가능하겠죠, 정말로 그를 

알지 못하는 자로 우리가 정했으니 말입니다. 그런데 현자에

대한 모방자로 있음으로써 그에게서 어떤 별칭을 얻었다는

것은 분명하고, 이젠 거의 알겠습니다, 이러한 자를 참으로

완전히 있는 그대로 저 소피스트 그 자신이라 불러야 한다는

점을 말입니다.

ΞΕ. Οὐκοῦν συνδήσομεν αὐτοῦ, καθάπερ ἔμπροσθεν,                     5

τοὔνομα συμπλέξαντες ἀπὸ τελευτῆς ἐπ᾿ ἀρχήν;

그렇다면 앞서 그랬던 것처럼, 그 자의 이름을 끝에서부터 

처음까지 모아 엮으며 한데 묶지 않겠나?

ΘΕΑΙ. Πάνυ μὲν οὖν.

물론입니다.

ΞΕ. Τὸν δὴ τῆς ἐναντιοποιολογικῆς εἰρωνικοῦ μέρους

τῆς δοξαστικῆς μιμητικόν, τοῦ φανταστικοῦ γένους ἀπὸ

τῆς εἰδωλοποιικῆς οὐ θεῖον ἀλλ᾿ ἀνθρωπικὸν τῆς ποιήσεως          d

ἀφωρισμένον ἐν λόγοις τὸ θαυματοποιικὸν μόριον,

"ταύτης τῆς γενεᾶς τε καὶ αἵματος" ὃς ἂν φῇ τὸν ὄντως

σοφιστὴν εἶναι, τἀληθέστατα, ὡς ἔοικεν, ἐρεῖ.

그래서 모순되는-말의-제작술의 가장적인 부분에서 믿음에-

관련하는 모방적인 자가, 상-제작술로부터 나온 가상에-관련하는 

유에서 제작술의 신적인 게 아니라 인간적인 부분으로서

말에서 경악스러운-것을-제작하는 부분으로 따로 정의됨으로써,

"이러한 가계와 혈통으로부터" 있는 그대로 소피스트로서

있다고 말하는 자는, 가장 참되게 이야기하는 것일 듯하다네.

ΘΕΑΙ. Παντάπασι μὲν οὖν.                                                       5

그야 전적으로 그렇습니다.


-蟲-

ΞΕ. Καὶ γάρ, ὠγαθέ, τό γε πᾶν ἀπὸ παντὸς ἐπιχειρεῖν

ἀποχωρίζειν ἄλλως τε οὐκ ἐμμελὲς καὶ δὴ καὶ παντάπασιν               e

ἀμούσου τινὸς καὶ ἀφιλοσόφου.

말인 즉, 훌륭한 친구, 모든 것으로부터 모든 것을 분리시키려

시도하는 것만큼은 특히나 질서가 없는 데다 전적으로 무식하고

지혜를 사랑할 줄 모르는 누군가에게나 속한다는 걸세.

ΘΕΑΙ. Τί δή;

그래서요?

ΞΕ. Τελεωτάτη πάντων λόγων ἐστὶν ἀφάνισις τὸ

διαλύειν ἕκαστον ἀπὸ πάντων· διὰ γὰρ τὴν ἀλλήλων τῶν                   5

εἰδῶν συμπλοκὴν ὁ λόγος γέγονεν ἡμῖν.

모든 것들로부터 각각을 해체시키는 것이 모든 말들에 대한

가장 궁극적인 파괴라네. 왜냐하면 형상들 서로 간의 엮임으로

인해 우리에게 말이 생긴 것이니.

ΘΕΑΙ. Ἀληθῆ.

참된 말씀이십니다.

ΞΕ. Σκόπει τοίνυν ὡς ἐν καιρῷ νυνδὴ τοῖς τοιούτοις                    260a

διεμαχόμεθα καὶ προσηναγκάζομεν ἐᾶν ἕτερον ἑτέρῳ

μείγνυσθαι.

그러니 우리가 방금 이러한 자들에 맞서 싸우며 어떤 것이

다른 것과 섞인다는 것을 인정하도록 강제한 것이 얼마나

적절한 시기에 했던 일인지 생각해 보게나.

ΘΕΑΙ. Πρὸς δὴ τί;

무엇을 위한 적절한 시기인가요?

ΞΕ. Πρὸς τὸ τὸν λόγον ἡμῖν τῶν ὄντων ἕν τι γενῶν                            5

εἶναι. τούτου γὰρ στερηθέντες, τὸ μὲν μέγιστον, φιλο-

σοφίας ἂν στερηθεῖμεν· ἔτι δ᾿ ἐν τῷ παρόντι δεῖ λόγον ἡμᾶς

διομολογήσασθαι τί ποτ᾿ ἔστιν, εἰ δὲ ἀφῃρέθημεν αὐτὸ

μηδ᾿ εἶναι τὸ παράπαν, οὐδὲν ἂν ἔτι που λέγειν οἷοί τ᾿ ἦμεν.

ἀφῃρέθημεν δ᾿ ἄν, εἰ συνεχωρήσαμεν μηδεμίαν εἶναι                       b

μεῖξιν μηδενὶ πρὸς μηδέν.                                                                 //200624

우리가 다루는 말이란 것이 있는 것들로서의 유들 중

어떤 하나로 있다는 것을 위해서 말일세. 우리가 이를

상실한 채로는, 우리는 가장 위대한 것, 지혜에 대한 사랑을

상실하게 될 걸세. 다른 한편 더 나아가 당장은 우리가 말이

도대체 무엇인지 합의해야 하는데, 만일 저 말을 빼앗기고 

그것이 전적으로 그 어떤 것으로도 있지 조차 않게 되어버리면,

아마 우린 더 이상 아무 말도 할 수 없게 되겠지. 그런데

만일 우리가 무엇에 대해서도 그 어떤 것과의 아무런 섞임도

있지 않다고 동의해 버리고 나면, 우린 그렇게 빼앗기고야

말 걸세.

ΘΕΑΙ. Ὀρθῶς τοῦτό γε· λόγον δὲ δι᾿ ὅτι νῦν διο-

μολογητέον οὐκ ἔμαθον.

그건 맞는 말씀이십니다. 그런데 도대체 무엇 때문에

지금 말을 놓고 합의를 해야만 하는지는 알아듣지

못했습니다.

ΞΕ. Ἀλλ᾿ ἴσως τῇδ᾿ ἑπόμενος ῥᾷστ᾿ ἂν μάθοις.                                    5

허나 이런 식으로 따라옴으로써 아마 자네가 아주 쉽게

알아들을 수 있을 것 같군.

ΘΕΑΙ. Πῇ;

어떤 식인지요?

ΞΕ. Τὸ μὲν δὴ μὴ ὂν ἡμῖν ἕν τι τῶν ἄλλων γένος ὂν

ἀνεφάνη, κατὰ πάντα τὰ ὄντα διεσπαρμένον.

그러니까 있지 않은 것은 우리에게 여타의 유들 중 어떤

한 유로 있는 것으로 드러났지, 모든 있는 것들에 퍼뜨려져

있는 것으로서 말일세.

- 1) 이것이 유들 중 다름과 동일시(혹은 다름의 부분과 동일시) or

  2) 예를 들어 아름답지 않은 것은 김태희이거나 조각상이거나 어떤 무엇인가이다.

      1)은 여태까지 애써 구분해왔던 서로 다른 유들 중 어느 한 쌍을 동일시하는 게 부담스럽다.
      2)는 단순히 ti on이 아닌 ti hen genos라는 점에서 받아들이기 어렵다.
  3) 있지 않은 것은 (말 말고) 그 외의 것들 중 어느 한 유이다.
      3)은 말과 말 이외의 것들을 구분하는 기준이 마련되었는지 의문. 
      "ἀνεφάνη"의 시제를 고려하면 더욱 어려움.

ΘΕΑΙ. Οὕτως.

그렇게 드러났지요.

ΞΕ. Οὐκοῦν τὸ μετὰ τοῦτο σκεπτέον εἰ δόξῃ τε καὶ                             10

λόγῳ μείγνυται.

그렇다면 그 다음으로 검토해야만 할 일은 그게 믿음과

말에도 섞이는지 하는 것이 아닐까 하네.

ΘΕΑΙ. Τί δή;

그래서요?

ΞΕ. Μὴ μειγνυμένου μὲν αὐτοῦ τούτοις ἀναγκαῖον                            c

ἀληθῆ πάντ᾿ εἶναι, μειγνυμένου δὲ δόξα τε ψευδὴς γίγνεται

καὶ λόγος· τὸ γὰρ τὰ μὴ ὄντα δοξάζειν ἢ λέγειν, τοῦτ᾿ ἔστι

που τὸ ψεῦδος ἐν διανοίᾳ τε καὶ λόγοις γιγνόμενον.

그게 이것들과 섞이지 않을 경우 모든 것들은 참인 것들로

있음이 필연적이고, 다른 한편 섞일 경우 믿음도 말도 거짓이

된다네(거짓 믿음도 거짓 말도 생긴다네). 왜냐하면 

있지 않은 것들을 믿거나 말하는 일, 분명 사유와 말들 속에서 

생겨나는 거짓은 이런 것이니까.

ΘΕΑΙ. Οὕτως.                                                                              5

그렇습니다.

ΞΕ. Ὄντος δέ γε ψεύδους ἔστιν ἀπάτη.

그런가 하면 거짓이 있을 경우 기만이 있지.

ΘΕΑΙ. Ναί.

네.

ΞΕ. Καὶ μὴν ἀπάτης οὔσης εἰδώλων τε καὶ εἰκόνων

ἤδη καὶ φαντασίας πάντα ἀνάγκη μεστὰ εἶναι.

게다가 기만이 있으니 모든 것들이 이제 상들과 모상들

그리고 가상으로 가득 차 있음이 필연적이라네.

ΘΕΑΙ. Πῶς γὰρ οὔ;                                                                        10

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Τὸν δέ γε σοφιστὴν ἔφαμεν ἐν τούτῳ που τῷ τόπῳ

καταπεφευγέναι μέν, ἔξαρνον δὲ γεγονέναι τὸ παράπαν                   d

μηδ᾿ εἶναι ψεῦδος· τὸ γὰρ μὴ ὂν οὔτε διανοεῖσθαί τινα οὔτε

λέγειν· οὐσίας γὰρ οὐδὲν οὐδαμῇ τὸ μὴ ὂν μετέχειν.

그런가 하면 우리는 소피스트가 이런 어떤 장소 안으로

도피한 반면, 다른 한편으로 거짓이 아예 있다는 것조차 

부정하게 되었다고 말했지. 있지 않은 것을 누가 사유한다는 

것도 말한다는 것도 부정하니 말일세. 있지 않은 것은 있음에 

어떤 측면에서도 전혀 참여하지 않는다고 하니까.

ΘΕΑΙ. Ἦν ταῦτα.

그런 일들이 있었지요.

ΞΕ. Νῦν δέ γε τοῦτο μὲν ἐφάνη μετέχον τοῦ ὄντος,                              5

ὥστε ταύτῃ μὲν ἴσως οὐκ ἂν μάχοιτο ἔτι· τάχα δ᾿ ἂν φαίη

τῶν εἰδῶν τὰ μὲν μετέχειν τοῦ μὴ ὄντος, τὰ δ᾿ οὔ, καὶ λόγον

δὴ καὶ δόξαν εἶναι τῶν οὐ μετεχόντων, ὥστε τὴν εἰδωλο-

ποικὴν καὶ φανταστικήν, ἐν ᾗ φαμεν αὐτὸν εἶναι, διαμά-

χοιτ᾿ ἂν πάλιν ὡς παντάπασιν οὐκ ἔστιν, ἐπειδὴ δόξα καὶ                   e

λόγος οὐ κοινωνεῖ τοῦ μὴ ὄντος· ψεῦδος γὰρ τὸ παράπαν

οὐκ εἶναι ταύτης μὴ συνισταμένης τῆς κοινωνίας. διὰ ταῦτ᾿

οὖν λόγον πρῶτον καὶ δόξαν καὶ φαντασίαν διερευνητέον

ὅτι ποτ᾿ ἔστιν, ἵνα φανέντων καὶ τὴν κοινωνίαν αὐτῶν τῷ                   5

μὴ ὄντι κατίδωμεν, κατιδόντες δὲ τὸ ψεῦδος ὂν ἀποδεί-                261a

ξωμεν, ἀποδείξαντες δὲ τὸν σοφιστὴν εἰς αὐτὸ ἐνδήσωμεν,

εἴπερ ἔνοχός ἐστιν, ἢ καὶ ἀπολύσαντες ἐν ἄλλῳ γένει

ζητῶμεν.

그런데 적어도 지금은 이것이 있는 것에 참여하는 것으로

드러났고, 그래서 이런 방식으로는 더 이상 그가 싸우지 못할

것 같군. 그런데 어쩌면 형상들 중 어떤 것들은 있지 않은

것에 참여하지만, 어떤 것들은 그렇지 않다고, 게다가 더

나아가 말과 믿음이 그 참여하지 않는 것들에 속해 있다고

주장할지도 모르고, 그래서 상제작술과 환상제작술, 그 안에 

그가 있다고 우리가 주장하는 바 그것이 전적으로 있지 않다고 

그가 다시 맞서 싸울 걸세, 만일 정말로 믿음과 말이 있지 않은 것과 

공유관계를 맺지 않는다면 말일세. 그는 이러한 공유가 함께 

성립하지 않고서는 거짓이 도무지 있지를 못할 테니까. 그러므로 

이런 것들로 인해 우선 말과 믿음 그리고 환상이 도대체

무엇인지 추적해야만 한다네, 그것들이 나타나면 그것들의 

있지 않은 것과의 공유까지 우리가 간파할 수 있도록, 그리고 이를

간파함으로써 거짓인 것이 있다고 증명해 보일 수 있도록,

그리고 그렇게 증명함으로써 소피스트를 그곳에 구속시켜둘

수 있도록 말이지, 만일 정말로 그가 관련자로 있다면. 아니면

우리가 그를 풀어주더라도 다른 유에서 추적하기 위해서 말일세.

ΘΕΑΙ. Κομιδῇ γε, ὦ ξένε, ἔοικεν ἀληθὲς εἶναι τὸ περὶ                            5

τὸν σοφιστὴν κατ᾿ ἀρχὰς λεχθέν, ὅτι δυσθήρευτον εἴη τὸ

γένος. φαίνεται γὰρ οὖν προβλημάτων γέμειν, ὧν ἐπειδάν

τι προβάλῃ, τοῦτο πρότερον ἀναγκαῖον διαμάχεσθαι πρὶν

ἐπ᾿ αὐτὸν ἐκεῖνον ἀφικέσθαι. νῦν γὰρ μόγις μὲν τὸ μὴ ὂν ὡς

οὐκ ἔστι προβληθὲν διεπεράσαμεν, ἕτερον δὲ προβέβλη-                     10

ται, καὶ δεῖ δὴ ψεῦδος ὡς ἔστι καὶ περὶ λόγον καὶ περὶ                       b

δόξαν ἀποδεῖξαι, καὶ μετὰ τοῦτο ἴσως ἕτερον, καὶ ἔτ᾿ ἄλλο

μετ᾿ ἐκεῖνο· καὶ πέρας, ὡς ἔοικεν, οὐδὲν φανήσεταί ποτε.

손님, 소피스트에 관하여 처음부터 말해진 게 정확히 참된

것이긴 할 듯합니다, 그 유가 사냥하기 어려운 것이리란 게

말이죠. 그야 문제거리로 가득 찬 것으로 보이니까요. 그 중에

어떤 문제를 제시하고 나면, 바로 저 사람에게 이르기도 전에

먼저 이 문제와 싸우는 게 필연적인 그런 문제들로요. 우리가

이제 겨우 있지 않은 것이 있지 않다는 제기된 문제를 

헤쳐나왔더니, 또 다른 문제가 제기되고, 게다가 말과 관련해서도

믿음과 관련해서도 거짓이 있다고 증명해야 하는데, 이 

다음에도 또 다른 게 있을 것 같고, 그 다음에도 여전히

그 외의 것이 있을 것 같으니까요. 그럴 듯하기로는, 도대체

아무런 한계도 드러나지 않을 것 같습니다.

ΞΕ. Θαρρεῖν, ὦ Θεαίτητε, χρὴ τὸν καὶ σμικρόν τι δυνά-

μενον εἰς τὸ πρόσθεν ἀεὶ προϊέναι. τί γὰρ ὅ γ᾿ ἀθυμῶν ἐν                     5

τούτοις δράσειεν ἂν ἐν ἄλλοις, ἢ μηδὲν ἐν ἐκείνοις ἀνύτων

ἢ καὶ πάλιν εἰς τοὔπισθεν ἀπωσθείς; σχολῇ που, τὸ κατὰ

τὴν παροιμίαν λεγόμενον, ὅ γε τοιοῦτος ἄν ποτε ἕλοι πόλιν.                c

νῦν δ᾿ ἐπεί, ὠγαθέ, τοῦτο ὅ λέγεις διαπεπέρανται, τό τοι

μέγιστον ἡμῖν τεῖχος ᾑρημένον ἂν εἴη, τὰ δ᾿ ἄλλα ἤδη ῥᾴω

καὶ σμικρότερα.

용기를 내야만 한다네, 테아이테토스, 아주 조금씩이라도 

앞을 향해서 언제나 나아갈 힘이 있는 사람은 말이지. 그야

이런 일들에서 열의를 잃는 자라면 그 외의 일들에서 무엇을

해내겠는가, 저런 일들에서 아무것도 이루지 못하거나 아니면

또 다시 뒤로 떠밀리고서? 아마 여간해서는, 옛 말마따나,

이런 자는 도대체 나라를 움켜쥘 수 없겠지. 그런데, 훌륭한

친구, 지금은 자네가 말하는 문제를 헤쳐 나오게 되었으니,

보다시피 우리에게 주어진 가장 거대한 성벽이 장악된 셈일

테고, 이제 여타의 것들은 더 쉽고 더 작은 일들일 걸세.

ΘΕΑΙ. Καλῶς εἶπες.                                                                        5

훌륭한 말씀이십니다.

ΞΕ. Λόγον δὴ πρῶτον καὶ δόξαν, καθάπερ ἐρρήθη

νυνδή, λάβωμεν, ἵνα ἐναργέστερον ἀπολογισώμεαθ

πότερον αὐτῶν ἅπτεται τὸ μὴ ὄν, ἢ παντάπασιν ἀληθῆ μέν

ἐστιν ἀμφότερα ταῦτα, ψεῦδος δὲ οὐδέποτε οὐδέτερον.

그럼 우선 말과 믿음을, 방금 이야기된 대로, 취해보도록 하세,

있지 않은 것이 그것들에 접하는지, 아니면 이 양쪽 모두가

전적으로 참인 것들로 있되, 그 둘 중 어느 것도 결코 거짓으로

있지는 않은지, 우리가 더 분명하게 설명해내게 되도록 말이네.

ΘΕΑΙ. Ὀρθῶς.                                                                               10

옳은 말씀이십니다.

ΞΕ. Φέρε δή, καθάπερ περὶ τῶν εἰδῶν καὶ τῶν γραμ-                         d

μάτων ἐλέγομεν, περὶ τῶν ὀνομάτων πάλιν ὡσαύτως ἐπι-

σκεψώμεθα. φαίνεται γάρ πῃ ταύτῃ τὸ νῦν ζητούμενον.

자, 그럼, 형상들에 관련해서 그리고 철자들에 관련해서

우리가 말하던 것처럼, 다시 이름들에 관련해서 우리가

같은 방식으로 고찰해 볼 걸세. 지금 탐구되고 있는 것이

이런 어떤 식으로 나타나기 때문이지.  

- 말(logos)을 알아보자고 하고서 이름들(onomata)에 관련하여

논의가 진행된다. 아직 말로부터 이름이 구분되지 않았다.


ΘΕΑΙ. Τὸ ποῖον οὖν δὴ περὶ τῶν ὀνομάτῶν ὑπακου-

στέον;                                                                                        5

그러니까 이름들에 관련해서 어떤 것을 응답해야만 하나요?

ΞΕ. Εἴτε πάντα ἀλλήλοις συναρμόττει εἴτε μηδέν, εἴτε

τὰ μὲν ἐθέλει, τὰ δὲ μή.

모든 것들이 서로 함께 어우러지는지 아니면 아무것도 그리하지

않는지, 아니면 어떤 것들은 그러려 하는가 하면, 어떤 것들은

그러려 하지 않는지 답해야만 하네.

ΘΕΑΙ. Δῆλον τοῦτό γε, ὅτι τὰ μὲν ἐθέλει, τὰ δ᾿ οὔ.

적어도 이건 분명하죠, 어떤 것들을 그러려고 하고,

어떤 것들은 그렇지 않다는 것이요.

ΞΕ. Τὸ τοιόνδε λέγεις ἴσως, ὅτι τὰ μὲν ἐφεξῆς λεγό-

μενα καὶ δηλοῦντά τι συναρμόττει, τὰ δὲ τῇ συνεχείᾳ                        e

μηδὲν σημαίνοντα ἀναρμοστεῖ.

자네는 이런 걸 말하고 있는 것 같군, 잇달아 말해지면서

무언가를 알려주는 것들은 함께 어우러지는 반면, 그 연속으로써

아무것도 표시하지 못하는 것들은 부조화를 일으킨다는 걸.

ΘΕΑΙ. Πῶς τί τοῦτ᾿ εἶπες;

당신께서는 이런 것이 무엇이라고 어떤 식으로 말씀하시는 건가요? 

ΞΕ. Ὅπερ ᾠήθην ὑπολαβόντα σε προσομολογεῖν. ἔστι

γὰρ ἡμῖν που τῶν τῇ φωνῇ περὶ τὴν οὐσίαν δηλωμάτων                       5

διττὸν γένος.

자네가 동의하면서 가정했다고 내게 생각되는 바로 그걸세.

우리에겐 아마도 있음에 관련하여 소리로 알려주는 것들에

이중의 유가 있으니까.

ΘΕΑΙ. Πῶς;

어떻게요?

ΞΕ. Τὸ μὲν ὀνόματα, τὸ δὲ ῥήματα κληθέν.                                  262a

한편의 유는 이름들로, 다른 편의 유는 술어들로 불리는 것이지.

ΘΕΑΙ. Εἰπὲ ἑκάτερον.

그 둘 각각을 말씀해 주세요.

ΞΕ. Τὸ μὲν ἐπὶ ταῖς πράξεσιν ὂν δήλωμα ῥῆμά που

λέγομεν.

한편으로 행태들의 경우에서 알려주는 것으로 있는 것은

아마도 우리가 술어라 말하지.

ΘΕΑΙ. Ναί.                                                                                   5

네.

ΞΕ. Τὸ δέ γ᾿ ἐπ᾿ αὐτοῖς τοῖς ἐκείνας πράττουσι σημεῖον

τῆς φωνῆς ἐπιτεθὲν ὄνομα.

그런가 하면 스스로 저 행태들을 수행하는 것들의 경우에

부여된 소리로 된 표지가 이름이라네.

ΘΕΑΙ. Κομιδῇ μὲν οὖν.

정확히 그렇습니다.

ΞΕ. Οὐκοῦν ἐξ ὀνομάτων μὲν μόνων συνεχῶς λεγο-

μένων οὐκ ἔστι ποτὲ λόγος, οὐδ᾿ αὖ ῥημάτων χωρὶς ὀνο-                     10

μάτων λεχθέντων.

그러니 연속적으로 말해진 이름들만으로는 그로부터

도대체 말이 성립하지를 않고, 이번엔 이름들과 따로 말해진

술어들로도 안 되지 않나 하는 얘길세.

ΘΕΑΙ. Ταῦτ᾿ οὐκ ἔμαθον.

이런 건 알지 못했습니다.

ΞΕ. Δῆλον γὰρ ὡς πρὸς ἕτερόν τι βλέπων ἄρτι συνωμο-                      b

λόγεις· ἐπεὶ τοῦτ᾿ αὐτὸ ἐβουλόμην εἰπεῖν, ὅτι συνεχῶς ὧδε

λεγόμενα ταῦτα οὐκ ἔστι λόγος.

왜냐하면 자네가 방금 다른 무언가에 주목하면서 동의한 게

뻔하기 때문이지. 나는 바로 이런 걸 이야기하고자 하던 것이니,

이런 방식으로 연속적으로 말해지는 이런 것들은 말로 있지 

않다는 것 말일세.

ΘΕΑΙ. Πῶς;

어떻게요?

ΞΕ. Οἷον "βαδίζει τρέχει καθεύδει," καὶ τἆλλα                                      5

ὅσα πράξεις σημαίνει ῥήματα, κἂν πάντα τις ἐφεξῆς αὔτ᾿

εἴπῃ, λόγον οὐδέν τι μᾶλλον ἀπεργάζεται.

예를 들어 "걷는다 달린다 눕는다," 또 행태들을 표시하는

그 밖의 술어들도, 누군가 그 모든 것들을 잇달아 이야기한들, 

아무런 말도 전혀 이루어내지 못한다네.

ΘΕΑΙ. Πῶς γάρ;

그야 어찌 그렇겠습니까?

ΞΕ. Οὐκοῦν καὶ πάλιν ὅταν λέγηται "λέων ἔλαφος

ἵππος," ὅσα τε ὀνόματα τῶν τὰς πράξεις αὖ πραττόντων                       10

ὠνομάσθη, καὶ κατὰ ταύτην δὴ τὴν συνέχειαν οὐδείς πω                    c

συνέστη λόγος· οὐδεμίαν γὰρ οὔτε οὕτως οὔτ᾿ ἐκείνως

πρᾶξιν οὐδ᾿ ἀπραξίαν οὐδὲ οὐσίαν ὄντος οὐδὲ μὴ ὄντος

δηλοῖ τὰ φωνηθέντα, πρῖν ἄν τις τοῖς ὀνόμασι τὰ ῥήματα

κεράσῃ· τότε δ᾿ ἥρμοσέν τε καὶ λόγος ἐγένετο εὐθὺς ἡ                           5

πρώτη συμπλοκή, σχεδὸν τῶν λόγων ὁ πρῶτός τε καὶ

σμικρότατος.

그러니 다시 "사자 사슴 말"이라고 말해지는 경우에도, 또

이번엔 저 행태들을 수행하는 것들의 이름들로 명명된

것들이 말해질 때에도 역시, 여전히 그 똑같은 연속에 따라서는

아무런 말도 아직 구성되지 않는 것 아닌가 하네. 이런 식으로도 

저런 식으로도 그 소리내어진 것들이 있는 것에 대해서도 

있지 않은 것에 대해서도 그것의 있음도 행태도 무위도 

어느 하나 전혀 알려주지 못할 테니까, 누군가가 이름들에

술어들을 섞기 전에는 말일세. 그런데 그것들이 조화되고서 또

그 첫 번째 엮임이 말이 되고 난 경우에는, 말들 중에서도 

거의 가장 처음의 가장 작은 말이 될 걸세.

ΘΕΑΙ. Πῶς ἄρ᾿ ὧδε λέγεις;

이런 방식을 어떻게 말씀하시는지요?

ΞΕ. Ὅταν εἴπῃ τις "ἄνθρωπος μανθάνει," λόγον

εἶναι φῇς τοῦτον ἐλάχιστόν τε καὶ πρῶτον;                                         10

누군가 "인간이 배운다"라고 이야기할 때, 자네는

이런 말이 최소이자 최초인 것으로 있다고 주장하나?

ΘΕΑΙ. Ἔγωγε.                                                                            d

저로서는요.

ΞΕ. Δηλοῖ γὰρ ἤδη που τότε περὶ τῶν ὄντων ἢ γιγνο-

μένων ἢ γεγονότων ἢ μελλόντων, καὶ οὐκ ὀνομάζει μόνον

ἀλλά τι περαίνει, συμπλέκων τὰ ῥήματα τοῖς ὀνόμασι. διὸ

λέγειν τε αὐτὸν ἀλλ᾿ οὐ μόνον ὀνομάζειν εἴπομεν, καὶ δὴ                       5

καὶ τῷ πλέγματι τούτῳ τὸ ὄνομα ἐφθεγξάμεθα "λόγον."

그야 아마도 그제서야 있는 것들에 관련하여서든 생성 중인 

것들에 관련하여서든 생선된 것들에 관련하여서든 장차 

있을 것들에 관련하여서든 알려줄 테니, 단지 명명할 뿐만 

아니라 무언가 한정하기를, 그가 표현들을 이름들과 함께 엮음으로써 

그리한다는 것이 분명하니까. 이로 인해 그가 단지 명명할

뿐만 아니라 더 나아가 말을 한다고 우리가 이야기하고,

더욱이 이러한 사태에 "말"이란 이름을 발설한다네.

ΘΕΑΙ. Ὀρθῶς.

옳게 말이죠.

ΞΕ. Οὕτω δὴ καθάπερ τὰ πράγματα τὰ μὲν ἀλλήλοις

ἥρμοττεν, τὰ δ᾿ οὔ, καὶ περὶ τὰ τῆς φωνῆς αὖ σημεῖα τὰ μὲν

οὐχ ἁρμόττει, τὰ δὲ ἁρμόττοντα αὐτῶν λόγον ἀπηργά-                       e

σατο.

그래서 마치 사태들이 어떤 것들은 서로 어우러지는가 하면,

어떤 것들은 그렇지 않듯 바로 그런 식으로, 이번엔 음성으로 된

표시들도 어떤 것들은 어우러지지 않는가 하면, 어떤 것들은

어우러짐으로써 그것들로 된 말을 이루어내지.

ΘΕΑΙ. Παντάπασι μὲν οὖν.

전적으로 그렇습니다.

ΞΕ. Ἔτι δὴ σμικρὸν τόδε.

그럼 아직 이런 사소한 점이 더 있다네.

ΘΕΑΙ. Τὸ ποῖον;                                                                             5

어떤 것인가요?

ΞΕ. Λόγον ἀναγκαῖον, ὅτανπερ ᾗ, τινὸς εἶναι λόγον, μὴ

δὲ τινὸς ἀδύνατον.

말은 필연적으로, 그것이 말로 있을 그 어느 경우에든, 무언가에

대한 말로 있고, 무언가에 대한 것이 아니기는 불가능하다는 걸세.

ΘΕΑΙ. Οὕτως.

그렇습니다.

ΞΕ. Οὐκοῦν καὶ ποιόν τινα αὐτὸν εἶναι δεῖ;

그렇다면 그것이 어떤 무엇인가로도 있어야 하지 않나?

ΘΕΑΙ. Πῶς δ᾿ οὔ;                                                                           10

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Προσέχωμεν δὴ τὸν νοῦν ἡμῖν αὐτοῖς.

그럼 우리 자신에게 주의를 기울여 보세.

ΘΕΑΙ. Δεῖ γοῦν.

그래야 하긴 하겠네요.

ΞΕ. Λέξω τοίνυν σοι λόγον συνθεὶς πρᾶγμα πράξει δι᾿

ὀνόματος καὶ ῥήματος· ὅτου δ᾿ ἂν ὁ λόγος ᾖ, σύ μοι

φράζειν.                                                                                      15

그러면 나는 자네에게 이름과 표현을 통해 사태를 상태에

결합시킴으로써 말을 해 보겠네. 그런데 그 말이 그것에

대한 것일 바로 그것은, 자네가 내게 알려주도록 그렇게

말해 보겠네.                                                                                       //200701

ΘΕΑΙ. Ταῦτ᾿ ἔσται κατὰ δύναμιν.                                                263a

가능한 데까지는 그리 될 것입니다.

ΞΕ. "Θεαίτητος κάτηται." μῶν μὴ μακρὸς ὁ

λόγος;

"테아이테토스는 앉아있다." 이 말은 물론

길지는 않지?

ΘΕΑΙ. Οὔκ, ἀλλὰ μέτριος.

아뇨, 오히려 적당하네요.

ΞΕ. Σὸν ἔργον δὴ φράζειν περὶ οὗ τ᾿ ἐστὶ καὶ ὅτου.                               5

그럼 자네 일은 [그 말이] 그것에 관한 바의 것이자

그것에 대한 것인 바로 그것을 알려주는 걸세.

ΘΕΑΙ. Δῆλον ὅτι περὶ ἐμοῦ τε καὶ ἐμός.

저에 관한 것이며 저에 대한 것임이 분명합니다.

ΞΕ. Τί δὲ ὅδ᾿ αὖ;

그런데 이번엔 이건 어떤가?

ΘΕΑΙ. Ποῖος;

어떤 것이요?

ΞΕ. "Θεαίτητος, ᾧ νῦν ἐγὼ διαλέγομαι, πέτεται."

"테아이테토스, 지금 내가 그와 대화하고 있는 자, 그가

날고있다."

ΘΕΑΙ. Καὶ τοῦτον οὐδ᾿ ἄν εἷς ἄλλως εἴποι πλὴν ἐμόν τε                          10

καὶ περὶ ἐμοῦ.

이 역시 단 한 사람도 제게 속하는 것이자 저에 관한 것이라는

것 말고 달리는 이야기하지 못할 테지요.

ΞΕ. Ποιὸν δέ γέ τινά φαμεν ἀναγκαῖον ἕκαστον εἶναι

τῶν λόγων.

그런가 하면 우리는 그 말들에 대해 각각이 어떤 무엇으로

있는 게 필연적이라고 주장했다네.

ΘΕΑΙ. Ναί.                                                                                  b

네.

ΞΕ. Τούτων δὴ ποῖόν τινα ἑκάτερον φατέον εἶναι;

그럼 이 둘 각각이 어떤 무엇으로 있다고 주장해야만 하나?

ΘΕΑΙ. Τὸν μὲν ψευδῆ που, τὸν δὲ ἀληθῆ.

한편은 아마 거짓 말이라고, 다른 한편은 참인 말이라고요.

ΞΕ. Λέγει δὲ αὐτῶν ὁ μὲν ἀληθὴς τὰ ὄντα ὡς ἔστιν περὶ

σοῦ.                                                                                             5

헌데 그것들 중 참인 말은 자네에 관하여 있는 것들을 있다고

말하는군.

ΘΕΑΙ. Τί μήν;

그야 왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Ὁ δὲ δὴ ψευδὴς ἕτερα τῶν ὄντων.

헌데 그럼 거짓 말은 그 있는 것들과는 다른 것들을 말하는군.

ΘΕΑΙ. Ναί.

네.

ΞΕ. Τὰ μὴ ὄντ᾿ ἄρα ὡς ὄντα λέγει.

그래서 있지 않은 것들을 있다고 말한다네.

ΘΕΑΙ. Σχεδόν.                                                                                 10

거의 그렇습니다.

ΞΕ. Ὄντων δέ γε ὄντα ἕτερα περὶ σοῦ. πολλὰ μὲν γὰρ

ἔφαμεν ὄντα περὶ ἕκαστον εἶναί που, πολλὰ δὲ οὐκ ὄντα.

그런가 하면 있는 것들 중 자네에 관하여 다른 것들로

있는 것들을 말하지. 우리는 각각에 관해 한편으로 여러 

있는 것들이 있다고, 다른 한편 여러 있지 않은 것들이

[있다고] 주장하고 있었으니 말일세.

ΘΕΑΙ. Κομιδῇ μὲν οὖν.

정확히 그렇습니다.

ΞΕ. Ὅν ὕστερον δὴ λόγον εἴρηκα περὶ σοῦ, πρῶτον                             c

μέν, ἐξ ὦν ὡρισάμεθα τί ποτ᾿ ἔστι λόγος, ἀναγκαιότατον

αὐτὸν ἕνα τῶν βραχυτάτων εἶναι.

그래서 자네에 관하여 나중에 이야기한 쪽 말이, 첫째로, 

우리가 도대체 말이란 무엇인지를 정의하였던 바들로부터, 

가장 짧은 것들 중 하나로서 그 말이 속하여 있음이 무척이나 

필연적이라네.

ΘΕΑΙ. Νυνδὴ γοῦν ταύτῃ συνωμολογήσαμεν.

어쨌든 방금은 이런 식으로 우리가 동의하였지요.

ΞΕ. Ἔπειτα δέ γε τινός.                                                                     5

그런가 하면 다음으로는 무엇에 대한 것인지를 동의하였지.

ΘΕΑΙ. Οὕτως.

그렇습니다.

ΞΕ. Εἰ δὲ μὴ ἔστιν σός, οὐκ ἄλλου γε οὐδενός.

그런데 만일 그게 자네에 속한 게 아니라면, 적어도

다른 그 누구에 대한 것도 아니지.

ΘΕΑΙ. Πῶς γάρ;

그야 어찌 그렇겠습니까?

ΞΕ. Μηδενὸς <δέ> γε ὢν οὐδ᾿ ἂν λόγος εἴη τὸ παράπαν·

ἀπεφήναμεν γὰρ ὅτι τῶν ἀδυνάτων ἦν λόγον ὄντα μηδενὸς                     10

εἶναι λόγον.

아무것에 대해서도 있지 않는 한 도무지 말로도 있지를

못할 테지. 말이 아무것에 대해서도 있지 않으면서 말로

있기란 불가능한 일들에 속해 있다는 걸 우리가 드러내 보였으니.

ΘΕΑΙ. Ὀρθότατα.

가장 옳게 말이죠.

ΞΕ. Περὶ δὴ σοῦ λεγόμενα, <λεγόμενα> μέντοι θάτερα                         d

ὡς τὰ αὐτὰ καὶ μὴ ὄντα ὡς ὄντα, παντάπασιν ἔοικεν ἡ

τοιαύτη σύνθεσις ἔκ τε ῥημάτων γιγνομένη καὶ ὀνομάτων

ὄντως τε καὶ ἀληθῶς γίγνεσθαι λόγος ψευδής.

그럼 자네에 관하여 말해지지만, 다른 것들을 같은 것들로 

그리고 있지 않은 것들을 있는 것들로 말하는 것들의 경우, 

표현들과 이름들로부터 생겨나는 이런 식의 결합이 있는 그대로 

또한 참되게 거짓 말이 된다는 게 전적으로 그럴 듯하군.

ΘΕΑΙ. Ἀληθέστατα μὲν οὖν.                                                              5

지극히 참된 말씀이십니다.

ΞΕ. Τί δὲ δή; διάνοιά τε καὶ δόξα καὶ φαντασία, μῶν

οὐκ ἤδη δῆλον ὅτι ταῦτα τὰ γένη ψευδῆ τε καὶ ἀληθῆ πάνθ᾿ 

ἡμῶν ἐν ταῖς ψυχαῖς ἐγγίγνεται;

그런데 어떤가? 생각과 믿음과 인상은, 이러한 유들이 우리의

영혼 안에 거짓으로도 참으로도 생성되어 들어오게 된다는 점이

이제 분명하지 못한 것은 물론 아니겠지?


-말과 말의 대상 사이의 닮음 관계는 어떻게 설명될 수 있는가?

 여기에서 인상이 매개적 역할을 해줄 수 있지 않은가? by Kang.


ΘΕΑΙ. Πῶς;

어찌 그렇습니까?

ΞΕ. Ὧδ᾿ εἴσῃ ῥᾷον, ἂν πρῶτον λάβῃς αὐτὰ τί ποτ᾿ ἔστιν                          10

καὶ τί διαφέρουσιν ἕκαστα ἀλλήλων.                                                e

이러면 자네가 더 쉽게 알걸세, 우선 그것들이 도대체 

무엇인지 파악하고 그것들 각각이 서로간에 무슨 

차이가 있는지 파악한다면 말이지.

ΘΕΑΙ. Δίδου μόνον.

그저 설명해주시기만 바랍니다.

ΞΕ. Οὐκοῦν διάνοια μὲν καὶ λόγος ταὐτόν· πλὴν ὁ μὲν

ἐντὸς τῆς ψυχῆς πρὸς αὑτὴν διάλογος ἄνευ φωνῆς

γιγνόμενος τοῦτ᾿ αὐτὸ ἡμῖν ἐπωνομάσθη, "διά νοια;"                              5

사유(dianoia)와 말은 같은 것 아닌가? 한편은 영혼 안에서

영혼 자신을 향한 소리 없는 대화(dialogos)가 되기에 

바로 이 점에서 우리에 의해 "사고(생각)을 통한 것(dia noia)"이란

명칭으로 불린다는 점만 제외하면 말일세.

ΘΕΑΙ. Πάνυ μὲν οὖν.

무척이나 그렇습니다.

ΞΕ. Τὸ δέ γ᾿ ἀπ᾿ ἐκείνης ῥεῦμα διὰ τοῦ στόματος ἰὸν

μετὰ φθόγγου κέκληται λόγος;

그런가 하면 저 영혼으로부터 입을 통해 목소리와 더불어

나오는 흐름은 말이라고 불렸지?

ΘΕΑΙ. Ἀληθῆ.

참으로 그렇습니다.

ΞΕ. Καὶ μὴν ἐν λόγοις γε αὖ ἴσμεν ἐνὸν―                                              10

게다가 이번엔 말들 안에서도 우리는 그 안에 있는 것을 

보았으니―

ΘΕΑΙ. Τὸ ποῖον;

어떤 것을요?

ΞΕ. Φάσιν τε καὶ ἀπόφασιν.

주장과 부정을 말일세.

ΘΕΑΙ. Ἴσμεν.

보았네요.

ΞΕ. Ὅταν οὖν τοῦτο ἐν ψυχῇ κατὰ διάνοιαν ἐγγίγνηται                   264a

μετὰ σιγῆς, πλὴν δόξης ἔχεις ὅτι προσείπῃς αὐτό;

그러니 이런 것이 영혼 안에 생각을 따라 침묵과 더불어

생겨날 경우, 자네가 그것을 부를 것이 믿음 말고 있는가?

ΘΕΑΙ. Καὶ πῶς;

또 어찌 그렇겠습니까?

ΞΕ. Τί δ᾿ ὅταν μὴ καθ᾿ αὑτὸ ἀλλὰ δι᾿ αἰσθήσεως παρῇ

τινι, τὸ τοιοῦτον αὖ πάθος ἆρ᾿ οἷόν τε ὀρθῶς εἰπεῖν ἕτερον τι                   5

πλὴν φαντασίαν;

그런데 [긍정과 부정이] 그 자체로 그런 게 아니라 

지각을 통해서 누군가에게 곁해 있을 경우, 이번엔 이런 상태가

혹시 인상 말고 다른 무엇이라고 이야기하는 게 옳을 수가 있겠나?

ΘΕΑΙ. Οὐδέν.

전혀요.

ΞΕ. Οὐκοῦν ἐπείπερ λόγος ἀληθὴς ἦν καὶ ψευδής,

τούτων δ᾿ ἐφάνη διάνοια μὲν αὐτῆς πρὸς ἑαυτὴν ψυχῆς

διάλογος, δόξα δὲ διανοίας ἀποτελεύτησις, "φαίνεται"                           b

δὲ ὃ λέγομεν σύμμειξις αἰσθήσεως καὶ δόξης, ἀνάγκη δὴ

καὶ τούτων τῷ λόγῳ συγγενῶν ὄντων ψευδῆ γε αὐτῶν ἔνια

καὶ ἐνίοτε εἶναι.

그러니 만일 정말로 말이 참으로도 있고 거짓으로도 있다면,

그런데 그것들 중 생각은 영혼 자신의 자기 자신을 상대로 한

대화로 드러났고, 믿음은 생각의 결론으로, 또 우리가 "나타난다"

라고 말하는 것은 지각과 믿음의 섞임으로 드러났다면, 나아가

이것들이 말과 동류인 것들로 있기에 그것들 중 일부가 때때로

거짓으로는 있음이 필연적이라네.

ΘΕΑΙ. Πῶς δ᾿ οὔ;                                                                              5

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Κατανοεῖς οὖν ὅτι πρότερον ηὑρέθη ψευδὴς δόξα

καὶ λόγος ἢ κατὰ τὴν προσδοκίαν ἣν ἐφοβήθημεν ἄρτι, μὴ

παντάπασιν ἀνήνυτον ἔργον ἐπιβαλλοίμεθα ζητοῦντες

αὐτό;

그렇다면 자네는 방금 우리가 두려워하던 예상에 따른 것보다

더 먼저 거짓 믿음과 거짓 말이 발견되었다는 것을 알아보겠나?

그걸 추적하면서 우리가 도무지 이룰 수 없는 일에 뛰어든 건

아닐까 두려워하던 그 예상에 따른 것보다 말일세.

ΘΕΑΙ. Κατανοῶ.                                                                               10

알겠습니다.


-蟲-


+ Recent posts