ΣΩ. Ὅταν δέ γέ τινα αὐτός, ὦ φίλε, ἑλκύσῃ ἄνω, καὶ

ἐθελήσῃ τις αὐτῷ ἐκβῆναι ἐκ τοῦ "Τί ἐγὼ σὲ ἀδικῶ ἢ σὺ                 c

ἐμέ;" εἰς σκέψιν αὐτῆς δικαιοσύνης τε καὶ ἀδικίας, τί τε

ἑκάτερον αὐτοῖν καὶ τί τῶν πάντων ἢ ἀλλήλων διαφέρετον,

ἢ ἐκ τοῦ "εἰ βασιλεὺς εὐδαίμων," "κεκτημένος τ᾿ αὖ

χρυσίον," βασιλείας πέρι καὶ ἀνθρωπίνης ὅλως εὐδαι-                     5

μονίας καὶ ἀθλιότητος ἐπὶ σκέψιν, ποίω τέ τινε ἐστὸν καὶ

τίνα τρόπον ἀνθρώπου φύσει προσήκει τὸ μὲν κτήσασθαι

αὐτοῖν, τὸ δὲ ἀποφυγεῖν―περὶ πάντων τούτων ὅταν αὖ δέῃ

λόγον διδόναι τὸν σμικρὸν ἐκεῖνον τὴν ψυχὴν καὶ δριμὺν             d

καὶ δικανικόν, πάλιν αὖ τὰ ἀντίστροφα ἀποδίδωσιν· 

그런가 하면 누군가를 그가, 친우여, 위로 끌어 올릴 때, 그래서

누군가가 그에게 "내가 당신에게 무슨 불의를 저지르고 있는가

아니면 당신이 나에게 저지르고 있는가?" 라고 묻는 데에서부터

정의와 부정의 자체에 대한 검토를 향해 벗어나려 할 때, 그

둘 각각은 무엇이고 또 모든 것들이나 서로에 대해 무엇이 다른지,

혹은 "왕은 행복한 자인지," "또 황금을 얻으면서 그런지," 하는

데에서부터, 왕노릇과 관련한 그리고 전반적으로 인간적인 행복과 

비참에 관련한 검토를 향해 그리할 때, 그 둘은 어떤 무엇이며

인간의 본성에 그 둘 중 한 편을 얻는 일이 어떤 방식으로 어울릴지,

다른 한쪽은 피하는 일이 또 그러할지 검토하려 할 때―이 모든 것들에

관련하여 이번엔 영혼에 있어서 작고 예민하며 법정 일에 능한 저 사람이

설명을 제시해야 할 경우, 이번엔 다시 역전된 일들이 되돌아옵니다.

                                                                     εἰλιγ-

γιῶν τε ἀπὸ ὑψηλοῦ κρεμασθεὶς καὶ βλέπων μετέωρος

ἄνωθεν ὑπὸ ἀηθείας ἀδημονῶν τε καὶ ἀπορῶν καὶ βατ-

ταρίζων γέλωτα Θρᾴτταις μὲν οὐ παρέχει οὐδ᾿ ἄλλῳ                      5

ἀπαιδεύτῳ οὐδενί, οὐ γὰρ αἰσθάνονται, τοῖς δ᾿ ἐναντίως ἢ

ὡς ἀνδραπόδοις τραφεῖσι πᾶσιν. 

허둥대며 공중에 매달린 채 뜬 자가 위에서 보면서

익숙하지 못함에 의해 당황하고 어쩔 줄 몰라하며

말을 더듬느라 트라키아 하녀들에게도 그 외의 못배운 

그 누구에게도 조롱거리를 내놓지는 않으나, 그야 들키지 않기에

그러하나, 전쟁포로노예들로서 길러진 모든 자들과는

반대되는 방식으로 길러진 자들에게는 조롱거리를 내놓습니다.

