Οὐκοῦν καὶ αὐτὸ τοῦτο συνοίει, τοῦ χαλεπῶς πρὸς                               b

φιλοσοφίαν τοὺς πολλοὺς διακεῖσθαι ἐκείνους αἰτίους εἶναι 

τοὺς ἔξωθεν οὐ προσῆκον ἐπεισκεκωμακοτας, λοιδορουμέ-

νους τε αὑτοῖς καὶ φιλαπεχθημόνως ἔχοντας καὶ ἀεὶ περὶ 

ἀνθρώπων τοὺς λόγους ποιουμένους, ἥκιστα φιλοσοφίᾳ πρέ-                 5

πον ποιοῦντας;

 

Πολύ γ᾿, ἔφη. 

 

Οὐδὲ γάρ που, ὦ Ἀδείμαντε, σχολὴ τῷ γε ὡς ἀληθῶς πρὸς 

τοῖς οὖσι τὴν διάνοιαν ἔχοντι κάτω βλέπειν εἰς ἀνθρώπων                    c

πραγματείας, καὶ μαχόμενον αὐτοῖς φθόνου τε καὶ δυσμενείας 

ἐμπίμπλασθαι, ἀλλ᾿ εἰς τεταγμένα ἄττα καὶ κατὰ ταὐτὰ ἀεὶ 

ἔχοντα ὁρῶντας καὶ θεωμένους οὔτ᾿ ἀδικοῦντα οὔτ᾿ ἀδικού-

μενα ὑπ᾿ ἀλλήλων, κόσμῳ δὲ πάντα καὶ κατὰ λόγον ἔχοντα,                    5

ταῦτα μιμεῖσθαί τε καὶ ὅτι μάλιστα ἀφομοιοῦσθαι. ἢ οἴει τινὰ 

μηχανὴν εἶναι, ὅτῳ τις ὁμιλεῖ ἀγάμενος, μὴ μιμεῖσθαι ἐκεῖνο; 

 

Ἀδύνατον, ἔφη. 

 

Θείῳ δὴ καὶ κοσμίῳ ὅ γε φιλόσοφος ὁμιλῶν κόσμιός τε καὶ                   d

θεῖος εἰς τὸ δυνατὸν ἀνθρώπῳ γίγνεται· διαβολὴ δ᾿ ἐν πᾶσι 

πολλή. 

 

Παντάπασι μὲν οὖν. 

 

Ἂν οὖν τις, εἶπον, αὐτῷ ἀνάγκη γένηται ἃ ἐκεῖ ὁρᾷ                                   5

μελετῆσαι εἰς ἀνθρώπων ἤθη καὶ ἰδίᾳ καὶ δημοσίᾳ τιθέναι 

καὶ μὴ μόνον ἑαυτὸν πλάττειν, ἆρα κακὸν δημιουργὸν αὐτὸν 

οἴει γενήσεσθαι σωφροσύνης τε καὶ δικαιοσύνης καὶ συμ-

πάσης τῆς δημοτικῆς ἀρετῆς; 

 

Ἥκιστά γε, ἦ δ᾿ ὅς.                                                                                    10

 

Ἀλλ᾿ ἐὰν δὴ αἴσθωνται οἱ πολλοὶ ὅτι ἀληθῆ περὶ αὐτοῦ 

λέγομεν, χαλεπανοῦσι δὴ τοῖς φιλοσόφοις καὶ ἀπιστήσουσιν 

ἡμῖν λέγουσιν ὡς οὐκ ἄν ποτε ἄλλως εὐδαιμονήσειε πόλις, εἰ                e

μὴ αὐτὴν διαγράψειαν οἱ τῷ θείῳ παραδείγματι χρώμενοι 

ζωγράφοι; 

 

Οὐ χαλεπανοῦσιν, ἦ δ᾿ ὅς, ἐάνπερ αἴσθωνται. ἀλλὰ δὴ τίνα 

λέγεις τρόπον τῆς διαγραφῆς;                                                           501a

 

Λαβόντες, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὥσπερ πίνακα πόλιν τε καὶ ἤθη 

ἀνθρώπων, πρῶτον μὲν καθαρὰν ποιήσειαν ἄν, ὃ οὐ πάνυ 

ῥᾴδιον· ἀλλ᾿ οὖν οἶσθ᾿ ὅτι τούτῳ ἂν εὐθὺς τῶν ἄλλων διενέγ-

κει<α>ν, τῷ μήτε ἰδιώτου μήτε πόλεως ἐθελῆσαι ἂν ἄψασθαι                   5

μηδὲ γράφειν νόμους, πρὶν ἢ παραλαβεῖν καθαρὰν ἢ αὐτοὶ 

ποιῆσαι. 

 

Καὶ ὀρθῶς γ᾿, ἔφη. 

 

Οὐκοῦν μετὰ ταῦτα οἴει ὑπογράψασθαι ἂν τὸ σχῆμα τῆς 

πολιτείας;                                                                                                   10

 

Τί μήν; 

 

Ἔπειτα, οἶμαι, ἀπεργαζόμενοι πυκνὰ ἂν ἑκατέρωσ᾿ ἀπο-                       b

βλέποιεν, πρός τε τὸ φύσει δίκαιον καὶ καλὸν καὶ σῶφρον καὶ 

πάντα τὰ τοιαῦτα, καὶ πρὸς ἐκεῖνο αὖ τὸ ἐν τοῖς ἀνθρώποις 

ἐμποιοῖεν, συμμειγνύντες τε καὶ κεραννύντες ἐκ τῶν ἐπιτη-

δευμάτων τὸ ἀνδρείκελον, ἀπ᾿ ἐκείνου τεκμαιρόμενοι, ὃ δὴ                      5

καὶ Ὅμηρος ἐκάλεσεν ἐν τοῖς ἀνθρώποις ἐγγιγνόμενον 

θεοειδές τε καὶ θεοείκελον. 

 

Ὀρθῶς, ἔφη. 

 

Καὶ τὸ μὲν ἄν, οἶμαι, ἐξαλείφοιεν, τὸ δὲ πάλιν ἐγγράφοιεν,                       c

ἕως ὅτι μάλιστα ἀνθρώπεια ἤθη εἰς ὅσον ἐνδέχεται θεοφιλῆ 

ποιήσειαν. 

 

Καλλίστη γοῦν ἄν, ἔφη, ἡ γραφὴ γένοιτο. 

 

Ἆρ᾿ οὖν, ἦν δ᾿ ἐγώ, πείθομέν πῃ ἐκείνους, οὓς διατεταμέ-                        5

νους ἐφ᾿ ἡμᾶς ἔφησθα ἰέναι, ὡς τοιοῦτός ἐστι πολιτειῶν 

ζωγράφος ὃν τότ᾿ ἐπῃνοῦμεν πρὸς αὐτούς, δι᾿ ὃν ἐκεῖνοι 

ἐχαλέπαινον ὅτι τὰς πόλεις αὐτῷ παρεδίδομεν, καί τι μᾶλλον 

αὐτὸ νῦν ἀκούοντες πραΰνονται; 

 

Καὶ πολύ γε, ἦ δ᾿ ὅς, εἰ σωφρονοῦσιν.                                                      10

 

Πῇ γὰρ δὴ ἕξουσιν ἀμφισβητῆσαι; πότερον μὴ τοῦ ὄντος                       d

τε καὶ ἀληθείας ἐραστὰς εἶναι τοὺθς φιλοσόφους; 

 

Ἄτοπον μέντἄν, ἔφη, εἴη. 

 

Ἀλλὰ μὴ τὴν φύσιν αὐτῶν οἰκείαν εἶναι τοῦ ἀρίστου, ἣν 

ἡμεῖς διήλθομεν;                                                                                        5

 

Οὐδὲ τοῦτο. 

 

Τί δέ; τὴν τοιαύτην τυχοῦσαν τῶν προσηκόντων ἐπιτηδευ-

μάτων οὐκ ἀγαθὴν τελέως ἔσεσθαι καὶ φιλόσοφον, εἴπερ τινὰ 

ἄλλην; ἢ ἐκείνους φήσειν μᾶλλον, οὓς ἡμεῖς ἀφωρίσαμεν; 

 

Οὐ δήπου.                                                                                                 10

 

Ἔτι οὖν ἀγριανοῦσι λεγόντων ἡμῶν ὅτι πρὶν ἂν πόλεως τὸ                    e

φιλόσοφον γένος ἐγκρατὲς γένηται, οὔτε πόλει οὔτε πολίταις 

κακῶν παῦλα ἔσται, οὐδὲ ἡ πολιτεία ἣν μυθολογοῦμεν λόγῳ, 

ἔργῳ τέλος λήψεται; 

 

Ἴσως, ἔφη, ἧττον.                                                                                      5

 

Βούλει οὖν, ἦν δ᾿ ἐγώ, μὴ ἧττον φῶμεν αὐτοὺς ἀλλὰ 

παντάπασι πράους γεγονέναι καὶ πεπεῖσθαι, ἵνα, εἰ μή τι                  502a

ἀλλὰ αἰσχυνθέντες ὁμολογήσωσιν; 

 

Πάνυ μὲν οὖν, ἔφη. 

 

Οὗτοι μὲν τοίνυν, ἦν δ᾿ ἐγώ, τοῦτο πεπεισμένοι ἔστων· 

τοῦδε δὲ πέρι τις ἀμφισβητήσει, ὡς οὐκ ἂν τύχοιεν γενόμενοι                  5

βασιλέων ἔκγονοι ἢ δυναστῶν τὰς φύσεις φιλόσοφοι; 

 

Οὐδ᾿ ἂν εἷς, ἔφη. 

 

Τοιούτους δὲ γενομένους ὡς πολλὴ ἀνάγκη διαφθαρῆναι, 

ἔχει τις λέγειν; ὡς μὲν γὰρ χαλεπὸν σωθῆναι, καὶ ἡμεῖς 

συγχωροῦμεν· ὡς δὲ ἐν παντὶ τῷ χρόνῳ τῶν πάντων οὐδέποτε             10

οὐδ᾿ ἂν εἷς σωθείη, ἔσθ᾿ ὅστις ἀμφισβητήσειε;                                       b

 

Καὶ πῶς; 

 

Ἀλλὰ μήν, ἦν δ᾿ ἐγώ, εἷς ἱκανὸς γενόμενος, πόλιν ἔχων 

πειθομένην, πάντ᾿ ἐπιτελέσαι τὰ νῦν ἀπιστούμενα. 

 

Ἱκανὸς γάρ, ἔφη.                                                                                        5

 

Ἄρχοντος γάρ που, ἦν δ᾿ ἐγώ, τιθέντος τοὺς νόμους καὶ τὰ 

ἐπιτηδεύματα ἃ διεληλύθαμεν, οὐ δήπου ἀδύνατον ἐθέλειν 

ποιεῖν τοὺς πολίτας. 

 

Οὐδ᾿ ὁπωστιοῦν. 

 

Ἀλλὰ δή, ἅπερ ἡμῖν δοκεῖ, δόξαι καὶ ἄλλοις θαυμαστόν τι                         10

καὶ ἀδύνατον; 

 

Οὐκ οἶμαι ἔγωγε, ἦ δ᾿ ὅς.                                                                         c

 

Καὶ μὴν ὅτι γε βέλτιστα, εἴπερ δυνατά, ἱκανῶς ἐν τοῖς 

ἔμπροσθεν, ὡς ἐγᾦμαι, διήλθομεν. 

 

Ἱκανῶς γάρ. 

 

Νῦν δή, ὡς ἔοικεν, συμβαίνει ἡμῖν περὶ τῆς νομοθεσίας                            5

ἄριστα μὲν εἶναι ἃ λέγομεν, εἰ γένοιτο, χαλεπὰ δὲ γενέσθαι, 

οὐ μέντοι ἀδύνατά γε. 

 

Συμβαίνει γάρ, ἔφη. 

 

Οὐκοῦν ἐπειδὴ τοῦτο μόγις τέλος ἔσχεν, τὰ ἐπίλοιπα δὴ 

μετὰ τοῦτο λεκτέον, τίνα τρόπον ἡμῖν καὶ ἐκ τίνων μαθη-                         10

μάτων τε καὶ ἐπιτηδευμάτων οἱ σωτῆρες ἐνέσονται τῆς                         d

πολιτείας, καὶ κατὰ ποίας ἡλικίας ἕκαστοι ἑκάστων ἁπτό-

μενοι; 

 

Λεκτέον μέντοι, ἔφη. 

 

Οὐδέν, ἦν δ᾿ ἐγώ, τὸ σοφόν μοι ἐγένετο τήν τε τῶν                                 5

γυναικῶν τῆς κτήσεως δυσχέρειαν ἐν τῷ πρόσθεν παραλι-

πόντι καὶ παιδογονίαν καὶ τὴν τῶν ἀρχόντων κατάστασιν, 

εἰδότι ὡς ἐπίφθονός τε καὶ χαλεπὴ γίγνεσθαι ἡ παντελῶς 

ἀληθής· νῦν γὰρ οὐδὲν ἧττον ἦλθεν τὸ δεῖν αὐτὰ διελθεῖν.                    e

                                                                                             καὶ              e

τὰ μὲν δὴ τῶν γυναικῶν τε καὶ παίδων πεπέρανται, τὸ δὲ τῶν 

ἀρχόντων ὥσπερ ἐξ ἀρχῆς μετελθεῖν δεῖ. ἐλέγομεν δ᾿, εἰ 

μνημονεύεις, δεῖν αὐτοὺς φιλοπόλιδάς τε φαίνεσθαι, βασανι-          503a

ζομένους ἐν ἡδοναῖς τε καὶ λύπαις, καὶ τὸ δόγμα τοῦτο μήτ᾿ 

ἐν πόνοις μήτ᾿ ἐν φόβοις μήτ᾿ ἐν ἄλλῃ μηδεμιᾷ μεταβολῇ 

φαίνεσθαι ἐκβάλλοντας, 

                                       ἢ τὸν ἀδυνατοῦντα ἀποκριτέον, τὸν 

δὲ πανταχοῦ ἀκήρατον ἐκβαίνοντα ὥσπερ χρυσὸν ἐν πυρὶ                      5

βασανιζόμενον, στατέον ἄρχοντα καὶ γέρα δοτέον καὶ ζῶντι 

καὶ τελευτήσαντι καὶ ἆθλα. τοιαῦτ᾿ ἄττα ἦν τὰ λεγόμενα 

παρεξιόντος καὶ παρακαλυπτομένου τοῦ λόγου, πεφοβημένου 

κινεῖν τὸ νῦν παρόν. 

 

Ἀληθέστατα, ἔφη, λέγεις· μέμνημαι γάρ.                                                  b

 

 

-작성중- 

Οὐδέ γε, εἶπον, τὰ μέγιστα, μὴ τυχὼν πολιτείας προση-

κούσης· ἐν γὰρ προσηκούσῃ αὐτός τε μᾶλλον αὐξήσεται καὶ 

μετὰ τῶν ἰδίων τὰ κοινὰ σώσει.                                                                 5

나는 말했네. "가장 대단한 일들을 해내고 떠나는 것도 아니지, 

마침 정체가 걸맞는 것이 아니었다면 말일세. 왜냐하면 걸맞는

정체에서 그는 더 크게 성장하고 또한 사적인 것들과 더불어 

공적인 것들도 구제하였을 테니까.

                                                  τὸ μὲν οὖν τῆς φιλοσοφίας ὧν                5

ἕνεκα διαβολὴν εἴληφεν καὶ ὅτι οὐ δικαίως, ἐμοὶ μὲν δοκεῖ 

μετρίως εἰρῆσθαι, εἰ μὴ ἔτ᾿ ἄλλο λέγεις τι σύ. 

그러니 철학에 대해 어떤 것들을 위해 그들이 비방을 한 것인지 

그리고 그것이 정당하지 못하다는 점은, 내게는 적절하게 

이야기되었다고 여겨지네, 만일 자네가 아직 뭔가 달리 말할 게 

아니라면 말이지."

Ἀλλ᾿ οὐδέν, ἦ δ᾿ ὅς, ἔτι λέγω περὶ τούτου· ἀλλὰ τὴν 

προσήκουσαν αὐτῇ τίνα τῶν νῦν λέγεις πολιτειῶν; 

그는 말했네. "허나 이제 그것에 관해서는 아무것도 더 

말할 게 없습니다. 그러나 지금 당신께서 말씀하시는 

정체들 중 어떤 정체가 철학에 걸맞는 정체인가요?"

Οὐδ᾿ ἡντινοῦν, εἶπον, ἀλλὰ τοῦτο καὶ ἐπαιτιῶμαι, μηδε-                        b

μίαν ἀξίαν εἶναι τῶν νῦν κατάστασιν πόλεως φιλοσόφου 

φύσεως· διὸ καὶ στρέφεσθαί τε καὶ ἀλλοιοῦσθαι αὐτήν, 

그 중 어떤 정체라도 걸맞지 않네만, 그 점을 내가 탓하고 

있는 것이기도 하다네. 오늘날 사람들의 폴리스 건립은 

어느 하나 철학자의 본성에 합당한 가치도 없다는 것이니, 

ὥσπερ ξενικὸν σπέρμα ἐν γῇ ἄλλῃ σπειρόμενον ἐξίτηλον εἰς 

τὸ ἐπιχώριον φιλεῖ κρατούμενον ἰέναι, οὕτω καὶ τοῦτο τὸ                        5

γένος νῦν μὲν οὐκ ἴσχειν τὴν αὑτοῦ δύναμιν, ἀλλ᾿ εἰς 

ἀλλότριον ἦθος ἐκπίπτειν· 

마치 외래의 종자가 여타의 땅에 파종되어 힘이 빠진 채 

지배되어 그 지역색을 향해 나아가게 마련이듯, 그런 식으로 

이러한 부류도 지금은 자신의 능력을 견지하지 못하며, 오히려

이질적인 품성으로 전락한다는 말일세.

                                           εἰ δὲ λήψεται τὴν αῤίστην πολι-

τείαν, ὥσπερ καὶ αὐτὸ ἄριστόν ἐστιν, τότε δηλώσει ὅτι τοῦτο                c

μὲν τῷ ὄντι θεῖον ἦν, τὰ δὲ ἄλλα ἀνθρώπινα, τά τε τῶν 

φύσεων καὶ τῶν ἐπιτηδευμάτων. δῆλος δὴ οὖν εἶ ὅτι μετὰ 

τοῦτο ἐρήσῃ τίς αὕτη ἡ πολιτεία. 

그런데 만일, 그 품성 자체도 최선의 것인 바와 마찬가지로, 

그것이 최선의 정체를 얻게 된다면, 그 때에 이것이 있는

그대로 신적인 것이었고, 그런데 여타의 것들은 성향에 속한 

것들도 직무에 속한 것들도 인간적인 것들이었음이 밝혀질 

테지. 그러므로 이 다음으로 이러한 정체가 무엇인지를 

자네가 물어보리란 것이 실로 분명하지."

Οὐκ ἔγνως, ἔφη· οὐ γὰρ τοῦτο ἔμελλον, ἀλλ᾿ εἰ αὕτη ἣν                           5

ἡμεῖς διεληλύθαμεν οἰκίζοντες τὴν πόλιν ἢ ἄλλη. 

그는 말했네. "모르시는군요. 왜냐하면 제가 장차 

여쭤보려던 것은 이런 게 아니라, 이 정체가 우리가 

건립하면서 상술한 그 폴리스인지 아닌지 였으니까요."

Τὰ μὲν ἄλλα, ἦν δ᾿ ἐγώ, αὕτη· τοῦτο δὲ αὐτὸ ἐρρήθη μὲν 

καὶ τότε, ὅτι δεήσοι τι ἀεὶ ἓν εἶναι ἐν τῇ πόλει λόγον ἔχον τῆς 

πολιτείας τὸν αὐτὸν ὅνπερ καὶ σὺ ὁ νομοθέτης ἔχων τοὺς                     d

νόμους ἐτίθης. 

나는 말했네. "여타의 점들에서는 그런 폴리스라네. 그런데 

바로 이 점은 그 때에도 이야기되었으니, 그 폴리스에는 항상 

자네도 입법자로서 그것을 가지고서 법을 세우던 바로 그것과 

똑같은 논리를 정체에 대해 지니고 있는 어떤 한 가지 것이 

있어야 하리란 것이지."

Ἐρρήθη γάρ, ἔφη. 

그가 말했지. "이야기되었지요."

Ἀλλ᾿ οὐχ ἱκανῶς, εἶπον, ἐδηλώθη, φόβῳ ὧν ὑμεῖς ἀντι-

λαμβανόμενοι δεδηλώκατε μακρὰν καὶ χαλεπὴν αὐτοῦ τὴν                       5

ἀπόδειξιν· ἐπεὶ καὶ τὸ λοιπὸν οὐ πάντων ῥᾷστον διελθεῖν. 

나는 말했네. "허나 충분히 분명해졌던 건 아닐세. 

자네들이 그 문제들을 붙들고 늘어져서 저 한 가지 것에 

대한 증명을 길고도 어려운 것으로 밝혀냈는데, 그 문제들을 

내가 두려워하였지. 남은 일도 상술하기에 무엇보다도 가장 

쉬운 일은 아닌데도 말이지."

Τὸ ποῖον; 

"어떤 일입니까?"

Τίνα τρόπον μεταχειριζομένη πόλις φιλοσοφίαν οὐ διολεῖ-

ται. τὰ γὰρ δὴ μεγάλα πάντα ἐπισφαλῆ, καί, τὸ λεγόμενον, 

τὰ καλὰ τῷ ὄντι χαλεπά.                                                                            10

"어떤 방식으로 손을 대야 폴리스가 철학을 망쳐버리지 

않을지 하는 것이지. 왜냐하면 실로 위대한 모든 일들은 

위태롭고, 말마따나, 아름다운 것들은 있는 정말로 

어려우니까."

Ἀλλ᾿ ὅμως, ἔφη, λαβέτω τέλος ἡ ἀπόδειξις τούτου φανεροῦ                   e

γενομένου. 

그는 말했네. "허나 그럼에도 불구하고, 그 점이 분명해져 

완전한 증명이 취해지도록 하죠."

Οὐ τὸ μὴ βούλεσθαι, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἀλλ᾿ εἴπερ, τὸ μὴ δύνασθαι 

διακωλύσει· παρὼν δὲ τήν γ᾿ ἐμὴν προθυμίαν εἴσῃ. σκόπει δὲ 

καὶ νῦν ὡς προθύμως καὶ παρακινδυνευτικῶς μέλλω λέγειν,                    5

ὅτι τοὐναντίον ἢ νῦν δεῖ τοῦ ἐπιτηδεύματος τούτου πόλιν 

ἅπτεσθαι. 

내가 말했지. "바라지 않아서가 아니라, 만일 정말로 가로막는 

게 있다면, 가능하지 않다는 점이 가로막을 걸세. 그러나 

적어도 내 열의만큼은 자네가 함께 하게 될 걸세. 그런데 

이제 또 내가 얼마나 열의를 가지고 위험을 무릅쓰면서, 

오늘날 폴리스가 그 직무에 손대는 방식과 정반대로 

손을 대야 한다는 점을 내가 말하려 하는지 살펴보게나."

Πῶς; 

"어떻게 손을 대야 하는지요?"

Νῦν μέν, ἦν δ᾿ ἐγώ, οἱ καὶ ἁπτόμενοι μειράκια ὄντα ἄρτι ἐκ               498a

παίδων τὸ μεταξὺ οἰκονομίας καὶ χρηματισμοῦ πλησιάσαντες 

αὐτοῦ τῷ χαλεπωτάτῳ ἀπαλλάττονται, οἱ φιλοσοφώτατοι 

ποιούμενοι, λέγω δὲ χαλεπώτατον τὸ περὶ τοὺς λόγους· 

나는 말했네. "오늘날 그 일을 접하는 사람들은 갓 유년기를

벗어난 청년일 때 집안일과 사업의 중간에 그 일의 가장 

어려운 부분에 다가갔다가 떠나버리게 되니, 가장 철학적인 

자들로 만들어진 채로 그리하는데, 나는 논변에 관련된 부분을 

가장 어렵다고 말하고 있는 거라네.

                                                                                         ἐν δὲ 

τῷ ἔπειτα, ἐὰν καὶ ἄλλων τοῦτο πραττόντων παρακαλούμενοι                 5

ἐθέλωσιν ἀκροαταὶ γίγνεσθαι, μεγάλα ἡγοῦνται, πάρεργον 

οἰόμενοι αὐτὸ δεῖν πράττειν· πρὸς δὲ τὸ γῆρας ἐκτὸς δή τινων 

ὀλίγων ἀποσβέννυνται πολὺ μᾶλλον τοῦ Ἡρακλειτείου ἡλίου, 

ὅσον αὖθις οὐκ ἐξάπτονται. 

그런데 그 이후에는, 다른 이들이 그 일을 하고 있을 때 불려가 

청자가 되려 들고, 대단한 일을 한다 생각하니, 부수적인 일로서 

그 일을 수행해야 한다 생각하면서 그리하네. 그런데 노녀에 

이르러서는 실로 어떤 소수의 사람들을 제외하고는 

헤라클레이토스의 태양보다 훨씬 더, 금세 점화되지 않는 그

만큼이나 크게 진화되어 버리지."

Δεῖ δὲ πῶς; ἔφη.                                                                                      b

그는 말했네. "그런데 어찌 해야 하나요?"

Πᾶν τοὐναντίον, μειράκια μὲν ὄντα καὶ παῖδας μειρακιώδη 

παιδείαν καὶ φιλοσοφίαν μεταχειρίζεσθαι, τῶν τε σωμάτων, 

ἐν ᾧ βλαστάνει τε καὶ ἀνδροῦται, εὖ μάλα ἐπιμελεῖσθαι, 

ὑπηρεσίαν φιλοσοφίᾳ κτωμένους·                                                             5

"완전히 정반대로, 청년일 때에 그리고 아이일 때에는 청년에 

맞는 교육과 철학에서 다뤄지고, 그가 태어나 어른이 되는 그

육체에 대해서도, 아주 잘 보살펴져야 하네, 철학을 위한

봉사를 얻기 위해 말일세.

                                                       προϊούσης δὲ τῆς ἡλικίας,                   5

ἐν ᾗ ἡ ψυχὴ τελεοῦσθαι ἄρχεται, ἐπιτείνειν τὰ ἐκείνης 

γυμνάσια· ὅταν δὲ λήγῃ μὲν ἡ ῥώμη, πολιτικῶν δὲ καὶ 

στρατειῶν ἐκτὸς γίγνηται, τότε ἤδη ἀφέτους νέμεσθαι καὶ                       c

μηδὲν ἄλλο πράττειν, ὅτι μὴ πάρεργον, τοὺς μέλλοντας 

εὐδαιμόνως βιώσεσθαι καὶ τελευτήσαντας τῷ βίῳ τῷ βεβιω-

μένῳ τὴν ἐκεῖ μοῖραν ἐπιστήσειν πρέπουσαν. 

그런데 영혼이 완성되기 시작하는 나아가 다가오면, 영혼의 

운동에 전력해야 한다네. 헌데 신체의 힘이 멎을 때에는, 

정치와 군사에서 배제되어, 그제서야 비로소 공무에서 

자유로워진 채로 방목되고 그 외의 아무런 일도, 부차적이지 

않은 일로서는, 수행하지 않으니, 장차 행복하게 살아가고 

또한 끝을 맞이하고서는 그 살아온 삶에 어울리는 저곳에서의 

몫에 참여하게 될 자들로서 말일세."

Ὡς ἀληθῶς μοι δοκεῖς, ἔφη, λέγειν γε προθύμως, ὦ                                  5

Σώκρατες· οἶμαι μέντοι τοὺς πολλοὺς τῶν ἀκούοντων 

προθυμότερον ἔτι ἀντιτείνειν οὐδ᾿ ὁπωστιοῦν πεισομένους, 

ἀπὸ Θρασυμάχου ἀρξαμένους. 

그는 말했네. "제게는 당신께서 참되게 그리고 열의를 

가지고 말씀하신 것으로 여겨집니다. 그렇지만 제 생각에 

그 이야기를 들은 자들 중 많은 자들이 여전히 훨씬 더 

열정적으로 반항하고 도무지 어떤 식으로도 설득되지 

않을 것 같습니다. 트라쉬마코스부터 시작해서 말입니다."

Μὴ διάβαλλε, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἐμὲ καὶ Θρασύμαχον ἄρτι φίλους                      d

γεγονότας, οὐδὲ πρὸ τοῦ ἐχθροὺς ὄντας. πείρας γὰρ οὐδὲν 

ἀνήσομεν, ἕως ἂν ἢ πείσωμεν καὶ τοῦτον καὶ τοὺς ἄλλους, ἢ 

προὔργου τι ποιήσωμεν εἰς ἐκεῖνον τὸν βίον, ὅταν αὖθις 

γενόμενοι τοῖς τοιούτοις ἐντύχωσι λόγοις.                                                 5

나는 말했지. "방금 친구가 된 나와 트라쉬마코스를 갈라

놓지 마시게나. 앞서 적이었던 것도 아니고. 왜냐하면 우린 

시도하기를 놓아주지 않을 테니까, 우리가 이 사람도 또 

그 밖의 사람들도 설득하게 되거나, 아니면, 우리가 다시

태어나 이러한 논의에 직면하게 될 때, 저러한 삶을 위해

유용한 뭐라도 해내게 될 때까진 말일세."

Εἰς μικρόν γ᾿, ἔφη, χρόνον εἴρηκας. 

"곧 다가올 시간을 말씀하셨네요."

Εἰς οὐδὲν μὲν οὖν, ἔφην, ὥς γε πρὸς τὸν ἅπνατα. τὸ μέντοι 

μὴ πείθεσθαι τοῖς λεγομένοις τοὺς πολλοὺς θαῦμα οὐδέν· οὐ 

γὰρ πώποτε εἶδον γενόμενον τὸ νῦν λεγόμενον, ἀλλὰ πολὺ 

μᾶλλον τοιαῦτ᾿ ἄττα ῥήματα ἐξεπίτηδες ἀλλήλοις ὡμοιω-                      e

μένα, ἀλλ᾿ οὐκ ἀπὸ τοῦ αὐτομάτου ὥσπερ νῦν συμπεσόντα. 

나는 말했네. "그야 통틀어 모든 시간에 비하자면 아무것도 

아닌 시간이지. 그렇지만 그 논의된 것들에 많은 사람들이 

설득되지 않는다는 것은 전혀 놀라운 일이 아니라네. 왜냐하면 

지금 논의되는 일이 생겨난 걸 한 번도 본 적이 없고, 오히려 

차라리 의도적으로 서로 유사하게 된 이러한 일부 표현들을 

본 것이며, 지금 일어나는 일들처럼 저절로 유사하게 된 

것들을 본 것은 아니니 말일세.

ἄνδρα δὲ ἀρετῇ παρισωμένον καὶ ὡμοιωμένον μέχρι τοῦ 

δυνατοῦ τελέως ἔργῳ τε καὶ λόγῳ, δυναστεύοντα ἐν πόλει  

ἑτέρᾳ τοιαύτῃ, οὐ πώποτε ἑωράκασιν, οὐτε ἕνα οὔτε πλείους.        499a

ἢ οἴει; 

그런데 사람이 행동으로도 말로도 가능한 데까지 완전하게 

덕과 동등해지고 유사해져서, 이러한 또 다른 폴리스에서 

힘을 갖게되는 것을 그들은 한 번도 발견한 적이 없지, 한 

사람이든 여러 사람이든 말일세. 아니면 자네는 그들이 그런

적이 있다고 생각하나?"

Οὐδαμῶς γε. 

"결코 그렇지 않습니다."

Οὐδέ γε αὖ λόγων, ὦ μακάριε, καλῶν τε καὶ ἐλευθέρων 

ἱκανῶς ἐπήκοοι γεγόνασιν, οἵων ζητεῖν μὲν τὸ ἀληθὲς                              5

συντεταμένως ἐκ παντὸς τρόπου τοῦ γνῶναι χάριν, τὰ δὲ 

κομψά τε καὶ ἐριστικὰ καὶ μηδαμόσε ἄλλοσε τείνοντα ἢ πρὸς 

δόξαν καὶ ἔριν καὶ ἐν δίκαις καὶ ἐν ἰδίαις συνουσίαις πόρρωθεν 

ἀσπαζομένων. 

"또 이번엔 적어도, 복된 친구, 아름답고도 자유민다운 말들에 

대해서도 그들은 충분히 귀기울이는 자들이 된 적이 없을 걸세. 

앎을 위해서 온갖 방식을 통해 열정적으로 진리를 탐구하는

반면, 교묘하고 쟁론적인 것들로서 믿음과 쟁론을 향해

법정에서도 개인적인 모임에서도 반겨들고 그 외의 어느 곳을 

향해서도 달려들지 않는 것들로부터 멀리 떨어져 있는 그런

논변들을 말이지."

Οὐδὲ τούτων, ἔφη.                                                                                    10

그는 말했네. "그런 논변들에 대해 들은 적도 없겠죠."

Τούτων τοι χάριν, ἦν δ᾿ ἐγώ, καὶ ταῦτα προορώμενοι ἡμεῖς                    b

τότε καὶ δεδιότες ὅμως ἐλέγομεν, ὑπὸ τἀληθοῦς ἠναγκασμέ-

νοι, ὅτι οὔτε πόλις οὔτε πολιτεία οὐδέ γ᾿ ἀνὴρ ὁμοίως μή ποτε 

γένηται τέλεος,                                                                                          5

내가 말했네. "그런 것들에 대한 호의로, 그리고 이런 것들을 

예측하며 우리들이 그 때 두려하면서 그럼에도 불구하고 논의를 

하던 것이라네, 참에 의해 강제되어서, 폴리스도 정체도 사람도 

마찬가지로 결코 완전하게 되지 못한다는 것, 

                         πρὶν ἂν τοῖς φιλοσόφοις τούτοις τοῖς ὀλίγοις 

καὶ οὐ πονηροῖς, ἀχρήστοις δὲ νῦν κεκλημένοις, ἀνάγκη τις ἐκ                 5

τύχης περιβάλῃ, εἴτε βούλονται εἴτε μή, πόλεως ἐπιμεληθῆ-

ναι, καὶ τῇ πόλει κατήκοοι γενέσθαι, ἢ τῶν νῦν ἐν δυναστείαις 

ἢ βασιλείαις ὄντων ὑέσιν ἢ αὐτοῖς ἔκ τινος θείας ἐπιπνοίας 

ἀληθινῆς φιλοσοφίας ἀληθινὸς ἔρως ἐμπέσῃ.                                         c

이러한 소수의 그리고 저열하지 않은 철학자들, 오늘날에는 

쓸모없는 자들이라 불리는 자들을 어떤 필연이 우연히도 

에워싸서, 그들이 바라든 바라지 않든, 폴리스를 보살피도록, 

그리고 폴리스의 말을 듣게 되도록 하기 전에는, 혹은 오늘날 

권좌나 왕좌에 있는 자들의 자식들이나 그들 자신들에게 

어떤 신적인 숨결로부터 참된 철학에 대한 참된 애욕에 

빠져들기 전에는 그럴 수 없다는 것을 말이지.

                                                                         τούτων δὲ                       c

πότερα γενέσθαι ἢ ἀμφότερα ὡς ἄρα ἐστὶν ἀδύνατον, ἐγὼ 

μὲν οὐδένα φημὶ ἔχειν λόγον· οὕτω γὰρ ἂν ἡμεῖς δικαίως 

καταγελῴμεθα, ὡς ἄλλως εὐχαῖς ὅμοια λέγοντες. ἢ οὐχ 

οὕτως;                                                                                                       5

헌데 이런 일들 중 어느 한편 혹은 양편 모두가 생겨나는 

일이 불가능하다는, 그런 설명은 아무도 지니고 있지 

못하다고 나는 주장하네. 왜냐하면, 그 외의 방식으로는 

기원 비슷한 것들을 말한다고, 그런 식으로 우리는 정당히 

조소받을 테니까. 그렇지 않은가?"

Οὕτως. 

"그렇습니다."

Εἰ τοίνυν ἄκροις εἰς φιλοσοφίαν πόλεώς τις ἀνάγκη 

ἐπιμεληθῆναι ἢ γέγονεν ἐν τῷ ἀπείρῳ τῷ παρεληλυθότι 

χρόνῳ ἢ καὶ νῦν ἔστιν ἔν τινι βαρβαρικῷ τόπῳ, πόρρω που 

ἐκτὸς ὄντι τῆς ἡμετέρας ἐπόψεως, ἢ καὶ ἔπειτα γενήσεται,                     d

"그러니 철학쪽으로 폴리스의 정점인 자들이 폴리스를 

보살피는 어떤 필연이 지난 무한한 시간 중에 생겼었거나 

혹은 지금이라도 어떤 야만의 장소에 있다면, 실로 우리의 

시야 밖 어딘가 멀리에 있거나, 혹은 나중에라도 생길 것인지, 

περὶ τούτου ἕτοιμοι τῷ λόγῳ διαμάχεσθαι, ὡς γέγονεν ἡ 

εἰρημένη πολιτεία καὶ ἔστιν, καὶ γενήσεταί γε, ὅταν αὐτὴ 

Μοῦσα πόλεως ἐγκρατὴς γένηται. οὐ γὰρ ἀδύνατος γενέσθαι, 

οὐδ᾿ ἡμεῖς ἀδύνατα λέγομεν· χαλεπὰ δέ, καὶ παρ᾿ ἡμῶν                           5

ὁμολογεῖται. 

이에 관련하여서 우리는 논변으로 싸워나갈 준비가 되어있으니, 

앞서 이야기된 정체가 생겼거나 있거나, 적어도 생기리라고, 

무사 여신 자신께서 폴리스에 권위를 갖게 되실 때에 그렇다고 

싸울 거라네. 왜냐하면 생기는 일이 불가능하지 않고, 우리가

불가능한 것들을 논하는 것도 아니니까. 어렵지만, 그거야

우리에게서 동의된 바이기도 하고 말이지."

Καὶ ἐμοί, ἔφη, οὕτω δοκεῖ. 

그는 말했지. "제게도 그렇게 여겨집니다."

Τοῖς δὲ πολλοῖς, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὅτι οὐκ αὖ δοκεῖ ἐρεῖς; 

나는 말했네. "그런데 많은 사람들에게는 또 이번엔 그렇게 

여겨지지 않는다고 자네는 말하는가?"

Ἴσως, ἔφη. 

그가 말했네. "아마도요."

Ὦ μακάριε, ἦν δ᾿ ἐγώ, μὴ πάνυ οὕτω τῶν πολλῶν                                   10

κατηγόρει. ἀλλοίαν τοι δόξαν ἕξουσιν, ἐὰν αὐτοῖς μὴ φιλο-                     e

νικῶν ἀλλὰ παραμυθούμενος καὶ ἀπολυόμενος τὴν τῆς φιλο-

μαθίας διαβολὴν ἐνδεικνύῃ οὓς λέγεις τοὺς φιλοσόφους, καὶ 

διορίζῃ ὥσπερ ἄρτι τήν τε φύσιν αὐτῶν καὶ τὴν ἐπιτήδευσιν,           500a

ἵνα μὴ ἡγῶνταί σε λέγειν οὓς αὐτοὶ οἴονται. 

내가 말했지. "복된 친구, 너무 그렇게 많은 사람들을 고발하진 

말게나. 알다시피 그들은 여타의 믿음을 지닐 걸세, 만일 

그들을 상대로 승리를 사랑하면서가 아니라 격려하고 또 

철학에 대한 모함을 해소시켜주어서 자네가 철학자라 말하는 

사람들을 증명해준다면, 그리고 방금 그들의 본성과 직무를 

규정했던 것처럼 규정해준다면, 그들이 생각하는 자들을 

자네가 말한다고 생각하지 않도록 그리 해준다면 말일세.

                                                                    καὶ ἐὰν οὕτω 

θεῶνται, ἀλλοίαν τοι φήσεις αὐτοὺς δόξαν λήψεσθαι καὶ ἄλλα 

†ἀποκρίνεσθαι. ἢ οἴει τινὰ χαλεπαίνειν τῷ μὴ χαλεπῷ ἢ 

φθονεῖν τῷ μὴ φθονερῷ ἄφθονόν τε καὶ πρᾶον ὄντα;                              5

그리고 만일 그런 식으로 그들이 바라보게 된다면, 그들이 

여타의 믿음을 취했다고 또 여타의 답을 한다고 주장하게 될

테지. 혹은 자네는 가혹하게 굴지 않는 자에게 누군가가 

가혹하게 군다거나 시기하지 않는 자에게 시기한다고, 

시기심도 없고 온화한 자로 있으면서 그리 한다고 생각하나?

                                                                                     ἐγὼ                       5

μὲν γάρ σε προφθάσας λέγω ὅτι ἐν ὀλίγοις τισὶν ἡγοῦμαι, ἀλλ᾿ 

οὐκ ἐν τῷ πλήθει, χαλεπὴν οὕτω φύσιν γίγνεσθαι. 

왜냐하면 내가 자네를 예견하여 말하길 소수의 어떤 자들 

사이에서이지 다수 안에서는 아니라고, 그렇게 가혹한 본성이 

생긴다는 건 그렇다고 생각하니 말일세."

Καὶ ἐγὼ ἀμέλει, ἔφη, συνοίομαι. 

그가 말했네. "생각할 것도 없이 저 역시도 같은 생각입니다."

 

-작성중-

Ἦ οὖν τι τούτου δοκεῖ διαφέρειν ὁ τὴν τῶν πολλῶν καὶ                           10

παντοδαπῶν συνιόντων ὀργὴν καὶ ἡδονὰς κατανενοηκέναι                   d

σοφίαν ἡγούμενος, εἴτ᾿ ἐν γραφικῇ εἴτ᾿ ἐν μουσικῇ εἴτε δὴ 

ἐν πολιτικῇ; 

그러니 이 자에 비해 온갖 종류의 많은 사람들이 함께 모여

그들의 충동과 쾌락을 이해하는 것이 지혜라 생각하는 자가 

실로 무슨 차이라도 난다고 여겨지는가? 회화술에서든 

음악술에서든 정치술에서든 말일세.

                    ὅτι μὲν γὰρ ἐάν τις τούτοις ὁμιλῇ ἐπιδεικνύμε-

νος, ἢ ποίησιν ἢ τινα ἄλλην δημιουργίαν ἢ πόλει διακονίαν, 

κυρίους αὑτοῦ ποιῶν τοὺς πολλούς, πέρα τῶν ἀναγκαίων, ἡ                  5

Διομήδεια λεγομένη ἀνάγκη ποιεῖν αὐτῷ ταῦτα ἃ ἂν οὗτοι 

ἐπαινῶσιν· 

왜냐하면 만일 누군가 이런 자들과 친교를 맺어, 시짓기이든

그 밖에 어떤 제작이든 폴리스에 대한 봉사이든, 다수를 자신의

지배자들로 만들면서, 필연적인 것들의 한도를 넘어서까지

그리 한다면, 이들이 칭송하는 그런 일들을 행함이 그에게는

말마따나 디오메데아적 필연이기 때문이지.

                  ὡς δὲ καὶ ἀγαθὰ καὶ καλὰ ταῦτα τῇ ἀληθείᾳ, ἤδη 

πώποτέ του ἤκουσας αὐτῶν λόγον διδόντος οὐ καταγέλαστον; 

그런데 어떻게 이런 것들이 참으로 좋고도 아름다운 것인지, 

이제 언제라도 누가 그것들에 대한 우스꽝스럽지 않은 설명을

제공하는 걸 자네가 들은 일이 있는가?"

Οἶμαι δέ γε, ἦ δ᾿ ὅς, οὐδ᾿ ἀκούσομαι.                                                      e

그는 말했네. "어쨌든 제 생각으로는 들어본 적도 없습니다."

Ταῦτα τοίνυν πάντα ἐννοήσας ἐκεῖνο ἀναμνήσθητι· αὐτὸ τὸ 

καλὸν ἀλλὰ μὴ τὰ πολλὰ καλά, ἢ αὐτό τι ἕκαστον καὶ μὴ τὰ 

πολλὰ ἕκαστα, ἔσθ᾿ ὅπως πλῆθος ἀνέξεται ἢ ἡγήσεται εἶναι;           494a

"그러니 이런 것들을 모두 염두에 두고서 저걸 상기해 주게. 

아름다운 것 자체이되 여러 아름다운 것들은 아닌 것, 혹은 

어떤 각각의 것 그 자체이되 여러 각각의 것들은 아닌 것, 

그것이 있다는 걸 어떻게든 다수가 감내하거나 생각할 방법이 

있겠는가?"

Ἥκιστά γ᾿, ἔφη. 

그가 말했네. "거의 그럴 수 없겠지요."

Φιλόσοφον μὲν ἄρα, ἦν δ᾿ ἐγώ, πλῆθος ἀδύνατον εἶναι.

나는 말했지. "그래서 철학자는 있을 수 없다고 다수는 

생각할 걸세."

Ἀδύνατον. 

"불가능한 자이겠지요."

Καὶ τοὺς φιλοσοφοῦντας ἄρα ἀνάγκη ψέγεσθαι ὑπ᾿ αὐτῶν.                      5

"그래서 철학을 하는 자들도 그들에 의해 모함받는 게 

필연적이지."

Ἀνάγκη. 

"필연적입니다."

Καὶ ὑπὸ τούτων δὴ τῶν ἰδιωτῶν, ὅσοι προσομιλοῦντες 

ὄχλῳ ἀρέσκειν αὐτῷ ἐπιθυμοῦσι. 

"더욱이 사적으로 그리 하는 자들에 의해서도, 즉 군중과

친교를 다져 군중을 만족시키기를 열망하는 자들에

의해서도 모함을 받네."

Δῆλον. 

"분명합니다."

Ἐκ δὴ τούτων τίνα ὁρᾷς σωτηρίαν φιλοσόφῳ φύσει, ὥστ᾿                       10

ἐν τῷ ἐπιτηδεύματι μείνασαν πρὸς τέλος ἐλθεῖν; 

"자네는 이러한 일들로부터 본성상 철학자를 위한 어떤

구제를 볼 수 있는가? 그의 직무에 머물러 그 완성에 이를

정도의 구제 말일세.

                                                                             ἐννόει δ᾿ ἐκ 

τῶν ἔμπροσθεν. ὡμολόγηται γὰρ δὴ ἡμῖν εὐμάθεια καὶ μνήμη                 b

καὶ ἀνδρεία καὶ μεγαλοπρέπεια ταύτης εἶναι τῆς φύσεως. 

헌데 앞서의 이야기들로부터 생각해 보게. 잘 배움과 기억력 

그리고 용기와 대범함이 바로 이러한 본성에 속하여 있다고 

우리는 합의하였으니 말일세."

Ναί. 

"네."

Οὐκοῦν εὐθὺς ἐν πα<ι>σὶν ὁ τοιοῦτος πρῶτος ἕσται ἐν 

ἅπασιν, ἄλλως τε καὶ ἐὰν τὸ σῶμα φύῃ προσφερὴς τῇ ψυχῇ;                   5

"그렇다면 이러한 자는 유년기부터 곧장 통틀어 모든 이들

중에서 제일가는 자로 있지 않겠나? 특히나 만일 그 신체가 

그의 영혼과 닮은 것으로 타고났다면 말일세."

Τί δ᾿ οὐ μέλλει; ἔφη. 

그가 말했네. "왜 장차 그리 되지 않겠습니까?"

Βουλήσονται δή, οἶμαι, αὐτῷ χρῆσθαι, ἐπειδὰν πρεσβύ-

τερος γίγνηται, ἐπὶ τὰ αὑτῶν πράγματα οἵ τε οἰκεῖοι καὶ οἱ 

πολῖται. 

"그래서 내 생각에 친족들과 시민들이 그들의 사업을 위해 

그를 활용하기를 바라게 될 걸세."

Πῶς δ᾿ οὔ;                                                                                                 10

"어찌 아니겠습니까?"

Ὑποκείσονται ἄρα δεόμενοι καὶ τιμῶντες, προκαταλαμβά-                      c

νοντες καὶ προκολακεύοντες τὴν μέλλουσαν αὐτοῦ δύναμιν. 

"그래서 그의 장차의 능력을 미리 파악하고 미리 아첨하며, 

부탁을 하고 추켜세울 것으로 가정될 걸세."

Φιλεῖ γοῦν, ἔφη, οὕτω γίγνεσθαι. 

그는 말했네. "적어도 보통 그렇게 되긴 하지요."

Τί οὖν οἴει, ἦν δ᾿ ἐγώ, τὸν τοιοῦτον ἐν τοῖς τοιούτοις 

ποιήσειν, ἄλλως τε καὶ ἐὰν τύχῃ μεγάλης πόλεως ὢν καὶ ἐν                     5

ταύτῃ πλούσιός τε καὶ γενναῖος, καὶ ἔτι εὐειδὴς καὶ μέγας; 

내가 말했지. "그렇다면 그런 자들 사이에서 이런 사람을 

만들어낼 것은 무엇이라 생각하나? 특히나 만일 마침 거대한 

폴리스에 속한 자로서 이 폴리스에서 부유하고도 혈통이 

고귀한 자로서, 더욱이 잘생기고 훤칠하기까지 한 자라면 

말일세.

ἆρ᾿ οὐ πληρωθήσεσθαι ἀμηχάνου ἐλπίδος, ἡγούμενον καὶ τὰ 

τῶν Ἑλλήνων καὶ τὰ τῶν βαρβάρων ἱκανὸν ἔσεσθαι πράττειν,               d

καὶ ἐπὶ τούτοις ὑψηλὸν ἐξαρεῖν αὑτόν, σχηματισμοῦ καὶ 

φρονήματος κενοῦ ἄνευ νοῦ ἐμπιμπλάμενον; 

혹시 가망 없는 희망으로 가득차게 되리라 생각하지 않나?

헬라스인들의 일들도 야만인들의 일들도 수행하기에 충분한 

자로 있게 되리라 생각하며 말일세. 이러한 점들에서 자신을

높게 띄운다고, 지성이 결여된 공허한 외견과 내면으로 

채워진 채로 말이야."

Καὶ μάλ᾿, ἔφη. 

그는 말했지. "무척이나 그렇습니다."

Τῷ δὴ οὕτω διατιθεμένῳ ἐάν τις ἠρέμα προσελθὼν τἀληθῆ                    5

λέγῃ, ὅτι νοῦς οὐκ ἔνεστιν αὐτῷ, δεῖται δέ, τὸ δὲ οὐ κτητὸν 

μὴ δουλεύσαντι τῇ κτήσει αὐτοῦ, ἆρ᾿ εὐπετὲς οἴει εἶναι 

εἰσακοῦσαι διὰ τοσούτων κακῶν; 

"그래서 그런 상태인 자에게 누군가 점잖게 다가가 진실을 

말해준다면, 그에게 지성이 깃들어 있지 않은데, 그것이 

필요하며, 그것의 획득을 위해 노예노릇을 하지 않는 자에겐 

획득할 수 없는 것이라고 말한다면, 혹시 자네는 그가 

그만큼의 나쁜 것들을 헤쳐나와 이야기를 듣는다는 게 

쉬운 일이라 생각하는가?"

Πολλοῦ γε δεῖ, ἦ δ᾿ ὅς. 

그는 말했네. "상당히 먼 이야기이지요."

Ἐὰν δ᾿ οὖν, ἦν δ᾿ ἐγώ, διὰ τὸ εὖ πεφυκέναι καὶ τὸ συγγενὲς                    10

τῶν λόγων [εἰσ]αἰσθάνηταί τέ πῃ καὶ κάμπτηται καὶ ἕλκηται 

πρὸς φιλοσοφίαν, τί οἰόμεθα δράσειν ἐκείνους τοὺς ἡγου-                     e

μένους ἀπολλύναι αὐτοῦ τὴν χρείαν τε καὶ ἑταιρίαν; 

나는 말했지. "그러니 만일, 잘 타고난 데다 논변에 친숙하여 

어떤 식으로든 자각을 하고 인도받아 철학을 향해 이끌리면, 

그의 효용과 동료의식을 잃는다 생각하는 저들이 무슨 짓을 

저지르리라 우리는 생각하겠나?

                                                                                  οὐ πᾶν 

μὲν ἔργον, πᾶν δ᾿ ἔπος λέγοντάς τε καὶ πράττοντας καὶ περὶ 

αὐτόν, ὅπως ἂν μὴ πεισθῇ, καὶ περὶ τὸν πείθοντα, ὅπως ἂν μὴ 

οἷός τ᾿ ᾖ, καὶ ἰδίᾳ ἐπιβουλεύοντας καὶ δημοσίᾳ εἰς ἀγῶνας                       5

καθιστάντας; 

온갖 짓 저지르지 않겠나? 온갖 말을 떠들고 온갖 일을 행하며,

그와 관련하여서는, 어떻게든 그가 설득당하지 않도록, 또

설득하는 자와 관련하여서도, 어떻게든 그가 그리하지 못하도록, 

사적으로도 계략을 꾸미고 대중적으로도 민회에 세우며 

그리 하지 않겠나?"

Πολλή, ἦ δ᾿ ὅς, ἀνάγκη.                                                                     495a

그는 말했네. "무척이나 필연적입니다."

Ἔστιν οὖν ὅπως ὁ τοιοῦτος φιλοσοφήσει; 

"그러므로 대체 어떻게 이러한 자가 철학을 하게 되는 일이

있겠는가?"

Οὐ πάνυ. 

"물론 못할 것입니다."

Ὁρᾷς οὖν, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὅτι οὐ κακῶς ἐλέγομεν ὡς ἄρα καὶ 

αὐτὰ τὰ τῆς φιλοσόφου φύσεως μέρη, ὅταν ἐν κακῇ τροφῇ                     5

γένηται, αἴτια τρόπον τινὰ τοῦ ἐκπεσεῖν ἐκ τοῦ ἐπιτηδεύμα-

τος, καὶ τὰ λεγόμενα ἀγαθά, πλοῦτοί τε καὶ πᾶσα ἡ τοιαύτη 

παρασκευή; 

나는 말했네. "그렇다면 자네는 보고 있는가? 우리가 

철학자의 본성에 속한 바로 그 부분들 자체도, 나쁜 양육 

안에 생겨날 때, 어떤 식으로는 그 작업으로터 떨어져 

나오는 원인이며, 좋은 것들로 말해진 것들도, 부와 또한 

이런 종류의 온갖 조건도 그렇다고 말하며 우리가 나쁘게 

논하던 것은 아니었다는 점을 말일세."

Οὐ γάρ, ἀλλ᾿ ὀρθῶς, ἔφη, ἐλέχθη. 

"나쁘게 논해진 게 아니라, 옳게 논해졌던 것이죠."

Οὗτος δή, εἶπον, ὦ θαυμάσιε, ὄλεθρός τε καὶ διαφθορὰ                          10

τοσαύτη τε καὶ τοιαύτη τῆς βελτίστης φύσεως εἰς τὸ ἄριστον                b

ἐπιτήδευμα, ὀλίγης καὶ ἄλλως γιγνομένης, ὡς ἡμεῖς φαμεν. 

나는 말했네. "그래서, 놀라운 친구, 이러한 파괴와 파멸이 

최선의 작업을 향한 최선의 본성에 대해 그만큼의 것이자

그런 종류의 것이라네. 우리 자신이 주장하던 대로, 드문 데다

여타의 방식으로는 생겨나지 않는 그런 본성에 대해 말일세.

καὶ ἐκ τούτων δὴ τῶν ἀνδρῶν καὶ οἱ τὰ μέγιστα κακὰ 

ἐργαζόμενοι τὰς πόλεις γίγνονται καὶ τοὺς ἰδιώτας, καὶ οἱ 

τἀγαθά, οἳ ἂν ταύτῃ τύχωσι ῥυέντες· σμικρὰ δὲ φύσις οὐδὲν                   5

μέγα οὐδεπότε οὐδένα οὔτε ἰδιώτην οὔτε πόλιν δρᾷ.

더욱이 이러한 사내들로부터 가장 거대한 악들을 폴리스에도 

개인들에게도 실현시키는 자들까지 생겨나며, 좋은 일들을

실현시키는 자들도, 마침 이런 쪽으로 흘러든다면, 생겨나지. 

그런데 보잘 것 없는 본성은 아무런 대단한 일도 결코 하나도 

개인에게든 폴리스에게든 저지르지 못할 걸세."

Ἀληθέστατα, ἦ δ᾿ ὅς. 

그는 말했네. "무척이나 참된 말씀이십니다."

Οὗτοι μὲν δὴ οὕτως ἐκπίπτοντες, οἷς μάλιστα προσήκει, 

ἔρημον καὶ ἀτελῆ φιλοσοφίαν λείποντες, αὐτοί τε βίον οὐ                      c

προσήκοντα οὐδ᾿ ἀληθῆ ζῶσιν, τὴν δέ, ὥσπερ ὀρφανὴν 

συγγενῶν, ἄλλοι ἐπεισελθόντες ἀνάξιοι ᾔσχυνάν τε καὶ ὀνείδη 

περιῆψαν, οἷα καὶ σὺ φῂς ὀνειδίζειν τοὺς ὀνειδίζοντας, ὡς οἱ 

συνόντες αὐτῇ οἱ μὲν οὐδενός, οἱ δὲ πολλοὶ πολλῶν κακῶν                    5

ἄξιοί εἰσιν. 

"그래서, 철학이 그들에게 가장 적절한 이런 자들은 그렇게

황량한 미완성의 것으로 철학을 버려둠으로써, 그들은 삶을 

적절하게도 참되게도 살지 못하며, 철학은, 동족들로부터

버려진 고아처럼, 그 밖에 접근해 온 무가치한 자들이 침묵과 

비난을 가져다 붙이니, 그 비난자들이 비난한다고 자네도 

말하던 그런 비난을 붙이는데, 철학과 함께하는 자들 중 

어떤 이들은 아무짝에도 쓸모가 없고, 다른 많은 이들은 

여러 나쁜 것들에 합당한 자들로 있다고 하는 것이지."

Καὶ γὰρ οὖν, ἔφη, τά γε λεγόμενα ταῦτα. 

그는 말했네. "그야 말해지는 것들이 그런 것들이긴 하지요."

Εἰκότως γε, ἦν δ᾿ ἐγώ, λεγόμενα. καθορῶντες γὰρ ἄλλοι 

ἀνθρωπίσκοι κενὴν τὴν χώραν ταύτην γιγνομένην, καλῶν δὲ 

ὀνομάτων καὶ προσχημάτων μεστήν, ὥσπερ οἱ ἐκ τῶν                          d

εἱργμῶν εἰς τὰ ἱερὰ ἀποδιδράσκοντες, ἅσμενοι καὶ οὗτοι ἐκ 

τῶν τεχνῶν ἐκπῆδῶσιν εἰς τὴν φιλοσοφίαν, οἳ ἂν κομψότατοι 

ὄντες τυγχάνωσι περὶ τὸ αὑτῶν τεχνίον. 

나는 말했지. "적어도 그럴 듯하게 말해진 것들이긴 하네. 

여타의 인간치들이 이 자리가 비어 있게 된 것을, 아름다운 

것들이라는 이름과 겉모습으로 가득 찬 것을 알아채고서, 

마치 감옥에서 신전으로 도망치는 자들처럼, 이 자들도 

신나서 기술들로부터 철학으로 탈주하니까. 자신들의 

기술놀음에 관련하여 마침 가장 교묘한 자들이 말일세.

                                                                ὅμως γὰρ δὴ πρός γε 

τὰς ἄλλας τέχνας καίπερ οὕτω πραττούσης φιλοσοφίας τὸ                     5

ἀξίωμα μεγαλοπρεπέστερον λείπεται, οὗ δὴ ἐφιέμενοι πολλοὶ 

ἀτελεῖς μὲν τὰς φύσεις, ὑπὸ δὲ τῶν τεχνῶν τε καὶ δημιουρ-

γιῶν ὥσπερ τὰ σώματα λελώβηνται, οὕτω καὶ τὰς ψυχὰς 

συγκεκλασμένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι διὰ τὰς βαναυσίας                    e

τυγχάνουσιν. ἢ οὐκ ἀνάγκη; 

왜냐하면 그럼에도 불구하고 철학이 그렇게 취급되는데도 

적어도 여타의 기술들에 비하면 더 장대한 영예가 남았으니, 

많은 이들이 그것을 목표로 하여 그 본성은 불완전하지만, 

그들의 기술과 제작에 의해 몸을 혹사하듯 그렇게 영혼도 

결국 수작업으로 인해 부숴뜨리고 산산조각내 버리니까. 

필연적으로 그렇지 않은가?"

Καὶ μάλα, ἔφη. 

그는 말했네. "무척이나 필연적이지요."

Δοκεῖς οὖν τι, ἦν δ᾿ ἐγώ, διαφέρειν αὐτοὺς ἰδεῖν ἀργύριον 

κτησαμένου χαλκέως φαλακροῦ καὶ σμικροῦ, νεωστὶ μὲν ἐκ                    5

δεσμῶν λελυμένου, ἐν βαλανείῳ δὲ λελουμένου, νεουργὸν 

ἱμάτιον ἔχοντος, ὡς νυμφίου παρεσκευασμένου, διὰ πενίαν 

καὶ ἐρημίαν τοῦ δεσπότου τὴν θυγατέρα μέλλοντος γαμεῖν; 

내가 말했지. "그렇다면 자네에겐 그들이 대머리에 짧달막한 

대장장이가 푼돈을 얻어서, 그제서야 구속에서 풀려나서는, 

욕조에서 세신을 하고, 새로 지은 옷을 갖고서, 신랑처럼 

준비를 하고서는, 궁핍과 고립을 빌미로 주인의 딸에게 장차 

장가를 들려고 하는 것과 보기에 무슨 차이라도 난다고 

여겨지는가?"

Οὐ πάνυ, ἔφη, διαφέρει.                                                                  496a

그는 말했지. "딱히 차이도 없네요."

Ποῖ᾿ ἄττα οὖν εἰκὸς γεννᾶν τοὺς τοιούτους; οὐ νόθα καὶ 

φαῦλα; 

"그러니 이런 자들이 어떤 것들을 낳을 듯한가? 짝퉁에 

하찮은 것들 아니겠나?"

Πολλὴ ἀνάγκη. 

"무척이나 필연적이지요."

Τί δέ; τοὺς ἀναξίους παιδεύσεως, ὅταν αὐτῇ πλησιάζοντες                      5

ὁμιλῶσι μὴ κατ᾿ ἀξίαν, ποῖ᾿ ἄττα φῶμεν γεννᾶν διανοήματά 

τε καὶ δόξας; ἆρ᾿ οὐχ ὡς ἀληθῶς προσήκοντα ἀκοῦσαι 

σοφίσματα, καὶ οὐδὲν γνήσιον οὐδὲ φρονήσεως [ἄξιον] 

ἀληθινῆς ἐχόμενον; 

"그런데 어떤가? 교육받을 가치가 없는 자들이, 철학에 

접근하여 가치에 따르지 않는 방식으로 어울릴 때, 그들이 

어떤 생각과 믿음을 낳는다고 우리가 주장하도록 할까? 

혹시 참으로 궤변이란 소리를 듣기에 적합하기에, 도무지 

적자도 아닐 뿐더러 참된 현명함에 관련하지도 못하는 

것을 낳는다고 하지 않겠나?"

Παντελῶς μὲν οὖν, ἔφη.                                                                            10

그가 말했네. "전적으로 그렇습니다."

Πάνσμικρον δή τι, ἔφην ἐγώ, ὦ Ἀδείμαντε, λείπεται τῶν 

κατ᾿ ἀξίαν ὁμιλούντων φιλοσοφίᾳ, ἤ που ὑπὸ φυγῆς καταλη-                 b

φθὲν γενναῖον καὶ εὖ τεθραμμένον ἦθος, ἀπορίᾳ τῶν δια-

φθερούντων κατὰ φύσιν μεῖναν ἐπ᾿ αὐτῇ, ἢ ἐν σμικρᾷ πόλει 

ὅταν μεγάλη ψυχὴ φύῃ καὶ ἀτιμάσασα τὰ τῆς πόλεως 

ὑπερίδῃ· βραχὺ δέ πού τι καὶ ἀπ᾿ ἄλλής τέχνης δικαίως                           5

ἀτιμάσαν εὐφυὲς ἐπ᾿ αὐτὴν ἂν ἔλθοι. 

나는 말했지. "그래서, 아데이만토스, 가치에 따라 철학과

어울리는 자들 중에서는 전적으로 작은 일부만이 남는다네. 

어딘가에서 고귀하고 잘 길러진 성품이 추방에 의해 보존되고,

그것을 파괴하려는 자들이 길을 잃어 본성에 따라 철학에

머물거나, 혹은 작은 폴리스에서 거대한 영혼이 자라나

그 폴리스의 일들을 존중하지 않고 업신여길 때 말일세. 

어떤 드문 경우로는 아마 여타의 기술로부터도 정당하게 

존중을 거둔 잘 타고난 자질이 철학에 이를 수도 있을 테지.

                                                           εἴη δ᾿ ἂν καὶ ὁ τοῦ 

ἡμετέρου ἑταίρου Θεάγους χαλινὸς οἷος κατασχεῖν· καὶ γὰρ 

Θεάγει τὰ μὲν ἄλλα πάντα παρεσκεύασται πρὸς τὸ ἐκπεσεῖν                  c

φιλοσοφίας, ἡ δὲ τοῦ σώματος νοσοτροφία ἀπείργουσα αὐτὸν 

τῶν πολιτικῶν κατέχει. 

그런데 우리의 동료 테아게스의 굴레 또한 (그런 품성을)

붙들어둘 수 걸세. 왜냐하면 테아게스에게도 철학을

피해갈 여타의 것들은 모두 갖추어졌으나, 일신의 병 간호가 

그를 철학으로부터 배제시켜 붙들고 있으니까.

                                     τὸ δ᾿ ἡμέτερον οὐκ ἄξιον λέγειν, τὸ 

δαιμόνιον σημεῖον· ἢ γάρ πού τινι ἄλλῳ ἢ οὐδενὶ τῶν 

ἔμπροσθεν γέγονεν.                                                                                   5

우리의 경우는 말할 만한 것도 못 되지, 정령의 신탁 말일세.

아마 이전 사람들 중 다른 누군가에게 생겼었거나 아니면 

아무에게도 생겨나지 않았었을 테니까.

                                 καὶ τούτων δὴ τῶν ὀλίγων οἱ γενόμενοι                    5

καὶ γευσάμενοι ὡς ἡδὺ καὶ μακάριον τὸ κτῆμα, καὶ τῶν 

πολλῶν αὖ ἱκανῶς ἰδόντες τὴν μανίαν, καὶ ὅτι οὐδεὶς οὐδὲν 

ὑγιές, ὡς ἔπος εἰπεῖν, περὶ τὰ τῶν πόλεων πράττει, οὐδ᾿ ἔστι 

σύμμαχος μεθ᾿ ὅτου τις ἰὼν ἐπὶ τὴν τῷ δικαίῳ βοήθειαν                         d

σῴζοιτ᾿ ἄν, 

더욱이 그 소수의 사람들 중에서 그렇게 된 자들은 그 획득물이

얼마나 달콤하고 복된 것인지 맛보고, 이번엔 또 많은 이들의 

기도 충분히 목도하고, 폴리스의 일들과 관련하여 말 그대로 

아무도 그 어떤 건전한 일도 수행하지 않으며, 정의를 위한

원조를 향해 누군가 나아갈 때 함께하면 살아남그 어떤

동맹군도 있지 않고, 

                   ἀλλ᾿ ὥσπερ εἰς θηρία ἄνθρωπος ἐμπεσών, οὔτε 

συναδικεῖν ἐθέλων οὔτε ἱκανὸς ὢν εἷς πᾶσιν ἀγρίοις ἀντέχειν, 

πρίν τι τὴν πόλιν ἢ φίλους ὀνῆσαι προαπολόμενος ἀνωφελὴς 

αὑτῷ τε καὶ τοῖς ἄλλοις ἂν γένοιτο, ταῦτα πάντα λογισμῷ                        5

λαβών, ἡσυχίαν ἔχων καὶ τὰ αὑτοῦ πράττων, οἷον ἐν χειμῶνι 

κονιορτοῦ καὶ ζάλης ὑπὸ πνεύματος φερομένου ὑπὸ τειχίον 

ἀποστάς,

오히려 인간이 짐승들 속으로 떨어진 것처럼, 함께 불의를 

저지르기려 하지도 않고 혼자서 그 모든 야생의 것들에게 

맞서기에 충분한 자로 있지도 못하여, 폴리스나 친우들을 

뭐라도 돕기 전에 앞서 파괴되어 자신에게도 그 외의 

사람들에게도 무익한 자가 될 것이니, 이 모든 것들을 두고 

헤아려 보면서, 침묵을 지키고 자신의 일을 수행하니, 이를

테면 겨울에 바람에 실려온 흙먼지와 폭우로부터 담장 밑으로

몸을 피하여, 

               ὁρῶν τοὺς ἄλλους καταπιμπλαμένους ἀνομίας, 

ἀγαπᾷ εἴ πῃ αὐτὸς καθαρὸς ἀδικίας τε καὶ ἀνοσίων ἔργων                     e

τόν τε ἐνθάδε βίον βιώσεται καὶ τὴν ἀπαλλαγὴν αὐτοῦ μετὰ 

καλῆς ἐλπίδος ἵλεώς τε καὶ εὐμενὴς ἀπαλλάξεται. 

여타의 사람들이 무법으로 가득 채워진 것을 바라보면서, 

만일 어떻게든 부정의와 불경한 일들로부터 정화된 자로서 

이 땅에서의 삶을 살아간다면 그리고 그 삶으로부터 아름다운 

희망을 품고 편안하고 온화하게 해방을 이루어낸다면 

만족할 걸세."

Ἀλλά τοι, ἦ δ᾿ ὅς, οὐ τὰ ἐλάχιστα ἂν διαπραξάμενος                        497a

ἀπαλλάττοιτο. 

그는 말했지. "허나 너무 작은 일을 해내고 떠나는 건 

아닐 테지요."

 

-작성중-

Ἆρ᾿ οὖν δὴ οὐ μετρίως ἀπολογησόμεθα ὅτι πρὸς τὸ ὂν 

πεφυκὼς εἴη ἁμιλλᾶσθαι ὅ γε ὄντως φιλομαθής, καὶ οὐκ 

ἐπιμένοι ἐπὶ τοῖς δοξαζομένοις εἶναι πολλοῖς ἑκάστοις, ἀλλ᾿                   b

ἴοι καὶ οὐκ ἀμβλύνοιτο οὐδ᾿ ἀπολήγοι τοῦ ἔρωτος, πρὶν αὐτοῦ 

ὅ ἐστιν ἑκάστου τῆς φύσεως ἅψασθαι ᾧ προσήκει ψυχῆς 

ἐφάπτεσθαι τοῦ τοιούτου, προσήκει δὲ συγγενεῖ, ᾧ πλησιά-

σας καὶ μιγεὶς τῷ ὄντι ὄντως, γεννήσας νοῦν καὶ ἀλήθειαν,                       5

γνοίη τε καὶ ἀληθῶς ζῴη καὶ τρέφοιτο καὶ οὕτω λήγοι 

ὠδῖνος, πρὶν δ᾿ οὔ; 

"그렇다면 혹시 정말로 적절하게 우리가 변론하지 않겠나? 

있는 그대로 배우기를 사랑하는 자는 있는 것을 향해 

투신하게끔 타고났으며, 있다고 믿어지는 여러 각각의 것들에 

저항하고, 오히려 우둔하게 굴지도 그 사랑을 방기하지도 

않으며 나아갈 것이니, 있는 것 각각 그 자체의 본성에 영혼의 

부분 중 이러한 것에 접하기에 적합한 부분으로써 접하기 

전까지, 그런데 동종적인 것에 적합한 부분, 그로써 있는

그대로 있는 것에 근접하여 섞여서, 지성과 참을 낳아서, 

알게 되고 또한 참되게 살아가며 양육받아 그런 식으로 

산고를 마치고, 그 전까지는 마치지 못한다고 말일세."

Ὡς οἷόν τ᾿, ἔφη, μετριώτατα. 

그가 말했네. "할 수 있는 최대한으로 적절하네요."

Τί οὖν; τούτῳ τι μετέσται ψεῦδος ἀγαπᾶν ἢ πᾶν τοὐναντίον 

μισεῖν;                                                                                                        10

"그렇다면 어떤가? 그에게 조금이라도 거짓을 반기는 일이 

따르겠는가, 아니면 그와 정반대로 증오하는 일이 따르겠나?" 

Μισεῖν, ἔφη.                                                                                              c

그는 말했지. "증오하는 일이 따르지요."

Ἡγουμένης δὴ ἀληθείας οὐκ ἄν ποτε, οἶμαι, φαμὲν αὐτῇ 

χορὸν κακῶν ἀκολουθῆσαι. 

"그래서 내 생각에, 진리가 인도한다면 악의 가무단은 그 

길에 결코 따르지 못하리라 우리는 주장할 걸세."

Πῶς γάρ; 

"그야 어찌 따르겠습니까?"

Ἀλλ᾿ ὑγιές τε καὶ δίκαιον ἦθος, ᾧ καὶ σωφροσύνην ἕπε-                            5

σθαι. 

"오히려 건전하고도 정의로운 품성, 분별이 그에 따르는 

품성이 그 길에 따르겠지."

Ὀρθῶς, ἔφη. 

그가 말했네. "옳습니다."

Καὶ δὴ τὸν ἄλλον τῆς φιλοσόφου φύσεως χορὸν τί δεῖ πάλιν 

ἐξ ἀρχῆς ἀναγκάζοντα τάττειν; μέμνησαι γάρ που ὅτι συνέβη 

προσῆκον τούτοις ἀνδρεία, μεγαλοπρέπεια, εὐμάθεια, μνήμη·                 10

"더 나아가 철학자의 본성의 나머지 가무단을 다시 처음부터 

배치하도록 강제받을 무슨 이유가 있겠나? 아마 자네는 이러한 

자들에게 용기, 대범함, 잘 배움, 기억력이 적절한 것으로서 

동반하리란 것을 기억할 테니 말일세.

καὶ σοῦ ἐπιλαβομένου ὅτι πᾶς μὲν ἀναγκασθήσεται ὁμολογεῖν 

οἷς λέγομεν, ἐάσας δὲ τοὺς λόγους, εἰς αὐτοὺς ἀποβλέψας                    d

περὶ ὧν ὁ λόγος, φαίη ὁρᾶν αὐτῶν τοὺς μὲν ἀχρήστους, τοὺς 

δὲ πολλοὺς κακοὺς πᾶσαν κακίαν, τῆς διαβολῆς τὴν αἰτίαν 

ἐπισκοποῦντες ἐπὶ τούτῳ νῦν γεγόναμεν, τί ποθ᾿ οἱ πολλοὶ 

κακοί· καὶ τούτου δὴ ἕνεκα πάλιν ἀνειλήφαμεν τὴν τῶν                            5

ἀληθῶς φιλοσόφων φύσιν καὶ ἐξ ἀνάγκης ὡρισάμεθα. 

또한 자네는 모든 이가 우리가 논한 바에 동의하게끔 강제될

것이라고, 논의는 놓아두고서라도, 그 논의가 관련하는 

사람들 자체에 주목함으로써, 그들 중 어떤 자들은 쓸모 없는 

자들이지만, 다른 많은 자들은 악한 자들로서 전적인 악임을 

보게 된다고 주장할 것이라는 점을 지적하여서, 그 모함의 

원인을 고찰하느라 지금 우리가 이 문제에 이르게 되었으니, 

도대체 무엇으로 인해 그들 중 많은 자들이 악한 자들인가 

하는 것이지. 나아가 이를 위해 다시 우리는 참되게 철학자인 

자들의 본성을 다시 꺼내들어 필연을 통해 규정하였고."

> Cf. 487d.

Ἔστιν, ἔφη, ταῦτα. 

그는 말했네. "그렇죠."

Ταύτης δή, ἦν δ᾿ ἐγώ, τῆς φύσεως δεῖ θεάσασθαι τὰς                            e

φθοράς, ὡς διόλλυται ἐν πολλοῖς, σμικρὸν δέ τι ἐκφεύγει, οὓς 

δὴ καὶ οὐ πονηρούς, ἀχρήστους δὲ καλοῦσι· 

내가 말했지. "이러한 본성의 파멸을 관찰해야 하네. 많은  

사람들에게서 어찌 파괴되는지, 나아가 저열한 자들까지는 

아니더라도, 사람들이 쓸모없는 자들이라고 부르는 자들은, 

뭐라도 조금이나마 회피해내는지를 말일세. 

                                                                        καὶ μετὰ τοῦτο 

αὖ τὰς μιμουμένας ταύτην καὶ εἰς τὸ ἐπιτήδευμα καθιστα-                491a

μένας αὐτῆς, οἷαι οὖσαι φύσεις ψυχῶν εἰς ἀνάξιον καὶ μεῖζον 

ἑαυτῶν ἀφικνούμεναι ἐπιτήδευμα, πολλαχῇ πλημμελοῦσαι, 

πανταχῇ καὶ ἐπὶ πάντας δόξαν οἵαν λέγεις φιλοσοφίᾳ 

προσῆψαν.                                                                                                 5

이 다음으로 이번에는 이러한 본성을 모방하여 그 본성에 

속한 직무를 차지하는 본성들을, 영혼의 어떠한 본성들로

있기에 자신들에게 어울리지 않고 자신들보다 거대한 

직무에 이르게 되는지, 여러 방면에서 잘못을 저지르는지, 

온갖 곳에서 모든 사람들에게 자네가 철학에 논하는 그런 

평판을 가져다 붙였는지도 관찰해야 하고 말이지."

Τίνας δέ, ἔφη, τὰς διαφθορὰς λέγεις; 

그가 말했네. "당신께서는 그 파멸을 무엇이라

말씀하십니까?"

Ἐγώ σοι, εἶπον, ἂν οἷός τε γένωμαι, πειράσομαι διελθεῖν. 

τόδε μὲν οὖν, οἶμαι, πᾶς ἡμῖν ὁμολογήσει, τοιαύτην φύσιν καὶ 

πάντα ἔχουσαν ὅσα προσετάξαμεν νυνδή, εἰ τελέως μέλλοι 

φιλόσοφος γενέσθαι, ὀλιγάκις ἐν ἀνθρώποις φύεσθαι καὶ                       b

ὀλίγας. ἢ οὐκ οἴει; 

나는 말했지. "나는 자네에게, 만일 내가 알 수 있다면, 상술을 

시도해 볼 걸세. 그러니까 내 생각에는 이런 것은 모두가 

우리에게 동의할 텐데, 이러한 본성 그리고 또한 우리가 방금

부여한 모든 것들을 지닌 본성은, 만일 장차 완전하게 철학자가 

될 참이라면, 인간들 사이에서 드물게 자라나고 그야말로 

드문 본성이란 것이지. 아니면 자넨 그리 생각하지 않는가?"

Σφόδρα γε. 

"지극히 그리 생각합니다."

Τούτων δὴ τῶν ὀλίγων σκόπει ὡς πολλοὶ ὄλεθροι καὶ 

μεγάλοι.                                                                                                     5

"그럼 이 드문 본성들에 대해 얼마나 많고도 거대한 

파괴들이 있는지 살펴보게나."

Τίνες δή; 

"실로 어떤 것들이 있나요?"

Ὃ μὲν πάντων θαυμαστότατον ἀκοῦσαι, ὅτι ἓν ἕκαστον ὧν 

ἐπῃνέσαμεν τῆς φύσεως ἀπόλλυσι τὴν ἔχουσαν ψυχὴν καὶ 

ἀποσπᾷ φιλοσοφίας. λέγω δὲ ἀνδρείαν, σωφροσύνην, καὶ 

πάντα ἃ διήλθομεν.                                                                                   10

"모든 것들 중에서도 가장 경악스러운 것을 들어보게. 우리가 

그 본성에 대해 상찬한 것들 하나하나 각각이 그 본성을 지닌 

영혼을 해체시키고 철학으로부터 떼어 놓는다는 것일세. 헌데 

나는 용기, 현명함, 그리고 우리가 상술한 모든 것들이 그렇다 

말하고 있는 것이라네."

Ἄτοπον, ἔφη, ἀκοῦσαι. 

그는 말했네. "이상하게 들리네요."

Ἔτι τοίνυν, ἦν δ᾿ ἐγώ, πρὸς τούτοις τὰ λεγόμενα ἀγαθὰ                         c

πάντα φθείρει καὶ ἀποσπᾷ, κάλλος καὶ πλοῦτος καὶ ἰσχὺς 

σώματος καὶ συγγένεια ἐρρωμένη ἐν πόλει καὶ πάντα τὰ 

τούτων οἰκεῖα· ἔχεις γὰρ τὸν τύπον ὧν λέγω. 

나는 말했지. "더군다나 이것들에 더해 좋은 것들이라 논해진 

것들 모두를 파괴하고 떼어 놓으니, 미와 부 그리고 신체의 

강건함과 폴리스에서 영향력 있는 가문에 더해 이런 것들에 

친족적인 모든 것들이 그렇다네. 내가 말하는 것들의 윤곽을 

자네가 알 테니 하는 말일세."

Ἔχω, ἔφη· καὶ ἡδέως γ᾿ ἂν ἀκριβέστερον ἃ λέγεις                                    5

πυθοίμην. 

그가 말했네. "알고 있지요. 어쨌든 당신께서 말씀해주시는 

바를 더 정확하게 들어 배울 수 있다면 기쁠 것입니다."

Λαβοῦ τοίνυν, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὅλου αὐτοῦ ὀρθῶς, καί σοι 

εὔδηλόν τε φανεῖται καὶ οὐκ ἄτοπα δόξει τὰ προειρημένα 

περὶ αὐτῶν. 

내가 말했네. "그러니까 그것 전체를 올바르게 파악해 주게. 

그럼 자네에게 그들에 관련하여 앞서 언급되었던 것들이 

분명하게 드러나고 이상하지 않게 여겨질 걸세."

Πῶς οὖν, ἔφη, κελεύεις;                                                                             10

그는 말했네. "그렇다면 당신께서는 제가 어찌하길

요구하시나요?"

παντός, ἦν δ᾿ ἐγώ, σπέρματος πέρι ἢ φυτοῦ, εἴτε ἐγγείων                      d

εἴτε τῶν ζῴων, ἴσμεν ὅτι τὸ μὴ τυχὸν τροφῆς ἧς προσήκει 

ἑκάστῳ μηδ᾿ ὥρας μηδὲ τόπου, ὅσῳ ἂν ἐρρωμενέστερον ᾖ, 

τοσούτῳ πλειόνων ἐνδεῖ τῶν πρεπόντων· ἀγαθῷ γάρ που 

κακὸν ἐναντιώτερον ἢ τῷ μὴ ἀγαθῷ.                                                         5

나는 말했지. "모든 종자와 자식에 관련하여, 식물의 것이든 

동물의 것이든 간에, 우리는 각각에 적합한 양육도, 계절도, 

장소도 충족하지 못한 것은, 더욱 강건하면 할수록, 그만큼 

어울리는 더 많은 것들을 필요로 한다는 것을 알고 있지. 

좋은 것과 나쁜 것은 좋지 않은 것보다도 더 반대되니 말일세."

Πῶς δ᾿ οὔ; 

"어찌 아니겠습니까?"

Ἔχει δή, οἶμαι, λόγον τὴν ἀρίστην φύσιν ἐν ἀλλοτριωτέρᾳ 

οὖσαν τροφῇ κάκιον ἀπαλλάττειν τῆς φαύλης. 

"그래서, 내 생각에, 최선의 본성은 타자에 더 어울리는 

양육 속에 있으면 저열한 본성보다 더욱 나쁜 결말을 

맞이한다는 게 말이 되는 일이지."

Ἔχει. 

"말이 되는 얘기죠."

Οὐκοῦν, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὦ Ἀδείμαντε, καὶ τὰς ψυχὰς οὕτω                              10

φῶμεν τὰς εὐφυεστάτας κακῆς παιδαγωγίας τυχούσας δια-                   e

φερόντως κακὰς γίγνεσθαι; 

나는 말했네. "그렇다면, 아데이만토스, 영혼들도 그렇게 

가장 잘 타고난 영혼들이 나쁜 훈육을 맞이하면 특히나 

악한 영혼들이 된다고 우리가 주장하지 않겠나? 

                                            ἢ οἴει τὰ μεγάλα ἀδικήματα καὶ 

τὴν ἄκρατον πονηρίαν ἐκ φαύλης ἀλλ᾿ οὐκ ἐκ νεανικῆς φύσεως 

τροφῇ διολομένης γίγνεσθαι, ἀσθενῆ δὲ φύσιν μεγάλων οὔτε 

ἀγαθῶν οὔτε κακῶν αἰτίαν ποτὲ ἔσεσθαι;                                                  5

아니면 자네는 가장 대단한 부정의들과 순전한 비열함이 저열한 

영혼으로부터 생성되며 오히려 활력 넘치는 본성이 양육에 의해 

파괴되어 버려 그로부터 생성되는 건 아니라고, 그런데 나약한 

영혼은 대단히 좋은 일들의 원인으로도 그 정도로 나쁜 일들의 

원인으로도 도대체 있지 않으리라고 생각하는가?"

Οὔκ, ἀλλά, ἦ δ᾿ ὅς, οὕτως. 

그가 말했네. "아니요, 말씀대로라고 생각합니다."

Ἣν τοίνυν ἔθεμεν τοῦ φιλοσόφου φύσιν, ἂν μέν, οἶμαι,                    492a

μαθήσεως προσηκούσης τύχῃ, εἰς πᾶσαν ἀρετὴν ἀνάγκη 

αὐξανομένην ἀφικνεῖσθαι, ἐὰν δὲ μὴ ἐν προσηκούσῃ σπαρεῖσά 

τε καὶ φυτευθεῖσα τρέφηται, εἰς πάντα τἀναντία αὖ, ἐὰν μή 

τις ἀυτῇ βοηθήσας θεῶν τύχῃ.                                                                 5

"그러니까 우리가 철학자의 본성으로 세웠던 것은, 내 생각에, 

적절한 교육이 충족된다면, 모든 덕을 향해 성장하여 도달함이 

필연적이고, 반면에 적절한 교육에 파종되고 키워져 양육된다면, 

이번엔 그 반대가 되는 모든 것들을 향하여, 마침 신들 중 어느 

분께서 마침 도와주시기라도 하지 않는 한, 그리 될 걸세.

                                                  ἢ καὶ σὺ ἡγῇ, ὥσπερ οἱ                            5

πολλοί, διαφθειρομένους τινὰς εἶναι ὑπὸ σοφιστῶν νέους, 

διαφθείροντας δέ τινας σοφιστὰς ἰδιωτικούς, ὅτι καὶ ἄξιον 

λόγου, ἀλλ᾿ οὐκ αὐτοὺς τοὺς ταῦτα λέγοντας μεγίστους μὲν                  b

εἶναι σοφιστάς, παιδεύειν δὲ τελεώτατα καὶ ἀπεργάζεσθαι 

οἵους βούλονται εἶναι καὶ νέους καὶ πρεσβυτέρους καὶ ἄνδρας 

καὶ γυναῖκας; 

혹은 자네도, 많은 사람들처럼, 소피스트들에 의해 파멸해버린 

어떤 젊은이들이 있다고, 그런데 파멸시키는 어떤 소피스트들은, 

언급할 가치라도 있는 경우는, 사적인 자들이라고 생각하는가? 

허나 이런 말을 하는 자들 자신이 가장 대단한 소피스트들이라고, 

그들이 바라는 그런 사람들로 젊은이도 노인도 남자들도 여자들도 

있도록 가장 완전하게 교육하고 또 실현시켜낸다고는 생각하지 

않는가?"

Πότε δή; ἦ δ᾿ ὅς.                                                                                       5

그는 말했네. "언제 말씀이신가요?"

Ὅταν, εἶπον, συγκαθεζόμενοι ἁθρόοι πολλοὶ εἰς ἐκκλησίας 

ἢ εἰς δικαστήρια ἢ θέατρα ἢ στρατόπεδα ἤ τινα ἄλλον κοινὸν 

πλήθους σύλλογον σὺν πολλῷ θορύβῳ τὰ μὲν ψέγωσι τῶν 

λεγομένων ἢ πραττομένων, τὰ δὲ ἐπαινῶσιν, ὑπερβαλλόντως 

ἑκάτερα, καὶ ἐκβοῶντες καὶ κροτοῦντες, πρὸς δ᾿ αὐτοῖς αἵ τε                 c

πέτραι καὶ ὁ τόπος ἐν ᾧ ἂν ὦσιν ἐπηχοῦντες διπλάσιον 

θόρυβον παρέχωσι τοῦ ψόγου καὶ ἐπαίνου. 

나는 말했네. "많은 사람들이 함께 민회나 법정 혹은 극장이나 

원정지 혹은 그 외에 어떤 다수의 공적인 모임에 같이 앉아 

많은 소음과 함께 논해진 것들이나 행해진 것들 중 어떤 것들은

비난하고, 또 어떤 것들은 상찬할 때, 양편 각각을 과도하게, 

울부짖기도 하고 박수를 치기도 하며, 그것들에 더해 절벽과 

그들이 들어가 있는 장소가 메아리를 만들며 그 비난과 상찬의 

두 배가 되는 소음을 내놓을 때라네.

                                                                     ἐν δὴ τῷ τοιούτῳ 

τὸν νέον, τὸ λεγόμενον, τίνα οἴει καρδίαν ἴσχειν; ἢ ποίαν [ἂν] 

αὐτῷ παιδείαν ἰδιωτικὴν ἀνθέξειν, ἣν οὐ κατακλυσθεῖσαν ὑπὸ                 5

τοῦ τοιούτου ψόγου ἢ ἐπαίνου οἰχήσεσθαι φερομένην κατὰ 

ῥοῦν ᾗ ἂν οὗτος φέρῃ; καὶ φήσειν τε τὰ αὐτὰ τούτοις καλὰ καὶ 

αἰσχρὰ εἶναι, καὶ ἐπιτηδεύσειν ἅπερ ἂν οὗτοι, καὶ ἔσεσθαι 

τοιοῦτον; 

실로 이러한 곳에서 젊은이가, 말마따나, 어떤 심장을 갖게 

된다고 자네는 생각하는가? 혹은 어떤 사적인 교육이 그를 

붙들어준다 생각하는가? 이러한 비난이나 상찬에 의해 휩쓸려 

이런 것이 실어갈 곳으로 흐름에 따라 실려가 떠나 버리지 않을 

그런 교육이 말일세. 또한 그들과 같은 것들을 두고서 아름답고 

추하다고 주장할 것이고, 이런 사람들이 하는 바로 그 일들을 

일로 삼을 것이며, 이러한 자로 있게 되리라 생각하는가?"

Πολλή, ἦ δ᾿ ὅς, ὦ Σώκρατες, ἀνάγκη.                                                     d

그는 말했네. "무척이나 필연적인 일입니다, 소크라테스."

Καὶ μήν, ἦν δ᾿ ἐγώ, οὔπω τὴν μεγίστην ἀνάγκην εἰρήκα-

μεν. 

나는 말했지. "그렇지만 아직 우리가 가장 거대한 필연은 

이야기하지 않았네."

Ποίαν; ἔφη. 

그가 말했네. "어떤 것인가요?"

Ἣν ἔργῳ προστιθέασι λόγῳ μὴ πείθοντες οὗτοι οἱ                                  5

παιδευταί τε καὶ σοφισταί. ἢ οὐκ οἶσθα ὅτι τὸν μὴ πειθόμενον 

ἀτιμίαις τε καὶ χρήμασι καὶ θανάτοις κολάζουσι; 

"이러한 교사들이자 소피스트들이 말로써 설득하지 못할 때 

실천에 덧붙이는 그러한 필연일세. 혹시 자네는 그들이

설득되지 않는 자를 불명예와 벌금 그리고 죽음으로 

처벌한다는 것을 알지 못하는가?"

Καὶ μάλα, ἔφη, σφόδρα. 

"지나치게 잘 알고 있지요."

Τίνα οὖν ἄλλον σοφιστὴν οἴει ἢ ποίους ἰδιωτικοὺς λόγους 

ἐναντία τούτοις τείνοντας κρατήσειν;                                                        10

"다른 어떤 소피스트가 혹은 어떤 사적인 논변이 그들에 

반대해 분투하여 이겨낼 수 있으리라 생각하는가?"

Οἶμαι μὲν οὐδένα, ἦ δ᾿ ὅς.                                                                       e

그는 말했네. "아무도 이겨내지 못하리라 생각합니다."

Οὐ γάρ, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἀλλὰ καὶ τὸ ἐπιχειρεῖν πολλὴ ἄνοια. 

Οὔτε γὰρ γίγνεται οὔτε γέγονεν οὐδὲ οὖν μὴ γένηται ἀλλοῖον 

ἦθος πρὸς ἀρετὴν παρὰ τὴν τούτων παιδείαν πεπαιδευμένον, 

ἀνθρώπειον, ὦ ἑταῖρε·                                                                               5

내가 말했네. "이겨내지 못할 테니까. 오히려 그걸 시도하는 

것조차 크게 생각 없는 짓이지. 그야 덕에 대한 성품이 그들의

교육을 벗어나 교육받아 여타의 것이 되고 있지도 않고 

되었던 일도 없으며 되지도 않을 테니까, 인간의 성품으로서 

말이네, 동지여.

                                     θεῖον μέντοι κατὰ τὴν παροιμίαν                           5

ἐξαιρῶμεν λόγου· εὖ γὰρ χρὴ εἰδέναι, ὅτιπερ ἂν σωθῇ τε 

καὶ γένηται οἷον δεῖ ἐν τοιαύτῃ καταστάσει πολιτειῶν, θεοῦ              493a

μοῖραν αὐτὸ σῶσαι λέγων οὐ κακῶς ἐρεῖς. 

그렇지만 신적인 성격은 속담대로 논외로 하도록 하세. 

왜냐하면 잘 알고 있어야만 하는 일이니까, 그 무엇이 

되었든지 간에 정체의 이러한 건립에서 필요한 것을 

구하고 또 장차 그리 되려면, 신의 운명이 그것을 구원하셨다 

논하는 것으로 자네가 잘못 말하는 건 아니리란 걸 말이지."

Οὐδ᾿ ἐμοὶ ἄλλως, ἔφη, δοκεῖ. 

그는 말했네. "제게도 그 이외의 상황으로 여겨지진 않습니다."

Ἔτι τοίνυν σοι, ἦν δ᾿ ἐγώ, πρὸς τούτοις καὶ τόδε δοξάτω. 

나는 말했지. "그러니까 더욱이 이런 것들에 더하여 다음과 

같은 것도 믿어지게끔 하세."

Τὸ ποῖον;                                                                                                   5

"어떤 것을요?"

Ἕκαστος τῶν μισθαρνούντων ἰδιωτῶν, οὓς δὴ οὗτοι 

σοφιστὰς καλοῦσι καὶ ἀντιτέχνους ἡγοῦνται, μὴ ἄλλα παι-

δεύειν ἢ ταῦτα τὰ τῶν πολλῶν δόγματα, ἃ δοξάζουσιν ὅταν 

ἁθροισθῶσιν, καὶ σοφίαν ταύτην καλεῖν. 

"사적으로 보수는 받는 자들 각각, 저들이 소피스트라고 

무르고 경쟁자들로 생각하는 그들 각각은, 많은 사람들의 

믿음들, 그들이 모여 군중을 이룰 때 그들이 믿는 이러한 

것들 외에 것들을 교육하지 않고, 또 이런 믿음을 지혜라 

부른다는 것을 말이지.

                                                                οἷόνπερ ἂν εἰ 

θρέμματος μεγάλου καὶ ἰσχυροῦ τρεφομένου τὰς ὀργάς τις                      10

καὶ ἐπιθυμίας κατεμάνθανεν, ὅπῃ τε προσελθεῖν χρὴ καὶ ὅπῃ                 b

ἅψασθαι αὐτοῦ, καὶ ὁπότε χαλεπώτατον, ἢ πραότατον, καὶ ἐκ 

τίνων γίγνεται, καὶ φωνὰς δὴ ἐφ᾿ οἷς ἑκάστας εἴωθεν 

φθέγγεσθαι, καὶ οἵας αὖ ἄλλου φθεγγομένου ἡμεροῦταί τε 

καὶ ἀγριαίνει, καταμαθὼν δὲ ταῦτα πάντα συνουσίᾳ τε καὶ                        5

χρόνου τριβῇ σοφίαν τε καλέσειεν καὶ ὡς τέχνην συστησά-

μενος ἐπὶ διδασκαλίαν τρέποιτο, 

이를 테면 사육되는 거대하고도 강한 짐승의 충동과 열망을 

누군가가 알게 되었다면, 어떤 식으로 접근해야만 하고 또 

어떤 식으로 그것에 접해야만 하는지, 언제 가장 다루기 

어렵고, 혹은 가장 온순한지, 그리고 어떤 것들로부터 

생겨나는지, 더 나아가 어떤 것들을 향해 각각의 울음소리를 

내 버릇 하는지, 또 이번엔 다른 것이 울음소리를 낼 때 어떤 

소리에서 길들여지고 또 사나워지는지, 이런 모든 것들을 

교제와 시간 보내기로 알아내고서 지혜라 부르고 기술로 

조합하여 가르치는 쪽으로 향하는데, 

                                                    μηδὲν εἰδὼς τῇ ἀληθείᾳ 

τούτων τῶν δογμάτων τε καὶ ἐπιθυμιῶν ὅτι καλὸν ἢ αἰσχρὸν 

ἢ ἀγαθὸν ἢ κακὸν ἢ δίκαιον ἢ ἄδικον, ὀνομάζοι δὲ πάντα                        c

ταῦτα ἐπὶ ταῖς τοῦ μεγάλου ζῴου δόξαις, 

그 믿음과 열망 중 무엇이 아름답거나 추하거나 좋거나 

나쁘거나 정의롭거나 부정의한지 아무것도 참으로 알지는 

못하면서, 이러한 모든 것들을 그 거대한 동물의 믿음에 따라 

명명할 것이니, 

                                                                  οἷς μὲν χαίροι 

ἐκεῖνο ἀγαθὰ καλῶν, οἷς δὲ ἄχθοιτο κακά, ἄλλον δὲ μηδένα 

ἔχοι λόγον περὶ αὐτῶν, ἀλλὰ τἀναγκαῖα δίκαια καλοῖ καὶ 

καλά, τὴν δὲ τοῦ ἀναγκαίου καὶ ἀγαθοῦ φύσιν, ὅσον διαφέρει                   5

τῷ ὄντι, μήτε ἑωρακὼς εἴη μήτε ἄλλῳ δυνατὸς δεῖξαι, 

τοιοῦτος δὴ ὢν πρὸς Διὸς οὐκ ἄτοπος ἄν σοι δοκεῖ εἶναι 

παιδευτής; 

저것이 기뻐하는 것들은 좋은 것들로 부르는 한편, 짜증내는 

것들은 나쁜 것들로 부르며, 그것들에 관련한 그 밖의 아무런 

설명도 지니지 못할 테지만, (그것에게) 필연적인 것들을 

정의로운 것들로 그리고 아름다운 것들로 부를 것이며, 반면 

필연적이고 좋은 것의 본성은, 있는 것의 측면에서 차이가 

나는 한에서, 직시하지도 못하고 타인에게 입증할 능력도 

있지 못하니, 이러한 자로 있음으로써 제우스께 맹세코 그가

이상한 교육자로 있다고 자네에게 여겨지지 않는가?"

Ἔμοιγ᾿, ἔφη. 

그는 말했네. "제겐 그리 여겨지네요."

 

-작성중-

Ἔστιν οὖν ὅπῃ μέμψῃ τοιοῦτον ἐπιτήδευμα, ὃ μή ποτ᾿ ἄν 

τις οἷόν τε γένοιτο ἱκανῶς ἐπιτηδεῦσαι, εἰ μὴ φύσει εἴη 

μνήμων, εὐμαθής, μεγαλοπρεπής, εὔχαρις, φίλος τε καὶ 

συγγενὴς ἀληθείας, δικαιοσύνης, ἀνδρείας, σωφροσύνης;                       5

"그러므로 자네가 어떤 식으로든지 이러한 직무를 비난할 

그런 방식이 있기는 한가? 누군가가 충분히 직무로 해내게

될 수조차 없는 일, 만일 본성상 기억력이 좋은 자, 잘 배우는

자, 대범한 자, 호의로운 자, 진리를, 정의를, 용기를,

현명함을 사랑하는 자이자 진리에 동류인 자로 있지

못한다면 그리 할 수 없는 일을 말일세."

Οὐδ᾿ ἂν ὁ Μῶμος, ἔφη, τό γε τοιοῦτον μέμψαιτο. 

그는 말했네. "모모스라 하더라도 이런 일만큼은 비난하지

못할 겁니다."

Ἀλλ᾿, ἦν δ᾿ ἐγώ, τελεωθεῖσι τοῖς τοιούτοις παιδείᾳ τε καὶ 

ἡλικίᾳ ἆρα οὐ μόνοις ἂν τὴν πόλιν ἐπιτρέποις; 

내가 말했지. "그럼 혹시 교육과 연령에서 완성된 오직 이런 

자들에게만 폴리스를 맡기지 않겠는가?

Καὶ ὁ Ἀδείμαντος, Ὦ Σώκρατες, ἔφη, πρὸς μὲν ταῦτά σοι                       b

οὐδεὶς ἂν οἷός τ᾿ εἴη ἀντειπεῖν. ἀλλὰ γὰρ τοιόνδε τι πάσχουσιν 

οἱ ἀκούοντες ἑκάστοτε ἃ νῦν λέγεις·

그러자 아데이만토스가 말했네. "소크라테스, 이런 일들에 

대해서는 당신께 아무도 반론할 수 있는 자가 없을 겁니다. 

허나 지금 당신께서 하시는 말씀을 들을 때마다 매번 그 듣는 

자들은 다음과 같은 어떤 일을 겪으니 드리는 말씀입니다.

                                                         ἡγοῦνται δι᾿ ἀπειρίαν τοῦ 

ἐρωτᾶν καὶ ἀποκρίνεσθαι ὑπὸ τοῦ λόγου παρ᾿ ἕκαστον τὸ 

ἐρώτημα σμικρὸν παραγόμενοι, ἁθροισθέντων τῶν σμικρῶν                    5

ἐπὶ τελευτῆς τῶν λόγων μέγα τὸ σφάλμα καὶ ἐναντίον τοῖς 

πρώτοις ἀναφαίνεσθαι, καὶ ὥσπερ ὑπὸ τῶν πεττεύειν δεινῶν 

οἱ μή, τελευτῶντες ἀποκλείονται καὶ οὐκ ἔχουσιν ὅτι 

φέρωσιν, οὕτω καὶ σφεῖς τελευτῶντες ἀποκλείεσθαι καὶ οὐκ                   c

ἔχειν ὅτι λέγωσιν ὑπὸ πεττείας αὖ ταύτης τινὸς ἑτέρας, οὐκ 

ἐν ψήφοις ἀλλ᾿ ἐν λόγοις· ἐπεὶ τό γε ἀληθὲς οὐδέν τι μᾶλλον 

ταύτῃ ἔχειν. 

 그들은 묻고 답하는 일에 대한 무경험으로 인하여 논변에 

의해 각각의 사소한 질문들 곁으로 오도되면서, 논의들의 끝에 

이르러 그 사소한 것들이 모이면 중대한 그리고 처음의 

논의들과는 반대되는 잘못이 드러난다고 생각합니다. 마치

도박(페테이아)에 무섭도록 뛰어난 자들에 의해 그렇지 못한 

자들이, 결국에는 길이 막혀 버리고 말 옮길 곳을 찾지 못하듯,

그런 식으로 그들도 결국에는 길이 막혀 버리고 이번에는 이런 

어떤 또 다른 도박, 장기말이 아니라 논변으로 진행되는 도박에 

의해 할 말을 찾지 못하는 것이라 생각하지요. 그렇더라도 

적어도 참은 이런 식으로는 전혀 조금도 더 있다고 생각하진 

않고 말이죠.

                    λέγω δ᾿ εἰς τὸ παρὸν ἀποβλέψας. νῦν γὰρ φαίη ἄν 

τίς σοι λόγῳ μὲν οὐκ ἔχειν καθ᾿ ἕκαστον τὸ ἐρωτώμενον                          5

ἐναντιοῦσθαι, ἔργῳ δὲ ὁρᾶν, ὅσοι ἂν ἐπὶ φιλοσοφίαν ὁρμή-

σαντες μὴ τοῦ πεπαιδεῦσθαι ἕνεκα ἁψάμενοι νέοι ὄντες 

ἀπαλλάττωνται, ἀλλὰ μακρότερον ἐνδιατρίψωσιν,                                   d

그런데 저는 지금 상황을 주시하면서 말씀드리는 것입니다. 

왜냐하면 지금 누군가는 당신께 말로써는 질문된 각각에 대해 

반대할 수 없겠지만, 현실에서는 볼 수 있다고 말할 테니까요. 

교육을 받기 위하여 철학에 달려들어 어려서부터 접하고서 

벗어난 게 아니라, 더 긴 시간 동안 머물러 시간을 보낸 자들을 

말입니다. 

                                                                               τοὺς μὲν                    d

πλείστους καὶ πάνυ ἀλλοκότους γιγνομένους, ἵνα μὴ παμ-

πονήρους εἴπωμεν, τοὺς δ᾿ ἐπιεικεστάτους δοκοῦντας ὅμως 

τοῦτό γε ὑπὸ τοῦ ἐπιτηδεύματος οὗ σὺ ἐπαινεῖς πάσχοντας, 

ἀχρήστους ταῖς πόλεσι γιγνομένους.                                                         5

그들 대부분이 무척이나 이상한 사람들이 되는데, 전적으로 

저열한 자들이라 말하려는 건 아니지만, 가장 그럴 듯하다고 

여겨지는 자들이라 하더라도 적어도 당신께서 상찬하시는 

그런 직무 하에서 이런 일을 겪은 자들은, 폴리스에 무용한 

자들로 된다는 것입니다."

Καὶ ἐγὼ ἀκούσας, Οἴει οὖν, εἶπον, τοὺς ταῦτα λέγοντας 

ψεύδεσθαι; 

그래서 나는 그 이야기를 듣고서 말했네. "그렇다면 자네는 

그런 것들을 논하는 자들이 거짓을 고한다고 생각하는가?"

Οὐκ οἶδα, ἦ δ᾿ ὅς, ἀλλὰ τὸ σοὶ δοκοῦν ἡδέως ἂν ἀκούοιμι. 

그는 말했지. "그리 생각하진 않습니다만, 당신께 여겨지는 

바를 기쁘게 듣겠습니다."

Ἀκούοις ἂν ὅτι ἔμοιγε φαίνονται τἀληθῆ λέγειν. 

"적어도 내게는 그들이 참된 것들을 논하는 것으로 나타나 

보인다는 이야기를 듣게 될 걸세."

Πῶς οὖν, ἔφη, εὖ ἔχει λέγειν ὅτι οὐ πρότερον κακῶν                              e

παύσονται αἱ πόλεις, πρὶν ἂν ἐν αὐταῖς οἱ φιλόσοφοι ἄρξωσιν, 

οὓς ἀχρήστους ὁμολογοῦμεν αὐταῖς εἶναι; 

그가 말했네. "그렇다면 어찌 잘 말할 수 있을까요? 폴리스에서 

철학자들이, 그 폴리스에 쓸모 없는 자들이라고 동의한 그들이 

통치하기 전에는, 폴리스가 그보다 더 먼저 악을 근절하지는 

못하리란 점을 말입니다."

Ἐρωτᾷς, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἐρώτημα δεόμενον ἀποκρίσεως δι᾿ 

εἰκόνος λεγομένης.                                                                                    5

나는 말했지. "자네는 말로 된 모상을 통한 답변이 필요한 

물음을 묻는군."

Σὺ δέ γε, ἔφη, οἶμαι οὐκ εἴωθας δι᾿ εἰκόνων λέγειν. 

그는 말했네. "헌데 제 생각에 적어도 당신께서는 모상을 

통해 말씀하시는 데에 익숙치 않으신가 봅니다."

Εἶεν, εἶπον· σκώπτεις εμβεβληκώς με εἰς λόγον οὕτω 

δυσαπόδεικτον; ἄκουε δ᾿ οὖν τῆς εἰκόνος, ἵν᾿ ἔτι μᾶλλον ἴδῃς         488a

ὡς γλίσχρως εἰκάζω. 

나는 말했네. "좋네. 자네는 나를 그렇게나 증명하기 어려운 

논의로 내던져 놓고서는 놀리는 겐가? 허나 그럼 그 모상을 

들어봐 주게, 내가 얼마나 궁색하게 모사하는지 자네가 훨씬

더 잘 알아보게끔 말이지.

                                  οὕτω γὰρ χαλεπὸν πάθος τῶν ἐπιει-

κεστάτων, ὃ πρὸς τὰς πόλεις πεπόνθασιν, ὥστε οὐδ᾿ ἔστιν ἓν 

οὐδὲν ἄλλο τοιοῦτον πεπονθός, ἀλλὰ δεῖ ἐκ πολλῶν αὐτὸ 

συναγαγεῖν εἰκάζοντα καὶ ἀπολογούμενον ὑπὲρ αὐτῶν, οἷον                     5

οἱ γραφῆς τραγελάφους καὶ τὰ τοιαῦτα μειγνύντες γράφουσιν. 

가장 그럴듯한 자들의 경험, 폴리스와 관련하여 그들이 겪는 

경험은 그다지도 어려운 것이어서, 한 가지로 있는 것도 아니고 

이런 일을 겪는 다른 경우도 전혀 없을 정도이며, 오히려 많은 

것들로부터 모아서 그것을 모사하고 그들을 위해 변론해야 

하니, 이를 테면 화가가 뒤섞으며 염소사슴이나 이런 종류의

것들을 그리는 것이라는 말일세.

νόησον γὰρ τοιουτονὶ γενόμενον εἴτε πολλῶν νεῶν πέρι εἴτε 

μιᾶς· ναύκληρον μεγέθει μὲν καὶ ῥώμῃ ὑπὲρ τοὺς ἐν τῇ νηῒ 

πάντας, ὑπόκωφον δὲ καὶ ὁρῶντα ὡσαύτως βραχύ τι καὶ                      b

γιγνώσκοντα περὶ ναυτικῶν ἕτερα τοιαῦτα, τοὺς δὲ ναύτας 

στασιάζοντας πρὸς ἀλλήλους περὶ τῆς κυβερνήσεως, 

말하자면 여러 배들과 관련하여서든 단 한 척의 배와

관련하여서든 이런 종류의 일이 생긴다고 생각해 보게. 선장이 

덩치나 힘에서는 배 안의 모든 자들을 압도하는데, 귀도 어둡고 

마찬가지로 시야도 좁은 데다가 항해술에 관련된 이런 종류의 

다른 일들에 있어서도 그런 자인 한편, 선원들은 조종키를 두고 

서로 내분을 벌이는 중이라고 말일세.

                                                                                      ἕκαστον 

οἰόμενον δεῖν κυβερνᾶν, μήτε μαθόντα πώποτε τὴν τέχνην 

μήτε ἔχοντα ἀποδεῖξαι διδάσκαλον ἑαυτοῦ μηδὲ χρόνον ἐν ᾧ                  5 

ἐμάνθανεν, πρὸς δὲ τούτοις φάσκοντας μηδὲ διδακτὸν εἶναι, 

ἀλλὰ καὶ τὸν λέγοντα ὡς διδακτὸν ἑτοίμους κατατέμνειν, 

그들은 저마다 키를 잡아야 한다 생각하면서, 그 기술을 결코

배운 적도 없고 자신의 스승을 증명해 보이지도 못하며 배웠던

시간도 역시 증명하지 못하는데, 이런 일들에 더하여 그들은 그

일이 배울 수 있는 것으로조차 있지 않다고 주장하며, 오히려

심지어 배울 수 있다고 말하는 자까지 참수할 준비가 되어 있는

자들이지.

αὐτοὺς δὲ αὐτῷ ἀεὶ τῷ ναυκλήρῳ περικεχύσθαι δεομένους καὶ              c 

πάντα ποιοῦντας ὅπως ἂν σφίσι τὸ πηδάλιον ἐπιτρέψῃ, ἐνίοτε 

δ᾿ ἂν μὴ πείθωσιν ἀλλὰ ἄλλοι μᾶλλον, τοὺς μὲν ἄλλους ἢ 

ἀποκτεινύντας ἢ ἐκβάλλοντας ἐκ τῆς νεώς, τὸν δὲ γενναῖον 

ναύκληρον μανδραγόρᾳ ἢ μέθῃ ἤ τινι ἄλλῳ συμποδίσαντας                     5

τῆς νεὼς ἄρχειν χρωμένους τοῖς ἐνοῦσι, καὶ πίνοντάς τε καὶ 

εὐωχουμένους πλεῖν ὡς τὸ εἰκὸς τοὺς τοιούτους, 

그런데 그들은 언제나 바로 그 선장을 둘러싸고 그들에게 

방향타를 넘기도록 온갖 짓을 해대며 요구하니, 때로는 

설득을 하는 게 아니라 그 외의 사람들이 오히려 더 설득을 

해낸다면, 여타의 사람들을 죽여버리거나 배 밖으로 던져 

버리면서, 고귀한 선장은 독초나 독주 혹은 그 밖의 무언가로 

발을 묶어두고서 배 안의 것들을 써서 배를 지배하고, 술 마시고 

잔치를 벌이며 이런 자들이 그럴 법한 식으로 항해하네.

                                                                               πρὸς δὲ 

τούτοις ἐπαινοῦντας ναυτικὸν μὲν καλοῦντας καὶ κυβερνητι-                  d

κὸν καὶ ἐπιστάμενον τὰ κατὰ ναῦν, ὃς ἂν συλλαμβάνειν δεινὸς 

ᾖ ὅπως ἄρξουσιν ἢ πείθοντες ἢ βιαζόμενοι τὸν ναύκληρον, 

이런 일들에 더하여 그들은 항해술을 갖춘 자이자 조타술을 

갖춘 자 그리고 항해에 대한 일들을 아는 자라고 부르며 

칭송하니, 선장을 설득해서든 강압적으로든 지배하도록 도움을 

주는 데에 무섭도록 뛰어난 자에게 그리 하지.

                                                                                              τὸν 

δὲ μὴ τοιοῦτον ψέγοντας ὡς ἄχρηστον, τοῦ δὲ ἀληθινοῦ 

κυβερνήτου πέρι μηδ᾿ ἐπαΐοντες, ὅτι ἀνάγκη αὐτῷ τὴν                             5

ἐπιμέλειαν ποιεῖσθαι ἐνιαυτοῦ καὶ ὡρῶν καὶ οὐρανοῦ καὶ 

ἄστρων καὶ πνευμάτων καὶ πάντων τῶν τῇ τέχνῃ προση-

κόντων, εἰ μέλλει τῷ ὄντι νεὼς ἀρχικὸς ἔσεσθαι, 

반면 이렇지 못한 자는 쓸모 없는 자라고 비난하며, 참된 

조타수에 관련하여서는 듣지조차 않는다네, 참된 조타수에게 

해(年)와 절기 그리고 하늘과 별과 바람과 그의 기술에 적합한 

모든 것들에 대해 주의를 기울이는 일이 필연적이라는 것을, 

만일 장차 있는 그대로 선박의 지배자로 있을 것이라면 

그러하다는 것을 말일세.

                                                                             ὅπως δὲ 

κυβερνήσει ἐάντε τινὲς βούλωνται ἐάντε μή, μήτε τέχνην 

τούτου μήτε μελέτην οἰόμενοι δυνατὸν εἶναι λαβεῖν ἅμα καὶ                    e 

τὴν κυβερνητικήν. 

그런데 어떻게 어떤 자들이 키를 잡기를 바라든 바라지 않든

그가 키를 잡을지에 대해서는, 이 자의 기술도 그 연마도

조타술과 동시에 취한다는 것은 가능한 일이 아니라고 그들은

생각하지.

                              τοιούτων δὴ περὶ τὰς ναῦς γιγνομένων τὸν 

ὡς ἀληθῶς κυβερνητικὸν οὐχ ἡγῇ ἂν τῷ ὄντι μετεωροσκόπον 

τε καὶ ἀδολέσχην καὶ ἄχρηστον σφίσι καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἐν             489a

ταῖς οὕτω κατεσκευασμέναις ναυσὶ πλωτήρων; 

그래서 배를 둘러싸고 이런 일들이 생긴다면 참되게 조타술을 

갖춘 자가 있는 그대로의 점성가이자 잡담꾼 그리고 그들에게

쓸모없는 자라고, 그런 식으로 성립되어 있는 배의 선원들에

의해 그리 불릴 거라 생각하지 않는가?"

Καὶ μάλα, ἔφη ὁ Ἀδείμαντος. 

아데이만토스는 말했네. "더할 나위 없이 그리 불리겠지요."

Οὐ δή, ἦν δ᾿ ἐγώ, οἶμαι δεῖσθαί σε ἐξεταζομένην τὴν εἰκόνα 

ἰδεῖν, ὅτι ταῖς πόλεσι πρὸς τοὺς ἀληθινοὺς φιλοσόφους τὴν                    5

διάθεσιν ἔοικεν, ἀλλὰ μανθάνειν ὃ λέγω. 

내가 말했지. "나는 자네가 잘 검증된 모상을 볼 필요가 있다 

생각하지는 않는데, 그 상태에 있어서 참된 철학자들을 향한 

폴리스와 닮아있기 때문이며, 오히려 내가 논하는 바를 자네가 

알 거라 생각한다네."

Καὶ μάλ᾿, ἔφη. 

그는 말했지. "물론입니다."

Πρῶτον μὲν τοίνυν ἐκεῖνον τὸν θαυμάζοντα ὅτι οἱ φιλόσο-

φοι οὐ τιμῶνται ἐν ταῖς πόλεσι δίδασκέ τε τὴν εἰκόνα καὶ 

πειρῶ πείθειν ὅτι πολὺ ἂν θαυμαστότερον ἦν εἰ ἐτιμῶντο.                     b

"그러니 우선은 철학자들이 폴리스에서 존중받지 못한다는 

점에 놀라는 저 사람에게 그 모상을 가르쳐주고 만일 그들이 

존중받았더라면 훨씬 더 놀라운 일이었으리란 점을 설득하는 

일을 시도해 주게나."

Ἀλλὰ διδάξω, ἔφη. 

그가 말했네. "그럼 가르쳐 보겠습니다."

Καὶ ὅτι τοίνυν τἀληθῆ λέγεις, ὡς ἄχρηστοι τοῖς πολλοῖς οἱ 

ἐπιεικέστατοι τῶν ἐν φιλοσοφίᾳ· τῆς μέντοι ἀχρηστίας τοὺς 

μὴ χρωμένους κέλευε αἰτιᾶσθαι, ἀλλὰ μὴ τοὺς ἐπιεικεῖς.                           5

"그러니까 자네가 철학에 속한 자들 중 가장 그럴싸한 자들이 

많은 이들에게 쓸모없는 자들이라는 당신 말이 참이라는 점 

역시 가르쳐주게. 그렇지만 그 무용함에 대해 그들을 사용하지 

못하는 자들을 탓하도록, 그럴싸한 자들을 탓하지는 말도록 

명하게나.

                                                                                         οὐ                      5

γὰρ ἔχει φύσιν κυβερνήτην ναυτῶν δεῖσθαι ἄρχεσθαι ὑφ᾿ 

αὑτοῦ οὐδὲ τοὺς σοφοὺς ἐπὶ τὰς τῶν πλουσίων θύρας ἰέναι, 

ἀλλ᾿ ὁ τοῦτο κομψευσάμενος ἐψεύσατο, τὸ δὲ ἀληθὲς πέφυκεν, 

ἐάντε πλούσιος ἐάντε πένης κάμνῃ, ἀναγκαῖον εἶναι ἐπὶ 

ἰατρῶν θύρας ἰέναι καὶ πάντα τὸν ἄρχεσθαι δεόμενον ἐπὶ                       c

τὰς τοῦ ἄρχειν δυναμένου, οὐ τὸν ἄρχοντα δεῖσθαι τῶν 

ἀρχομένων ἄρχεσθαι, οὗ ἂν τῇ ἀληθείᾳ τι ὄφελος ᾖ. 

왜냐하면 조타수가 선원들에게 자신에 의해 다스림을 받으라 

요구하지는 않게 마련이며 지혜로운 자들이 부자들의 대문으로 

나아가지도 않게 마련이기 때문이지. 오히려 교묘하게 이런

일을 꾀하는 자는 거짓된 것이고, 참은 본디, 부자가 앓든

빈자가 앓든, 의사들의 대문으로 나아감이 필연적이며

통치받기를 요구하는 모든 자는 통치할 능력이 있는 자의

대문으로 나아감이 필연적이라는 것이니, 통치하는 자가

통치받는 자에게 통치받기를 요구하는 것이 아니지, 참으로

그에게 유익한 점이 있는 그런 자는 말일세.

                                                                                   ἀλλὰ 

τοὺς νῦν πολιτικοὺς ἄρχοντας ἀπεικάζων οἷς ἄρτι ἐλέγομεν 

ναύταις οὐχ ἁμαρτήσῃ, καὶ τοὺς ὑπὸ τούτων ἀχρήστους                         5

λεγομένους καὶ μετεωρολέσχας τοῖς ὡς ἀληθῶς κυβερνήταις. 

오히려 자네가 오늘날 정치에 능한 통치자들은 방그 우리가

논하던 선원들에 비유하고, 그들에 의해 쓸모없는 자들로

그리고 점성가들로 논해지는 자들을 참된 방식으로 조타수인

자들에 비유하면 틀리지 않을 테지."

Ὀρθότατα, ἔφη. 

"무척이나 맞는 말씀이십니다."

Ἔκ τε τοίνυν τούτων καὶ ἐν τούτοις οὐ ῥᾴδιον εὐδοκιμεῖν 

τὸ βέλτιστον ἐπιτήδευμα ὑπὸ τῶν τἀναντία ἐπιτηδευόντων·                  d

"그러니까 이런 점들을 통해 그리고 이런 점에서 가장 고귀한 

직무가 그와 반대되는 직무를 수행하는 자들에 의해 호평을 

받기란 쉽지 않다네.

πολὺ δὲ μεγίστη καὶ ἰσχυροτάτη διαβολὴ γίγνεται φιλοσοφίᾳ 

διὰ τοὺς τὰ τοιαῦτα φάσκοντας ἐπιτηδεύειν, οὓς δὴ σὺ φῂς 

τὸν ἐγκαλοῦντα τῇ φιλοσοφίᾳ λέγειν ὡς παμπόνηροι οἱ 

πλεῖστοι τῶν ἰόντων ἐπ᾿ αὐτήν, οἱ δὲ ἐπιεικέστατοι ἄχρηστοι,                  5

καὶ ἐγὼ συνεχώρησα ἀληθῆ σε λέγειν. ἦ γάρ; 

그런데 훨씬 더 엄청나게 크고도 강력한 모함이 그런 일들을 

직무로 삼는다고 장담하는 자들 때문에 철학에 생긴다네. 

자네는 그들을 놓고서 철학을 고발하는 자가 철학을 향해

나아가는 자들 중 대다수는 완전히 글러먹은 자들이라고,

가장 그럴싸한 자들이 쓸모없는 자들이라고 말한다고 

주장하며, 나 또한 자네가 참된 말을 한다는 데에 동의하였지."
Ναί. 

"네."

Οὐκοῦν τῆς μὲν τῶν ἐπιεικῶν ἀχρηστίας τὴν αἰτίαν 

διεληλύθαμεν; 

"그렇다면 그럴듯한 자들의 쓸모없음에 대한 원인을 

우리가 상술한 것 아닌가?"

Καὶ μάλα.                                                                                                   10

"물론입니다."

Τῆς δὲ τῶν πολλῶν πονηρίας τὴν ἀνάγκην βούλει τὸ μετὰ 

τοῦτο διέλθωμεν, καὶ ὅτι οὐδὲ τούτου φιλοσοφία αἰτία, ἂν                      e

δυνώμεθα, πειραθῶμεν δεῖξαι; 

"헌데 많은 이들의 저열함에 대한 필연을 자네가 좋다면 

우리가 다음으로 상술하도록 할까? 이 일의 원인이 철학인 

것도 아니라는 점 또한, 할 수 있다면, 우리가 입증하고자 

시도해 보기로 할까?"

Πάνυ μὲν οὖν. 

"물론입니다."

Ἀκούωμεν δὴ καὶ λέγωμεν ἐκεῖθεν ἀναμνησθέντες, ὅθεν 

διῇμεν τὴν φύσιν οἷον ἀνάγκη φῦναι τὸν καλόν τε κἀγαθὸν                      5

ἐσόμενον.                                                                                          490a

"더 나아가 저곳에서부터 기억을 떠올리면서 듣고 또 

논하기로 하세. 아름답고도 훌륭한 자로 있으려면 타고남이 

필연적인 그 본성을 우리가 상세히 검토해 온 거기서부터 

말일세.

                 ἡγεῖτο δ᾿ αὐτῷ, εἰ νῷ ἔχεις, πρῶτον μὲν ἀλήθεια,            490a

ἣν διώκειν αὐτὸν πάντως καὶ πάντῃ ἔδει ἢ ἀλαζόνι ὄντι 

μηδαμῇ μετεῖναι φιλοσοφίας ἀληθινῆς. 

그런데, 자네가 주의를 기울였는지 모르겠네만, 우선은 그를 

진리가 인도하였지. 그 진리는 그가 모든 방식으로 모든 면에서 

추구해야 하는 것이었고 그렇지 않으면 사기꾼으로 있어서 

그에게 어떤 식으로도 전혀 참된 철학에 개입한 일은 없었던 

그런 것이지."

Ἦν γὰρ οὕτω λεγόμενον. 

"논의된 게 그런 것이었으니까요."

Οὐκοῦν ἓν μὲν τοῦτο σφόδρα οὕτω παρὰ δόξαν τοῖς νῦν                        5

δοκουμένοις περὶ αὐτοῦ; 

"그렇다면 이 하나가 그렇게나 지극하게 통념에 어긋나는 

것 아닌가? 그에 관한 오늘날의 통념에 따르는 자들에게 

말일세."

Καὶ μάλα, ἔφη. 

그가 말했네. "무척이나 말이지요."

 

-작성중-

Οἱ μὲν δὴ φιλόσοφοι, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὦ Γλαύκων, καὶ οἱ μή, διὰ            484a

μακροῦ τινος διεξελθόντες λόγου μόγις πως ἀνεφάνησαν οἵ 

εἰσιν ἑκάτεροι. 

내가 말했네. "그럼 철학자들은, 글라우콘, 그리고 철학자가 

아닌 자들은, 모종의 긴 논변을 통해 상술되어 어떻게든 

가까스로 양편 각각의 사람들로서 드러났군."

Ἴσως γάρ, ἔφη, διὰ βραχέος οὐ ῥᾴδιον. 

그는 말했네. "아마도 짧은 논의를 통해서는 쉽지 않은 

일이었을 테니까요."

Οὐ φαίνεται, εἶπον· ἐμοὶ γοῦν ἔτι δοκεῖ ἂν βελτιόνως                              5

φανῆναι εἰ περὶ τούτου μόνου ἔδει ῥηθῆναι, καὶ μὴ πολλὰ 

τὰ λοιπὰ διελθεῖν μέλλοντι κατόψεσθαι τί διαφέρει βίος                         b

δίκαιος ἀδίκου. 

나는 말했지. "드러나지 않지. 그리하여 적어도 내게는 

단지 이 논의만을 통해서 이야기하면 되는 일이었다면, 

그리고 정의로운 삶이 부정의한 삶과 무엇이 다른지

장차 살펴볼 우리에게 상술할 남은 일들이 많지 않았다면, 

훨씬 더 잘 드러났으리라 여겨지는군."

Τί οὖν, ἔφη, τὸ μετὰ τοῦτο ἡμῖν; 

그가 말했네. "그럼 이 다음으로 우리에게 남은 일이

뭔가요?"

Τί δ᾿ ἄλλο, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἢ τὸ ἑξῆς; ἐπειδὴ φιλόσοφοι μὲν οἱ 

τοῦ ἀεὶ κατὰ ταὐτὰ ὡσαύτως ἔχοντος δυνάμενοι ἐφάπτεσθαι,                5

οἱ δὲ μὴ ἀλλ᾿ ἐν πολλοῖς καὶ παντοίως ἴσχουσιν πλανώμενοι 

οὐ φιλόσοφοι, ποτέρους δὴ δεῖ πόλεως ἡγεμόνας εἶναι; 

내가 말했네. "다음 차례의 것 말고 그 외의 무엇이겠나? 

언제나 같은 것들에 따라 같은 상태로 있는 것에 접할 능력을 

갖춘 자들은 철학자들인 반면, 그렇지 못하고 온갖 상태인 

여러 가지 것들 사이에서 방황하는 자들은 철학자들이

아니기에, 그럼 둘 중 어느 쪽 사람들이 폴리스의 지도자들로 

있어야 하는가?"

Πῶς οὖν λέγοντες ἂν αὐτό, ἔφη, μετρίως λέγοιμεν; 

그는 말했지. "우리가 그걸 어찌 말해야 적절하게 논할 수 

있을까요?"

Ὁπότεροι ἄν, ἦν δ᾿ ἐγώ, δυνατοὶ φαίνωνται φυλάξαι 

νόμους τε καὶ ἐπιτηδεύματα πόλεων, τούτους καθιστάναι                      10

φύλακας. 

나는 말했네. 둘 중 어느 쪽 사람들이든 폴리스의 법과 

직무를 수호할 능력이 있다고 드러나는 자들, 그들을 

수호자로 세운다고 말해야 하겠지."

Ὀρθῶς, ἔφη. 

그가 말했네. "그렇네요."

Τόδε δέ, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἆρα δῆλον, εἴτε τυφλὸν εἴτε ὀξὺ ὁρῶντα                c

χρὴ φύλακα τηρεῖν ὁτιοῦν; 

나는 말했지. "그런데 혹시 이 점은 분명한가? 무엇이 되었든지

간에 눈 먼 수호자가 지켜봐야 하는지 날카롭게 보는 자가 

지켜봐야 하는지 말일세."

Καὶ πῶς, ἔφη, οὐ δῆλον; 

그는 말했네. "또 어찌 분명하지 않겠습니까?"

Ἦ οὖν δοκοῦσί τι τυφλῶν διαφέρειν οἱ τῷ ὄντι τοῦ ὄντος 

ἑκάστου ἐστερημένοι τῆς γνώσεως, καὶ μηδὲν ἐναργὲς ἐν τῇ                  5

ψυχῇ ἔχοντες παράδειγμα, μηδὲ δυνάμενοι ὥσπερ γραφῆς εἰς 

τὸ ἀληθέστατον ἀποβλέποντες κἀκεῖσε ἀεὶ ἀναφέροντές τε 

καὶ θεώμενοι ὡς οἷόν τε ἀκριβέστατα, οὕτω δὴ καὶ τὰ ἐνθάδε 

νόμιμα καλῶν τε πέρι καὶ δικαίων καὶ ἀγαθῶν τίθεσθαί τε,                     d

ἐὰν δέῃ τίθεσθαι, καὶ τὰ κείμενα φυλάττοντες σῴζειν; 

"그렇다면 정녕 장님과 무슨 차이라도 난다고 여겨지는가?

있는 그대로 있는 것 각각에 대한 앎을 상실한 자들, 영혼

안에 아무런 선명한 본도 지니지 못한 자들, 마치 가장 참된

것을 주시하며 그곳을 가리키고 할 수 있는 한 가장 정확하게 

관찰하면서도, 더 나아가 아름다움 것들과 정의로운 것들

그리고 좋은 것들에 관련하여 여기에서의 관습들을 세워야 

할 때에는 그런 식으로 세울 능력도 없고, 놓여진 것들을 

수호하여 구제할 능력도 없는 자들이 말일세."

Οὐ μὰ τὸν Δία, ἦ δ᾿ ὅς, οὐ πολύ τι διαφέρει. 

그는 말했지. "제우스께 맹세컨데 딱히 차이가 날 것도

없습니다."

Τούτους οὖν μᾶλλον φύλακας στησόμεθα ἢ τοὺς ἐγνωκό-

τας μὲν ἕκαστον τὸ ὄν, ἐμπειρίᾳ δὲ μηδὲν ἐκείνων ἐλλείπον-                   5

τας μηδ᾿ ἐν ἄλλῳ μηδενὶ μέρει ἀρετῆς ὑστεροῦντας; 

"그러면 우리가 그런 자들을 각각의 있을 것을 아는 한편, 

경험에서는 저것들 중 무엇 하나 놓치지도 않고 덕의 그 외 

어느 한 부분에서도 뒤쳐지지 않는 자들보다 오히려 더 

수호자로 두겠는가?"

Ἄτοπον μέντἄν, ἔφη, εἴη ἄλλους αἱρεῖσθαι, εἴ γε τἆλλα μὴ 

ἐλλείποιντο· τούτῳ γὰρ αὐτῷ σχεδόν τι τῷ μεγίστῳ ἂν 

προέχοιεν. 

그는 말했네. "여타의 사람들이 선택된다는 건 정말로 

이상한 일이겠지요, 적어도 만일 여타의 것들을 놓치지 

않을 수 있다면 말입니다. 거의 가장 대단한 어떤 것인 

바로 그 점에서 그들이 앞설 수 있을 테니까요."

Οὐκοῦν τοῦτο δὴ λέγωμεν, τίνα τρόπον οἷοί τ᾿ ἔσονται οἱ                485a

αὐτοὶ κἀκεῖνα καὶ ταῦτα ἔχειν; 

"그렇다면 실로 이런 것을 우리가 논하도록 하지 않겠나? 

무슨 방식에서 그들 자신이 저런 것들도 이런 것들도 

지닐 수 있는 자들로 있을 것인지 말일세."

Πάνυ μὲν οὖν. 

"물론입니다."

Ὃ τοίνυν ἀρχόμενοι τούτου τοῦ λόγου ἐλέγομεν, τὴν φύσιν 

αὐτῶν πρῶτον δεῖν καταμαθεῖν, καὶ οἶμαι, ἐὰν ἐκείνην ἱκανῶς                 5

ὁμολογήσωμεν, ὁμολογήσειν καὶ ὅτι οἷοί τε ταῦτα ἔχειν οἱ 

αὐτοί, ὅτι τε οὐκ ἄλλους πόλεων ἡγεμόνας δεῖ εἶναι ἢ 

τούτους. 

"그러니까 이 논의를 시작하면서 우리가 논하던 것은, 그들의 

본성을 우선 검토해 보아야 한다는 것, 그리고 내 생각에, 만일 

저 본성에 우리가 충분히 동의한다면, 같은 자들이 이런 것들도 

지닐 수 있는 자들이라는 점과, 또한 이들 이외의 자들이 

폴리스의 지도자들로 있지는 않아야 한다는 점도 동의하리란 

것이지."

<Καὶ> πῶς; 

"<그래서> 어떻게 그리 되겠습니까?"

Τοῦτο μὲν δὴ τῶν φιλοσόφων φύσεων πέρι ὡμολογήσθω                      10

ἡμῖν ὅτι μαθήματός γε ἀεὶ ἐρῶσιν ὃ ἂν αὐτοῖς δηλοῖ ἐκείνης                  b

τῆς οὐσίας τῆς ἀεὶ οὔσης καὶ μὴ πλανωμένης ὑπὸ γενέσεως 

καὶ φθορᾶς. 

"그럼 철학자들의 본성들에 관련하여서는 이 점이 우리에게

동의되었게끔 하세. 저 언제나 있으며 생성과 소멸에 의해서

방황하는 일이 없는 있음에 대하여 그들에게 밝혀줄 그 배움에

대해서는 언제나 애착을 가진다는 것이 말이지."

Ὡμολογήσθω. 

"동의된 것으로 하시죠."

Καὶ μήν, ἦν δ᾿ ἐγώ, καὶ ὅτι πάσης αὐτῆς, καὶ οὔτε σμικροῦ                      5

οὔτε μείζονος οὔτε τιμιωτέρου οὔτε ἀτιμοτέρου μέρους 

ἑκόντες ἀφίενται, ὥσπερ ἐν τοῖς πρόσθεν περί τε τῶν 

φιλοτίμων καὶ ἐρωτικῶν διήλθομεν. 

나는 말했네. 그런가 하면 그 있음 전체에 대해 애착을 갖고, 

작든 크든 더 귀중한 부분이든 더욱 귀중하지 않은 부분이든 

의도적으로 내버리는 일도 없으니, 마치 앞선 논의에서 

명예를 사랑하는 자들과 사랑을 하는 자들에 관련하여 

상술했던 것처럼 그러하다는 점도 동의된 것으로 하세."

Ὀρθῶς, ἔφη, λέγεις. 

그는 말했네. "옳은 말씀이십니다."

Τόδε τοίνυν μετὰ τοῦτο σκόπει, εἰ ἀνάγκη ἔχειν πρὸς                              10

τούτῳ ἐν τῇ φύσει οἳ ἂν μέλλωσιν ἔσεσθαι οἵους ἐλέγομεν.                    c

"그러니까 이 다음으로 다음과 같은 것을 검토해 주게. 이런 

것을 우리가 논하던 그런 자들로 장차 있게 될 자들이 본성 

안에 이에 더하여 지니는 일이 필연적인지 말일세."

Τὸ ποῖον; 

"어떤 것을요?"

Τὴν ἀψεύδειαν καὶ τὸ ἑκόντας εἶναι μηδαμῇ προσδέχεσθαι 

τὸ ψεῦδος ἀλλὰ μισεῖν, τὴν δ᾿ ἀλήθειαν στέργειν. 

"거짓없음 그리고 의도적으로는 그 어떤 점에서도 거짓된 

것을 허용하지 않고 오히려 혐오하며, 진리를 애호하는 

자들로 있다는 것이지."

Εἰκός γ᾿, ἔφη.                                                                                             5

그는 말했네. "그럴 듯하긴 합니다."

Οὐ μόνον γε, ὦ φίλε, εἰκός, ἀλλὰ καὶ πᾶσα ἀνάγκη τὸν 

ἐρωτικῶς του φύσει ἔχοντα πᾶν τὸ συγγενές τε καὶ οἰκεῖον 

τῶν παιδικῶν ἀγαπᾶν. 

"친애하는 이여, 단지 그럴 듯할 뿐만 아니라, 전적으로 

필연적이기도 한 것이, 어떤 것에 대해 본성상 사랑하는 자의

방식으로 대하는 자는 친근한 것들의 동류이자 고유한 모든 

것을 환영한다는 것이지."

Ὀρθῶς, ἔφη. 

그가 말했지. "옳습니다."

Ἦ οὖν οἰκειότερον σοφίᾳ τι ἀληθείας ἂν εὕροις;                                       10

"그렇다면 자네는 참보다도 지혜에 더욱 고유한 뭐라도 

찾아낼 수 있겠는가?"

Καὶ πῶς; ἦ δ᾿ ὅς. 

나는 말했네. "그건 또 어떻게 찾겠습니까?"

Ἦ οὖν δυνατὸν εἶναι τὴν αὐτὴν φύσιν φιλόσοφόν τε καὶ 

φιλοψευδῆ;                                                                                              d

"그럼 같은 본성으로 철학자이자 또한 거짓을 사랑하는 

자로 있기가 가능한 일이겠나?"

Οὐδαμῶς γε. 

"결코 그럴 수 없긴 하지요."

Τὸν ἄρα τῷ ὄντι φιλομαθῆ πάσης ἀληθείας δεῖ εὐθὺς ἐκ 

νέου ὅτι μάλιστα ὀρέγεσθαι. 

"그럼 있는 그대로 배움을 사랑하는 자는 어려서부터 곧장 

모든 참에 대해 최대한으로 열망해야 하지?"

Παντελῶς γε.                                                                                            5

"전적으로 그렇긴 하지요."

Ἀλλὰ μὴν ὅτῳ γε εἰς ἕν τι αἱ ἐπιθυμίαι σφόδρα ῥέπουσιν, 

ἴσμεν που ὅτι εἰς τἆλλα τούτῳ ἀσθενέστεραι, ὥσπερ ῥεῦμα 

ἐκεῖσε ἀπωχετευμένον. 

"그런가 하면 어떤 한 가지 것을 향해 그의 열망들이 지나치게 

빠져드는 자에게는, 아마도 우리가 여타의 것들을 향해서는 

그에게 더 나약한 열망들이 있다는 걸 알고 있을 걸세, 마치 

저쪽으로 물줄기가 트인 것마냥 말이지."

Τί μήν; 

"왜 아니겠습니까?"

Ὧι δὴ πρὸς τὰ μαθήματα καὶ πᾶν τὸ τοιοῦτον ἐρρυήκασιν,                     10

περὶ τὴν τῆς ψυχῆς, οἶμαι, ἡδονὴν αὐτῆς καθ᾿ αὑτὴν εἶεν ἄν, 

τὰς δὲ διὰ τοῦ σώματος ἐκλείποιεν, εἰ μὴ πεπλασμένως ἀλλ᾿ 

ἀληθῶς φιλόσοφός τις εἴη.                                                                     e

"그래서 배움들과 이런 종류의 모든 것 쪽으로 그의 열망들이 

흘러가는 그런 자에게는, 내가 생각하기로는, 영혼의 즐거움과 

관련하여 영혼 자체의 즐거움 자체를 따라 열망들이 있을 

것이고, 육체를 통한 즐거움들은 내팽개칠 걸세, 누군가가 

지어내서 그런 것이 아니라 참으로 철학자로서 있다면야 

말이지."

Μεγάλη ἀνάγκη. 

"크게 필연적입니다."

Σώφρων μὴν ὅ γε τοιοῦτος καὶ οὐδαμῇ φιλοχρήματος· ὧν 

γὰρ ἕνεκα χρήματα μετὰ πολλῆς δαπάνης σπουδάζεται, ἄλλῳ 

τινὶ μᾶλλον ἢ τούτῳ προσήκει σπουδάζειν.                                               5

"물론 적어도 이런 자는 분별있는 자로서 어떤 식으로도 재물을 

사랑하는 자는 아닐 걸세. 그야 그걸 위해 큰 비용과 더불어 

재물에 전념해야 할 그런 것들은, 이런 사람 보다는 그 외의 

어떤 자가 전념하기에 적절하니 말이지."

Οὕτω. 

"그렇습니다."

Καὶ μήν που καὶ τόδε δεῖ σκοπεῖν, ὅταν κρίνειν μέλλῃς                     486a 

φύσιν φιλόσοφόν τε καὶ μή. 

"그런가 하면 이런 것도 검토해야 하네, 자네차 장차 본성이 

철학자인지 아닌지를 판단할 때에 말일세."

Τὸ ποῖον; 

"어떤 것을요?"

Μή σε λάθῃ μετέχουσα ἀνελευθερίας· ἐναντιώτατον γάρ 

που σμικρολογία ψυχῇ μελλούσῃ τοῦ ὅλου καὶ παντὸς ἀεὶ                       5

ἐπορέξεσθαι θείου τε καὶ ἀνθρωπίνου. 

"비자유인스러움에 참여하는 본성을 자네가 놓치지 말게나. 

왜냐하면 신적이고도 인간적인 일체의 모든 것을 장차 

열망할 영혼과 아마 옹졸한 영혼은 가장 반대되는 것일 

테니까."

Ἀληθέστατα, ἔφη. 

그는 말했네. "아주 참된 말씀이십니다."

Ἧι οὖν ὑπάρχει διανοίᾳ μεγαλοπρέπεια καὶ θεωρία παντὸς 

μὲν χρόνου, πάσης δὲ οὐσίας, οἷόν τε οἴει τούτῳ μέγα τι 

δοκεῖν εἶναι τὸν ἀνθρώπινον βίον;                                                            10

"그러니 그 사유에 대범함과 더불어  한편으로는 모든 시간에

대한, 또 다른 한편으로는 모든 있음에 대한 관조가 성립하는 

한에서, 이런 자에게 인간적인 삶이 무슨 대단한 것으로 

여겨지기라도 할 수 있다고 자네는 생각하는가?" 

Ἀδύνατον, ἦ δ᾿ ὅς. 

그는 말했지. "불가능합니다."

Οὐκοῦν καὶ θάνατον οὐ δεινόν τι ἡγήσεται ὁ τοιοῦτος;                           b

"그렇다면 이런 자는 죽음 역시 무슨 두려운 일이라 생각치도 

않겠지?"

Ἥκιστά γε. 

"그럴 리 없지요."

Δειλῇ δὴ καὶ ἀνελευθέρῳ φύσει φιλοσοφίας ἀληθινῆς, ὡς 

ἔοικεν, οὐκ ἂν μετείη. 

"더 나아가 비겁하고 비자유인다운 본성으로는 참된 철학에 

참여하지 못할 게 그럴 듯하지."

Οὔ μοι δοκεῖ.                                                                                             5

"참여하지 못할 것으로 여겨집니다."

Τί οὖν; ὁ κόσμιος καὶ μὴ φιλοχρήματος μηδ᾿ ἀνελεύθερος 

μηδ᾿ ἀλαζὼν μηδὲ δειλὸς ἔσθ᾿ ὅπῃ ἂν δυσσύμβολος ἢ ἄδικος 

γένοιτο; 

"그렇다면 어떠한가? 조화롭고 재물을 사랑하지 않으며 

비자유인답지도 않고 허세를 부리지도 비겁하지도 않은 자가 

어떤 식으로든지 간에 상종 못할 자나 부정의한 자로 있겠는가?"

Οὐκ ἔστιν. 

"그리 있지 않지요."

Καὶ τοῦτο δὴ ψυχὴν σκοπῶν φιλόσοφον καὶ μὴ εὐθὺς νέου                    10

ὄντος ἐπισκέψῃ, εἰ ἄρα δικαία τε καὶ ἥμερος ἢ δυσκοινώνητος 

καὶ ἀγρία. 

"더 나아가 이 점에서 영혼이 철학자인지 아닌지 살펴보면서 

그가 어릴 때부터 곧장 자네는 검토할 걸세, 혹시 정의롭고도 

온화한지 아니면 함께할 줄 모르고 거친지 말이지."

Πάνυ μὲν οὖν. 

"물론입니다."

Οὐ μὴν οὐδὲ τόδε παραλείψεις, ὡς ἐγᾦμαι.                                            c

"자네는 물론 이런 점도 놓치지 않을 걸세, 내 생각엔 말이지."

Τὸ ποῖον; 

"어떤 것을요?"

Εὐμθὴς ἢ δυσμαθής. ἢ προσδοκᾷς ποτέ τινά τι ἱκανῶς ἂν 

στέρξαι, ὃ πράττων ἂν ἀλγῶν τε πράττοι καὶ μόγις σμικρὸν 

ἀνύτων;                                                                                                     5

"잘 배우는 자인지 배움을 어려워하는 자인지 말일세. 아니면 

자네는 행하면서 고역인 데다가 행하여 가까스로 조그만 것을 

알아내는 그런 것을, 도대체 누군들 조금이라도 충분히 

애착을 가지리라 기대하는가?"

Οὐκ ἂν γένοιτο. 

"그리 되진 못할 테지요."

Τί δ᾿ εἰ μηδὲν ὧν μάθοι σῴζειν δύναιτο, λήθης ὢν πλέως; 

ἆρ᾿ ἂν οἷός τ᾿ εἴη ἐπιστήμης μὴ κενὸς εἶναι; 

"그런데 배운 것들 중 아무것도 구제할 능력이 없다면, 망각으로 

가득 찬 채 그렇다면 어떤가? 그가 혹시라도 앎이 텅 빈 자로

있지 않을 수 있겠는가?"

Καὶ πῶς; 

"또 어찌 그렇겠습니까?"

Ἀνόνητα δὴ πονῶν οὐκ οἴει ἀναγκασθήσεται τελευτῶν                            10

αὑτόν τε μισεῖν καὶ τὴν τοιαύτην πρᾶξιν; 

"그럼 헛되이 고생을 하며 결국 스스로 자신과 또한 이러한 

행위를 혐오하도록 강제되리라고 생각하지 않는가?"

Πῶς δ᾿ οὔ; 

"어찌 아니겠습니까?"

Ἐπιλήσμονα ἄρα ψυχὴν ἐν ταῖς ἱκανῶς φιλοσόφοις μή ποτε                 d

ἐγκρίνωμεν, ἀλλὰ μνημονικὴν αὐτὴν ζητῶμεν δεῖν εἶναι. 

"그래서 건망증을 가진 영혼을 우리는 결코 충분히 철학적인 

사람들 사이에 받아들이지 않을 것이고, 그 영혼을 기억력이 

좋은 것이어야 하도록 탐구해 보세."

Παντάπασι μὲν οὖν. 

"전적으로 그렇습니다."

Ἀλλ᾿ οὐ μὴν τό γε τῆς ἀμούσου τε καὶ ἀσχήμονος φύσεως 

ἄλλοσέ ποι ἂν φαῖμεν ἕλκειν ἢ εἰς ἀμετρίαν.                                             5

"교양없고 못난 본성의 경우에는 불균형 외에 다른 어떤 

족으로도 전혀 이끌어 가지 않는다고 우린 주장할 걸세."

Τί μήν; 

"왜 아니겠습니까?"

Ἀλήθειαν δὲ ἀμετρίᾳ ἡγῇ συγγενῆ εἶναι ἢ ἐμμετρίᾳ; 

"그런데 참은 불균형과 동류로 있다고 생각하는가 

아니면 균형과 동류라 생각하는가?"

Ἐμμετρίᾳ. 

"균형과 동류이지요."

Ἔμμετρον ἄρα καὶ εὔχαριν ζητῶμεν πρὸς τοῖς ἄλλοις 

διάνοιαν φύσει, ἣν ἐπὶ τὴν τοῦ ὄντος ἰδέαν ἑκάστου τὸ                           10

αὐτοφυὲς εὐάγωγον παρέξει. 

"그래서 우리는 여타의 것들에 더하여 본성상 균형과

호의를 갖춘 사유를 추구하기로 하세. 있는 것 각각의

형상을 향해 수월히 인도해 주도록 타고난 것을 내어줄 

그런 사유를 말이지."

Πῶς δ᾿ οὔ; 

"어찌 아니겠습니까?"

Τί οὖν; μή πῃ δοκοῦμέν σοι οὐκ ἀναγκαῖα ἕκαστα                                  e

διεληλυθέναι καὶ ἑπόμενα ἀλλήλοις τῇ μελλούσῃ τοῦ ὄντος 

ἱκανῶς τε καὶ τελέως ψυχῇ μεταλήψεσθαι; 

"그렇다면 어떤가? 어떤 식으론가 자네에게 우리는 

필연적이지 않고 서로 따르지도 않는 각각의 것들을

그리고 서로 따르지도 않는 것들을 있는 것에 장차

충분하면서도 완전하게 관여하게 될 영혼에 상술한 것으로 

여겨지지는 않나?"

Ἀναγκαιότατα μὲν οὖν, ἔφη.                                                              487a

그는 말했네. "가장 필연적인 것들을 상술한 것으로 여겨집니다."

 

-작성중-

 

Οὐκοῦν καὶ τὸν φιλόσοφον σοφίας φήσομεν ἐπιθυμητὴν 

εἶναι, οὐ τῆς μέν, τῆς δ᾿ οὔ, ἀλλὰ πάσης; 

"그렇다면 철학자도 지혜에 대해 열망하는 자로 있다고, 

그 지혜의 일부에 대해서는 그렇지만, 다른 부분에

대해서는 그렇지 않은 게 아니라, 그 전체에 대해서

그렇다고 우리가 주장하지 않겠나?"

Ἀληθῆ.                                                                                                       10

"참으로 그렇습니다."

Τὸν ἄρα περὶ τὰ μαθήματα δυσχεραίνοντα, ἄλλως τε καὶ 

νέον ὄντα καὶ μήπω λόγον ἔχοντα τί τε χρηστὸν καὶ μή, οὐ                    c

φήσομεν φιλομαθῆ οὐδὲ φιλόσοφον εἶναι, ὥσπερ τὸν περὶ τὰ 

σιτία δυσχερῆ οὔτε πεινῆν φαμεν οὔτ᾿ ἐπιθυμεῖν σιτίων, οὐδὲ 

φιλόσιτον ἀλλὰ κακόσιτον εἶναι. 

"그럼 배움들에 관련하여 싫증을 내는 자, 특히나 어릴 때 

그리고 아직 무엇이 유용하고 또 그렇지 못한지 논리를 갖추지 

못한 자는, 우리가 배움을 사랑하는 자로 있다고도 철학자로 

있다고도 주장하지 않겠지? 마치 음식에 싫증을 내는 자를 

두고 배고프다고도 음식을 열망한다고도 주장하지 않고, 

음식 애호가도 아니라 음식 혐오자로 있다고 주장할 것처럼 

말일세."

>> 전체를 좋아한다는 것과 유용함 유무를 가린다는 것 사이에 

긴장이 있지 않은가? 439a를 고려하면 목마른 자는 '좋든 나쁘든' 

상관 없이 마실 것 자체를 욕구하는 것처럼 배움의 경우에도 

'유용하든 유용하지 않든' 반겨야 하지 않나? 그렇다면 왜 

그에 대한 설명을 갖추었는지 아닌지가 언급되는가?

배움의 대상을 앎과 믿음 둘 모두라고 할 수 있다면 

유용성에 따라 철학자가 사랑할 대상으로 앎만을 한정하는 

것도 가능하지 않을까? 이후 논의와 연결을 고려하면?

Καὶ ὀρθῶς γε φήσομεν.                                                                             5

"어쨌든 우리가 옳게 주장하는 것일 테지요."

Τὸν δὲ δὴ εὐχερῶς ἐθέλοντα παντὸς μαθήματος γεύεσθαι 

καὶ ἁσμένως ἐπὶ τὸ μανθάνειν ἰόντα καὶ ἀπλήστως ἔχοντα, 

τοῦτον δ᾿ ἐν δίκῃ φήσομεν φιλόσοφον. ἦ γάρ; 

"그래서 무난하게 모든 배움을 맛보려고 하며 기꺼이 배움을 

향해 나아가고 욕심을 내는 자, 이런 자는 정당하게 철학자라 

우리는 주장할 걸세. 그렇지 않은가?"

Καὶ ὁ Γλαύκων ἔφη· Πολλοὶ ἄρα καὶ ἄτοποι ἔσονταί σοι                         d

τοιοῦτοι. οἵ τε γὰρ φιλοθεάμονες πάντες ἔμοιγε δοκοῦσι τῷ 

καταμανθάνειν χαίροντες τοιοῦτοι εἶναι, οἵ τε φιλήκοοι 

ἀτοπώτατοί τινές εἰσιν ὡς γ᾿ ἐν φιλοσόφοις τιθέναι· 

그러자 글라우콘이 말했네. "그럼 많고도 이상한 자들이 

당신께 그런 자들로 있게 될 겁니다. 왜냐하면 구경하기를 

사랑하는 자들도 모두 적어도 제게는 배우기를 반기는지라 

이런 자들로 있다고 여겨지고, 듣기를 사랑하는 자들 또한 

적어도 철학자들 사이에 있는 자로 세워두기에는 무척이나 

이상한 자들이니까요.

                                                                                  οἳ πρὸς 

μὲν λόγους καὶ τοιαύτην διατριβὴν ἑκόντες οὐκ ἂν ἐθέλοιεν                     5

ἐλθεῖν, ὥσπερ δὲ ἀπομεμισθωκότες τὰ ὦτα ἐπακοῦσαι 

πάντων χορῶν περιθέουσι τοῖς Διονυσίοις οὔτε τῶν κατὰ 

πόλεις οὔτε τῶν κατὰ κώμας ἀπολειπόμενοι. 

그들은 논변과 이런 종류의 시간 보내기를 향해 자발적으로 

나아가려 하지는 않겠습니다만, 마치 두 귀를 내다 파는 

자들처럼 모든 합창가무를 주워들으려 도시에서든 촌에서든

디오니소스제전이라면 남김 없이 찾아다니며 서성거리지요.

                                                                        τούτους οὖν 

πάντας καὶ ἄλλους τοιούτων τινῶν μαθητικοὺς καὶ τοὺς τῶν 

τεχνυδρίων φιλοσόφους φήσομεν;                                                          e

그러니 이런 자들 모두 또 이런 어떤 것들에 대해서나 잡기들에 

대해서 배움이 능한 자들까지도 철학자들이라 주장할까요?"

>> 듣기 좋아하는 사람들은 철학자의 활동에 관심 없더라도 

'모든' 배움에 포함될 나머지 부분에 관심을 가진다는 점에서 

이들 역시 철학자로 취급되어야 하느냐는 것. 

자발적으로는 철학자와 똑같은 대상을 애호하진 않더라도 

뭐든지 들어 배우는 걸 좋아하기만 해도 배움을 좋아하는 자가 

된다는 지적.

Οὐδαμῶς, εἶπον, ἀλλ᾿ ὁμοίους μὲν φιλοσόφοις. 

나는 말했지. "결코 그렇지 않지만, 철학자들과 유사한 자들이라 

주장하긴 할 걸세."

Τοὺς δὲ ἀληθινούς, ἔφη, τίνας λέγεις; 

그가 말했네. "반면 참된 철학자들은 어떤 자들이라고 말씀하시는 

건가요?"

Τοὺς τῆς ἀληθείας, ἦν δ᾿ ἐγώ, φιλοθεάμονας. 

내가 말했네. "참에 대해 구경하기를 사랑하는 자들이라네."

Καὶ τοῦτο μέν γ᾿, ἔφη, ὀρθῶς· ἀλλὰ πῶς αὐτὸ λέγεις;                               5

그는 말했지. "어쨌든 이건 옳게 말씀하신 겁니다. 허나 그걸 

어떤 식으로 말씀하시는 겁니까?"

Οὐδαμῶς, ἦν δ᾿ ἐγώ, ῥᾳδίως πρός γε ἄλλον· σὲ δὲ οἶμαι 

ὁμολογήσειν μοι τὸ τοιόνδε. 

나는 말했네. "적어도 여타의 사람을 상대로 해서는 결코 

쉽지 않은 방식이라네. 그러나 자네는 내게 다음과 같은 

점을 동의해 줄 것이라 생각되는군."

Τὸ ποῖον;                             //240412

"어떤 것을요?"

Ἐπειδή ἐστιν ἐναντίον καλὸν αἰσχρῷ, δύο αὐτὼ εἶναι.                      476a

"아름다운 것은 추한 것과 반대되는 것으로 있기에, 그것들은 

둘로 있다는 것 말이네."

Πῶς δ᾿ οὔ;

"어찌 아니겠습니까?"

Οὐκοῦν ἐπειδὴ δύο, καὶ ἓν ἑκάτερον; 

"그렇다면 둘이기에, 그 둘 각각은 하나이기도 하지 않나?"

Καὶ τοῦτο. 

"그것도 그렇죠."

Καὶ περὶ δὴ δικαίου καὶ ἀδίκου καὶ ἀγαθοῦ καὶ κακοῦ καὶ                           5

πάντων τῶν εἰδῶν πέρι ὁ αὐτὸς λόγος, αὐτὸ μὲν ἓν ἕκαστον 

εἶναι, τῇ δὲ τῶν πράξεων καὶ σωμάτων καὶ ἀλλήλων κοινωνίᾳ 

πανταχοῦ φανταζόμενα πολλὰ φαίνεσθαι ἕκαστον. 

"나아가 정의와 부정의 그리고 좋은 것과 나쁜 것에 관련하여 

또한 모든 형상들에 관련하여서도 같은 논리가 성립하니, 그 

자체는 각기 하나로 있으나, 행위들과 사물들의 그리고 상호의 

공유에 의해 도처에서 그 각각이 여럿으로 나타나는 것으로 

드러난다는 걸세." 

>> '서로'라는 것은 행위와 사물, 행위와 행위주체를 의미하는가? 

ποῖόν τι 구도 아닐지.

"κοινωνίᾳ"의 의미상 주어가 εἴδη일 것이다. 그렇다면

ἀλλήλων에는 형상, 행위, 사물 중 어디까지가 포함되어야 하는가?

Cf. Adams, J. p.361-362.

>> 1) 반대된다는 점에서 구분되어 여럿이 되는 경우와 

2) 행위와 사물의 결합을 통해 여럿이 되는 경우 사이의 구분.

진정한 의미에서 실제로 여럿으로 '있는 것'은 1), 

단지 여럿처럼 보이거나 여겨지기만 하는 것은 2). 

>> αἰσχρόν, ἄδικον, κακόν이 εἶδος에 포함된다. 

εἶδος를 ἰδέα와 교환 가능하게 이해할 경우 부담스러운 지점. 

형상이 아닌 개념이나 부류 정도로 약화시켜 이해할 경우, 

트라시마코스 같은 인물이 부정의가 강하다거나 좋다는 식의 

결합을 논할 가능성을 설명할 수 있게 된다. by Lee.

>> 한 인간의 한 행위 안에서 아름다움과 추함, 좋음과 나쁨, 

대립되는 것들의 결합이 이루어지는 경우도 결합 사례에 

포함될 수 있다. Cf. Adam.

Ὀρθῶς, ἔφη, λέγεις. 

그가 말했지. "옳은 말씀이십니다."

Ταύτῃ τοίνυν, ἦν δ᾿ ἐγώ, διαιρῶ, χωρὶς μὲν οὓς νυνδὴ                             10

ἔλεγες φιλοθεάμονάς τε καὶ φιλοτέχνους καὶ πρακτικούς, καὶ 

χωρὶς αὖ περὶ ὧν ὁ λόγος, οὓς μόνους ἄν τις ὀρθῶς προσείποι            b

φιλοσόφους. 

나는 말했네. "그러니까 나는 이런 식으로 구분한다네. 한편으로는 

방금 자네가 말했던 구경 애호가와 기술 애호가 그리고 실천가들을 

따로 두고, 이번엔 또 이 논의가 그들에 관련한 것인, 오직 그들만이

누군가가 철학자라 부르는 게 옳을 자들을 따로 구분하지."

Πῶς, ἔφη, λέγεις; 

그는 말했지. "어떻게 구분한다 말씀하시는 건가요?"

Οἱ μέν που, ἦν δ᾿ ἐγώ, φιλήκοοι καὶ φιλοθεάμονες τάς τε 

καλὰς φωνὰς ἀσπάζονται καὶ χρόας καὶ σχήματα καὶ πάντα                     5

τὰ ἐκ τῶν τοιούτων δημιουργούμενα, αὐτοῦ δὲ τοῦ καλοῦ 

ἀδύνατος αὐτῶν ἡ διάνοια τὴν φύσιν ἰδεῖν τε καὶ ἀσπάσασθαι. 

내가 말했네. "아마도 청취 애호가와 구경 애호가들은 아름다운 

소리들을 환영하고 아름다운 색과 형태 그리고 이런 것들로 

제작된 온갖 것들을 환영하는데, 아름다운 것 그 자체는 그들의 

사유가 그것의 본성을 알아보는 일도 환대하는 것도 불가능하지."

Ἔχει γὰρ οὖν δή, ἔφη, οὕτως. 

그는 말했네. "그야 실로 그런 처지이니까 말이지요."

Οἱ δὲ δὴ ἐπ᾿ αὐτὸ τὸ καλὸν δυνατοὶ ἰέναι τε καὶ ὁρᾶν καθ᾿ 

αὑτὸ ἆρα οὐ σπάνιοι ἂν εἶεν;                                                                     10

"반면에 그럼 아름다운 것 그 자체를 향해 나아가고 또 

그 자체로 직시할 능력이 있는 자들은 혹시 드문 자들로 

있지 않겠나?"

Καὶ μάλα. 

"무척이나 말이죠."

Ὁ οὖν καλὰ μὲν πράγματα νομίζων, αὐτὸ δὲ κάλλος μήτε                       c

νομίζων μήτε, ἄν τις ἡγῆται ἐπὶ τὴν γνῶσιν αὐτοῦ, δυνάμενος 

ἕπεσθαι, ὄναρ ἢ ὕπαρ δοκεῖ σοι ζῆν; 

"그러므로 사물들을 아름다운 것들이라 생각하는 자, 그런데 

아름다운 것 자체는 생각치도 못하거니와, 누군가 그것에 대한 

앎으로 인도하더라도, 따라갈 능력이 없는 자는, 자네에겐

꿈결에 산다고 여겨지는가 아니면 깨어있는 채로 살아간다고

여겨지는가?

                                                          σκόπει δέ. τὸ ὀνειρώττειν 

ἆρα οὐ τόδε ἐστίν, ἐάντε ἐν ὕπνῳ τις ἐάντ᾿ ἐγρηγορὼς τὸ 

ὅμοιόν τῳ μὴ ὅμοιον ἀλλ᾿ αὐτὸ ἡγῆται εἶναι ᾧ ἔοικεν;                               5

검토해 주게. 혹시 꿈을 꾼다는 것은 이런 것으로 있지 않나? 

누군가 잠든 채로든 깨어있는 채로든 어떤 것과 유사한 것을 

유사한 것으로서가 아니라 그 닮아있는 대상 자체로서 있다고 

생각하는 것 말일세."

>> 닮아 있는 것이랑 똑같은 것을 구분한다.

Ἐγὼ γοῦν ἄν, ἦ δ᾿ ὅς, φαίην ὀνειρώττειν τὸν τοιοῦτον. 

그는 말했네. "그야 적어도 저라면 그런 자가 꿈을 꾸는 것이라 

주장할 겁니다."

Τί δέ; ὁ τἀναντία τούτων ἡγούμενός τέ τι αὐτὸ καλὸν καὶ 

δυνάμενος καθορᾶν καὶ αὐτὸ καὶ τὰ ἐκείνου μετέχοντα, καὶ 

οὔτε τὰ μετέχοντα αὐτὸ οὔτε αὐτὸ τὰ μετέχοντα ἡγούμενος,                  d

ὕπαρ ἢ ὄναρ αὖ καὶ οὗτος δοκεῖ σοι ζῆν; 

"그런데 어떤가? 어떤 아름다운 것 자체를 그들과 반대로

생각하며 그것 자체도 그것에 참여하는 것들도 알아볼

능력이 있는 자, 참여하는 것들을 그것 자체로도 또 그것

자체를 참여하는 것들로도 생각하지 않는 자, 이제 이러한

자는 또 자네에게 깨어있는 채로 살아간다 여겨지나 아니면

꿈결에서 살아간다 여겨지는가?"

>> μετέχω: Cf. 472c. 정의 자체와 정의에 참여하는 자.

Καὶ μάλα, ἔφη, ὕπαρ. 

그는 말했네. "무척이나 잘 깨어있는 채로요."

Οὐκοῦν τούτου μὲν τὴν διάνοιαν ὡς γιγνώσκοντος γνώμην 

ἂν ὀρθῶς φαῖμεν εἶναι, τοῦ δὲ δόξαν ὡς δοξάζοντος;                               5

"그렇다면 그의 사유는 그가 알고 있기에 앎으로 있다고 

말하면 우리가 옳게 말하는 것일 테고, 저 자의 사유는 그가 

믿음을 형성하고 있기에 믿음이라 하지 않겠나?"

Πάνυ μὲν οὖν. 

"물론입니다."

Τί οὖν ἐὰν ἡμῖν χαλεπαίνῃ οὗτος, ὅν φαμεν δοξάζειν ἀλλ᾿ 

οὐ γιγνώσκειν, καὶ ἀμφισβητῇ ὡς οὐκ ἀληθῆ λέγομεν; ἕξομέν 

τι παραμυθεῖσθαι αὐτὸν καὶ πείθειν ἠρέμα, ἐπικρυπτόμενοι                    e

ὅτι οὐχ ὑγιαίνει; 

"그렇다면 그가 우리에게 가혹하게 군다면 어떻겠나? 믿기는

하지만 아는 건 아니라고 우리가 주장하는 그 자가 말일세.

또 우리가 참된 말을 하지 않는다고 그가 시비를 건다면? 우리가

조금이라도 그를 격려하고 차분하게 설득시킬 수 있겠나? 그가

건전하지 못한 상태라는 것을 감추면서 말일세."

>> 이것도 일종의 교육적 목적에서 설득을 위한 거짓이나 기만을 

사용하고 있는 사례일 수 있는가?

Δεῖ γέ τοι δή, ἔφη. 

그는 말했지. "그래야 하긴 하겠는데 말이죠."

Ἴθι δή, σκόπει τί ἐροῦμεν πρὸς αὐτόν. ἢ βούλει ὧδε 

πυνθανώμεθα παρ᾿ αὐτοῦ, λέγοντες ὡς εἴ τι οἶδεν οὐδεὶς                        5

αὐτῷ φθόνος, ἀλλ᾿ ἅσμενοι ἂν ἴδοιμεν εἰδότα τι; 

"자, 그럼, 그를 상대로 우리가 무슨 말을 할지 검토해주게. 

아니, 자네가 괜찮다면 다음과 같은 식으로 우리가 그에게서 

의견을 청해 듣도록 할까? 만일 그가 무엇을 안다면 아무도 

그에게 시기하지는 않고, 오히려 그가 뭔가 안다는 걸 기쁘게 

알아볼 것이라고 말하면서 말이지. 

                                                                             ἀλλ᾿ ἡμῖν 

εἰπὲ τόδε· ὁ γιγνώσκων γιγνώσκει τι ἢ οὐδέν; σὺ οὖν μοι ὑπὲρ 

ἐκείνου ἀποκρίνου. 

'허나 우리에게 이 점을 말씀해 주시오. 아는 자는 어떤 것을 

압니까, 아니면 아무것도 알지 않습니까?' 자네가 저 사람 대신

내게 대답해 주게."

Ἀποκρινοῦμαι, ἔφη, ὅτι γιγνώσκει τι. 

그는 말했네. "저는 그가 뭔가를 안다고 답해드립니다."

Πότερον ὂν ἢ οὐκ ὄν;                                                                                10

"있는 것을 아는가 아니면 있지 않은 것을 아는가?"

Ὄν· πῶς γὰρ ἂν μὴ ὄν γέ τι γνωσθείη;                                              477a

"있는 것을요. 그야 어찌 있지 않은 것이 뭐라도 

알려지겠습니까?"

Ἱκανῶς οὖν τοῦτο ἔχομεν, κἂν εἰ πλεοναχῇ σκοποῖμεν, ὅτι 

τὸ μὲν παντελῶς ὂν παντελῶς γνωστόν, μὴ ὂν δὲ μηδαμῇ 

πάντῃ ἄγνωστον; 

"그러니 이건 우리가 충분히 파악한 건가? 우리가 더 많은

측면에서 검토해보더라도, 완전하게 있는 것은 완전히 

알려질 수 있는 것인 반면, 있지 않은 것은 어느 모로 보나 

모든 측면에서 알려질 수 없는 것이라는 점을 말이지."

Ἱκανώτατα.                                                                                                5

"더할 나위 없이 충분하게 말이지요."

Εἶεν· εἰ δὲ δή τι οὕτως ἔχει ὡς εἶναί τε καὶ μὴ εἶναι, οὐ 

μεταξὺ ἂν κέοιτο τοῦ εἰλικρινῶς ὄντος καὶ τοῦ αὖ μηδαμῇ 

ὄντος; 

"좋네. 헌데 그럼 만일 뭔가가 있으면서도 있지 않기도 한 

그런 상태라면, 순수하게 있는 것과 또 이번엔 어떤 식으로도 

있지 않은 것의 사이에 놓이지 않겠나?"

Μεταξύ. 

"사이에 놓이겠죠."

Οὐκοῦν <ἐπεὶ> ἐπὶ μὲν τῷ ὄντι γνῶσις ἦν, ἀγνωσία δ᾿ ἐξ                         10

ἀνάγκης ἐπὶ μὴ ὄντι, ἐπὶ τῷ μεταξὺ τούτῳ μεταξύ τι καὶ 

ζητητέον ἀγνοίας τε καὶ ἐπιστήμης, εἴ τι τυγχάνει ὂν                                b

τοιοῦτον; 

"그렇다면 있는 것을 두고서는 앎이 있을 테고, 반면에 

필연적으로 무지는 있지 않은 것을 두고 있을 것이기에, 

그 중간의 것을 두고서는 무지와 앎의 중간적인 뭔가를 

탐구해야만 하지 않나? 만일 마침 이런 것이 뭔가로 

있는 것일라면 말일세."

Πάνυ μὲν οὖν. 

"그야 물론입니다."

Ἆρ᾿ οὖν λέγομέν τι δόξαν εἶναι; 

"그럼 혹시 우리가 뭔가 믿음이란 게 있다고 말하는가?"

Πῶς γὰρ οὔ;                                                                                               5

"어찌 아니겠습니까?"

Πότερον ἄλλην δύναμιν ἐπιστήμης ἢ τὴν αὐτήν; 

"그건 인식 이외의 능력인가 아니면 같은 능력인가?"

Ἄλλην. 

"여타의 능력이지요."

Ἐπ᾿ ἄλλῳ ἄρα τέτακται δόξα καὶ ἐπ᾿ ἄλλῳ ἐπιστήμη, κατὰ 

τὴν δύναμιν ἑκατέρα τὴν αὑτῆς. 

"그래서 믿음과 인식은 서로 다른 대상에 할당되어 있고, 

그 자체 능력에 따라 양편 각기 다른 것들로 있지."

Οὕτω.                                                                                                        10

"그렇습니다." //240415

Οὐκοῦν ἐπιστήμη μὲν ἐπὶ τῷ ὄντι πέφυκε γνῶναι ὡς ἔστι 

τὸ ὄν; μᾶλλον δὲ ὧδέ μοι δοκεῖ πρότερον ἀναγκαῖον εἶναι 

διελέσθαι. 

"그렇다면 인식은 있는 것을 두고서 있는 것이 있다는 걸 

알도록 타고 난 게 아닌가? 그런데 차라리 내겐 그보다 

먼저 다음과 같이 분할하는 편이 필연적이라고 여겨지네."

Πῶς; 

"어떻게요?"

Φήσομεν δυνάμεις εἶναι γένος τι τῶν ὄντων, αἷς δὴ καὶ                          c

ἡμεῖς δυνάμεθα ἃ δυνάμεθα καὶ ἄλλο πᾶν ὅτιπερ ἂν δύνηται, 

οἷον λέγω ὄψιν καὶ ἀκοὴν τῶν δυνάμεων εἶναι, εἰ ἄρα 

μανθάνεις ὃ βούλομαι λέγειν τὸ εἶδος. 

"우리는 능력들을 있는 것들 중의 무슨 부류로 있다고 

주장할 것인데, 더욱이 우리가 그 능력들로 우리가 할 수 

있는 것들을 할 수 있고 무엇이 되었든지 간에 그 밖에 가능한 

모든 것도 할 수 있지. 이를 테면 나는 시각과 청각이 능력들에 

속하여 있다고 말하는데, 내가 논하기를 바라는 형상을 자네가 

안다면 하는 말일세."

Ἀλλὰ μανθάνω, ἔφη.                                                                                  5

그는 말했네. "알겠습니다."

Ἄκουσον δὴ ὅ μοι φαίνεται περὶ αὐτῶν. δυνάμεως γὰρ ἐγὼ 

οὔτε τινὰ χρόαν ὁρῶ οὔτε σχῆμα οὔτε τι τῶν τοιούτων οἷον 

καὶ ἄλλων πολλῶν, πρὸς ἃ ἀποβλέπων ἔνια διορίζομαι παρ᾿ 

ἐμαυτῷ τὰ μὲν ἄλλα εἶναι, τὰ δὲ ἄλλα·                                                     d

그럼 그것들과 관련하여 내게 드러나 보이는 바를 들어주게. 

즉 나는 능력의 무슨 색이나 형태나 이를 테면 그 외에도 많은

이런 것들에 속하는 무엇도 보고 있지 못한다네. 그것들에

주목하며 내가 내 자신에게 일부 것들을 서로 다른 것들로

있다고 구분해주는 그런 것들을 말일세.

                                                             δυνάμεως δ᾿ εἰς ἐκεῖνο                d

μόνον βλέπω ἐφ᾿ ᾧ τε ἔστι καὶ ὃ ἀπεργάζεται, καὶ ταύτῃ 

ἑκάστην αὐτῶν δύναμιν ἐκάλεσα, καὶ τὴν μὲν ἐπὶ τῷ αὐτῷ 

τεταγμένην καὶ τὸ αὐτὸ ἀπεργαζομένην τὴν αὐτὴν καλῶ, τὴν 

δ᾿ ἐπὶ ἑτέρῳ καὶ ἕτερον ἀπεργαζομένην ἄλλην. τί δὲ σύ; πῶς                  5

ποιεῖς; 

반면 나는 능력에서 그것이 무엇을 두고서 있는지 그리고 

무엇을 실현시키는지 오직 이것만을 주목하면서, 한편으로 

같은 것에 할당되고 같은 것을 실현시키는 능력은 같은 

능력이라 부르고, 다른 한편 다른 것을 두고 다른 것을 

실현해내는 능력으로 부르고 있네. 그런데 자네는 어떤가? 

자네는 어찌 하겠나?"

Οὕτως, ἔφη. 

그는 말했지. "그렇게 하지요."

Δεῦρο δὴ πάλιν, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὦ ἄριστε. ἐπιστήμην πότερον 

δύναμίν τινα φῂς εἶναι αὐτήν, ἢ εἰς τί γένος τίθης; 

내가 말했네. "그럼 다시 이리로 와 보게, 가장 훌륭한 친구. 

앎의 경우 자네는 그것이 모종의 능력으로 있다고 주장하나, 

아니면 어떤 부류 쪽에 세워두는가?"

Εἰς τοῦτο, ἔφη, πασῶν γε δυνάμεων ἐρρωμενεστάτην.                          e

"이런 부류에, 모든 능력들 중에서도 가장 강력한 능력으로 

있다고 주장합니다."

Τί δέ; δόξαν εἰς δύναμιν ἢ εἰς ἄλλο εἶδος οἴσομεν; 

"그런데 어떤가? 믿음은 능력 쪽에 속한다고 우리가 

생각하겠나, 아니면 그 외의 형상에 속한다고 생각하겠나?"

Οὐδαμῶς, ἔφη· ᾧ γὰρ δοξάζειν δυνάμεθα, οὐκ ἄλλο τι ἢ 

δόξα ἐστίν. 

그가 말했지. "결코 그 외의 형상 쪽으로는 생각하지 않겠죠. 

왜냐하면 그로써 우리가 믿을 능력을 갖추게 되는 것은, 

다름 아니라 믿음으로 있으니 말입니다."

Ἀλλὰ μὲν δὴ ὀλίγον γε πρότερον ὡμολόγεις μὴ τὸ αὐτὸ                            5

εἶναι ἐπιστήμην τε καὶ δόξαν. 

"허나 방금 전만 해도 자네는 인식과 믿음이 같은 것으로 

있지 않다는 데에 동의하였지."

Πῶς γὰρ ἄν, ἔφη, τό γε ἀναμάρτητον τῷ μὴ ἀναμαρτήτῳ 

ταὐτόν ποτέ τις νοῦν ἔχων τιθείη; 

그는 말했네. "그야 어찌 적어도 무오류인 것을 무오류적이지 

못하는 것과 같은 것으로 도대체 누군들 제정신으로 그리 

내세울 수 있겠습니까?"

Καλῶς, ἦν δ᾿ ἐγώ, καὶ δῆλον ὅτι ἕτερον ἐπιστήμης δόξα                  478a

ὁμολογεῖται ἡμῖν. 

내가 말했지. "훌륭하게 말해주었네. 믿음은 인식과 다른 

것이라고 우리에게 동의되었다는 점도 분명하고 말이지."

Ἕτερον. 

"다른 것이죠."

Ἐφ᾿ ἑτέρῳ ἄρα ἕτερόν τι δυναμένη ἑκατέρα αὐτῶν πέφυ-

κεν;                                                                                                            5

"그것들 양편 각각은 그럼 다른 것을 두고서 다른 뭔가를 

할 수 있도록 타고 났지?"

Ἀνάγκη. 

"필연적으로요."

Ἐπιστήμη μέν γέ που ἐπὶ τῷ ὄντι, τὸ ὂν γνῶναι ὡς ἔχει; 

"아마 적어도 인식은 있는 것을 두고서, 있는 것이 어떤 

상태인지 알게끔 타고났지?"

Ναί. 

"네."

Δόξα δέ, φαμέν, δοξάζειν; 

"반면 믿음은, 우리가 주장하기로는, 믿도록 타고난 것이고?"

Ναί.                                                                                                            10

"네."

Ἦ ταὐτὸν ὅπερ ἐπιστήμη γιγνώσκει; καὶ ἔσται γνωστόν 

τε καὶ δοξαστὸν τὸ αὐτό; ἢ ἀδύνατον; 

"인식이 아는 바로 그것을 말인가? 그래서 같은 것이 알려질 

수 있으면서 믿어질 수 있는 것으로 있나? 혹은 그런 건 

불가능한 것인가?"

Ἀδύνατον, ἔφη, ἐκ τῶν ὡμολογημένων· εἴπερ ἐπ᾿ ἄλλῳ 

ἄλλη δύναμις πέφυκεν, δυνάμεις δὲ ἀμφότεραί ἐστον, δόξα τε               b

καὶ ἐπιστήμη, ἄλλη δὲ ἑκατέρα, ὥς φαμεν, ἐκ τούτων δὴ οὐκ 

ἐγχωρεῖ γνωστὸν καὶ δοξαστὸν ταὐτὸν εἶναι. 

그는 말했네. "동의된 것들로부터 불가능하죠. 만일 정말로 

서로 다른 것을 두고 서로 다른 능력이 타고났다면, 능력들은 

양편의 둘로, 믿음과 인식으로 있고, 양편 각각이 우리가 

주장하듯 서로 다른 능력으로 있으며, 그래서 이것들로부터 

알려질 수 있는 것과 믿어질 수 있는 것이 같은 것으로 있기란 

허용되지 않습니다."

Οὐκοῦν εἰ τὸ ὂν γνωστόν, ἄλλο τι ἂν δοξαστὸν ἢ τὸ ὂν εἴη; 

"그럼 만일 있는 것이 알려질 수 있는 것이라면, 믿어질 수 

있는 것은 있는 것 말고 그 외의 무언가로 있지 않겠나?"

Ἄλλο. 

"그 외의 것으로 있겠지요."

Ἆρ᾿ οὖν τὸ μὴ ὂν δοξάζει; ἢ ἀδύνατον καὶ δοξάσαι τό γε μὴ                     5

ὄν; ἐννόει δέ. οὐχ ὁ δοξάζων ἐπί τι φέρει τὴν δόξαν; ἢ οἷόν τε 

αὖ δοξάζειν μέν, δοξάζειν δὲ μηδέν; 

"그렇다면 혹시 믿음은 있지 않은 것을 믿는가? 혹은 적어도 

있지 않은 것이란 믿는 일조차 불가능한 것인가? 헌데 생각해 

보게. 믿는 자는 뭔가에 믿음을 가져다 두지 않는가? 혹은 

이제 믿기는 하는데, 아무것도 아닌 것을 믿을 수가 있는가?"

Ἀδύνατον. 

"불가능하지요."

Ἀλλ᾿ ἕν γέ τι δοξάζει ὁ δοξάζων; 

"그럼 믿는 자는 적어도 뭔가 한 개를 믿지?"

Ναί.                                                                                                           10

"네."

Ἀλλὰ μὴν μὴ ὄν γε οὐχ ἕν τι ἀλλὰ μηδὲν ὀρθότατ᾿ ἂν 

προσαγορεύοιτο;                                                                                     c

"어쨌든 어떤 하나가 아니라 아무것도 아닌 것을 있지 

않은 것이라 부를 때 가장 옳게 부르는 것이겠지?"

Πάνυ γε. 

"물론입니다."

Μὴ ὄντι μὴν ἄγνοιαν ἐξ ἀνάγκης ἀπέδομεν, ὄντι δὲ γνῶσιν; 

"물론 있지 않은 것에는 필연적으로 우리가 무지를 할당하고, 

있는 것에는 앎을 할당하겠지?"

Ὀρθῶς, ἔφη. 

그가 말했네. "옳게 말이죠."

Οὐκ ἄρα ὂν οὐδὲ μὴ ὂν δοξάζει;                                                                5

"그럼 있는 것도 있지 않은 것도 믿지 못하지?"

Οὐ γάρ. 

"못 믿죠."

Οὔτε ἄρα ἄγνοια οὔτε γνῶσις δόξα ἂν εἴη; 

"그럼 믿음은 무지로도 앎으로도 있지 않겠지?"

Οὐκ ἔοικεν. 

"아닐 듯합니다."

Ἆρ᾿ οὖν ἐκτὸς τούτων ἐστίν, ὑπερβαίνουσα ἢ γνῶσιν 

σαφηνείᾳ ἢ ἄγνοιαν ἀσαφείᾳ;                                                                    10

"그렇다면 혹시 이것들 바깥에 있는가? 확실함에서 

앎을 넘어서거나 불확실함에서 무지를 넘어서서?"

Οὐδέτερα. 

"그 둘 어느 쪽도 아닙니다."

Ἀλλ᾿ ἆρα, ἦν δ᾿ ἐγώ, γνώσεως μέν σοι φαίνεται δόξα 

σκοτωδέστερον, ἀγνοίας δὲ φανότερον; 

나는 말했네. "그럼 혹시 자네에게 나타나 보이기로는 

믿음이 앎보다 더 어둡고, 무지보다는 더 밝은 것인가?"

Καὶ πολύ γε, ἔφη. 

그가 말했지. "물론입니다."

Ἐντὸς δ᾿ ἀμφοῖν κεῖται;                                                                           d

"헌데 양자 내부에 놓이는가?"

Ναί. 

"네."

Μεταξὺ ἄρα ἂν εἴη τούτοιν δόξα. 

"그래서 이 둘 사이에 믿음이 있을 걸세."

Κομιδῇ μὲν οὖν. 

"정확히 그렇습니다."

Οὐκοῦν ἔφαμεν ἐν τοῖς πρόσθεν, εἴ τι φανείη οἷον ἅμα ὄν τε                   5

καὶ μὴ ὄν, τὸ τοιοῦτον μεταξὺ κεῖσθαι τοῦ εἰλικρινῶς ὄντος 

τε καὶ τοῦ πάντως μὴ ὄντος, καὶ οὔτε ἐπιστήμην οὔτε ἄγνοιαν 

ἐπ᾿ αὐτῷ ἔσεσθαι, ἀλλὰ τὸ μεταξὺ αὖ φανὲν ἀγνοίας καὶ 

ἐπιστήμης; 

"그렇다면 우리는 앞선 논의에서 이렇게 주장하고 있었던 게 

아닌가? 뭔가가 이를 테면 있는 것이면서도 있지 않은 것으로도 

나타난다면, 이러한 것이 순수하게 있는 것과 전적으로 있지 않은 

것 사이에 놓인다고, 그리고 그것을 두고는 인식도 무지도 있지 

않을 것이고, 이제 무지와 인식 사이의 것으로 나타나는 것으로 

있을 것이라고 말일세."

Ὀρθῶς.                                                                                                     10

"옳게 말한 것이고요."

Νῦν δέ γε πέφανται μεταξὺ τούτοιν ὃ δὴ καλοῦμεν δόξαν; 

"그런가 하면 지금은 이 둘 사이에 우리가 믿음이라 부르는 

것이 나타났지?"

Πέφανται. 

"그리 나타났지요."

Ἐκεῖνο δὴ λείποιτ᾿ ἂν ἡμῖν εὑρεῖν, ὡς ἔοικε, τὸ ἀμφοτέρων                    e

μετέχον, τοῦ εἶναί τε καὶ μὴ εἶναι, καὶ οὐδέτερον εἰλικρινὲς 

ὀρθῶς ἂν προσαγορευόμενον, ἵνα, ἐὰν φανῇ, δοξαστὸν αὐτὸ 

εἶναι ἐν δίκῃ προσαγορεύωμεν, τοῖς μὲν ἄκροις τὰ ἄκρα, τοῖς 

δὲ μεταξὺ τὰ μεταξὺ ἀποδιδόντες. ἢ οὐχ οὕτως;                                      5

"그래서, 그럴 듯하기로는, 양자에, 있다는 것과 있지 않다는 

것에 참여하는 저것이 우리가 찾아낼 것으로 남아있을 걸세. 

그리고 둘 중 어느 쪽도 순수한 것이라고 불려서는 옳게 

불리지 못할 것을 말이지. 만일 그것이 드러난다면, 그것을 

믿어질 수 있는 것으로 있다고 정당하게 우리가 부를 수

있도록, 극단의 것들에는 극단의 것들을, 중간의 것들에는

중간의 것들을 할당하면서 말일세. 그렇지 않은가?"

Οὕτω. 

"그렇죠."

Τούτων δὴ ὑποκειμένων λεγέτω μοι, φήσω, καὶ ἀποκρι-

νέσθω ὁ χρηστὸς ὃς αὐτὸ μὲν καλὸν καὶ ἰδέαν τινὰ αὐτοῦ               479a

κάλλους μηδεμίαν ἡγεῖται ἀεὶ κατὰ ταὐτὰ ὡσαύτως ἔχουσαν, 

πολλὰ δὲ τὰ καλὰ νομίζει, ἐκεῖνος ὁ φιλοθεάμων καὶ οὐδαμῇ 

ἀνεχόμενος ἄν τις ἓν τὸ καλὸν φῇ εἶναι καὶ δίκαιον καὶ τἆλλα 

οὕτω.                                                                                                        5

"그래서 이런 것들이 전제될 때, 내가 주장할 바, 아름다운 것 

자체는 그리고 아름다운 것 자체의 어떤 형상은 항상 같은 

것들에 따라 마찬가지 상태로 있는 것으로서 어느 하나도 

생각하지 않는 반면, 여러 아름다운 것들은 생각하는 순진한 

자로 하여금 논하도록 그리고 답하도록 명하세. 구경하기를 

사랑하는 자이자 누군가 아름다운 것도 정의로운 것도 여타의 

것들도 그렇게 하나로 있다고 주장한다면 어떤 식으로도 

받아들이지 않는 저 자에게 말이지.

           "Τούτων γὰρ δή, ὦ ἄριστε, φήσομεν, τῶν πολλῶν                        5

καλῶν μῶν τι ἔστιν ὃ οὐκ αἰσχρὸν φανήσεται; καὶ τῶν 

δικαίων, ὃ οὐκ ἄδικον; καὶ τῶν ὁσίων, ὃ οὐκ ἀνόσιον;" 

우리는 주장할 걸세. '그럼, 훌륭하신 분, 그 많은 아름다운 

것들 중 추한 것으로 나타나지 않을 것이 뭐라도 있는가? 

정의로운 것들 중에서도, 부정의한 것으로 나타나지 않을 

것이 있고? 경건한 것들 중에서도, 불경한 것으로 나타나지 

않을 게 있는가?'"

Οὔκ, ἀλλ᾿ ἀνάγκη, ἔφη, καὶ καλά πως αὐτὰ καὶ αἰσχρὰ 

φανῆναι, καὶ ὅσα ἄλλα ἐρωτᾷς.                                                               b

그는 말했지. "있지 않고, 오히려 같은 것들이 어떤

식으론가 아름다운 것들로도 추한 것들로도 나타나는 게 

필연적이며, 당신께서 질문하시는 여타의 것들도

그렇습니다."

Τί δὲ τὰ πολλὰ διπλάσια; ἧττόν τι ἡμίσεα ἢ διπλάσια 

φαίνεται; 

"그런데 많은 두 배인 것들은 어떤가? 두 배인 것들이기 

보다는 절반인 것들로는 조금이라도 덜 나타나는가?"

Οὐδέν. 

"전혀 그렇지 않지요."

Καὶ μεγάλα δὴ καὶ σμικρὰ καὶ κοῦφα καὶ βαρέα μή τι                                 5

μᾶλλον ἃ ἂν φήσωμεν, ταῦτα προσρηθήσεται ἢ τἀναντία; 

"더 나아가 큰 것들과 작은 것들도 가벼운 것들과 무거운 

것들도 우리가 주장할 것들, 이것들이 그 반대의 것들보다 

조금이라도 더 호명되지는 않을 테지?"

Οὔκ, ἀλλ᾿ ἀεί, ἔφη, ἕκαστον ἀμφοτέρων ἕξεται. 

그는 말했네. "더 호명되는 일은 없이, 항상 각각이 양편 

모두에 개입하겠지요."

Πότερον οὖν ἔστι μᾶλλον ἢ οὐκ ἔστιν ἕκαστον τῶν πολλῶν 

τοῦτο ὃ ἄν τις φῇ αὐτὸ εἶναι; 

"그렇다면 그 많은 것들의 각각은 누군가가 바로 그것으로 

있다고 말할 그러한 것으로 있지 않기 보다 오히려 더

그것으로 있는가?"

Τοῖς ἐν ταῖς ἑστιάσεσιν, ἔφη, ἐπαμφοτερίζουσιν ἔοικεν, καὶ                      10

τῷ τῶν παίδων αἰνίγματι τῷ περὶ τοῦ εὐνούχου, τῆς βολῆς                    c

πέρι τῆς νυκτερίδος, ᾧ καὶ ἐφ᾿ οὗ αὐτὸν αὐτὴν αἰνίττονται 

βαλεῖν· 

그가 말했네. "술자리에서 중의적으로 떠드는 자들과 

비슷하고, 또 거세된 자(남자 아닌 자)에 관한 아이들의

수수께끼와도 비슷하네요. 박쥐(새 아닌 새)에 대한 투척과

관련해서, 그가 무엇으로 무엇 위의 그 박쥐를 던져 맞췄는지

하는 수수께끼 말이죠.

            καὶ γὰρ ταῦτα ἐπαμφοτερίζειν, καὶ οὔτ᾿ εἶναι οὔτε μὴ 

εἶναι οὐδὲν αὐτῶν δυνατὸν παγίως νοῆσαι, οὔτε ἀμφότερα 

οὔτε οὐδέτερον.                                                                                         5

이것들도 중의적으로 떠드는 것이니까요. 그것들 중 아무것도 

있다고도 있지 않다고도 확고하게 사유하는 일이 가능하지 

않을 뿐더러, 양자 모두라고도 둘 중 어느 쪽도 아니라고도 

그리 할 수 없으니까요."

Ἔχεις οὖν αὐτοῖς, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὅτι χρήσῃ, ἢ ὅποι θήσεις 

καλλίω θέσιν τῆς μεταξὺ οὐσίας τε καὶ τοῦ μὴ εἶναι; 

나는 말했네. "그러면 그것들에 써먹을 무엇이든, 혹은 세워줄 

어떤 곳이든, 있음과 있지 않다는 것 중간의 위치 보다 더

훌륭한 위치를 갖고 있는가? 

                                                                                  οὔτε γάρ 

που σκοτωδέστερα μὴ ὄντος πρὸς τὸ μᾶλλον μὴ εἶναι 

φανήσεται, οὔτε φανότερα ὄντος πρὸς τὸ μᾶλλον εἶναι. 

왜냐하면 아마 있지 않은 것보다도 오히려 더 있지 않다는 

쪽으로 더욱 어두운 것으로 나타나지도 않을 것이고, 있는 

것보다 오히려 더 있다는 쪽으로 더 밝은 것으로 나타나지도 

않을 것이니 말일세."

Ἀληθέστατα, ἔφη.                                                                                     d

"무척이나 참된 말씀이십니다."

Ηὑρήκαμεν ἄρα, ὡς ἔοικεν, ὅτι τὰ τῶν πολλῶν πολλὰ 

νόμιμα καλοῦ τε πέρι καὶ τῶν ἄλλων μεταξύ που κυλινδεῖται 

τοῦ τε μὴ ὄντος καὶ τοῦ ὄντος εἰλικρινῶς. 

"그래서, 그럴 듯해 보이기로는, 우리가 많은 사람들의 숱한

관습적 용법들이 아름다운 것에 관련하여서도 그 외의 것들에

관련하여서도 있지 않은 것과 순수하게 있는 것 사이 

어딘가에서 굴러다닌다는 점을 알아낸 것 같군."

Ηὑρήκαμεν.                                                                                                5

"우리가 찾아냈네요."

Προωμολογήσαμεν δέ γε, εἴ τι τοιοῦτον φανείη, δοξαστὸν 

αὐτὸ ἀλλ᾿ οὐ γνωστὸν δεῖν λέγεσθαι, τῇ μεταξὺ δυνάμει τὸ 

μεταξὺ πλανητὸν ἁλισκόμενον. 

"그런가 하면 우리는 만일 이런 어떤 것이 나타난다면, 그것이 

믿어질 수는 있지만 알려질 수 있는 것은 아니라고 논해져야 

한다는 데에도 추가로 동의하였지. 중간적 능력에 의해 중간을 

방황하는 것이 붙잡혔다고 말일세."

Ὡμολογήκαμεν. 

"동의했죠."

Τοὺς ἄρα πολλὰ καλὰ θεωμένους, αὐτὸ δὲ τὸ καλὸν μὴ                           10

ὁρῶντας μηδ᾿ ἄλλῳ ἐπ᾿ αὐτὸ ἄγοντι δυναμένους ἕπεσθαι, καὶ               e

πολλὰ δίκαια, αὐτὸ δὲ τὸ δίκαιον μή, καὶ πάντα οὕτω, 

δοξάζειν φήσομεν ἅπαντα, γιγνώσκειν δὲ ὧν δοξάζουσιν 

οὐδέν. 

"그래서 많은 아름다운 것들을 관조하는 자들은, 아름다운 것 

자체를 바라보지도 못하고 그것을 향해 이끌어주는 여타의 

사람에게 따라갈 능력도 없는 자들은, 또한 여러 정의로운 

것들의 경우에도, 정의로운 것 그 자체는 바라보지 못하는, 

그리고 모든 것들을 두고서도 그런 식인 자들은, 그 모든 것들 

전부를 믿기는 하지만, 그들이 믿는 것들 중 아무것도 알지는 

못한다고 우리는 주장할 걸세."

Ἀνάγκη, ἔφη.                                                                                              5

그가 말했네. "필연이지요."

Τί δὲ αὖ τοὺς αὐτὰ ἕκαστα θεωμένους καὶ ἀεὶ κατὰ ταὐτὰ 

ὡσαύτως ὄντα; ἆρ᾿ οὐ γιγνώσκειν ἀλλ᾿ οὐ δοξάζειν; 

"그런데 이번엔 또 각각의 것들 자체를 관조하며 항상 

같은 것들에 따라 마찬가지로 있는 것들을 관조하는 

자들의 경우에는 어떤가? 혹시 알지만 믿지는 않는다고 

우리가 주장하겠나?"

Ἀνάγκη καὶ ταῦτα. 

"이런 일들도 필연이네요."

Οὐκοῦν καὶ ἀσπάζεσθαί τε καὶ φιλεῖν τούτους μὲν ταῦτα 

φήσομεν ἐφ᾿ οἷς γνῶσίς ἐστιν, ἐκείνους δὲ ἐφ᾿ οἷς δόξα;                 480a

"그렇다면 이들은 그것들을 두고 앎이 있는 그런 것들을 

환대하고 사랑한다고도, 반면 저들은 그것들을 두고 믿음이 

있는 것들을 그리한다고 주장하지 않겠나?

                                                                                         ἢ οὐ          480a

μνημονεύομεν ὅτι φωνάς τε καὶ χρόας καλὰς καὶ τὰ τοιαῦτ᾿ 

ἔφαμεν τούτους φιλεῖν τε καὶ θεᾶσθαι, αὐτὸ δὲ τὸ καλὸν οὐδ᾿ 

ἀνέχεσθαι ὥς τι ὄν; 

혹은 우리가 기억하지 못하는 건가? 아름다운 소리와 색채

그리고 이런 종류의 것들을 이들이 사랑하고 또 구경한다고, 

그러나 아름다운 것 그 자체는 무엇으론가 있는 것이라 

받아들이지조차 않는다고 우리가 주장했던 것을 말일세."

Μεμνήμεθα.                                                                                               5

"우리는 기억하지요."

Μὴ οὖν τι πλημμελήσομεν φιλοδόξους καλοῦντες αὐτοὺς 

μᾶλλον ἢ φιλοσόφους; καὶ ἆρα ἡμῖν σφόδρα χαλεπανοῦσιν ἂν 

οὕτω λέγωμεν; 

"그렇다면 그들을 철학자들이라기 보다는 차라리 믿음을 

사랑하는 자들이라 부름으로써 뭐라도 엇나가지는 않겠지? 

그래서 혹시 우리가 그런 식으로 말한다면 그들은 우리에게 

지독히도 화를 내는가?

Οὔκ, ἄν γ᾿ ἐμοὶ πείθωνται, ἔφη· τῷ γὰρ ἀληθεῖ χαλεπαίνειν 

οὐ θέμις.                                                                                                   10

그는 말했네. "적어도 제게 설득된다면, 그렇지 않겠지요. 

참에 화를 내는 것은 적법한 일이 아니니까요."

Τοὺς αὐτὸ ἄρα ἕκαστον τὸ ὂν ἀσπαζομένους φιλοσόφους 

ἀλλ᾿ οὐ φιλοδόξους κλητέον; 

"그럼 각각의 있는 것 자체를 환대하는 자들은 믿음을

사랑하는 자들이 아니라 철학자라 불러야만 하는가?"

Παντάπασι μὲν οὖν. 

"전적으로 그렇습니다."

 

-작성중-

Εὐμενῶς δὴ σωφρονιοῦσιν, οὐκ ἐπὶ δουλείᾳ κολάζοντες 

οὐδ᾿ ἐπ᾿ ὀλέθρῳ, σωφρονισταὶ ὄντες, οὐ πολέμιοι.

"그래서 선의로 분별을 일깨워주니, 노예화를 목적으로 

혼내지도 않고 파멸을 목적으로 하는 것도 아니며, 자제심을 

일깨워주는 자들로 있으면서, 적으로 있지 않으면서 

그리한다네."

Οὕτως, ἔφη.                                                                                //240401

그는 말했지. "그들은 그렇게 합니다."

Οὐδ᾿ ἄρα τὴν Ἑλλάδα Ἕλληνες ὄντες κεροῦσιν, οὐδὲ 

οἰκήσεις ἐμπρήσουσιν, οὐδὲ ὁμολογήσουσιν ἐν ἑκάστῃ πόλει                  10

πάντας ἐχθροὺς αὐτοῖς εἶναι, καὶ ἄνδρας καὶ γυναῖκας καὶ 

παῖδας, ἀλλ᾿ ὀλίγους ἀεὶ ἐχθροὺς τοὺς αἰτίους τῆς διαφορᾶς.                b

"그래서 헬레네인들로 있으면서 헬라스를 찢어발기지도 않고, 

거주를 불지르지도 않으며, 각 도시 안 모든 자들이 그들에게 

적으로 있다고, 사내도 여인도 아이까지도 적이라고 동의하지도 

않으나, 오히려 항상 반목의 원인인 자들이 소수의 적들이라는 

데에 동의하지. 

καὶ διὰ ταῦτα πάντα οὔτε τὴν γῆν ἐθελήσουσιν κείρειν αὐτῶν, 

ὡς φίλων τῶν πολλῶν, οὔτε οἰκίας ἀνατρέπειν, ἀλλὰ μέχρι 

τούτου ποιήσονται τὴν διαφοράν, μέχρι οὗ ἂν οἱ αἴτιοι 

ἀναγκασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀναιτίων ἀλγούντων δοῦναι δίκην.                      5

그리고 이런 모든 점들로 인해 그들의 대지를, 많은 이들이 

친구들이기에, 찢어발기려 들지도 않을 것이고, 거주를 

전복시키려 들지도 않을 것이나, 그 때까지는 반목을 

이어갈 걸세. 원인인 자들이 탓이 없는데도 고통받은 

자들에 의해 죗값을 치르도록 강제받을 때까지 말이네."

Ἐγὼ μέν, ἔφη, ὁμολογῶ οὕτω δεῖν πρὸς τοὺς ἐναντίους 

τοὺς ἡμετέρους πολίτας προσφέρεσθαι· πρὸς δὲ τοὺς βαρ-

βάρους, ὡς νῦν οἱ Ἕλληνες πρὸς ἀλλήλους. 

그는 말했지. "저는 우리의 시민들이 반대자들을 상대로 

하여서 그런 식으로 상대해야 한다는 데에 동의합니다. 반면 

야만인들을 상대로는, 오늘날 헬레네인들이 서로에 대해서 

대하듯 그렇게 해야 합니다."

Τιθῶμεν δὴ καὶ τοῦτον τὸν νόμον τοῖς φύλαξι, μήτε γῆν                         c

τέμνειν μήτε οἰκίας ἐμπιμπράναι; 

"더 나아가 우리는 수호자들에게 이런 법도 제정해도록 

할까? 대지를 유린하지도 거주에 방화하지도 않도록 하는 

법을 말이지."

Θῶμεν, ἔφη· καὶ ἔχειν γε καλῶς ταῦτά τε καὶ τὰ πρόσθεν. 

ἀλλὰ γάρ μοι δοκεῖς, ὦ Σώκρατες, ἐάν τίς σοι τὰ τοιαῦτα 

ἐπιτρέπῃ λέγειν, οὐδέποτε μνησθήσεσθαι ὃ ἐν τῷ πρόσθεν                     5

παρωσάμενος πάντα ταῦτα εἴρηκας, τὸ ὡς δυνατὴ αὕτη ἡ 

πολιτεία γενέσθαι καὶ τίνα τρόπον ποτὲ δυνατή. 

그는 말했네. "제정하기로 하죠. 어쨌건 이런 일들도 앞서의 

일들도 훌륭한 상태라고 합시다. 허나 소크라테스, 제게는 

당신께서 누군가가 당신께 이러한 것들을 말하도록 허용해 

준다면, 앞선 논의에서 제쳐둔 채로 이런 모든 것들을

말씀하신 바, 이러한 정체가 가능한 방식으로 생성된다는 것

그리고 도대체 어떤 방식으로 가능한 정체인지를, 결코

기억하지 못하실 것으로 여겨지니 말이지요.

                                                                            ἐπεὶ ὅτι γε, 

εἰ γένοιτο, πάντ᾿ ἂν εἴη ἀγαθὰ πόλει ᾗ γένοιτο, καὶ ἃ σὺ 

παραλείπεις, ἐγὼ λέγω, ὅτι καὶ τοῖς πολεμίοις ἄριστ᾿ ἂν                          d

μάχοιντο τῷ ἥκιστα ἀπολείπειν ἀλλήλους, γιγνώσκοντές τε 

καὶ ἀνακαλοῦντες ταῦτα τὰ ὀνόματα ἑαυτούς, ἀδελφούς, 

πατέρας, ὑεῖς· 

적어도, 만일 생겨난다면, 폴리스에 생겨날 그 모든 것들이 

그 폴리스에 훌륭한 것들로 있을 테고, 당신께서 생략하신 

것들도, 제가 논하니까요. 적들과도 가장 훌륭하게 싸울 

것인 즉 서로를 거의 방기하지 않음으로써 그리하며, 이러한 

이름들로, 즉 형제, 아비, 자식으로 자신들을 알고 또한 

부르며 그리한다는 점을 말입니다.

                        εἰ δὲ καὶ τὸ θῆλυ συστρατεύοιτο, εἴτε καὶ ἐν 

τῇ αὐτῇ τάξει εἴτε καὶ ὄπισθεν ἐπιτεταγμένον, φόβων τε                           5

ἕνεκα τοῖς ἐχθροῖς καὶ εἴ ποτέ τις ἀνάγκη βοηθείας γένοιτο, 

οἶδ᾿ ὅτι ταύτῃ πάντῃ ἄμαχοι ἂν εἶεν· καὶ οἴκοι γε ἃ 

παραλείπεται ἀγαθά, ὅσα ἂν εἴη αὐτοῖς, ὁρῶ. 

그런데 만일 여성까지 함께 참전한다면, 같은 곳에 배치되든 

후방에 배치를 받든, 적들에게 두려움을 주기 위해서 그리고 

언젠가 도움이 필요하게 되는 경우 그리 배치를 받든, 이 모든 

면에서 적수가 없는 이들로 있게 되리란 걸 저는 압니다. 

가정에 속한 좋은 것들도 제쳐졌지만, 그들에게 있을 그러한 

것들도, 제가 목도하고 있고요.

                                                                        ἀλλ᾿ ὡς ἐμοῦ 

ὁμολογοῦντος πάντα ταῦτα ὅτι εἴη ἂν καὶ ἄλλα γε μυρία, εἰ                     e

γένοιτο ἡ πολιτεία αὕτη, μηκέτι πλείω περὶ αὐτῆς λέγε, ἀλλὰ 

τοῦτο ἤδη αὐτὸ πειρώμεθα ἡμᾶς αὐτοὺς πείθειν, ὡς δυνατὸν 

καὶ ᾗ δυνατόν, τὰ δ᾿ ἄλλα χαίρειν ἐῶμεν. 

허나 이러한 모든 것들이 있을 것이며 여타의 것들도 수 없이 

있으리란 것을 제가 동의하기에, 만일 그 정체가 이런 것으로 

된다면, 더 이상 그 정체와 관련하여 더 많이 말씀하실 건 

없습니다만, 이제 바로 이것을 우리 스스로 우리 자신에게 

설득시키기를 시도하지요, 어떻게 가능하고 또 어떤 점에서 

가능한지, 여타의 것들은 작별을 고하도록 내버려두고 말이죠."

 

>> 이상폴리스 성립이 조건이 되어 여성수호자+공유가 귀결된다. 

> 466d5 공유 가능성 이야기하기로 해놓고 

471a5까지 그 공유 가능성 논의가 명확히 드러나진 않는다. 

 

Ἐξαίφνης γε σύ, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὥσπερ καταδρομὴν ἐποιήσω                 472a

ἐπὶ τὸν λόγον μου, καὶ οὐ συγγιγνώσκεις στραγγευομένῳ. 

나는 말했네. "자네는 갑작스럽게 내 논의에 마치 기습 같은

것을 감행하였고, 늦장부리는 데에는 양해해주지 않는군.

ἴσως γὰρ οὐκ οἶσθα ὅτι μόγις μοι τὼ δύο κύματε ἐκφυγόντι 

νῦν τὸ μέγιστον καὶ χαλεπώτατον τῆς τρικυμίας ἐπάγεις, ὃ 

ἐπειδὰν ἴδῃς τε καὶ ἀκούσῃς, πάνυ συγγνώμην ἕξεις, ὅτι                          5

εἰκότως ἄρα ὤκνουν τε καὶ ἐδεδοίκη οὕτω παράδοξον λόγον 

λέγειν τε καὶ ἐπιχειρεῖν διασκοπεῖν. 

그러니까 아마도 자네는 가까스로 두 개의 파도를 피해낸 

내게 지금 세 차례의 파도 중 가장 거대하고도 가장 험난한 

것을 이끌어 온다는 걸 알지 못하는 듯하단 얘기일세. 

자네가 일단 보고 또 듣고 나면, 물론 양해를 해주게 될 것을 

말이지. 그렇게나 역설적인 논의를 말하고 또 살펴보고자 

시도하는 데에 움츠러들고 두려워함이 그럴 듯하니까."

Ὅσῳ ἄν, ἔφη, τοιαῦτα πλείω λέγῃς, ἧττον ἀφεθήσῃ ὑφ᾿ 

ἡμῶν πρὸς τὸ μὴ εἰπεῖν πῇ δυνατὴ γίγνεσθαι αὕτη ἡ                              b

πολιτεία. ἀλλὰ λέγε καὶ μὴ διάτριβε. 

그는 말했네. "이런 것들을 당신께서 더 많이 말씀해주시는 

만큼, 저희에 의해 당신께서 어떤 식으로 이런 정체가

가능하게 되는지 말씀하시지 않는 쪽으로 풀려나실 일이 

더 적어질 겁니다. 그러니 말씀해 주시고 시간 보내기는 

그만해 주시지요."

Οὐκοῦν, ἦν δ᾿ ἐγώ, πρῶτον μὲν τόδε χρὴ ἀναμνησθῆναι, ὅτι 

ἡμεῖς ζητοῦντες δικαιοσύνην οἷόν ἐστι καὶ ἀδικίαν δεῦρο 

ἥκομεν;                                                                                                      5

나는 말했지. "그렇다면 우선 다음과 같은 점을 상기해야만 

하지 않는가? 우리가 정의가 어떠한 것인지 또 부정의는 

어떠한 것인지 추적하다가 여기에 이르렀으니까."

Χρή· ἀλλὰ τί τοῦτο; ἔφη. 

그는 말했네. "그래야만 합니다. 그런데 이것이 어떻다는

건가요?"

Οὐδέν· ἀλλ᾿ ἐὰν εὕρωμεν οἷόν ἐστι δικαιοσύνη, ἆρα καὶ 

ἄνδρα τὸν δίκαιον ἀξιώσομεν μηδὲν δεῖν αὐτῆς ἐκείνης 

διαφέρειν, ἀλλὰ πανταχῇ τοιοῦτον εἶναι οἷον δικαιοσύνη 

ἐστίν;                                                                                                       c

"아무것도 아니라네. 허나 우리가 정의는 어떠한 것인지를 

발견한다면, 혹시 정의로운 사내는 바로 저 정의와 차이가 

날 필요가 전혀 없을 만하다고, 오히려 모든 면에서 이를 

테면 정의로서 있는 그런 자로 있을 만하다고 평하게

되겠지?

          ἢ ἀγαπήσομεν ἐὰν ὅτι ἐγγύτατα αὐτῆς ᾖ καὶ πλεῖστα                    c

τῶν ἄλλων ἐκείνης μετέχῃ; 

아니면 최대한 그 정의에 가깝게 있고 여타의 사람들에 비해 

가장 많이 저 정의에 참여한다면 우리가 만족하겠는가?"

Οὕτως, ἔφη· ἀγαπήσομεν. 

그는 말했네. "그런 식으로 우리는 만족할 것입니다."

Παραδείγματος ἄρα ἕνεκα, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἐζητοῦμεν αὐτό τε 

δικαιοσύνην οἷόν ἐστι, καὶ ἄνδρα τὸν τελέως δίκαιον εἰ                             5

γένοιτο, καὶ οἷος ἂν εἴη γενόμενος, καὶ ἀδικίαν αὖ καὶ τὸν 

ἀδικώτατον, ἵνα εἰς ἐκείνους ἀποβλέποντες, οἷοι ἂν ἡμῖν 

φαίνωνται εὐδαιμονίας τε πέρι καὶ τοῦ ἐναντίου, ἀναγκαζώ-

μεθα καὶ περὶ ἡμῶν αὐτῶν ὁμολογεῖν, ὃς ἂν ἐκείνοις ὅτι 

ὁμοιότατος ᾖ, τὴν ἐκείνης μοῖραν ὁμοιοτάτην ἕξειν, ἀλλ᾿ οὐ                   d

τούτου ἕνεκα, ἵν᾿ ἀποδείξωμεν ὡς δυνατὰ ταῦτα γίγνεσθαι. 

나는 말했네. "그래서 본을 위해, 정의가 어떠한 것으로 

있는지 바로 그것을 추적하고 있었고, 가장 완전하게 

정의로운 자가 생겨날 수 있다면 그를, 또 생겨난 그는 어떤

자로 있을 것인지를, 또 이번엔 부정의와 가장 부정의한 자 

또한 추적하고 있었으니, 저들에 우리가 주목함으로써, 

행복과 그 반대에 관련하여 그들이 우리에게 어떠한 자들로 

드러날지, 우리 자신과 관련하여서도, 저들과 최대한 유사한 

자로서 있을 자가, 저것에 가장 유사한 운명을 지니리라는 

데에, 합의하도록 강제받기 위해서 그리 하던 것이지, 이런 

걸 위해서, 그러니까 이런 일들이 생겨나는 게 가능한 

것들임을 증명해 보이기 위해서는 아니었지." 

>> 정의와 정의로운 자 그리고 정의로운 폴리스, 이것들과 

행복의 관계. 본은 이 중에 어느 것에 대응하고 그 역할은 

무엇인가? 본(청사진)과 정의와 '완전하게' 정의로운 자는 

동급으로 대응되는 것이다. 

>> 국가 없이 정의로운 인간이 혹은 정의 자체가 가능한가?

이에 관련한 『국가』의 명시적인 언급이 있는가? 

- 국가 비유를 도입하는 368에서 나오는 이야기는 두 가지, 

1) 더 큰 것에서 더 잘 보인다 2) 인간은 자족할 수 없어 국가가 필요.

> εἰ γένοιτο: 생겨날 수 있느냐는 의문문 보다는 단순 조건 가정으로.

Adam을 필두로 대부분 이쪽으로 번역.

간접의문문으로 간다면 정의로운 인간의 생성 가능성에 대한 논의를 

문헌 내에서 찾아내 정당화할 필요가 있다. 

박종현 번역.

Τοῦτο μέν, ἔφη, ἀληθὲς λέγεις.                                //240403

그가 말했네. "이건 참된 말씀이십니다."

Οἴει [ἂν] οὖν ἧττόν τι ἀγαθὸν ζωγράφον εἶναι ὃς ἂν γράψας 

παράδειγμα οἷον ἂν εἴη ὁ κάλλιστος ἄνθρωπος, καὶ πάντα εἰς                  5

τὸ γράμμα ἱκανῶς ἀποδούς, μὴ ἔχῃ ἐπιδεῖξαι ὡς καὶ δυνατὸν 

γενέσθαι τοιοῦτον ἄνδρα; 

"그러니 가장 아름다운 인간이 어떤 자로 있을지 본을 그린

화가가 조금이라도 덜 훌륭한 화가라 생각하는가? 그 그림에

모든 것을 충분히 부여하고, 이러한 사내가 생겨나는 일이

가능한 자이기도 하다는 것을 입증하지 못한 화가가 말일세."

Μὰ Δί᾿ οὐκ ἔγωγ᾿, ἔφη. 

그는 말했지. "제우스께 맹세코 저로서는 그리 생각하지

않습니다."

Τί οὖν; οὐ καὶ ἡμεῖς, φαμέν, παράδειγμα ἐποιοῦμεν λόγῳ 

ἀγαθῆς πόλεως;                                                                                        10

"그렇다면 어떤가? 우리 자신도, 우리가 주장하기로는, 

훌륭한 폴리스의 본을 말로써 만들고 있던 게 아닌가?"

>> 훌륭한 폴리스 자체와 그 폴리스의 본은 동격인가?

혹은 상호 구분되나? '말로써' 만들어내는 본은 마치 화가가 

붓으로써 그려내는 그림과 유사해 보인다.

- παράδειγμα는 청사진으로서 원본처럼 보이기도 하고 

실제로 실현된 어떤 실체에 대한 모상처럼 보이기도 한다.

이데아가 가장 확실하게 존재하는데, 그것에 참여하고 그것을 

모방하는 인간이나 국가에 대해 그것도 그 존재 가능성을 

논하는 것의 의미는 무엇인가? 

Πάνυ γε.                                                                                                   e

"물론입니다."

Ἧττόν τι οὖν οἴει ἡμᾶς εὖ λέγειν τούτου ἕνεκα, ἐὰν μὴ 

ἔχωμεν ἀποδεῖξαι ὡς δυνατὸν οὕτω πόλιν οἰκῆσαι ὡς 

ἐλέγετο; 

"그렇다면 우리가 이를 위해 잘 말하는 데에 조금이라도 

부족하다 생각하는가? 논해지던 그런 식으로 폴리스를 

건립하는 일이 가능하다는 점을 우리가 증명하지 

못한다면 말일세."

Οὐ δῆτα, ἔφη.                                                                                            5

그는 말했네. "분명 그렇지 않습니다."

Τὸ μὲν τοίνυν ἀληθές, ἦν δ᾿ ἐγώ, οὕτω· εἰ δὲ δὴ καὶ τοῦτο 

προθυμηθῆναι δεῖ σὴν χάριν, ἀποδεῖξαι πῇ μάλιστα καὶ κατὰ 

τί δυνατώτατ᾿ ἂν εἴη, πάλιν μοι πρὸς τὴν τοιαύτην ἀπόδειξιν 

τὰ αὐτὰ διομολόγησαι. 

내가 말했지. "그러니까 실상은 그런 식일세. 헌데 만일 더

나아가 이런 일까지도 자네에 대한 호의로 열의를 보여야 

한다면, 즉 어떤 식으로 가장 잘 그리고 무엇에 따라 가장 

가능성이 높게 있을 것인지 증명하는 일이 필요하다면, 

다시금 이러한 증명에 더해 같은 것들을 내게 합의해 주어야 

하네."

Τὰ ποῖα;                                                                                                     10

"어떤 것들을요?"

Ἆρ᾿ οἷόν τέ τι πραχθῆναι ὡς λέγεται, ἢ φύσιν ἔχει πρᾶξιν                 473a

λέξεως ἧττον ἀληθείας ἐφάπτεσθαι, κἂν εἰ μή τῳ δοκεῖ; ἀλλὰ 

σὺ πότερον ὁμολογεῖς οὕτως ἢ οὔ; 

"혹시 논해진 방식대로 뭐라도 실행될 수 있는가, 아니면 

본성상 실천은 논변보다 진리에 덜 접하게 마련인가? 

설령 누군가에게는 그리 여기지지 않더라도 말일세. 허나

자네는 그렇다는 데에 동의하는가 아니면 동의하지 않는가?"

>> 통상적인 ἔργον/λόγος 대비와 달리 πρᾶξις/λέξις 대비는 

πρᾶξις가 진리로부터 더 멀리 떨어져 있다. ἔργον과 달리 

πρᾶξις는 실현가능성 맥락에서 나온 표현이라 차이가 

나는 것일 수도. 

Ὁμολογῶ, ἔφη. 

그가 말했네. "동의합니다."

Τοῦτο μὲν δὴ μὴ ἀνάγκαζέ με, οἷα τῷ λόγῳ διήλθομεν,                             5

τοιαῦτα παντάπασι καὶ τῷ ἔργῳ δεῖν γιγνόμενα <ἂν> ἀπο-

φαίνειν· 

"그래서 이런 일은 내게 강제하지 말아주게. 우리가 말로써 

상술한 이와 같은 것들이 모두 다 행동에서도 이루어지는 

것들이라 증명해야 한다고 말이지.

             ἀλλ᾿, ἐὰν οἷοί τε γενώμεθα εὑρεῖν ὡς ἂν ἐγγύτατα 

τῶν εἰρημένων πόλις οἰκήσειεν, φάναι ἡμᾶς ἐξηυρηκέναι ὡς 

δυνατὰ ταῦτα γίγνεσθαι ἃν σὺ ἐπιτάττεις. ἢ οὐκ ἀγαπήσεις                     b

τούτων τυγχάνων; ἐγὼ μὲν γὰρ ἂν ἀγαπῴην. 

오히려, 만일 우리가 어떻게 폴리스가 이야기된 것들에

최대한 가깝게 운영될지 알아낼 그런 자들이 될 수 있다면,

우리는 자네가 주문한 이런 일들이 생성되는 일이 가능하다는

것을 알아냈다고 주장하도록 하세. 혹은 마침 이런 점들이 

충족되는 걸로는 자네는 만족하지 못하겠는가? 나는 만족할

터인지라 하는 말일세."

>> 모델링한 국가가 운영 시뮬레이션에 성공하면 그런 국가가 

실제로 성립 가능하다고 여기겠다는 뜻? 자신들이 목표로 설정한 

것들을 성취하는 방식으로 국가의 기능이 작동하면 그 국가는 

실현 가능한 국가가 되는가?

>> '본'에 대해서, 글라우콘과 아데이만토스는 계속 그 본이 보여주는 

이상적인 국가의 실현가능성을 보여줄 것을 요구한다. 마치 지금 

탐구하는 대상인 국가가 정말로 '있는 것'인지를 확인하고자 하는 듯한 

느낌이 들기도. 화가의 비유에서 가장 아름다운 인간의 '그림'은 

그림으로서는 있는데, 그 아름다운 인간 자체는 없어도 상관 없듯, 

본은 있어도 그 본이 그리는 국가는 실제로 없을 수 있다는 식. 

'본'이나 '그림'의 존재론적 지위에 대한 문제의식이 걸려 있나?

만일 이 본이 보여주는 그러한 국가가 지상의 그 어디에도 있지 않다면(Cf.9권 말미)

이 본은 원본이 없는 모상인가? 혹은 원본은 '신들의 나라'에 있나? 

또는 애초에 '본'이나 '그림'의 존재론적 지위는 크게 문제시되지 않고, 

단지 논의 목표인 정의 탐구에 수단으로서 기능만 잘 하면 

말로 만들어진 본이 가리키는 것이 존재하는지 여부는 따로 고려될 필요가 없나?

Καὶ γὰρ ἐγώ, ἔφη.                                                              //240408

그는 말했지. "저도 만족하지요."

>> 실현가능성 문제를 다루지 않는 이유가

논의로는 다룰 수 없고 오직 실천으로만 입증 가능한지,

실현가능성을 이를 테면 변증술로 입증하는 것이 애초에

불가능한 것인지, 아니면 단순히 논의 목적에 부합하지

않는 불필요한 요소라서 실현가능성을 배제될 뿐인지.

>> 이후 인식기능과 인식대상의 수준 구분을 고려하면 

a) 그 수준이나 차원의 구분이 엄격해서 상호 침범이 불가능하고 

그래서 앎의 대상인 정의 탐구 논의는 

믿음의 대상인 현실에서의 실현가능성을 다루지 못한다?

> 그러나 앎, 믿음, 무지 사이의 영역 구분이 

완전한 단절을 의미하는 것인가? 믿음은 앎과 무지의 중간적인 것, 

믿음의 대상은 있는 것과 있지 않은 것의 중간적인 것, 

그렇다면 이 영역 자체가 중첩된 것이고

여기서 앎을 활용할 여지도 열려 있는 것 아닌가?

c) 지금까지 논의의 방향이 정의로운 인간, 정의로운 국가를 고찰해서 

정의 자체가 무엇인지, 그것이 행복과 직결되는지 알아보고자 하는 것으로 

현실에서 이상으로 상승하는 쪽이었다면, 

실현 가능성은 그 역방향의 논의가 필요한 것이라서 배제한 것일 수도?

> 하지만 남녀 공동수호, 처자 공유 등의 실현 가능성과 관련된 이야기, 

현실에 적용되는 구체적인 입법 논의도 이미 언급되었다. 

Τὸ δὲ δὴ μετὰ τοῦτο, ὡς ἔοικε, πειρώμεθα ζητεῖν τε καὶ 

ἀποδεικνύναι τί ποτε νῦν κακῶς ἐν ταῖς πόλεσι πράττεται δι᾿                   5

ὃ οὐχ οὕτως οἰκοῦνται, καὶ τίνος ἂν σμικροτάτου μετα-

βαλόντος ἔλθοι εἰς τοῦτον τὸν τρόπον τῆς πολιτείας πόλις, 

μάλιστα μὲν ἑνός, εἰ δὲ μή, δυοῖν, εἰ δὲ μή, ὅτι ὀλιγίστων τὸν 

ἀριθμὸν καὶ σμικροτάτων τὴν δύναμιν

"그럼 이 다음으로, 그럴 듯하기로는, 도대체 오늘날

폴리스들이 그로 인해 그렇게 운영되지 않는 바, 오늘날

폴리스들에서 잘못 수행되는 것이 도대체 무엇인지,

그리고 가장 작은 것으로서 무엇이변화하면 정체의 이러한

운영방식에 폴리스가 이르게 될 것인지, 최선으로는 하나를,

그게 아니라면, 둘을, 그것도 아니라면, 가능한 한 가장 적은

수에서 그리고 가장 덜 힘든(?) 일에서 그것을 추적하고

증명하고자 시도해 보도록 하세."

>> 아래 c3 'οὺδὲ ῥᾳδίου' 

Παντάπασι μὲν οὖν, ἔφη.                                                                         c

그는 말했네. "전적으로 동의합니다."

Ἑνὸς μὲν τοίνυν, ἦν δ᾿ ἐγώ, μεταβαλόντος δοκοῦμέν μοι 

ἔχειν δεῖξαι ὅτι μεταπέσοι ἄν, οὐ μέντοι σμικροῦ γε οὐδὲ 

ῥᾳδίου, δυνατοῦ δέ. 

내가 말했지. "그러니까 한 가지가 변화할 경우 내게는 

변혁이 있으리란 점을 우리가 지적해 보일 수 있을 것이라 

여겨진다네. 사소하지도 않고 쉽지도 않지만, 가능하긴

한 것이 변화할 경우 말이지."

Τίνος; ἔφη.                                                                                                 5

그가 말했네. "어떤 것이 변할 때 말인가요?"

Ἐπ᾿ αὐτῷ δή, ἦν δ᾿ ἐγώ, εἰμὶ ὃ τῷ μεγίστῳ προσῃκάζομεν 

κύματι. εἰρήσεται δ᾿ οὖν, εἰ καὶ μέλλει γέλωτί τε ἀτεχνῶς 

ὥσπερ κῦμα ἐκγελῶν καὶ ἀδοξίᾳ κατακλύσειν. σκόπει δὲ ὃ 

μέλλω λέγειν.

나는 말했네. "실로 나는 그 일에, 우리가 가장 큰 파도에 

비유하였던 그 일에 이르렀다네. 그렇다면, 마치 말 그대로

파도가 웃는 것 같은 그런 웃음과 또한 불명예에 장차 내가

잠기게 될지라도, 얘기될 걸세. 헌데 내가 장차 논할 바를

검토해 주게."

Λέγε, ἔφη.                                                                                                  10

그가 말했지. "말씀해 주시죠."

Ἐὰν μή, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἢ οἱ φιλόσοφοι βασιλεύσωσιν ἐν ταῖς 

πόλεσιν ἢ οἱ βασιλῆς τε νῦν λεγόμενοι καὶ δυνάσται φιλο-                      d

σοφήσωσι γνησίως τε καὶ ἱκανῶς, καὶ τοῦτο εἰς ταὐτὸν 

συμπέσῃ, δύναμίς τε πολιτικὴ καὶ φιλοσοφία, τῶν δὲ νῦν 

πορευομένων χωρὶς ἐφ᾿ ἑκάτερον αἱ πολλαὶ φύσεις ἐξ ἀνάγκης 

ἀποκλεισθῶσιν, οὐκ ἔστι κακῶν παῦλα, ὦ φίλε Γλαύκων,                        5

ταῖς πόλεσι, δοκῶ δ᾿ οὐδὲ τῷ ἀνθρωπίνῳ γένει· 

나는 말했네. "만일 철학자들이 폴리스에서 왕 노릇을 하지 

않거나 오늘날 왕이라 논해지는 자들이 진정으로 또 충분히 

지혜를 사랑하지 않는다면, 그래서 이 점에서 같은 결말로 

귀결되지 않는다면, 정치술의 능력과 철학의 능력이 그리 

되지 않는다면, 오늘날 양편 각각을 향해 따로 나아가는 

사람들의 여러 본성이 필연을 통해 차단되지 않는다면, 

악의 중단은, 친애하는 글라우콘, 폴리스에 있지 않고, 

내게 여겨지기로는 인류에게도 있지 않을 거라네.

                                                                             οὐδὲ αὕτη ἡ 

πολιτεία μή ποτε πρότερον φύῃ τε εἰς τὸ δυνατὸν καὶ φῶς 

ἡλίου ἴδῃ, ἣν νῦν λόγῳ διεληλύθαμεν. ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν ὃ ἐμοὶ              e

πάλαι ὅκνον ἐντίθησι λέγειν, ὁρῶντι ὡς πολὺ παρὰ δόξαν 

ῥηθήσεται· χαλεπὸν γὰρ ἰδεῖν ὅτι οὐκ ἂν ἄλλῃ τις εὐδαιμονή-

σειεν οὔτε ἰδίᾳ οὔτε δημοσίᾳ. 

이러한 정체가 결코 그보다 먼저 가능한 것으로 자라나지도 

않을 것이고 태양의 빛을 보지도 못할 테지. 지금 우리가 

말로써 상술해온 그 정체는 말일세. 허나 이것은 말하기에

오랜 망설임을 내게 심어준 것이라네, 얼마나 많이 역설적인 

(상식을 벗어난) 이야기가 될지 알고 있으니까. 누군가가 여타 

방식으로는 개인 차원에서든 대중 차원에서든 행복해지지 

못하리란 점을 알기란 어려우니 말일세."

> ἄλλῃ: e3 ἄλληι‎ Monac.237: ἄλλη‎ ADF Stob. 후자의 경우 

'(우리가 논한 정체) 이외의 정체.'

Καὶ ὅς, Ὦ Σώκρατες, ἔφη, τοιοῦτον ἐκβέβληκας ῥῆμά τε                         5

καὶ λόγον, ὃν εἰπὼν ἡγοῦ ἐπὶ σὲ πάνυ πολλούς τε καὶ οὐ 

φαύλους νῦν οὕτως, οἷον ῥίψαντας τὰ ἱμάτια, γυμνοὺς                    474a

λαβόντας ὅτι ἑκάστῳ παρέτυχεν ὅπλον, θεῖν διατεταμένους 

ὡς θαυμάσια ἐργασομένους· οὓς εἰ μὴ ἀμυνῇ τῷ λόγῳ καὶ 

ἐκφεύξῃ, τῷ ὄντι τωθαζόμενος δώσεις δίκην. 

그러자 그가 말했네. "소크라테스, 이런 자구와 논의를 

던져놓으셨군요. 이를 말씀하시면서 당신께 무척이나 

많고도 녹록치 않은 자들을 지금 그런 식으로, 이를 테면

옷가지를 벗어던지고, 벌거벗은 채로 각자 손에 잡히는 대로

아무 무장이나 움켜쥐고서, 전력으로 달려들어 경악할 만한

짓을 저지를 자들을 이끌어 오시는 그런 말씀을요. 당신께서

말로써 그들을 방어해내시고 회피해내시지 못하신다면,

있는 그대로 비웃음을 사며 죗값을 치르시게 될 겁니다."

Οὐκοῦν σύ μοι, ἦν δ᾿ ἐγώ, τούτων αἴτιος;                                                 5

나는 말했지. "그렇다면 내게 그런 일이 벌어지는 원인은 

자네 아닌가?"

Καλῶς γ᾿, ἔφη, ἐγὼ ποιῶν. ἀλλά τοί σε οὐ προδώσω, ἀλλ᾿ 

ἀμυνῶ οἷς δύναμαι· δύναμαι δὲ εὐνοίᾳ τε καὶ τῷ παρα-

κελεύεσθαι, καὶ ἴσως ἂν ἄλλου του ἐμμελέστερόν σοι ἀπο-

κρινοίμην. ἀλλ᾿ ὡς ἔχων τοιοῦτον βοηθὸν πειρῶ τοῖς                             b

ἀπιστοῦσιν ἐνδείξασθαι ὅτι ἔχει ᾗ σὺ λέγεις. 

그는 말했네. "적어도 훌륭하게 하면서 말이죠. 허나 

아시다시피 제가 당신을 배신하진 않을 것이고, 오히려 

제게 가능한 일들로써 방어해드릴 것입니다. 그런데 저는 

호의와 격려드리는 일이 가능하니, 여타의 누구보다 더

조화롭게 당신께 대답해 드릴 수 있을 것 같습니다. 이런

협력자를 지니셨으니 상황이 당신 말씀대로라는 점을

불신하는 자들에게 입증해 보이길 시도해 주십시오."

Πειρατέον, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἐπειδὴ καὶ σὺ οὕτω μεγάλην 

συμμαχίαν παρέχῃ. ἀναγκαῖον οὖν μοι δοκεῖ, εἰ μέλλομέν 

πῃ ἐκφεύξεσθαι οὓς λέγεις, διορίσασθαι πρὸς αὐτοὺς τοὺς                      5

φιλοσόφους τίνας λέγοντες τολμῶμεν φάναι δεῖν ἄρχειν, ἵνα 

διαδήλων γενομένων δύνηταί τις ἀμύνεσθαι, ἐνδεικνύμενος 

ὅτι τοῖς μὲν προσήκει φύσει ἅπτεσθαί τε φιλοσοφίας ἡγεμο-                  c

νεύειν τ᾿ ἐν πόλει, τοῖς δ᾿ ἄλλοις μήτε ἅπτεσθαι ἀκολουθεῖν τε 

τῷ ἡγουμένῳ. 

나는 말했네. "시도해야만 하겠군, 자네도 그렇게나 대단한 

동맹을 약조해주니 말일세. 그러므로 내게는 필연적인 것이라 

여겨진다네, 만일 우리가 장차 어떤 식으로든 자네가 논하는 

그런 자들을 회피할 요량이라면, 그들을 향해 철학자들은

누구인지, 누가 다스려야 한다고 우리가 주장하길 감행하는지,

정의해주 주는 일이 말이지. 그들이 분명하게 차별화되면

누군가가 방어해낼 수 있도록 말일세. 어떤 이들에게는 본성상

철학에 손을 대고 폴리스에서 주도적인 역할을 하는 것이

적절한 반면, 그 밖의 사람들에게는 손을 대는 게 적절치도 

않고 주도하는 자에게 따르는 일이 적절하다는 점을 입증해 

보임으로써 말이지."

Ὥρα ἄν, ἔφη, εἴη ὁρίζεσθαι.                         //240410

그는 말했네. "규정할 때가 되었네요."

Ἴθι δή, ἀκολούθησόν μοι τῇδε, ἐὰν αὐτὸ ἁμῇ γέ πῃ ἱκανῶς                      5

ἐξηγησώμεθα. 

"자, 그럼, 이쪽으로 나를 따라와주게, 그것을 이런저런 식으로

어떻게든 우리가 충분히 해명해낼 것인지 말일세."

Ἄγε, ἔφη. 

그가 말했지. "이끌어 주시지요."

Ἀναμιμνῄσκειν οὖν σε, ἦν δ᾿ ἐγώ, δεήσει, ἢ μέμνησαι ὅτι 

ὃν ἂν φῶμεν φιλεῖν τι, δεῖ φανῆναι αὐτόν, ἐὰν ὀρθῶς λέγηται, 

οὐ τὸ μὲν φιλοῦντα ἐκείνου, τὸ δὲ μή, ἀλλὰ πᾶν στέργοντα;                     10

나는 말했네. "그렇다면 자네에게 상기시켜줄 필요가 있을까, 

아니면 자네가 기억하는가? 무언가를 사랑한다고 우리가 

말하는 자, 그 자는, 옳게 논해졌다면, 저 무언가의 어떤 부분은 

사랑하지만 다른 부분은 사랑하지 않는 게 아니라, 그 전부에 

애착을 가지는 자로 드러나야 한다는 것을 말이지."

>>437-439. 목마름과 마실 것의 관계에서 특정 종류, 일부가 아닌 

전체가 전체에 대응.

Ἀναμιμνῄσκειν, ἔφη, ὡς ἔοικεν, δεῖ· οὐ γὰρ πάνυ γε ἐννοῶ. 

그는 말했네. "그럴 듯하기로는, 상기시켜주셔야 할 듯합니다. 

그닥 기억하고 있지 못하니 말입니다."

Ἄλλῳ, εἶπον, ἔπρεπεν, ὦ Γλαύκων, λέγειν ἃ λέγεις· ἀνδρὶ                      d

δ᾿ ἐρωτικῷ οὐ πρέπει ἀμνημονεῖν ὅτι πάντες οἱ ἐν ὥρᾳ τὸν 

φιλόπαιδα καὶ ἐρωτικὸν ἁμῇ γέ πῃ δάκνουσί τε καὶ κινοῦσι, 

δοκοῦντες ἄξιοι εἶναι ἐπιμελείας τε καὶ τοῦ ἀσπάζεσθαι. ἢ 

οὐχ οὕτω ποιεῖτε πρὸς τοὺς καλούς;                                                         5

내가 말했지. "글라우콘, 자네가 한 말은 다른 사람에게나 

어울리는 것이었다네. 반면 사랑이 넘치는 사내에게는 

한창 때인 모든 이들이 소년애호가와 사랑꾼을 이런저런

식으로 어떻게든 자극하고 추동한다는 점을 기억하지

못한다는 건 어울리지 않는 일이지. 보살핌과 환대를 받을

가치가 있는 자들이라 여겨짐으로써 말일세. 아니면

자네들은 아름다운 이들을 상대로 그렇게 하지 않는 겐가?

                                                           ὁ μέν, ὅτι σιμός,                              5

ἐπίχαρις κληθεὶς ἐπαινεθήσεται ὑφ᾿ ὑμῶν, τοῦ δὲ τὸ γρυπὸν 

βασιλικόν φατε εἶναι, τὸν δὲ δὴ διὰ μέσου τούτων ἐμμετρό-

τατα ἔχειν, μέλανας δὲ ἀνδρικοὺς ἰδεῖν, λευκοὺς δὲ θεῶν                       e

παῖδας εἶναι· 

어떤 이는 들창코라서 매력적이라 불려 그대들에게 찬양을 

받고,  또 어떤 이의 매부리코는 제왕답다고 자네들이 말하며, 

또 그 중간인 다른 자는 아주 균형이 잘 잡힌 상태라고, 

피부색이 어두운 자들은 사내다워 보인다고, 살결이 하얀

자들은 신들의 아이들이라고 말하지.

                     μελιχλώρους δὲ καὶ τοὔνομα οἴει τινὸς ἄλλου 

ποίημα εἶναι ἢ ἐραστοῦ ὑποκοριζομένου τε καὶ εὐχερῶς 

φέροντος τὴν ὠχρότητα, ἐὰν ἐπὶ ὥρᾳ ᾖ; 

벌꿀피부인 자들이라는 이름도 그 별명을 부르고, 상대가

한창 때라면 그의 창백함을 개의치도 않는 그런 연인 외에

다른 누구의 작품이라 자네는 생각하는가?

                                                                 καὶ ἑνὶ λόγῳ 

πάσας προφάσεις προφασίζεσθέ τε καὶ πάσας φωνὰς ἀφίετε,         475a1

ὥστε μηδένα ἀποβάλλειν τῶν ἀνθούντων ἐν ὥρᾳ. 

그래서 한 마디로 자네들은 온갖 핑계를 가져다 대며 또 온갖 

소리를 해대서, 때가 되어 꽃을 피운 자들 중 누구 하나 버리지 

않을 정도라는 말이지."

Εἰ βούλει, ἔφη, ἐπ᾿ ἐμοῦ λέγειν περὶ τῶν ἐρωτικῶν ὅτι 

οὕτω ποιοῦσι, συγχωρῶ τοῦ λόγου χάριν. 

그는 말했네. "만일 당신께서 저를 두고 사랑에 빠진 자들에 

관련하여 그런 식으로 한다고 말씀하시길 바라신다면, 논의를 

위해 동의하겠습니다."

Τί δέ; ἦν δ᾿ ἐγώ· τοὺς φιλοίνους οὐ τὰ αὐτὰ ταῦτα                                   5

ποιοῦντας ὁρᾷς, πάντα οἶνον ἐπὶ πάσης προφάσεως ἀσπαζο-

μένους; 

내가 말했지. "그런데 어떤가? 포도주를 사랑하는 자들도 

바로 이런 일들을 한다는 걸 자네는 보고 있지 않은가? 모든 

포도주를 모든 핑계를 대며 환영하는 것을 말일세."

Καὶ μάλα. 

"물론입니다."

Καὶ μὴν φιλοτίμους γε, ὡς ἐγᾦμαι, καθορᾷς ὅτι, ἂν μὴ 

στρατηγῆσαι δύνωνται, τριττυαρχοῦσιν, κἂν μὴ ὑπὸ μει-                         10

ζόνων καὶ σεμνοτέρων τιμᾶσθαι, ὑπὸ σμικροτέρων καὶ 

φαυλοτέρων τιμώμενοι ἀγαπῶσιν, ὡς ὅλως τιμῆς ἐπιθυμηταὶ                b

ὄντες. 

"그런가 하면 명예를 사랑하는 자들도, 내가 생각하기로는, 

만일 장군 노릇을 할 수 없다면, 삼족장 노릇을 하니, 더욱 

고명하고 고귀한 자들에 의해 존경받지 못하더라도 그리하며, 

더 미미하고도 하찮은자들에 의해 존경받으며 만족하니, 

전체로서 명예를 열망하는 자들로 있기에 그런 것일세."

Κομιδῇ μὲν οὖν. 

"정확히 그렇습니다."

Τοῦτο δὴ φάθι ἢ μή· ἆρα ὃν ἄν τινος ἐπιθυμητικὸν 

λέγωμεν, παντὸς τοῦ εἴδους τούτου φήσομεν ἐπιθυμεῖν, ἢ                      5

τοῦ μέν, τοῦ δὲ οὔ; 

"그럼 이러한지 혹은 아닌지 말해주게. 혹시 우리가 무언가에 

대해 열망하는 자라고 말할 자는, 그것의 모든 형상에 대해 

열망한다고 우리가 주장하겠나, 아니면 어떤 형상에는 

열망하지만, 어떤 형상에는 그리 하지 않는다고 주장하겠나?"

Παντός, ἔφη. 

그는 말했네. "모든 형상에 대해서라 말하겠지요."

 

-蟲-

Τί δὲ δή, εἶπον, τὰ περὶ τὸν πόλεμον; πῶς ἑκτέον σοι τοὺς 

στρατιώτας πρὸς αὑτούς τε καὶ τοὺς πολεμίους; ἆρα ὀρθῶς 

μοι καταφαίνεται ἢ οὔ; 

내가 이야기했네. "전쟁에 관련된 일들은 그럼 어떤가? 자네의 

군인들은 자신들을 상대로 또 적들을 상대로 어떤 상태여야만 

하는가? 혹시 내게 옳게 드러나 보이는 건가 혹은 그렇지 

않은 건가?"

Λέγ᾿, ἔφη, ποῖα.                                                                                      5

그는 말했지. "어떤 것들인지 말씀해 주시죠."

Αὐτῶν μέν, εἶπον, τὸν λιπόντα τάξιν ἢ ὅπλα ἀποβαλόντα ἤ 

τι τῶν τοιούτων ποιήσαντα διὰ κάκην ἆρα οὐ δημιουργόν τινα 

δεῖ καθιστάναι ἢ γεωργόν; 

나는 이야기했지. "그들 중 배치를 떠나거나 무장을 내팽개치거나 

악덕으로 인해 이와 같은 일들 중 뭐라도 저지른 자는 혹시 어떤 

장인이나 농부로 강등시켜야 하지 않나?"

>> διὰ κάκην : 앞에 붙이기로. 악덕이 아닌 다른 이유로 

이탈을 하는 경우도 가능하므로.

Πάνυ μὲν οὖν. 

"물론입니다."

Τὸν δὲ ζῶντα εἰς τοὺς πολεμίους ἁλόντα ἆρ᾿ οὐ δωρεὰν                     10

διδόναι τοῖς ἑλοῦσι χρῆσθαι τῇ ἄγρᾳ ὅτι ἂν βούλωνται;                      b

"그런데 적들에게 산 채로 포획된 자는 혹시 사로잡은 

자들에게 마음대로 쓰도록 사냥감으로서 선물로 주어야만 

하지 않는가?"

Κομιδῇ γε. 

"정확히 그렇긴 합니다."

Τὸν δὲ ἀριστεύσαντά τε καὶ εὐδοκιμήσαντα οὐ πρῶτον μὲν 

ἐπὶ στρατιᾶς ὑπὸ τῶν συστρατευομένων μειρακίων τε καὶ 

παίδων ἐν μέρει ὑπὸ ἑκάστου δοκεῖ σοι χρῆναι στεφανωθῆναι;            5

ἢ οὔ; 

"그런데 최선의 명예로운 전과를 거둔 자는 우선 원정에서

원정에 동반한 청년들과 아이들 각각에 의해 순서대로 화관을 

받아야만 한다고 자네에게 여겨지지 않는가? 그렇지 않나?"

Ἔμοιγε. 

"제겐 그리 여겨집니다."

Τί δέ; δεξιωθῆναι; 

"그런데 어떤가? 환대를 받는 것 말일세."

Καὶ τοῦτο. 

"그것도요."

Ἀλλὰ τόδ᾿ οἶμαι, ἦν δ᾿ ἐγώ, οὐκέτι σοι δοκεῖ.                                         10

나는 말했네. "하지만 이런 것은 더 이상 자네에게 좋게

여겨지진 않을 걸세, 내 생각엔 말이지."

Τὸ ποῖον; 

"어떤 것이요?"

Τὸ φιλῆσαί τε καὶ φιληθῆναι ὑπὸ ἑκάστου. 

"사랑하고 또 각자에 의해 사랑받는 것 말일세."

Πάντων, ἔφη, μάλιστα· καὶ προστίθημί γε τῷ νόμῳ, ἕως 

ἂν ἐπὶ ταύτης ὦσι τῆς στρατιᾶς, μηδενὶ ἐξεῖναι ἀπαρνηθῆναι              c

ὃν ἂν βούληται φιλεῖν, ἵνα καί, ἐάν τίς του τύχῃ ἐρῶν ἢ 

ἄρρενος ἢ θηλείας, προθυμότερος ᾖ πρὸς τὸ τἀριστεῖα φέρειν. 

그는 말했네. "무엇보다도 가장 좋게 여겨집니다. 게다가 저는

법에 추가로 제정할 겁니다, 그들이 이 원정지에 있는 동안, 

그가 사랑하길 바라는 그 누구에게도 거절이 허용되지 않는단 

법을 말입니다. 만일 누군가가 남성이든 여성이든 어떤 자에게 

마침 애욕을 느낀다면, 최선의 결과를 내는 데에 더욱 열의를 

가지는 자로 있게 되기까지 하도록 말이지요."

Καλῶς, ἦν δ᾿ ἐγώ. ὅτι μὲν γὰρ ἀγαθῷ ὄντι γάμοι τε ἕτοιμοι 

πλείους ἢ τοῖς ἄλλοις καὶ αἱρέσεις τῶν τοιούτων πολλάκις                   5

παρὰ τοὺς ἄλλους ἔσονται, ἵν᾿ ὅτι πλεῖστοι ἐκ τοῦ τοιούτου 

γίγνωνται, εἴρηται ἤδη. 

나는 말했네. "훌륭하게 추가하였군. 훌륭한 자에게 여타 

사람들에게보다 더 많은 결혼이 준비되어 있는 데다 여타의 

사람들에 비해 더 자주 이런 일들에 대한 선택들이 있게 될 

것이니, 이런 자로부터 최대한 많은 자들이 태어나도록 

그리한다는 건, 이미 이야기된 바 있으니까 말일세."

Εἴπομεν γάρ, ἔφη. 

그는 말했네. "우리가 그리 이야기하고 있었으니까요."

Ἀλλὰ μὴν καὶ καθ᾿ Ὅμηρον τοῖς τοιοῖσδε δίκαιον τιμᾶν 

τῶν νέων ὅσοι ἀγαθοί.                                                                         d

"허나 정말로 훌륭한 젊은이들 중에서도 바로 다음과 같은 

자들에게 명예를 부여함이 호메로스에 따라서도 정당한 

일이지.

                                     καὶ γὰρ Ὅμηρος τὸν εὐδοκιμήσαντα               d

ἐν τῷ πολέμῳ νώτοισιν Αἴαντα ἔφη διηνεκέεσσι 

γεραίρεσθαι, ὡς ταύτην οἰκείαν οὖσαν τιμὴν τῷ ἡβῶντί 

τε καὶ ἀνδρείῳ, ἐξ ἧς ἅμα τῷ τιμᾶσθαι καὶ τὴν ἰσχὺν αὐξήσει. 

왜냐하면 호메로스도 전쟁에서 명예를 드높인 아이아스에게 

잘리지 않은 등뼈가 명예의 선물로 주어졌다 말하니까 말일세. 

이러한 명예의 선물이 전성기이자 용맹한 자에게 고유하다는

이유로, 그 명예의 선물을 통해서 그가 명예로워지는 동시에

체력도 증진될 그런 명예를 말이지."

Ὀρθότατα, ἔφη.                                                                                     5

그가 말했네. "무척이나 옳은 말입니다."

Πεισόμεθα ἄρα, ἦν δ᾿ ἐγώ, ταῦτά γε Ὁμήρῳ. καὶ γὰρ 

ἡμεῖς ἔν τε θυσίαις καὶ τοῖς τοιούτοις πᾶσι τοὺς ἀγαθούς, 

καθ᾿ ὅσον ἂν ἀγαθοὶ φαίνωνται, καὶ ὕμνοις καὶ οἷς νυνδὴ 

ἐλέγομεν τιμήσομεν, πρὸς δὲ τούτοις ἕδραις τε καὶ                             e

κρέασιν ἰδὲ πλείοις δεπάεσσιν, ἵνα ἅμα τῷ τιμᾶν 

ἀσκῶμεν τοὺς ἀγαθοὺς ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας. 

내가 말했지. "그럼 이런 점들은 우리가 호메로스에게 

설득되어 따를 걸세. 우리 자신도 번제와 또한 이런 종류의 

모든 일들에서 훌륭한 자들을, 훌륭한 자들로서 드러나는 

한에서, 찬가들과 방금 우리가 논하던 것들로 명예롭게 

해줄 것이고, 이런 것들에 더하여 자리와 고기 그리고 

가득 찬 술잔으로 그리 하니, 명예를 드높임과 동시에 

훌륭한 사내들과 여인들을 강화시키기 위해서이니까."

Κάλλιστα, ἔφη, λέγεις. 

그는 말했네. "매우 훌륭한 말씀이십니다."

Εἶεν· τῶν δὲ δὴ ἀποθανόντων ἐπὶ στρατιᾶς ὃς ἂν εὐδοκιμή-                5

σας τελευτήσῃ ἆρ᾿ οὐ πρῶτον μὲν φήσομεν τοῦ χρυσοῦ γένους 

εἶναι; 

"좋군. 헌데 그럼 원정에서 전사한 자들 중 명예를 드높이고 

죽은 자는 혹시 황금의 부류에 속하여 있다고 우선 우리가 

주장하지 않겠나?"

Πάντων γε μάλιστα. 

"무엇보다도 특히나 그렇지요."

Ἀλλ᾿ οὐ πεισόμεθα Ἡσιόδῳ, ἐπειδάν τινες τοῦ τοιούτου 

γένους τελευτήσωσιν, ὡς ἄρα                                                               10

"허나 우리는 헤시오도스를 믿고 따르지 않겠나? 이런 

부류에 속한 어떤 자들이 죽고 나면, 

  οἱ μὲν δαίμονες ἁγνοὶ ἐπιχθόνιοι τελέθουσιν,                               469a1

  ἐσθλοί, ἀλεξίκακοι, φύλακες μερόπων ἀνθρώπων; 

  어떤 이들은 지상의 신성한 정령들로 완성되나니, 

  또렷이 말하는 인간들의 용감하고, 해악을 막아서는, 

 수호자들이리라고 말일세.

Πεισόμεθα μὲν οὖν. 

그야 우린 믿고 따를 것입니다.

Διαπυθόμενοι ἄρα τοῦ θεοῦ πῶς χρὴ τοὺς δαιμονίους τε 

καὶ θείους τιθέναι καὶ τίνι διαφόρῳ, οὕτω καὶ ταύτῃ θήσομεν                5

ᾗ ἂν ἐξηγῆται; 

"그럼 우리는 신께 정령과 같고 신적이기도 한 자들을 어떻게 

그리고 어떤 차이를 두어 장사지내야만 하는지 여쭈어 듣고, 

그렇게 명령받은 식으로 장사지내겠지?"

Τί δ᾿ οὐ μέλλομεν; 

"우리가 그리 하지 않을 이유가 무엇이겠습니까?"

Καὶ τὸν λοιπὸν δὴ χρόνον ὡς δαιμόνων, οὕτω θεραπεύσο-

μέν τε καὶ προσκυνήσομεν αὐτῶν τὰς θήκας; ταὐτὰ δὲ ταῦτα             b

νομιοῦμεν ὅταν τις γήρᾳ ἤ τινι ἄλλῳ τρόπῳ τελευτήσῃ τῶν 

ὅσοι ἂν διαφερόντως ἐν τῷ βίῳ ἀγαθοὶ κριθῶσιν; 

"더 나아가 (이후) 남은 시간 동안에는 정령들에 대하여 

그러하듯, 그렇게 그들의 무덤을 모시고 경배하겠지? 그런데 

바로 이런 일들을 우리는 관습 삼도록 할까? 노화나 혹은 여타

어떤 방식으로 생애 동안에 특출나게 훌륭한 자들로 평가받은 

이들 중 누군가가 죽을 때에 말일세."

Δίκαιον γοῦν, ἔφη.                                                                     //240325

그가 말했네. "그야 정당한 일이긴 하죠."

Τί δέ; πρὸς τοὺς πολεμίους πῶς ποιήσουσιν ἡμῖν οἱ                             5

στρατιῶται; 

"헌데 어떤가? 우리의 군인들은 적들을 상대로 어떻게 

행동하겠나?"

Τὸ ποῖον δή; 

"어떤 걸 말씀하시는 겁니까?"

Πρῶτον μὲν ἀνδραποδισμοῦ πέρι, δοκεῖ δίκαιον Ἕλληνας 

Ἑλληνίδας πόλεις ἀνδραποδίζεσθαι, ἢ μηδ᾿ ἄλλῃ ἐπιτρέπειν 

κατὰ τὸ δυνατόν, καὶ τοῦτο ἐθίζειν, τοῦ Ἑλληνικοῦ γένους                    10

φείδεσθαι, εὐλαβουμένους τὴν ὑπὸ τῶν βαρβάρων δουλείαν;             c

"우선은 노획에 관련하여, 헬레네인들이 헬레네 도시들에 의해 

노획당하는 것은 정당한 일로 여겨지는가? 아니면 그 외의 

도시들에게까지 (노획을) 가능한 한 양해해주지 않고,

야만인들에 의한 노획을 경계하며, 헬레네 부류에 대해

(노획을) 면하게 해주는 걸 관습화하는 일이 정당하다 여기나?"

Ὅλῳ καὶ παντί, ἔφη, διαφέρει τὸ φείδεσθαι. 

그는 말했네. "전적으로 모든 점에서, 면하게 해주는 게

낫습니다."

Μηδὲ Ἕλληνα ἄρα δοῦλον ἐκτῆσθαι μήτε αὐτούς, τοῖς τε 

ἄλλοις Ἕλλησιν οὕτω συμβουλεύειν; 

"그럼 그들 자신도 헬레네인을 노예로 확보하지 않도록 

하고, 여타 헬레네인들에게도 그렇게 조언하는 게 

나은가?"

Πάνυ μὲν οὖν, ἔφη· μᾶλλόν γοῦν ἂν οὕτω πρὸς τοὺς                            5

βαρβάρους τρέποιντο, ἑαυτῶν δ᾿ ἀπέχοιντο. 

그는 말했지. "물론입니다. 그렇다면 적어도 그런 식으로 

야만인들을 더욱 주목하고, 자신들에게서는 손을 뗄

겁니다." 

Τί δέ; σκυλεύειν, ἦν δ᾿ ἐγώ, τοὺς τελευτήσαντας πλὴν 

ὅπλων, ἐπειδὰν νικήσωσιν, ἦ καλῶς ἔχει; 

"그런데 어떤가?" 나는 말했네. "전사한 자들에게서 무장

이외의 것을 훔쳐내는 것, 승리한 이후에 그리 하는 건,

실로 훌륭한 꼴인가? 

                                                                  ἢ οὐ πρόφασιν μὲν 

τοῖς δειλοῖς ἔχει μὴ πρὸς τὸν μαχόμενον ἰέναι, ὥς τι τῶν 

δεόντων δρῶντας ὅταν περὶ τὸν τεθνεῶτα κυπτάζωσι, πολλὰ             d

δὲ ἤδη στρατόπεδα διὰ τὴν τοιαύτην ἁρπαγὴν ἀπώλετο; 

혹은 겁쟁이들에게 전투 상대에게 나아가지 않을 변명이 

되는 것 아닌가? 전사자 주변을 집적거릴 때 그들이 해야 할 

일들 중에 뭐라도 한다는 듯이 말일세. 이미 숱한 군대들이 

이와 같은 노략질로 인해 파멸하였지."

Καὶ μάλα. 

"물론입니다."

Ἀνελεύθερον δὲ οὐ δοκεῖ καὶ φιλοχρήματον νεκρὸν συλᾶν, 

καὶ γυναικείας τε καὶ σμικρᾶς διανοίας τὸ πολέμιον νομίζειν                   5

τὸ σῶμα τοῦ τεθνεῶτος ἀποπταμένου τοῦ ἐχθροῦ, λελοιπότος 

δὲ ᾧ ἐπολέμει; 

"헌데 시체를 벗겨먹는 짓거리가 자유인답지 못하고 재물을 

밝히는 일이라 여겨지지 않는가? 전사하여 떠나간 적군의

시체를, 그가 갖고 싸우던 것을 버려두고 갔는데도, 적대할

것으로 생각하는 것도 계집애스럽고 하찮은 생각이고 말일세.

                        ἢ οἴει τι διάφορον δρᾶν τοὺς τοῦτο ποιοῦντας 

τῶν κυνῶν, αἳ τοῖς λίθοις οἷς ἂν βληθῶσι χαλεπαίνουσι, τοῦ                e

βάλλοντος οὐχ ἁπτόμεναι; 

아니면 자네는 이런 짓을 하는 자들이 암캐들과 뭔가 다른 일을 

행한다고 생각하는가? 던져진 돌들에 사납게 굴면서, 돌을 던진 

자에게는 손대지 않는 암캐들 말일세."

Οὐδὲ σμικρόν, ἔφη. 

그는 말했네. "조금도 다를 바 없지요."

Ἐατέον ