Οὐκ ἄρα οἷόν τέ τι τῷ εἴδει ὅμοιον εἶναι, οὐδὲ τὸ εἶδος

ἄλλῳ· εἰ δὲ μή, παρὰ τὸ εἶδος ἀεὶ ἄλλο ἀναφανήσεται εἶδος,

καὶ ἂν ἐκεῖνό τῳ ὅμοιον ᾖ, ἕτερον αὖ, καὶ οὐδέποτε παύσεται          133a

ἀεὶ καινὸν εἶδος γιγνόμενον, ἐὰν τὸ εἶδος τῷ ἑαυτοῦ μετέχοντι

ὅμοιον γίγνηται.

"그럼 이를 테면 어떤 것이 형상과 마찬가지로 있을 수도 없고, 형상이

그 외의 것과 그럴 수도 없군. 그런데 만일 그렇지 않다면, 형상 곁에

언제나 그 외의 형상이 새로 나타날 테고, 저 형상은 어떤 것과 마찬가지일

것이며, 다시 다른 형상이 (새로 나타날 테니), 그래서 언제나 새로운 형상이

생겨나기를 멈추지 않을 테지, 형상은 자신에게 참여하는 것과

마찬가지가 된다면 말일세."

Ἀληθέστατα λέγεις.  //                                                    20190307

"무척이나 맞는 말씀이십니다."

Οὐκ ἄρα ὁμοιότητι τἆλλα τῶν εἰδῶν μεταλαμβάνει, ἀλλά                         5

τι ἄλλο δεῖ ζητεῖν ᾧ μεταλαμβάνει.

"그럼 마찬가지임으로 여타의 것들이 형상들에 관여하는 게 아니라,

그로써 관여하는 다른 무언가를 찾아보아야 하네."

Ἔοικεν.

"그럴 듯합니다."

Ὁρᾷς οὖν, φάναι, ὦ Σώκρατες, ὅση ἡ ἀπορία ἐάν τις ὡς

εἴδη ὄντα αὐτὰ καθ᾿ αὑτὰ διορίζηται;

"그렇다면 자네는 보고 있는가?" 그 분께서 말씀하셨다네,

"소크라테스, 만일 누군가 그 자체로 있는 것들을 형상들로

정의한다면 그 어려움이 얼마나 대단한지 말일세."

- S.2120. ὡς + part. 고려하면 that. "누군가 형상들이 

그 자체로 있다고 규정한다면"

Καὶ μάλα.                                                                                     10

"더할 나위 없이요."

Εὖ τοίνυν ἴσθι, φάναι, ὅτι ὡς ἔπος εἰπεῖν οὐδέπω ἅπτῃ

αὐτῆς ὅση ἐστὶν ἡ ἀπορία, εἰ ἓν εἶδος ἕκαστον τῶν ὄντων                    b

ἀεί τι ἀφοριζόμενος θήσεις.

"그렇지만 잘 보게," 그 분께서 말씀하셨다고 하네, "얼마나 대단한 

어려움인지 자네는 그야말로 아직도 감조차 잡지 못했다는 걸, 

만일 자네가 있는 것들로부터 각각의 한 형상을 언제나 어떤 것으로 

따로 떼어 규정하며 내세울 것이라면 말이지." 

Πῶς δή; εἰπεῖν.

"정말로 어떤 식으로요?" 그 분께서 말씀하셨다고 하네.

Πολλὰ μὲν καὶ ἄλλα, φάναι, μέγιστον δὲ τόδε. εἴ τις

φαίη μηδὲ προσήκειν αὐτὰ γιγνώσκεσθαι ὄντα τοιαῦτα οἷά                     5

φαμεν δεῖν εἶναι τὰ εἴδη, τῷ ταῦτα λέγοντι οὐκ ἂν ἔχοι τις

ἐνδείξασθαι ὅτι ψεύδεται, εἰ μὴ πολλῶν μὲν τύχοι ἔμπειρος

ὢν ὁ ἀμφισβητῶν καὶ μὴ ἀφυής, ἐθέλοι δὲ πάνυ πολλὰ καὶ

πόρρωθεν πραγματευομένου τοῦ ἐνδεικνυμένου ἕπεσθαι, ἀλλ᾿

ἀπίθανος εἴη ὁ ἄγνωστα ἀναγκάζων αὐτὰ εἶναι.                                  c

"다른 것들도 많네만," 그 분께서 말씀하셨다고 하네, "가장 큰 것은

이런 것이지. 만일 누군가 그것들(형상들)이 우리가 형상들로 있어야

한다고 말하는 바로 그런 것들로 있으면 알려질 수조차 없다고 말한다면, 

이렇게 말하는 자에게 거짓말을 한다고 누군가가 증명해 보일 수 없을 거라네, 

만일 그 누군가가 한편으로 마침 말싸움에 경험도 많고 타고나지 않은 것도 아닌데,

무척이나 많은 것들을 증명하려 골몰하는 일로부터 멀리서부터 

따라가려 할 게 아니라면, 오히려 그것들이 알려지지 않는 것들이도록 

강제하는 자가 납득할 줄 모르는 자일 것이라면."

- ἀπίθανος. 설득력 없는? 설득되지 않는? 

Πῇ δή, ὦ Παρμενίδη; φάναι τὸν Σωκράτη.

"그래서 어떤 점에서 말씀이십니까, 파르메니데스?" 소크라테스께서

말씀하셨다고 하네.

Ὅτι, ὦ Σώκρατες, οἶμαι ἂν καὶ σὲ καὶ ἄλλον, ὅστις

αὐτήν τινα καθ᾿ αὑτὴν ἑκάστου οὐσίαν τίθεται εἶναι, ὁμολο-

γῆσαι ἂν πρῶτον μὲν μηδεμίαν αὐτῶν εἶναι ἐν ἡμῖν.                              5

"소크라테스, 나는 자네도 그 밖의 사람도, 각각의 그 자체로 어떤

실체 자체가 있다고 정하는 누구든지간에, 우선은

그것들 중 단 하나도 우리 안에 있지 않다고 동의했다고

생각한다는 점에서라네."

Πῶς γὰρ ἂν αὐτὴ καθ᾿ αὑτὴν ἔτι εἴη; φάναι τὸν Σωκράτη.

"어떻게 여전히 실체가 그 자체로 있겠습니까?" 소크라테스께서

말씀하셨다고 하네.

- 1) 실체가 우리 안에 있다면 어떻게 여전히 그 자체로 있겠습니까?

  2) 실체가 우리 안에 있지 않고 어떻게 여전히 그 자체로 있겠습니까?

  아마도 2)번. 이후 내용이 이데아가 우리와 무관하게 독립적으로 있을 수 있는

방식을 설명하는 듯이 보이므로.

Καλῶς λέγεις, εἰπεῖν.

"훌륭하게 말하는군," 그 분께서 말씀하셨다고 하네.

Οὐκοῦν καὶ ὅσαι τῶν ἰδεῶν πρὸς ἀλλήλας εἰσὶν αἵ εἰσιν,

αὐταὶ πρὸς αὑτὰς τὴν οὐσίαν ἔχουσιν, ἀλλ᾿ οὐ πρὸς τὰ παρ᾿

ἡμῖν εἴτε ὁμοιώματα εἴτε ὅπῃ δή τις αὐτὰ τίθεται, ὧν ἡμεῖς                   d

μετέχοντες εἶναι ἕκαστα ἐπονομαζόμεθα· τὰ δὲ παρ᾿ ἡμῖν

ταῦτα ὁμώνυμα ὄντα ἐκείνοις αὐτὰ αὖ πρὸς αὑτά ἐστιν

ἀλλ᾿ οὐ πρὸς τὰ εἴδη, καὶ ἑαυτῶν ἀλλ᾿ οὐκ ἐκείνων ὅσα αὖ

ὀνομάζεται οὕτως.                                                                          5

"그렇다면 이데아들의 서로에 관계해서 있는 이데아들이 있으며,

그 이데아들이 자신들에 관계해서 실체를 지니지만, 우리네 곁의

마찬가지인 것들이나 어떤 식으로든 누군가가 그런 것들로 세우는 것들에

관계해서는 지니지 않는군, 우리가 그 형상들에 참여하여 각각의 것들로 있다고

별칭으로 불리는 그런 것들에 관계해서는 말일세. 그런데 우리네 곁의

이런 것들은 저것들과 같은 이름으로 있으나 또 자신들을 관계해서

그 자체로 있고 오히려 형상들을 관계해서는 있지 않으며, 자신들에 대한 것이지 

다시 그렇게 이름불리는 저것들에 대한 것은 아니군."

- 1) 이데아들끼리 있는(차이), 자기 자신과 동일한(동일성) 이데아.(c7-8)

  2) 우리쪽에서 참여대상으로 이해한 이데아*.(c8-d2)

  3) 이데아*는 저 형상들을 상대로 있지 않고, 그런 같은 이름으로 불리는 것들에

대한 것이지도 않다. (이데아* 가 너무 이상하다....)

- 1) τὰ παρ᾿ ἡμῖν: '우리 포함' 우리네 것들. 개별자들.

  2) 이데아는 이데아끼리, 개별자는 개별자끼리.

  3) ὧν: 이데아들.

Πῶς λέγεις; φάναι τὸν Σωκράτη.

"어찌 하시는 말씀이십니까?" 소크라테스께서 말씀하셨다고 하네.

Οἷον, φάναι τὸν Παρμενίδην, εἴ τις ἡμῶν του δεσπότης ἢ

δοῦλός ἐστιν, οὐκ αὐτοῦ δεσπότου δήπου, ὃ ἔστι δεσπότης,

ἐκείνου δοῦλός ἐστιν, οὐδὲ αὐτοῦ δούλου, ὃ ἔστι δοῦλος,                      e

δεσπότης ὁ δεσπότης, ἀλλ᾿ ἄνθρωπος ὢν ἀνθρώπου ἀμφότερα

ταῦτ᾿ ἐστίν· αὐτὴ δὲ δεσποτεία αὐτῆς δουλείας ἐστὶν ὅ ἐστι,

καὶ δουλεία ὡσαύτως αὐτὴ δουλεία αὐτῆς δεσποτείας, ἀλλ᾿ οὐ

τὰ ἐν ἡμῖν πρὸς ἐκεῖνα τὴν δύναμιν ἔχει οὐδὲ ἐκεῖνα πρὸς ἡμᾶς,               5

ἀλλ᾿, ὃ λέγω, αὐτὰ αὑτῶν καὶ πρὸς αὑτὰ ἐκεῖνά τέ ἐστι, καὶ

τὰ παρ᾿ ἡμῖν ὡσαύτως πρὸς αὑτά. ἢ οὐ μανθάνεις ὃ λέγω;              134a

파르메니데스께서 말씀하셨다고 하네. "이를 테면, 만일 우리 중 누군가가

누군가의 주인으로 있거나 노예로 있다면, 분명 그는 주인 그 자체, 주인으로 있는 

바로 그 자, 이런 자의 노예로 있지 않고, 노예 자체의, 노예인 바로 그 자의,

주인으로서 주인으로 있지도 않으며, 오히려 인간으로 있으면서 인간의 주인이자 노예

양자 모두로 있을 걸세. 그런데 그 자체로 주인으로 있는 자, 즉 주인임 자체가 

노예임에 대해 있고, 노예임도 마찬가지로 주인임 자체의 노예임 그 자체이며, 

우리 안의 것들이 저것들에 관련해 영향력(능력)을 갖지도 않고 저것들이 우리를 향해서도

갖지 않으며, 오히려, 내가 말하는 바는, 그것들은 자신들에 대해 또 자신들에

관련해서 저것들로 있거니와, 우리 곁의 것들도 마찬가지로 자신들에 관련해

있다네. 아니면 내가 하는 말을 알아듣지 못하고 있나?"

- 주인 자체의 노예도 노예 자체의 주인도 아니면, 개별 주인이나 노예 상대로 혹은

신이나 다른 무엇이든 그것을 상대로 주인이거나 노예이면 되는데,

'인간인 한에서,' '인간임으로써' '인간의' 양자 모두라는 건 어떻게 도출되는 결론인가?

Πάνυ γ᾿, εἰπεῖν τὸν Σωκράτη, μανθάνω.

소크라테스께서 말씀하셨다네, "물론 알아 듣고 있습니다."

Οὐκοῦν καὶ ἐπιστήμη, φάναι, αὐτὴ μὲν ὃ ἔστι ἐπιστήμη

τῆς ὃ ἔστιν ἀλήθεια αὐτῆς ἂν ἐκείνης εἴη ἐπιστήμη;

그 분께서 말씀하셨다고 하네, "그럼 앎도 그 자체는 앎으로

있는 것으로서 참으로 있는 것 저 자체에 대해 앎이지 않겠나?

Πάνυ γε.                                                                                       5

"물론입니다."

Ἑκάστη δὲ αὖ τῶν ἐπιστημῶν, ἣ ἔστιν, ἑκάστου τῶν

ὄντων, ὃ ἔστιν, εἴη ἂν ἐπιστήμη· ἢ οὔ;

"그런데 또 앎 자체로 있는 앎들 각각은, 있는 것 자체로 있는

있는 것들의 각각의 앎이겠지? 그렇지 않나?"

Ναί.

"네."

Ἡ δὲ παρ᾿ ἡμῖν ἐπιστήμη οὐ τῆς παρ᾿ ἡμῖν ἂν ἀληθείας

εἴη, καὶ αὖ ἑκάστη ἡ παρ᾿ ἡμῖν ἐπιστήμη τῶν παρ᾿ ἡμῖν                         10

ὄντων ἑκάστου ἂν ἐπιστήμη συμβαίνοι εἶναι;                                     b

"그런데 우리 곁의 앎은 우리 곁의 참에 대한 앎일 테고, 또

이번엔 우리 곁의 앎 각각은 우리 곁의 있는 것들의 각각에 대한 

앎이라 귀결되겠지?"

Ἀνάγκη.

"필연적으로요."

Ἀλλὰ μὴν αὐτά γε τὰ εἴδη, ὡς ὁμολογεῖς, οὔτε ἔχομεν

οὔτε παρ᾿ ἡμῖν οἷόν τε εἶναι.

"그럼 물론 적어도 형상들 그 자체는, 자네가 동의하듯, 우리가

지니지도 않고 우리 곁에 있을 수도 없다네."

Οὐ γὰρ οὖν.                                                                                  5

"그야 그럴 수 없으니까요."

Γιγνώσκεται δέ γέ που ὑπ᾿ αὐτοῦ τοῦ εἴδους τοῦ τῆς

ἐπιστήμης αὐτὰ τὰ γένη ἃ ἔστιν ἕκαστα;

"그런가 하면 아마도 앎의 형상 그 자체에 의해서

각각의 것들로 있는 유들 자체가 인식되지?"

Ναί.

"네."

Ὅ γε ἡμεῖς οὐκ ἔχομεν.

"그것은 적어도 우리가 지니고 있지는 않고."

Οὐ γάρ.                                                                                       10

"안 지니죠."

Οὐκ ἄρα ὑπό ἡμῶν γιγνώσκεται τῶν εἰδῶν οὐδέν,

ἐπειδὴ αὐτῆς ἐπιστήμης οὐ μετέχομεν.

"그럼 우리에 의해 형상들 중 아무것도 인식되지 않는데,

우리가 앎 자체에 참여하지 않기에 그렇다네."

Οὐκ ἔοικεν.

"인식되지 않는 듯합니다."

Ἄγνωστον ἄρα ἡμῖν καὶ αὐτὸ τὸ καλὸν ὃ ἔστι καὶ

τὸ ἀγαθὸν καὶ πάντα ἃ δὴ ὡς ἰδέας αὐτὰς ὑπολαμβά-                           c

νομεν.

"그럼 그 자체로 있는 그 아름다움 자체도 좋음도 

우리가 정말로 이데아들로 간주하는 그 모든 것들도 

우리에게 인식되지 않는 것이군."

Κινδυνεύει.  ///----------------------------190404

"그럴지도요."

Ὅρα δὴ ἔτι τούτου δεινότερον τόδε.

"그럼 이보다 훨씬 더 무시무시한 이런 일도 보게나." 

Τὸ ποῖον;                                                                                      5

"어떤 일이요?"

Φαίης ἄν που, εἴπερ ἔστιν αὐτό τι γένος ἐπιστήμης, πολὺ

αὐτὸ ἀκριβέστερον εἶναι ἢ τὴν παρ᾿ ἡμῖν ἐπιστήμην, καὶ

κάλλος καὶ τἆλλα πάντα οὕτω.

"자네는 아마 이야기할 걸세, 만일 정말로 앎의 어떤 유 자체가

있다면, 그건 우리 곁의 앎보다 훨씬 더 정확한 것이고, 

훌륭함도 여타 모든 것들도 그런 식이라고 말이지."

Ναί.

"네."

Οὐκοῦν εἴπερ τι ἄλλο αὐτῆς ἐπιστήμης μετέχει, οὐκ ἄν τινα                     10

μᾶλλον ἢ θεὸν φαίης ἔχειν τὴν ἀκριβεστάτην ἐπιστήμην;

"그렇다면 만일 앎 자체에 어떤 그 외의 것이 참여한다면, 자네는

그 가장 정확한 앎을 차라리 신께서 지니신다고 말하는 외에는

말을 못하지 않겠나?"

Ἀνάγκη.

"필연적으로요."

Ἆρ᾿ οὖν οἷός τε αὖ ἔσται ὁ θεὸς τὰ παρ᾿ ἡμῖν γιγνώσκειν                      d

αὐτὴν ἐπιστήμην ἔχων;

"그럼 혹시 이번에는 또 신께서는 우리 곁의 것들을 앎 자체를

지니심으로써 아실 수 있는 그런 분이실까?"

Τί γὰρ οὔ;

"그야 왜 아니겠습니까?"

Ὅτι, ἔφη ὁ Παρμενίδης, ὡμολόγηται ἡμῖν, ὦ Σώκρατες,

μήτε ἐκεῖνα τὰ εἴδη πρὸς τὰ παρ᾿ ἡμῖν τὴν δύναμιν ἔχειν ἣν                    5

ἔχει, μήτε τὰ παρ᾿ ἡμῖν πρὸς ἐκεῖνα, ἀλλ᾿ αὐτὰ πρὸς αὑτὰ

ἑκάτερα.

파르메니데스께서 말씀하셨네, "우리에게 동의된 바, 소크라테스,

저 형상들이 지니는 능력을 우리 곁의 것들을 향해 지니지 못하고,

우리 곁의 것들이 저것들을 향해서도 그러지 못하나, 양편 각자

자신들을 향해서만 지닌다고 하였기 때문에 말이네."

Ὡμολόγηται γάρ.

"그리 동의되었으니까요."

Οὐκοῦν εἰ παρὰ τῷ θεῷ αὕτη ἐστὶν ἡ ἀκριβεστάτη

δεσποτεία καὶ αὕτη ἡ ἀκριβεστάτη ἐπιστήμη, οὔτ᾿ ἂν ἡ                          10

δεσποτεία ἡ ἐκείνων ἡμῶν ποτὲ ἂν δεσπόσειεν, οὔτ᾿ ἂν

ἐπιστήμη ἡμᾶς γνοίη οὐδέ τι ἄλλο τῶν παρ᾿ ἡμῖν, ἀλλὰ                         e

ὁμοίως ἡμεῖς τε ἐκείνων οὐκ ἄρχομεν τῇ παρ᾿ ἡμῖν ἀρχῇ

οὐδὲ γιγνώσκομεν τοῦ θείου οὐδὲν τῇ ἡμετέρᾳ ἐπιστήμῃ,

ἐκεῖνοί τε αὖ κατὰ τὸν αὐτὸν λόγον οὔτε δεσπόται ἡμῶν

εἰσὶν οὔτε γιγνώσκουσι τὰ ἀνθρώπεια πράγματα θεοὶ                            5

ὄντες.

"그러니 만일 신 곁에 가장 정확한 주인임 자체가 있고

또 가장 정확한 앎 자체도 있다면, 저것들에 속한 주인임은

우리에게 결코 주인노릇하지 못할 것이며, 앎 역시 우리를

알지 못하고 우리네 곁의 것들 중 딱히 아무것도 알지 못하나,

마찬가지로 우리 곁의 지배로써 저편 것들을 지배하지

못하거니와 신의 그 무엇도 우리의 앎으로 알지 못하며,

이번엔 또 저편의 분들께서 같은 논리에 따라 우리의

주인이실 수도 없고 인간적인 사안들을 신들이시면서도

아실 수도 없다네."                                                   

Ἀλλὰ μὴ λίαν, ἔφη, <ᾖ> θαυμαστὸς ὁ λόγος, εἴ τις τὸν

θεὸν ἀποστερήσει τοῦ εἰδέναι.

그 분께서 말씀하셨네, "허나 그 논변은 지나치게 놀랍지

않을까 합니다, 만일 누군가 신으로부터 안다는 것을 강탈한다면

말입니다."                                                                              /////// 190411

Ταῦτα μέντοι, ὦ Σώκρατες, ἔφη ὁ Παρμενίδης, καὶ ἔτι

ἄλλα πρὸς τούτοις πάνυ πολλὰ ἀναγκαῖον ἔχειν τὰ εἴδη, εἰ              135a

εἰσὶν αὗται αἱ ἰδέαι τῶν ὄντων καὶ ὁριεῖταί τις αὐτό τι

ἕκαστον εἶδος· ὥστε ἀπορεῖν τε τὸν ἀκούοντα καὶ ἀμφισβη-

τεῖν ὡς οὔτε ἔστι ταῦτα, εἴ τε ὅτι μάλιστα εἴη, πολλὴ ἀνάγκη

αὐτὰ εἶναι τῇ ἀνθρωπίνῃ φύσει ἄγνωστα, καὶ ταῦτα λέγοντα                  5

δοκεῖν τε τὶ λέγειν καί, ὃ ἄρτι ἐλέγομεν, θαυμαστῶς ὡς

δυσανάπειστον εἶναι. καὶ ἀνδρὸς πάνυ μὲν εὐφυοῦς τοῦ

δυνησομένου μαθεῖν ὡς ἔστι γένος τι ἑκάστου καὶ οὐσία αὐτὴ

καθ᾿ αὑτήν, ἔτι δὲ θαυμαστοτέρου τοῦ εὑρήσοντος καὶ ἄλλον               b

δυνησομένου διδάξαι ταῦτα πάντα ἱκανῶς διευκρινησάμενον.

파르메니데스께서 말씀하셨네, "그런 문제들도 그렇지만, 소크라테스,

더 나아가 이런 일들에 더하여 다른 무척이나 많은 문제들도 형상들이

지니는 일이 필연적이라네, 만일 있는 것들의 이데아들이 이러한 것들이고

그래서 누군가 형상 각각을 그 자체 무엇으로 규정한다면 말일세. 그래서

그걸 듣는 자는 당황하며 논쟁하게 마련이네, 이런 것들이 있지도 않다고, 

설령 정말로 있을지라도, 그것들이 인간적 본성에 인식되지 않는 것임이 

무척이나 필연적이라고, 이런 것들을 논하는 자는 또한 뭔가 말이 되는 소리를 

하는 것으로 여겨져서, 우리가 말했던 바, 놀라울 만큼 설득시키기 어려운 자로 

여겨짐이 무척이나 필연적이라고 말이지. 각각의 어떤 유와 실체가 그 자체로 

있다는 것을 배울 수 있을 자는 아주 잘 타고난 자이고, 찾아낼 것인 데다가 또한 

다른 자에게 이 모든 것들을 충분히 판명해내게끔 가르칠 수 있을 자는

(이 모든 것들을 충분히 판명해낸 다른 자에게 가르칠 수 있을 자는) 

훨씬 더 놀라운 자라네.

διδάξαι: smyth. 99, 808. 1579.

- 133b.

Συγχωρῶ σοι, ἔφη, ὦ Παρμενίδη, ὁ Σωκράτης· πάνυ γάρ

μοι κατὰ νοῦν λέγεις.

소크라테스께서 말씀하셨네, "저는 당신께 따릅니다. 무척이나 제 생각대로

말씀하시니 말이지요."

Ἀλλὰ μέντοι, εἶπεν ὁ Παρμενίδης, εἴ γέ τις δή, ὦ                                   5

Σώκρατες, αὖ μὴ ἐάσει εἴδη τῶν ὄντων εἶναι, εἰς πάντα τὰ

νυνδὴ καὶ ἄλλα τοιαῦτα ἀποβλέψας, μηδέ τι ὁριεῖται εἶδος

ἑνὸς ἑκάστου, οὐδὲ ὅποι τρέψει τὴν διάνοιαν ἕξει, μὴ ἐῶν

ἰδέαν τῶν ὄντων ἑκάστου τὴν αὐτὴν ἀεὶ εἶναι, καὶ οὕτως τὴν                c

τοῦ διαλέγεσθαι δύναμιν παντάπασι διαφθερεῖ. τοῦ τοιούτου

μὲν οὖν μοι δοκεῖς καὶ μᾶλλον ᾐσθῆσθαι.

파르메니데스께서 말씀하셨네, "허나 그럼에도 불구하고, 만일 정말로

누군가가 있어서, 소크라테스, 방금의 것들과 여타 이와 같은 것들 모두를

주시하고서, 그가 이번엔 있는 것들의 형상들이 있도록 허락하지 않을 것이라면, 

그 하나하나 각각의 형상 따위를 규정하지도 않고, 있는 것들의 각각에 대해 

형상이 언제나 같은 것으로서 있도록 허락하지 않음으로써, 사유를 돌릴 

어떤 곳도 갖지 않을 것이고, 그래서 그런 식으로 대화의 힘을 전면적으로 

무너뜨려 버릴 걸세. 사실 이런 일에 대해서는 자네가 훨씬 잘 깨닫고 있었던 

걸로 여겨지는군."                                                                          // 190418

Ἀληθῆ λέγεις, φάναι.

그 분께서 말씀하셨다네, "맞는 말씀이십니다."

Τί οὖν ποιήσεις φιλοσοφίας πέρι; πῇ τρέψῃ ἀγνοουμένων                      5

τούτων;

"그러면 철학과 관련하여 자넨 무얼 할 텐가? 이런 일들이 인식되지 않는데

마당에 자네는 어디로 향할 텐가?"

Οὐ πάνυ μοι δοκῶ καθορᾶν ἔν γε τῷ παρόντι.

"제게는 지금으로서는 길이 보인다고는 도무지 여겨지진 않습니다."

Πρῲ γάρ, εἰπεῖν, πρὶν γυμνασθῆναι, ὦ Σώκρατες, ὁρί-

ζεσθαι ἐπιχειρεῖς καλόν τέ τι καὶ δίκαιον καὶ ἀγαθὸν καὶ ἓν

ἕκαστον τῶν εἰδῶν. ἐνενόησα γὰρ καὶ πρῴην σου ἀκούων                    d

διαλεγομένου ἐνθάδε Ἀριστοτέλει τῷδε. καλὴ μὲν οὖν καὶ

θεία, εὖ ἴσθι, ἡ ὁρμὴ ἣν ὁρμᾷς ἐπὶ τοὺς λόγους· ἕλκυσον δὲ

σαυτὸν καὶ γύμνασαι μᾶλλον διὰ τῆς δοκούσης ἀχρήστου

εἶναι καὶ καλουμένης ὑπὸ τῶν πολλῶν ἀδολεσχίας, ἕως ἔτι                     5

νέος εἶ· εἰ δὲ μή, σὲ διαφεύξεται ἡ ἀλήθεια.

그 분께서 말씀하셨다고 하네, "훈련을 받기 전 이른 때에, 소크라테스, 

형상들의 각각을 뭔가 훌륭하다거나 바르다거나 좋다거나 하나로 규정하려 

시도하고 있으니 말이지. 먼젓번에도 자네가 여기 이 사람 아리스토텔레스와 

이곳에서 대화하는 걸 내가 듣고 염려하였으니 하는 말이네. 그러니 잘 알아두게, 

논의들을 향한 자네의 그 충동은 훌륭하고도 신적인 것이긴 하네. 그래도 

자네 자신을 붙잡아 놓고서, 쓸모없는 것이라고 평가받고 여러 사람들에게 

잡담이라 불리는 것을 통해 좀 더 훈련을 하시게, 자네가 아직 젊을 동안에 

말일세. 헌데 그리하지 않으면, 진리는 자네를 피해 달아나 버릴 걸세."

- 130b.

Τίς οὖν ὁ τρόπος, φάναι, ὦ Παρμενίδη, τῆς γυμνασίας;

그 분께서는 말씀하셨다고 하네, "그럼 그 방식은 무엇인지요, 파르메니데스,

그 훈련의 방식 말입니다."

Οὗτος, εἶπεν, ὅνπερ ἤκουσας Ζήνωνος. πλὴν τοῦτό γέ

σου καὶ πρὸς τοῦτον ἠγάσθην εἰπόντος, ὅτι οὐκ εἴας ἐν τοῖς                  e

ὁρωμένοις οὐδὲ περὶ ταῦτα τὴν πλάνην ἐπισκοπεῖν, ἀλλὰ περὶ

ἐκεῖνα ἃ μάλιστά τις ἂν λόγῳ λάβοι καὶ εἴδη ἂν ἡγήσαιτο

εἶναι.

그 분께서 말씀하셨다네, "이런 방식일세, 자네가 

제논에게서 들은 바로 그 방식이지. 자네가 그 방식에 

더하여 말하여 내가 감탄하였던 그 점은 예외일세, 자네가 

보이는 것들 안에서도 그리고 그것들과 관련하여 그 방황 

또한 고찰하기를 허락하지 않고, 무엇보다도 누군가가 말로써 

잡아내고 형상들로 있다고 생각할 저것들에 관련하여 

검토할 것을 허락했다는 것 말일세."

- 129b-d. 1. 가시 고려, 가지 고려, 가시와 가지 모두 고려는 아직. 둘 다 고려해 보자.(Lee)

             2. 가시 고려(제). 가지만 고려 제안(소). 이제 가지만 고려해 보자.(Byun)

Δοκεῖ γάρ μοι, ἔφη, ταύτῃ γε οὐδὲν χαλεπὸν εἶναι καὶ                           5

ὅμοια καὶ ἀνόμοια καὶ ἄλλο ὁτιοῦν τὰ ὄντα πάσχοντα

ἀποφαίνειν.

그 분께서 말씀하셨네, "그야 제게는 적어도 바로 그런 점에서는

있는 것들이 마찬가지인 상태이기도 또 안 마찬가지인 상태이기도 

그리고 다른 무엇이든 그 상태이기도 하다는 것을 드러내 보이는 것이 

전혀 어렵지 않다고 여겨지니까요."                                                                                  // 190425

Καὶ καλῶς γ᾿, ἔφη. χρὴ δὲ καὶ τόδε ἔτι πρὸς τούτῳ

ποιεῖν, μὴ μόνον εἰ ἔστιν ἕκαστον ὑποτιθέμενον σκοπεῖν τὰ

συμβαίνοντα ἐκ τῆς ὑποθέσεως, ἀλλὰ καὶ εἰ μὴ ἔστι τὸ αὐτὸ            136a

τοῦτο ὑποτίθεσθαι, εἰ βούλει μᾶλλον γυμνασθῆναι.

"꽤 훌륭하게도 말한 것이기도 말일세." 그 분께서 말씀하셨네. "그런데 

더 나아가 거기에 더해 이런 일도 행해야만 하네, '각각으로 있다면' 

이라고 가정하면서 그 가정으로부터 귀결되는 것들을 검토해야만 할 뿐만 아니라,

'똑같은 바로 그것으로 있지 않다면' 이라고도 가정해야만 하지,

만일 더 잘 훈련받기를 바란다면 말일세."


-蟲-

ΣΩ. Οὐκοῦν καὶ περὶ πολιτικῶν, καλὰ μὲν καὶ αἰσχρὰ                172a

καὶ δίκαια καὶ ἄδικα καὶ ὅσια καὶ μή, οἷα ἂν ἑκάστη πόλις

οἰηθεῖσα θῆται νόμιμα αὑτῇ, ταῦτα καὶ εἶναι τῇ ἀληθείᾳ

ἑκάστῃ, καὶ ἐν τούτοις μὲν οὐδὲν σοφώτερον οὔτε ἰδιώτην

ἰδιώτου οὔτε πόλιν πόλεως εἶναι· 

그렇다면 정치들에 관련하여서도, 훌륭한 것들과 추한 것들

그리고 정의로운 것들과 부정의한 것들 또한 경건한 것들과 그렇지 못한 것들,

각 폴리스가 생각하고서 자신에게 법으로 정한 것들, 그것들이 참으로

각자에게 있기도 하며, 이런 일들에서도 개인에 대해 개인이든

도시에 대해 도시이든 어느 하나 더 지혜로운 것으로 있지 않다고

동의된 것 아닌가 합니다.

                                            ἐν δὲ τῷ συμφέροντα                     5

ἑαυτῇ ἢ μὴ συμφέροντα τίθεσθαι, ἐνταῦθ᾿, εἴπερ που, αὖ

ὁμολογήσει σύμβουλόν τε συμβούλου διαφέρειν καὶ

πόλεως δόξαν ἑτέραν ἑτέρας πρὸς ἀλήθειαν, καὶ οὐκ ἂν

πάνυ τολμήσειε φῆσαι, ἃ ἂν θῆται πόλις συμφέροντα                     b

οἰηθεῖσα αὑτῇ, παντὸς μᾶλλον ταῦτα καὶ συνοίσειν· 

그런데 폴리스 자신에게 이로운 것들이나 이롭지 못한 것들을

정하는 데에서는, 바로 이 영역에서, 만일 정말로 어쨌든, 이번엔

조언자 사이에 차이가 나고 폴리스의 의견도 다른 것이 또 다른 것에

진리의 측면에서 차이가 난다고 동의할 것이라면, 너무나 과감하게

주장하지는 않기도 하겠지요, 폴리스가 자신에게 이로운 것들이라

생각하여 정한 것들, 무엇보다도 특히나 이것들이 이롭기도 

하리라고는요.

                                                                     ἀλλ᾿

ἐκεῖ οὗ λέγω, ἐν τοῖς δικαίοις καὶ ἀδίκοις καὶ ὁσίοις καὶ

ἀνοσίοις, ἐθέλουσιν ἰσχυρίζεσθαι ὡς οὐκ ἔστι φύσει αὐτῶν

οὐδὲν οὐσίαν ἑαυτοῦ ἔχον, ἀλλὰ τὸ κοινῇ δόξαν τοῦτο                      5

γίγνεται ἀληθὲς τότε, ὅταν δόξῃ καὶ ὅσον ἂν δοκῇ χρόνον.

허나 제가 말하고 있는 저 경우에서, 정의로운 것들과 부정의한 것들과

경건한 것들과 불경한 것들에서, 그들은 완강하게 주장하려 합니다, 

그것들의 본성상 어느 하나 그 자체의 본질은 지니고 있지 않고, 

오히려 공통으로 믿어진 것이 다음의 경우에 참이 된다고요, 

그렇게 믿을 때 그리고 믿는 시간 동안 말이지요.

καὶ ὅσοι γε δὴ μὴ παντάπασι τὸν Πρωταγόρου λόγον

λέγουσιν, ὧδέ πως τὴν σοφίαν ἄγουσι. λόγος δὲ ἡμᾶς, ὦ

Θεόδωρε, ἐκ λόγου μείζων ἐξ ἐλάττονος καταλαμβάνει.                   c

그래서 적어도 정말로 프로타고라스의 논변을 전면적이지 않게 

논하는 사람들은, 이런 어떤 식으로 지혜라는 것을 끌고 갑니다.

그런데 논의가 우리를, 테오도로스, 더 작은 논의에서부터 나온

더 큰 논의가 덮쳤습니다.

ΘΕΟ. Οὐκοῦν σχολὴν ἄγομεν, ὦ Σώκρατες;

우리는 여가를 누리고 있지 않습니까, 소크라테스?

ΣΩ. Φαινόμεθα. καὶ πολλάκις μέν γε δή, ὦ δαιμόνιε,

καὶ ἄλλοτε κατενόησα, ἀτὰρ καὶ νῦν, ὡς εἰκότως οἱ ἐν ταῖς

φιλοσοφίαις πολὺν χρόνον διατρίψαντες εἰς τὰ δικαστήρια                5

ἰόντες γελοῖοι φαίνονται ῥήτορες.

우리가 그래 보입니다. 그렇긴 합니다만 자주, 놀라우신 분,

다른 때에도 그런 생각이 듭니다만, 지금도, 철학들에 많은

시간을 보내는 사람들이 법정일들로 나아가 우스꽝스러운

연설가들로 보이게 되는 것이 그럴 듯하다고 생각하게 됩니다.

ΘΕΟ. Πῶς δὴ οὖν λέγεις;

그럼 정말로 어떤 식으로 말씀하고 계신게요?

ΣΩ. Κινδυνεύουσιν οἱ ἐν δικαστηρίοις καὶ τοῖς τοιού-

τοις ἐκ νέων κυλινδούμενοι πρὸς τοὺς ἐν φιλοσοφίᾳ καὶ τῇ

τοιᾷδε διατριβῇ τεθραμμένους ὡς οἰκέται πρὸς ἐλευ-                     d

θέρους τεθράφθαι.

법정들이나 그런 곳들에서 어려서부터 뒹구는 자들은 철학과

이런 어떤 일에서 시간을 보내는 자들에 맞서서 길러지기를

가노들이 자유인들에 맞서 그러하듯 길러지는 것 아닐까 싶습니다.

ΘΕΟ. Πῇ δή;

그건 어떤 점에서 말이시오?

ΣΩ. ᾞ τοῖς μὲν τοῦτο ὃ σὺ εἶπες ἀεὶ πάρεστι, σχολή,

καὶ τοὺς λόγους ἐν εἰρήνῃ ἐπὶ σχολῆς ποιοῦνται· ὥσπερ                     5

ἡμεῖς νυνὶ τρίτον ἤδη λόγον ἐκ λόγου μεταλαμβάνομεν,

οὕτω κἀκεῖνοι, ἐὰν αὐτοὺς ὁ ἐπελθὼν τοῦ προκειμένου

μᾶλλον καθάπερ ἡμᾶς ἀρέσῃ· καὶ διὰ μακρῶν ἢ βραχέων

μέλει οὐδὲν λέγειν, ἂν μόνον τύχωσι τοῦ ὄντος· 

어떤 이들에게는 당신께서 말씀하시는 그것, 즉 여가가 언제나

곁에 있고, 그들이 평화시에 여가 중에 논변들을 만든다는 점에서요.

지금 우리가 벌써 세 번째 논의로부터 논의로 변경하고 있듯이,

그렇게 저 사람들도 변경합니다, 앞서 놓인 것보다 다가오는 것이

그들을 마치 우리들에게 만족시키는 것처럼 만족시킨다면 말입니다.

또한 긴 말들을 통해 논하는지 짧은 말들을 통해서 논하는지도

전혀 신경쓰지 않지요, 있는 것에 마주치기만 한다면요.

                                                               οἱ δὲ ἐν

ἀσχολίᾳ τε ἀεὶ λέγουσι―κατεπείγει γὰρ ὕδωρ ῥέον―καὶ                 e

οὐκ ἐγχωρεῖ περὶ οὗ ἂν ἐπιθυμήσωσι τοὺς λόγους

ποιεῖσθαι, ἀλλ᾿ ἀνάγκην ἔχων ὁ ἀντίδικος ἐφέστηκεν καὶ

ὑπογραφὴν παραναγιγνωσκομένην ὧν ἐκτὸς οὐ ῥητέον· οἱ

δὲ λόγοι ἀεὶ περὶ ὁμοδούλου πρὸς δεσπότην καθήμενον, ἐν               5

χειρί τινα δίκην ἔχοντα, καὶ οἱ ἀγῶνες οὐδέποτε τὴν ἄλλως

ἀλλ᾿ ἀεὶ τὴν περὶ αὐτοῦ, πολλάκις δὲ καὶ περὶ ψυχῆς ὁ

δρόμος· ὥστ᾿ ἐξ ἁπάντων τούτων ἔντονοι καὶ δριμεῖς                173a

γίγνονται, ἐπιστάμενοι τὸν δεσπότην λόγῳ τε θωπεῦσαι

καὶ ἔργῳ ὑπελθεῖν, σμικροὶ δὲ καὶ οὐκ ὀρθοὶ τὰς ψυχάς. // 181106

반면 다른 자들은 여가 없이 언제나 말하고 있고―물이 흐르면서

재촉하고 있으니까요―그들이 논변들을 구성하고자 열망하는

바에 관련하여 여지가 없으며, 오히려 상대방이 강제를 지닌 채

그리고 말해야 할 것 외에는 말하지 않아야 하는 것들의 대조되는

기록물을 지닌 채 서있습니다. 그런데 그 진술들은 언제나

동료노예에 관련하고 앉아 있는 주인을, 그 손에 일종의

송사를 주재하는 그 주인을 향하며, 그 경쟁들은 결코 단 한 번도 달리

하지 않고 언제나 자신에 관한 송사에서 있으며, 게다가 자주 그 경주로가

혼(목숨)에까지 관련되지요. 그래서 이런 모든 점들로부터 그들은

극렬하고도 공격적이게 되는데, 주인에게 말로 아첨하고

행동으로는 길 줄 알지만, 그 영혼들에 있어서는 자잘하고도 바르지 못한

자들인 채로 말입니다.

τὴν γὰρ αὔξην καὶ τὸ εὐθύ τε καὶ ἐλευθέριον ἡ ἐκ νέων

δουλεία ἀφῄρηται, ἀναγκάζουσα πράττειν σκολιά, μεγά-                    5

λους κινδύνους καὶ φόβους ἔτι ἁπαλαῖς ψυχαῖς ἐπιβάλ-

λουσα, οὓς οὐ δυνάμενοι μετὰ τοῦ δικαίου καὶ ἀληθοῦς

ὑποφέρειν, εὐθὺς ἐπὶ τὸ ψεῦδός τε καὶ τὸ ἀλλήλους ἀνταδι-

κεῖν τρεπόμενοι πολλὰ κάμπτονται καὶ συγκλῶνται, ὥσθ᾿

ὑγιὲς οὐδὲν ἔχοντες τῆς διανοίας εἰς ἄνδρας ἐκ μειρακίων               b

τελευτῶσι, δεινοί τε καὶ σοφοὶ γεγονότες, ὡς οἴονται. 

왜냐하면 어려서부터의 노예상태가 성장과 곧고 자유인다움을

빼앗았기 때문입니다, 그것이 비뚤어진 일들을 수행하도록 강제하여서,

아직 부드러운 영혼들에 거대한 위험들과 공포들을, 정의와 진리를 

가지고 감내할 수 없는 것들을 그들에게 부여하여서, 그들이 곧장 거짓과 

상호에 불의를 저지르는 데에로 방향을 틀어 많은 일들을 비틀어

망가뜨리고, 그래서 결국 어려서부터 장년에 이르기까지 그 생각에

아무런 건전한 것도 지니지 못한 채, 능란하고도 지혜로운 자들이

되고야 맙니다, 그들이 생각하는 그런 식으로 말입니다.

-166a 겁, 공포 관련하여... 내다볼 능력이 없는 어린이를 상대로...

죽음을 두려워 말고 정의롭고 참되게 답할 것을 요구하는 중?

                                                                       καὶ

οὗτοι μὲν δὴ τοιοῦτοι, ὦ Θεόδωρε· τοὺς δὲ τοῦ ἡμετέρου

χοροῦ πότερον βούλει διελθόντες ἢ ἐάσαντες πάλιν ἐπὶ τὸν

λόγον τρεπώμεθα, ἵνα μὴ καί, ὃ νυνδὴ ἐλέγομεν, λίαν πολὺ                5

τῇ ἐλευθερίᾳ καὶ μεταλήψει τῶν λόγων καταχρώμεθα;

그래서 이 사람들은 정말로 이런 자들이랍니다, 테오도로스. 그런데

우리쪽 합창단에 속한 자들은 자세히 보길 바라십니까, 아니면

놓아주고 다시 우리 논의로 향하기를 바라십니까? 방금 우리가

논하던 바, 논의(주제)들을 전환하는 자유를 지나치게 많이

남용하지는 않기도 하도록 말이죠.

ΘΕΟ. Μηδαμῶς, ὦ Σώκρατες, ἀλλὰ διελθόντες. πάνυ

γὰρ εὖ τοῦτο εἴρηκας, ὅτι οὐχ ἡμεῖς οἱ ἐν τῷ τοιῷδε                       c

χορεύοντες τῶν λόγων ὑπηρέται, ἀλλ᾿ οἱ λόγοι ἡμέτεροι

ὥσπερ οἰκέται, καὶ ἕκαστος αὐτῶν περιμένει ἀποτελε-

σθῆναι ὅταν ἡμῖν δοκῇ· οὔτε γὰρ δικαστὴς οὔτε θεατὴς

ὥσπερ ποιηταῖς ἐπιτιμήσων τε καὶ ἄρξων ἐπιστατεῖ παρ᾿                  5

ἡμῖν.

돌아가는 건 전혀 바라지 않소, 소크라테스, 오히려 자세히 보길

바란다오. 그야 당신이 무척이나 잘 말해주었으니 말이오, 이쪽 편에서

합창하는 우리들은 논의들의 하인이 아니지만, 우리의 논의들은

마치 가노들과 같아서, 그것들 각각은 우리 마음에 들 때 마무리되도록 

기다린다는 것이지. 판관도 또 마치 시인들에게와 같은 관중도 평가를 

하려고 또 관리하려고 우리 곁에 지키고 서 있지는 않다는 말이오.

- 로고스가 강제는 해도 로고스가 가노가 된다고?!?

ΣΩ. Λέγωμεν δή, ὡς ἔοικεν, ἐπεὶ σοί γε δοκεῖ, περὶ τῶν

κορυφαίων· τί γὰρ ἂν τις τούς γε φαύλως διατρίβοντας ἐν

φιλοσοφίᾳ λέγοι; οὗτοι δέ που ἐκ νέων πρῶτον μὲν εἰς

ἀγορὰν οὐκ ἴσασι τὴν ὁδόν, οὐδὲ ὅπου δικαστήριον ἢ                     d

βουλευτήριον ἢ τι κοινὸν ἄλλο τῆς πόλεως συνέδριον·

νόμους δὲ καὶ ψηφίσματα λεγόμενα ἢ γεγραμμένα οὔτε

ὁρῶσιν οὔτε ἀκούουσι· σπουδαὶ δὲ ἑταιριῶν ἐπ᾿ ἀρχὰς καὶ

σύνοδοι καὶ δεῖπνα καὶ σὺν αὐλητρίσι κῶμοι, οὐδὲ ὄναρ                    5

πράττειν προσίσταται αὐτοῖς.

그럼, 그럴 듯하기도 하고, 당신께서도 좋게 여기시니, 우리

그 지휘자들에 관하여 논해 보시지요. 그야 누군들 왜 철학에서

하찮게 시간을 보내는 자들을 논하겠습니까? 이런 자들은 아마

어려서부터 일단은 아고라로 향하는 길을 알지 못하고, 법정이나

민회나 폴리스의 다른 무슨 공공의 회합이 어디에서 열리는지도

알지 못합니다. 말해지거나 쓰여진 법률과 정책들을 보지도 듣지도

못하지요. 관직들을 향한 정파들의 열망과 결사 및 접대와

아울로스 부는 소녀들을 대동한 연회들은, 그들에게 꿈에서조차

벌일 일이 없는 일들이랍니다.

                               εὖ δὲ ἢ κακῶς τις γέγονεν ἐν

πόλει, ἢ τί τῳ κακόν ἐστιν ἐκ προγόνων γεγονὸς ἢ πρὸς

ἀνδρῶν ἢ γυναικῶν, μᾶλλον αὐτὸν λέληθεν ἢ οἱ τῆς

θαλάττης λεγόμενοι χόες· καὶ ταῦτα πάντ᾿ οὐδ᾿ ὅτι οὐκ

οἶδεν, οἶδεν· οὐδὲ γὰρ αὐτῶν ἀπέχεται τοῦ εὐδοκιμεῖν                    e

χάριν, ἀλλὰ τῷ ὄντι τὸ σῶμα μόνον ἐν τῇ πόλει κεῖται

αὐτοῦ καὶ ἐπιδημεῖ, ἡ δὲ διάνοια, ταῦτα πάντα ἡγησαμένη

σμικρὰ καὶ οὐδέν, ἀτιμάσασα πανταχῇ πέτεται κατὰ

Πίνδαρον "τᾶς τε γᾶς ὑπένερθε" καὶ τὰ ἐπίπεδα γεω-                        5

μετροῦσα, "οὐρανοῦ θ᾿ ὕπερ" ἀστρονομοῦσα, καὶ πᾶσαν

πάντῃ φύσιν ἐρευνωμένη τῶν ὄντων ἑκάστου ὅλου, εἰς τῶν        174a

ἐγγὺς οὐδὲν αὑτὴν συγκαθιεῖσα.

그런데 누군가가 폴리스에서 잘 됐든 잘못 됐든, 혹은 누군가에게

무슨 나쁜 일이 부계 쪽에서 생겨나 있든 모계쪽에서 생겨나 있든, 

그런 일은 바다에 대해 말해지는 항아리들보다도 더욱 모릅니다. 

또한 이런 모든 일들을 알지 못한다는 것조차, 알지 못하지요. 왜냐하면

좋은 평판을 얻기를 바라며 이런 일들로부터 멀어지지도 않고,

오히려 사실상 그의 몸만 폴리스에 놓여 살고 있을 뿐, 그의 사유는,

이런 모든 일들을 자질구레하고 아무것도 아닌 것으로 생각하고서,

하찮게 여기고서 온갖 곳으로 날아다니며 핀다로스 말대로

"대지 밑에 놓인 것들"과 지상의 것들을 측량하고, "하늘 위로는"

천문을 관측하며, 있는 것들 각각 그 전체의 모든 측면에서의 

모든 본성을 탐문하고, 가까이 있는 것들 중 어느 것을 향해서도

스스로 함께 내려앉지 않기 때문이지요.

ΘΕΟ. Πῶς τοῦτο λέγεις, ὦ Σώκρατες;

그건 어찌 하시는 말씀이오, 소크라테스?

ΣΩ. Ὥσπερ καὶ Θαλῆν ἀστρονομοῦντα, ὦ Θεόδωρε,

καὶ ἄνω βλέποντα, πεσόντα εἰς φρέαρ, Θρᾷττά τις ἐμμελὴς                5

καὶ χαρίεσσα θεραπαινὶς ἀποσκῶψαι λέγεται ὡς τὰ μὲν ἐν

οὐρανῷ προθυμοῖτο εἰδέναι, τὰ δ᾿ ἔμπροσθεν αὐτοῦ καὶ

παρὰ πόδας λανθάνοι αὐτόν. ταὐτὸν δὲ ἀρκεῖ σκῶμμα ἐπὶ

πάντας ὅσοι ἐν φιλοσοφίᾳ διάγουσι. τῷ γὰρ ὄντι τὸν                      b

τοιοῦτον ὁ μὲν πλησίον καὶ ὁ γείτων λέληθεν, οὐ μόνον ὅτι

πράττει, ἀλλ᾿ ὀλίγου καὶ εἰ ἄνθρωπός ἐστιν ἢ τι ἄλλο

θρέμμα· τί δέ ποτ᾿ ἐστὶν ἄνθρωπος καὶ τί τῇ τοιαύτῃ φύσει

προσήκει διάφορον τῶν ἄλλων ποιεῖν ἢ πάσχειν, ζητεῖ τε                  5

καὶ πράγματ᾿ ἔχει διερευνώμενος. μανθάνεις γὰρ που, ὦ

Θεόδωρε· ἢ οὔ;

마치 천문을 관측하시는 탈레스께서도, 테오도로스, 위쪽을

쳐다보시면서, 웅덩이에 발을 디디시는 것을, 어떤 재치 있고 

영민한 트라키아 출신의 시녀가 놀렸다고 말해지기를, 하늘에 속한

것들은 알기를 열망하면서, 자기 앞에 발치의 것들은 스스로도

모른다고 했던 것과 마찬가지입니다. 똑같은 조롱이 철학에 매진하는

모든 사람들에게도 어울립니다. 왜냐하면 실제로 이런 사람이

가까운 사람과 이웃은 알아차리지 못하는데, 그들이 하는 일만이

아니라, 그가 사람인지 아님 무슨 다른 생물인지조차 거의 알아차리지

못하니까요. 반면 인간이 도대체 무엇인지 그리고 이러한 본성에는

여타의 것들과 다른 무엇을 행하거나 겪는 일이 어울리는지를, 추적하고

탐문하여 고민합니다. 아마 알고 계시지요, 테오도로스? 아님 알지

못하십니까?

ΘΕΟ. Ἔγωγε· καὶ ἀληθῆ λέγεις.

나야 알고 있다오. 당신 말이 맞기도 하고.

ΣΩ. Τοιγάρτοι, ὦ φίλε, ἰδίᾳ τε συγγιγνόμενος ὁ

τοιοῦτος ἑκάστῳ καὶ δημοσίᾳ, ὅπερ ἀρχόμενος ἔλεγον,                    c

ὅταν ἐν δικαστηρίῳ ἢ που ἄλλοθι ἀναγκασθῇ περὶ τῶν

παρὰ πόδας καὶ τῶν ἐν ὀφθαλμοῖς διαλέγεσθαι, γέλωτα

παρέχει οὐ μόνον Θρᾴτταις ἀλλὰ καὶ τῷ ἄλλῳ ὄχλῳ, εἰς

φρέατά τε καὶ πᾶσαν ἀπορίαν ἐμπίπτων ὑπὸ ἀπειρίας, καὶ                 5

ἡ ἀσχημοσύνη δεινή, δόξαν ἀβελτερίας παρεχομένη· ἔν τε

γὰρ ταῖς λοιδορίαις ἴδιον ἔχει οὐδὲν οὐδένα λοιδορεῖν, ἅτ᾿

οὐκ εἰδὼς κακὸν οὐδὲν οὐδενὸς ἐκ τοῦ μὴ μεμελετηκέναι·

ἀπορῶν οὖν γελοῖος φαίνεται. 

다름 아니라 그야말로, 친애하는 분, 이런 사람이 사적으로 개인과

어울리든 대중과 어울리든, 시작하면서 말씀드리던 바로 그대로,

법정이나 다른 어디에서든 발치의 일들과 두 눈에 들어오는

일들에 관하여 대화하게끔 강제될 때, 트라키아 시녀들에게만이

아니라 다른 무리에게까지 비웃음을 사기 때문입니다, 미숙함에 의해 

웅덩이에도 또 온갖 곤란에도 빠져서, 그 무서울 정도의 볼품없음이, 

어리석다는 평판을 내놓기에 말이죠. 욕설들 속에서도 아무에게도

아무런 개인적인 욕설도 입에 담지 못하기도 하고요, 그 누구의 어떤

단점(나쁨)도 신경쓴 적이 없는 탓에 알지 못하니 말입니다.

그래서 당황하며 우스운 자로 보인답니다.

                                        ἔν τε τοῖς ἐπαίνοις καὶ ταῖς               d

τῶν ἄλλων μεγαλαυχίαις οὐ προσποιήτως ἀλλὰ τῷ ὄντι

γελῶν ἔνδηλος γιγνόμενος ληρώδης δοκεῖ εἶναι. τύραννόν

τε γὰρ ἢ βασιλέα ἐγκωμιαζόμενον, ἕνα τῶν νομέων, οἷον

συβώτην ἢ ποιμένα ἢ τινα βουκόλον, ἡγεῖται ἀκούειν                        5

εὐδαιμονιζόμενον πολὺ βδάλλοντα· δυσκολώτερον δὲ

ἐκείνων ζῷον καὶ ἐπιβουλότερον ποιμαίνειν τε καὶ βδάλ-

λειν νομίζει αὐτούς, ἄγροικον δὲ καὶ ἀπαίδευτον ὑπὸ

ἀσχολίας οὐδὲν ἦττον τῶν νομέων τὸν τοιοῦτον ἀναγκαῖον             e

γίγνεσθαι, σηκὸν ἐν ὄρει τὸ τεῖχος περιβεβλημένον. 

칭찬들과 다른 이들의 과시 속에서도 겉치레가 아니라 실제로

대놓고 비웃게 되어 바보 같은 자라고 여겨집니다. 즉 참주나

왕이 칭송받는 경우, 목자들의 일종, 이를 테면 돼지치기나

양치기 또는 무슨 소치기 같은 이가, 젖을 많이 짜셔 행복하다는

소리를 들은 것이라 생각한다는 겁니다. 그는 저것들보다 더욱

다루기 어렵고 기만적인 짐승을 그들이 키우고 그 젖을 짠다고

생각하며, 여유없음에 의해 촌스럽고 못배우기가 이런 자로서는

목자들보다 조금도 덜 함이 없게 되게끔 강제된다고, 성벽이

산 중의 울타리로서 둘레에 치고서 그러하다고 생각합니다.

                                                                    γῆς δὲ

ὅταν μυρία πλέθρα ἢ ἔτι πλείω ἀκούσῃ ὥς τις ἄρα

κεκτημένος θαυμαστὰ πλήθει κέκτηται, πάνσμικρα δοκεῖ

ἀκούειν εἰς ἅπασαν εἰωθὼς τὴν γῆν βλέπειν. τὰ δὲ δὴ γένη                 5

ὑμνούντων, ὡς γενναῖός τις ἑπτὰ πάππους πλουσίους ἔχων

ἀποφῆναι, παντάπασιν ἀμβλὺ καὶ ἐπὶ σμικρὸν ὁρώντων

ἡγεῖται τὸν ἔπαινον, ὑπὸ ἀπαιδευσίας οὐ δυναμένων εἰς τὸ         175a

πᾶν ἀεὶ βλέπειν οὐδὲ λογίζεσθαι ὅτι πάππων καὶ

προγόνων μυριάδες ἑκάστῳ γεγόνασιν ἀναρίθμητοι, ἐν αἷς

πλούσιοι καὶ πτωχοὶ καὶ βασιλῆς καὶ δοῦλοι βάρβαροί τε

καὶ Ἕλληνες πολλάκις μυρίοι γεγόνασιν ὁτῷοῦν· 

또 수만 플레트론 혹은 그보다도 훨씬 더 많은 땅을 혹시 누가

얻었다고 놀라운 크기(의 땅)를 얻었다고 듣게 될 때에는, 완전히 작은

규모를 들은 것으로 여깁니다, 대지 전체를 바라보는 데에 익숙해서

말이죠. 그래서 사람들이 출신들을 노래하는 것을, 출신 좋은 누군가는 

일곱 분의 부유한 조상들을 제시할 수 있다고 하는 것을 (들으며),

전적으로 불분명하게 사소한 것을 바라보는 자들의 칭송이라고 

생각합니다, 그들이 못 배운 탓에 언제나 전체를 바라볼 능력이 없고

헤아릴 수 없이 수많은 조상들과 선조들이 각자에게 생겨왔으며,

그 무수한 자들 중에 부자들도 걸인들도 왕들도 노예들도 야만인들이든

헬라스인들이든 거듭하여 수많은 이들이 누군에게나 생겨왔다는 점을

헤아릴 능력도 없는 자들이기에 말입니다.

                                                                ἀλλ᾿ ἐπὶ                   5

πέντε καὶ εἴκοσι καταλόγῳ προγόνων σεμνυνομένων καὶ

ἀναφερόντων εἰς Ἡρακλέα τὸν Ἀμφιτρύωνος ἄτοπα αὐτῷ

καταφαίνεται τῆς σμικρολογίας, ὅτι δὲ ὁ ἀπ᾿ Ἀμφι-

τρύωνος εἰς τὸ ἄνω πεντεκαιεικοστὸς τοιοῦτος ἦν οἵα                    b

συνέβαινεν αὐτῷ τύχη, καὶ ὁ πεντηκοστὸς ἀπ᾿ αὐτοῦ, γελᾷ

οὐ δυναμένων λογίζεσθαι τε καὶ χαυνότητα ἀνοήτου

ψυχῆς ἀπαλλάττειν. ἐν ἅπασι δὴ τούτοις ὁ τοιοῦτος ὑπὸ // 181120

τῶν πολλῶν καταγελᾶται, τὰ μὲν ὑπερηφάνως ἔχων, ὡς                   5

δοκεῖ, τὰ δ᾿ ἐν ποσὶν ἀγνοῶν τε καὶ ἐν ἑκάστοις ἀπορῶν.

하지만 스물하고도 다섯 분들에 걸쳐 선조들의 목록으로 젠 체하며

암피트뤼온의 아들 헤라클레스까지 그들이 거슬러 오를 때 그 하찮은

말의 이상함이 그에게 드러나는데, 암퓌트리온으로부터 위로

스물 다섯 번째 분이 이런 분이셨다는 것은 그에게 운명이 귀결시킨

그런 것이며, 그로부터 오십 번째 분 역시 그렇다는 것을, 헤아릴

능력도 없으며 생각없는 영혼의 허황된 것들을 놓아 버릴

능력도 없기에 비웃습니다. 그래서 이런 온갖 일들에서 이런 사람이

많은 이들에 의해 조소받는데, 거만하게 구는가 하면, 보이기로는, 

발치의 것들은 알지 못하고 그 일들 각각에서 당황하기에 그런가 봅니다.

ΘΕΟ. Παντάπασι τὰ γιγνόμενα λέγεις, ὦ Σώκρατες.

전적으로 벌어지고 있는 일들을 말씀하시는구려, 소크라테스.


-蟲-

+ Recent posts