                                           οὗτος δὴ ἑκατέρου

τρόπος, ὦ Θεόδωρε, ὁ μὲν τῷ ὄντι ἐν ἐλευθερίᾳ τε καὶ

σχολῇ τεθραμμένου, ὅν δὴ φιλόσοφον καλεῖς, ᾧ ἀνεμέση-             e

τον εὐήθει δοκεῖν καὶ οὐδενὶ εἶναι ὅταν εἰς δουλικὰ ἐμπέσῃ

διακονήματα, οἷον στρωματόδεσμον μὴ ἐπισταμένου

συσκευάσασθαι μηδὲ ὄψον ἡδῦναι ἢ θῶπας λόγους· ὁ δ᾿ αὖ

τὰ μὲν τοιαῦτα πάντα δυναμένου τορῶς τε καὶ ὀξέως                      5

διακονεῖν, ἀναβάλλεσθαι δὲ οὐκ ἐπισταμένου ἐπιδέξια

ἐλευθερίως οὐδέ γ᾿ ἁρμονίαν λόγων λαβόντος ὀρθῶς

ὑμνῆσαι θεῶν τε καὶ ἀνδρῶν εὐδαιμόνων βίον.                       176a

그래서 다음과 같은 것이, 테오도로스, 양편 각각에 관련하여

그 습성입니다만, 실제로 자유인다움과 여가 속에서 양육받은

자의 습성은, 그래서 당신이 철학자라고 부르시는 게 그 자인데,

그 습성에게 자신이 단순하며 아무것도 아닌 자라고 여겨지는 것은

탓할 만한 일이 아니랍니다, 노예들이 하는 시중드는 일들에 

처하게 될 때, 예를 들어 이부자리를 마련할 줄도 알지 못하고 

요리를 양념하거나 아부하는 말들을 양념할 줄도 알지 못할 

경우에 말이지요. 그런데 다른 쪽 습성은 이런 모든 일들은 

날카롭고도 예리하게 시중들 능력이 있는 자의, 반면 자유인답게 

오른쪽으로 어깨 너머로 옷을 넘길 줄도 (ἀναβάλλω LSJ B. III. 

or. B. I. "자유인답게 + '우아하게-ἐπιδέξια A. II. 2.' <연주나 노래의> 

운을 띄울 줄도") 알지 못하고 말들의 조화를 취하며 행복한 신들과 

인간들의 삶을 제대로 칭송할 줄도 알지 못하는 자의 습성이랍니다.

ΘΕΟ. Εἰ πάντας, ὦ Σώκρατες, πείθοις ἃ λέγεις ὥσπερ

ἐμέ, πλείων ἂν εἰρήνη καὶ κακὰ ἐλάττω κατ᾿ ἀνθρώπους

εἴη.

만일 모든 사람들을, 소크라테스, 당신이 논하는 것들에 있어서

설득하기를 내게 하듯이 한다면, 인간들에게 평화는 더 많고

나쁜 것들은 더욱 적을 것이네.

ΣΩ. Ἀλλ᾿ οὔτ᾿ ἀπολέσθαι τὰ κακὰ δυνατόν, ὦ                                 5

Θεόδωρε―ὑπεναντίον γάρ τι τῷ ἀγαθῷ ἀεὶ εἶναι

ἀνάγκη―οὔτ᾿ ἐν θεοῖς αὐτὰ ἱδρῦσθαι, τὴν δὲ θνητὴν φύσιν

καὶ τόνδε τὸν τόπον περιπολεῖ ἐξ ἀνάγκης. διὸ καὶ

πειρᾶσθαι χρὴ ἐνθένδε ἐκεῖσε φεύγειν ὅτι τάχιστα. φυγὴ

δὲ ὁμοίωσις θεῷ κατὰ τὸ δυνατόν· ὁμοίωσις δὲ δίκαιον καὶ            b

ὅσιον μετὰ φρονήσεως γενέσθαι. 

그러나 나쁜 것들이 일소되는 일도 불가능하거니와, 테오도로스

―좋은 것에는 언제나 어떤 정반대의 것이 있음이 필연적이니 말입니다

―신들 사이에 그것들이 정주하기도 불가능하지만, 필멸하는

본성을 그리고 여기 이 장소를 필연을 통해 배회하지요. 이로 인해

이곳으로부터 저리로 최대한 신속하게 피하고자 시도해야만 하기도 

합니다. 그런데 도피란 가능한 한 신에게 닮음이랍니다. 그런데 

닮음이란 분별을 갖고 정의롭고 경건하게 되는 것이고요.

                                            ἀλλὰ γάρ, ὦ ἄριστε, οὐ

πάνυ τι ῥᾴδιον πεῖσαι ὡς ἄρα οὐχ ὧν ἕνεκα οἱ πολλοί φασι

δεῖν πονηρίαν μὲν φεύγειν, ἀρετὴν δὲ διώκειν, τούτων

χάριν τὸ μὲν ἐπιτηδευτέον, τὸ δ᾿ οὔ, ἵνα δὴ μὴ κακὸς καὶ                  5

ἵνα ἀγαθὸς δοκῇ εἶναι· ταῦτα μὲν γάρ ἐστιν ὁ λεγόμενος

γραῶν ὕθλος, ὡς ἐμοὶ φαίνεται· τὸ δὲ ἀληθὲς ὧδε λέγω-

μεν. θεὸς οὐδαμῇ οὐδαμῶς ἄδικος, ἀλλ᾿ ὡς οἷόν τε

δικαιότατος, καὶ οὐκ ἔστιν αὐτῷ ὁμοιότερον οὐδὲν ἢ ὅς ἂν              c

ἡμῶν αὖ γένηται ὅτι δικαιότατος. 

허나 물론, 가장 뛰어나신 분, 도무지 쉬운 일은 아닙니다,

그래서 그렇지 않다고 설득하는 게 말이지요, 많은 이들이 

이런 것들을 목적으로 하여 저열함을 피하는 한편, 탁월함은 

추구해야 한다고 말하는 것들, 그런 것들을 위해 후자는 

몰두해야만 하고, 전자는 그리하지 않아야만 한다고 하는, 

나쁜 자가 아니라고 여겨지기(평가받기) 위함과 좋은 자라는 

평가를 받기 위함이 아니라고 말입니다. 그야 이것들은 아낙네들이

떠드는 풍문이니까요, 제게 드러나기로는 말입니다. 반면 진실은

이렇게 말해봅시다. 신께서는 어떤 점에서도 어떤 식으로도 결코

불의하지 않으시나, 가능한 최대로 정의로우시며, 이제 우리들 중

최대한 정의로워지는 자보다 더욱 신에게 닮은 이는 없습니다.

                                            περὶ τοῦτο καὶ ἡ ὡς

ἀληθῶς δεινότης ἀνδρὸς καὶ οὐδενία τε καὶ ἀνανδρία. ἡ

μὲν γὰρ τούτου γνῶσις σοφία καὶ ἀρετὴ ἀληθινή, ἡ δὲ

ἄγνοια ἀμαθία καὶ κακία ἐναργής· αἱ δ᾿ ἄλλαι δεινότητές                  5

τε δοκοῦσαι καὶ σοφίαι ἐν μὲν πολιτικαῖς δυναστείαις

γιγνόμεναι φορτικαί, ἐν δὲ τέχναις βάναυσοι. τῷ οὖν

ἀδικοῦντι καὶ ἀνόσια λέγοντι ἢ πράττοντι μακρῷ ἄριστ᾿                 d

ἔχει τὸ μὴ συγχωρεῖν δεινῷ ὑπὸ πανουργίας εἶναι· ἀγάλ-

λονται γὰρ τῷ ὀνείδει καὶ οἴονται ἀκούειν ὅτι οὐ λῆροί

εἰσι, γῆς ἄλλως ἄχθη, ἀλλ᾿ ἄνδρες οἵους δεῖ ἐν πόλει τοὺς

σωθησομένους. 

사내의 진정한 능란함도 아무것도 아님과 사내답지 못함도

이와 관련되지요. 이에 대한 지식은 참된 지혜이자 탁월함이고,

이에 대한 무지는 명백한 무식이자 악함이니까요. 그런데 여타의

능란함들과 지혜들로 여겨지는 것들은 정치적인 권력 행사들에서는

저속하게 되는가 하면, 기술들에서는 천박하게(잔재주가) 되는 것들입니다.

그러니 불의를 저지르고 불경하게 말하거나 행하는 자에게는

그가 못할 짓이 없음에 의해 능란한 자임을 동의해주지 않는 것이

단연 최선입니다. 왜냐하면 그 비난을 뿌듯해하고 바보, 대지의 글러먹은

쓰레기들이 아니라, 폴리스 내에서 보전되어야 할 필요가 있는 사내들이라는 

이야기를 들은 것으로 생각하니까요.

                     λεκτέον οὖν τἀληθές, ὅτι τοσούτῳ μᾶλλόν                5

εἰσιν οἷοι οὐκ οἴονται, ὅτι οὐχὶ οἴονται· ἀγνοοῦσι γὰρ

ζημίαν ἀδικίας, ὃ δεῖ ἥκιστα ἀγνοεῖν. οὐ γάρ ἐστιν ἣν

δοκοῦσιν, πληγαί τε καὶ θάνατοι, ὧν ἐνίοτε πάσχουσιν

οὐδὲν ἀδικοῦντες, ἀλλὰ ἣν ἀδύνατον ἐκφυγεῖν.                             e

그러므로 진실을 말해야만 합니다, 그들이 그리 생각하지 않는

그만큼 훨씬 더 그들이 그리 생각하지 않는 그런 자들이라는 것을

말입니다. 그들은 불의의 대가를 모르니까요, 가장 모르면 안 되는

것을요. 그 대가로 여겨지는 것들, 맞거나 죽는 것은, 불의를 

저지르며 종종 그 중 아무것도 겪지 않는 것들로서 그 대가가 아니며,

오히려 그 대가는 피해가기가 불가능한 것이기 때문입니다.

ἣν : πάσχουσιν 의 목적어로 봐서...

ΘΕΟ. Τίνα δὴ λέγεις;

그래서 그 대가로 무엇을 말씀하고 계시오?

ΣΩ. Παραδειγμάτων, ὦ φίλε, ἐν τῷ ὄντι ἑστώτων, τοῦ

μὲν θείου εὐδαιμονεστάτου, τοῦ δὲ ἀθέου ἀθλιωτάτου, οὐχ

ὁρῶντες ὅτι οὕτως ἔχει, ὑπὸ ἠλιθιότητός τε καὶ τῆς                           5

ἐσχάτης ἀνοίας λανθάνουσι τῷ μὲν ὁμοιούμενοι διὰ τὰς             177a

ἀδίκους πράξεις, τῷ δὲ ἀνομοιούμενοι. οὗ δὴ τίνουσι δίκην

ζῶντες τὸν εἰκότα βίον ᾧ ὁμοιοῦνται· ἐὰν δ᾿ εἴπωμεν ὅτι,

ἂν μὴ ἀπαλλαγῶσι τῆς δεινότητος, καὶ τελευτήσαντας

αὐτοὺς ἐκεῖνος μὲν ὁ τῶν κακῶν καθαρὸς τόπος οὐ                          5

δέξεται, ἐνθάδε δὲ τὴν αὑτοῖς ὁμοιότητα τῆς διαγωγῆς ἀεὶ

ἕξουσι, κακοὶ κακοῖς συνόντες, ταῦτα δὴ καὶ παντάπασιν

ὡς δεινοὶ καὶ πανοῦργοι ἀνοήτων τινῶν ἀκούσονται.

친애하는 분, 있는 것에는 두 본이 있어서, 한편은 가장 행복한 

신적인 것의 본이고, 다른 한편은 가장 비참한 신을 잃은 것의 본이며,

사정이 그러하다는 것을 보지 못하는 자들이, 그들의 바보스러움과

극단적인 생각없음에 의해 자신들이 불의한 행위들로 인해

후자와는 닮은 한편, 전자와는 닮지 않은 자들임을 알아차리지 못합니다.

그래서 그들은 그들이 닮은 그 본과 비슷한 삶을 삶으로써 이 일의

죗값을 치릅니다. 그런데 우리가 이 점을 말해준다면, 만일 그들이 

그들의 능란함에서 벗어나지 못한다면, 죽어서도 그들을 

저 악들로부터 정화된 장소가 받아주지 않을 것이고,

반면 이곳에서는 이들과 닮은 생애를 내내 영위할 것이며,

악한 자들이 악한 자들과 함께하며 그리하리란 것을, 그러면  

이것들을 전적으로 능란하고 못하는 게 없는 그들이 생각 없는 

어떤 자들에게서 들은 것으로서 듣게될 것입니다.

ΘΕΟ. Καὶ μάλα δή, ὦ Σώκρατες.

물론 그렇소, 소크라테스.

ΣΩ. Οἶδά τοι, ὦ ἑταῖρε. ἓν μέντοι τι αὐτοῖς συμβέβη-                      b

κεν· ὅταν ἰδίᾳ λόγον δέῃ δοῦναί τε καὶ δέξασθαι περὶ ὧν

ψέγουσι, καὶ ἐθελήσωσιν ἀνδρικῶς πολὺν χρόνον ὑπο-

μεῖναι καὶ μὴ ἀνάνδρως φυγεῖν, τότε ἀτόπως, ὦ δαιμόνιε,

τελευτῶντες οὐκ ἀρέσκουσιν αὐτοὶ αὑτοῖς περὶ ὧν                           5

λέγουσι, καὶ ἡ ῥητορικὴ ἐκείνη πως ἀπομαραίνεται, ὥστε

παίδων μηδὲν δοκεῖν διαφέρειν. περὶ μὲν οὖν τούτων,

ἐπειδὴ καὶ πάρεργα τυγχάνει λεγόμενα, ἀποστῶμεν―εἰ

δὲ μή, πλείω ἀεὶ ἐπιρρέοντα καταχώσει ἡμῶν τὸν ἐξ ἀρχῆς              c

λόγον―ἐπὶ δὲ τὰ ἔμπροσθεν ἴωμεν, εἰ καὶ σοὶ δοκεῖ.

보시다시피 저는 알고 있습니다, 동지여. 그런데 그들에게는

어떤 한 가지 일이 귀결됩니다. 그들이 힐난하는 일들에 관하여

사적으로 말을 주고 받을 필요가 있을 때, 또한 그들이 사내답게

오랜 시간을 버티면서 사내답지 못하게 달아나지 않으려 할 때,

이 때 이상하게도, 신비한 분이시여, 그들은 결국 그들이 말하는

것들에 관하여 스스로 만족하지 못하며, 저 연설술까지도 어쩐지

사그라들어서는, 어린애들보다도 뛰어나 보이는 게 전혀 없다고

여겨질 지경입니다. 그러면 이런 일들에 관하여서는, 마침 부차적으로

논해진 것들이기도 하니, 물러서도록 하시지요―만일 그렇지 않으면,

언제나 더 많은 것들이 흘러들어와 우리의 처음의 논의를 덮쳐 버릴

테지요―이전 것들로 가시지요, 만일 당신께도 괜찮아 보인다면요.

ΘΕΟ. Ἐμοὶ μὲν τὰ τοιαῦτα, ὦ Σώκρατες, οὐκ ἀηδέ-

στερα ἀκούειν· ῥᾴω γὰρ τηλικῷδε ὄντι ἐπακολουθεῖν. εἰ

μέντοι δοκεῖ, πάλιν ἐπανίωμεν.                                                   5

내게 이것들은, 소크라테스, 듣기에 더 못 마땅한 것들이

아니라오. 이 나이가 되니 [이것들이] 따라가기에 쉬워서 

하는 말이지. 그렇지만 만일 그리 보인다면, 다시 되돌아갑시다.

ΣΩ. Οὐκοῦν ἐνταῦθά που ἦμεν τοῦ λόγου, ἐν ᾧ ἔφαμεν

τοὺς τὴν φερομένην οὐσίαν λέγοντας, καὶ τὸ ἀεὶ δοκοῦν

ἑκάστῳ τοῦτο καὶ εἶναι τούτῳ ᾧ δοκεῖ, ἐν μὲν τοῖς ἄλλοις

ἐθέλειν διισχυρίζεσθαι καὶ οὐχ ἥκιστα περὶ τὰ δίκαια, ὡς

παντὸς μᾶλλον ἃ ἂν θῆται πόλις δόξαντα αὑτῇ, ταῦτα καὶ              d

ἔστι δίκαια τῇ θεμένῃ, ἕωσπερ ἂν κέηται· περὶ δὲ τἀγαθὰ

οὐδένα ἀνδρεῖον ἔθ᾿ οὕτως εἶναι ὥστε τολμᾶν διαμάχεσθαι

ὅτι καὶ ἃ ἂν ὠφέλιμα οἰηθεῖσα πόλις ἑαυτῇ θῆται, καὶ ἔστι

τοσοῦτον χρόνον ὅσον ἂν κέηται ὠφέλιμα, πλὴν εἴ τις τὸ                 5

ὄνομα λέγοι· τοῦτο δέ που σκῶμμ᾿ ἂν εἴη πρὸς ὃ λέγομεν. ἢ

οὐχί;

그러시다면 우리가 논의의 여기 어디 즈음 있었습니다만,

그 지점에서 우리는 이동하는 있음을 논하는 자들을 이야기했고,

각자에게 여겨지는 그것이 그렇게 여기는 바로 그 자에게 있기도

하다는 것도 이야기했으며, 여타의 일들에서 또 특히나 정의로운 일들에 

관련하여서 고수하려 한다고, 무엇보다도 먼저 폴리스가 자신에게 

그리 여겨지는 것들로서 정한 것들, 이것들은 그리 정한 폴리스에게 

정의로운 것들로 있기도 하다고, 제정되어 있는 그 때까지 그렇다고 

고수(강조)하려 한다고 이야기했습니다. 반면 좋은 것들에 관련하여서는

그 누구도 여전히 그렇게까지 용감하여 맞서싸우고자 감행할 지경인 자는

없습니다, 이로운 것들로 폴리스가 생각하여 자신에게 정한 것들까지도, 

유익한 것들로 제정되어 있는 그 만큼의 시간 동안 그렇게 있기도 하다고,

누가 그 이름을 논할 경우를 제외하면 그렇다고 말이지요. 그런데 우리가 

말하고 있는 이런 일은 아마도 조롱거리일 테지요. 안 그렇습니까? 

ΘΕΟ. Πάνυ γε.

물론이오.

ΣΩ. Μὴ γὰρ λεγέτω τὸ ὄνομα, ἀλλὰ τὸ πρᾶγμα τὸ                         e

ὀνομαζόμενον θεωρείτω.

이름이 논해지도록 하지 말고, 이름 불린 그 사태가

살펴보아지도록 하죠.

ΘΕΟ. Μὴ γάρ.

이름이 논해지도록 하지는 말아야 하니 말이오.

ΣΩ. Ἀλλ᾿ ὅ ἂν τοῦτο ὀνομάζῃ, τούτου δήπου στοχά-

ζεται νομοθετουμένη, καὶ πάντας τοὺς νόμους, καθ᾿ ὅσον                5

οἴεταί τε καὶ δύναται, ὡς ὠφελιμωτάτους ἑαυτῇ τίθεται· ἢ

πρὸς ἄλλο τι βλέπουσα νομοθετεῖται;

허나 <폴리스가> 그렇게 이름 붙인 것, 아마도 그것을 겨냥하며 

법으로 제정하고, 모든 법률도, 그리 생각되고 능력도 닿는 한,

자신에게 최대한 이로운 것들로 정합니다. 아니면 그 외의 무언가를

바라보고서 법을 제정하나요?

ΘΕΟ. Οὐδαμῶς.                                                                 178a

결코 그렇지 않소.

ΣΩ. Ἦ οὖν καὶ τυγχανει ἀεί, ἢ πολλὰ καὶ διαμαρτάνει

ἑκάστη;

그러면 정말로 언제나 맞추기도 합니까, 아니면 각각의 폴리스가

많은 것들을 빗맞혀 버리기도 합니까?

ΘΕΟ. Οἶμαι ἔγωγε καὶ ἁμαρτάνειν.

나로서는 빗맞히기도 한다고 생각하네.

ΣΩ. Ἔτι τοίνυν ἐνθένδε ἂν μᾶλλον πᾶς τις ὁμολογή-                        5

σειεν ταὐτὰ ταῦτα, εἰ περὶ παντός τις τοῦ εἴδους ἐρωτῴη ἐν

ᾧ καὶ τὸ ὠφέλιμον τυγχάνει ὄν· ἔστι δὲ που καὶ περὶ τὸν

μέλλοντα χρόνον. ὅταν γὰρ νομοθετώμεθα, ὡς ἐσομένους // 181127

ὠφελίμους τοὺς νόμους τιθέμεθα εἰς τὸν ἔπειτα χρονον·

τοῦτο δὲ "μέλλον" ὀρθῶς ἂν λέγοιμεν.                                          10

그래서 이로부터 누구든 모든 이가 바로 그런 점들을 훨씬 더 잘 

동의하게 될 것입니다, 만일 누군가가 마침 이로운 바로 그것도

그 안에 속할 그 모든 종류에 관련하여 질문을 던진다면 말입니다.

그런데 아마 장차 다가올 시간에 관련되기도 합니다. 왜냐하면

우리가 법을 제정할 때, 이후 시간에 이로울 것이리라고 그 법률을

정하기 때문입니다. 이걸 "장차"라고 정당하게 말할 수 있겠습니다.

ΘΕΟ. Πάνυ γε.                                                                       b

물론일세.

ΣΩ. Ἴθι δή, οὑτωσὶ ἐρωτῶμεν Πρωταγόραν ἢ ἄλλον

τινὰ τῶν ἐκείνῳ τὰ αὐτὰ λεγόντων· "Πάντων μέτρον

ἄνθρωπός ἐστιν," ὡς φατέ, ὦ Πρωταγόρα, λευκῶν

βαρέων κούφων, οὐδενὸς ὅτου οὐ τῶν τοιούτων· ἔχων γὰρ              5

αὐτῶν τὸ κριτήριον ἐν αὑτῷ, οἷα πάσχει τοιαῦτα οἰόμενος,

ἀληθῆ τε οἴεται αὑτῷ καὶ ὄντα. οὐχ οὕτω;

자, 그럼, 우리 프로타고라스 혹은 저 분과 같은 것들을 논하는 자들 중

다른 누구에게 물어 보도록 하시지요. "만물의 척도는 인간입니다," 

당신 말씀대로요, 프로타고라스, 흼들과 무거움들 가벼움들, 이런 것들

중 아무것도 빠짐없이 그에 대해서 말입니다. 즉 그것들의 기준을

자신 안에 지닌 채로, 겪는 어떠한 것들을 바로 그러한 것들로 생각하면서,

그러한 것들이 자신에게 참이자 있는 것으로 생각한다는 것이지요. 

그렇지 않습니까?

- ὅστις A. I. οὐδὲν ὅ τι οὐ... everything.

ΘΕΟ. Οὕτω.

그렇소.

ΣΩ. Ἦ καὶ τῶν μελλόντων ἔσεσθαι, φήσομεν, ὦ

Πρωταγόρα, ἔχει τὸ κριτήριον ἐν αὑτῷ, καὶ οἷα ἂν οἰηθῇ                c

ἔσεσθαι, ταῦτα καὶ γίγνεται ἐκείνῳ τῷ οἰηθέντι; οἷον

θέρμα· ἆρ᾿ ὅταν τις οἰηθῇ ἰδιώτης αὑτὸν πυρετὸν λήψεσθαι

καὶ ἔσεσθαι ταύτην τὴν θερμότητα, καὶ ἕτερος, ἰατρὸς δέ,

ἀντοιηθῇ, κατὰ τὴν ποτέρου δόξαν φῶμεν τὸ μέλλον                       5

ἀποβήσεσθαι, ἢ κατὰ τὴν ἀμφοτέρων, καὶ τῷ μὲν ἰατρῷ οὐ

θερμὸς οὐδὲ πυρέττων γενήσεται, ἑαυτῷ δὲ ἀμφότερα;

정말로 장차의 것들에 대해서도 척도일 것이라고, 우리가 말할까요?

프로타고라스, 인간이 그 기준을 자신 안에 지니고, 그러한 것들로 

있으리라고 생각하는 것들, 그것들로 저 생각하는 자에게 이루어지기도

합니까? 이를 테면 열 같은 것이오. 혹시 누군가 문외한이 스스로 고열에

사로잡히리라고 그리고 바로 그 열이 있으리라고 생각하고, 다른 사람, 

그런데 의사인 자는, 이와 반대로 생각할 때, 둘 중 어느 쪽의 믿음에 따라

장차의 일이 결론나리라고 우리가 주장할까요? 아니면 양쪽 모두의 믿음에

따라, 의사에게는 열도 고열을 앓는 자도 생기지 않을 테고, 그 자신에게는

양자 모두가 생길 건가요?

ΘΕΟ. Γελοῖον μεντἂν εἴη.

그건 정말이지 우스꽝스러운 일일 걸세.

ΣΩ. Ἀλλ᾿ οἶμαι περὶ οἴνου γλυκύτητος καὶ αὐστηρό-

τητος μελλούσης ἔσεσθαι ἡ τοῦ γεωργοῦ δόξα ἀλλ᾿ οὐχ ἡ               d

τοῦ κιθαριστοῦ κυρία.

그럼 포도주의 장차 있을 달콤함과 떫음에 관련해서 농부의 믿음이

권위를 가지지 키타라 연주자의 믿음이 권위를 가지지는 않는다고 

생각되네요.

ΘΕΟ. Τί μήν;

왜 아니겠소?

ΣΩ. Οὐδ᾿ ἂν αὖ περὶ ἀναρμόστου τε καὶ εὐαρμόστου

ἐσομένου παιδοτρίβης ἂν βέλτιον δοξάσειεν μουσικοῦ, ὃ                  5

καὶ ἔπειτα αὐτῷ τῷ παιδοτρίβῃ δόξει εὐάρμοστον εἶναι.

이번엔 불협화음과 협화음이 있으리란 것에 관련해서도 체육교사가

음악가보다 더 나은 믿음을 가질(잘 판단할) 것은 아니며, 이후에 

그 체육교사 자신에게 협화음이라 여겨질 것 역시 그렇지 않을 것입니다.

ΘΕΟ. Οὐδαμῶς.

결코 아닐 것이오.

ΣΩ. Οὐκοῦν καὶ τοῦ μέλλοντος ἑστιάσεσθαι μὴ μαγει-

ρικοῦ ὄντος, σκευαζομένης θοίνης, ἀκυροτέρα ἡ κρίσις τῆς

τοῦ ὀψοποιοῦ περὶ τῆς ἐσομένης ἡδονῆς. περὶ μὲν γὰρ τοῦ               10

ἤδη ὄντος ἑκάστῳ ἡδέος ἢ γεγονότος μηδέν πω τῷ λόγῳ                e

διαμαχώμεθα, ἀλλὰ περὶ τοῦ μέλλοντος ἑκάστῳ καὶ

δόξειν καὶ ἔσεσθαι πότερον αὐτὸς αὑτῷ ἄριστος κριτής, ἢ

σύ, ὦ Πρωταγόρα, τό γε περὶ λόγους πιθανὸν ἑκάστῳ

ἡμῶν ἐσόμενον εἰς δικαστήριον βέλτιον ἂν προδοξάσαις ἢ                5

τῶν ἰδιωτῶν ὁστισοῦν;

그러면 장차 만찬을 대접 받을 조리에 능하지 않은 사람의 경우에도,

식사가 마련될 때, 즐거움이 있으리란 것에 관련하여 그의 판정이

요리사의 판단보다 권위를 덜 가집니다. 이미 각자에게 있거나 생긴

즐거움에 관련하여서는 우리가 아직 아무것도 언쟁하지 말도록 하죠.

그러나 장차 각자에게 여겨질 그리고 있을 것에 관련하여서는 그가

자신에게 최선의 판정자인가요, 아니면 프로고라스, 당신께서, 적어도 

말들에 관련하여 법정에서 우리 각자에게 있을 설득력만큼은 문외한들

그 누구보다 더 나은 믿음을 미리 가지실까요?

ΘΕΟ. Καὶ μάλα, ὦ Σώκρατες, τοῦτό γε σφόδρα

ὑπισχνεῖτο πάντων διαφέρειν αὐτός.

그야 물론, 소크라테스, 바로 그 점에서 그 분 자신께서 모든 이들보다

두드러지신다고 격하게 공언하셨지.

ΣΩ. Νὴ Δία, ὦ μέλε· ἢ οὐδείς γ᾿ ἂν αὐτῷ διελέγετο

διδοὺς πολὺ ἀργύριον, εἰ μὴ τοὺς συνόντας ἔπειθεν ὅτι καὶ         179a

τὸ μέλλον ἔσεσθαί τε καὶ δόξειν οὔτε μάντις οὔτε τις ἄλλος

ἄμεινον κρίνειεν ἂν ἢ αὐτός [αὑτῷ].

제우스께 맹세코요, 벗이시여. 그렇지 않았다면 단 한 사람도 많은

돈을 지불하며 그 분과 대화하지 않았을 테지요, 만일 그 분과 교류한

사람들이 장차 있을 그리고 여겨질 것 역시 예언자도 다른 누구도

그 분 자신보다 더 낫게 판단하지 못한다고 설득되지 않았더라면 말입니다.

ΘΕΟ. Ἀληθέστατα.

더할 나위 없이 참된 말일세.


-蟲-

+ Recent posts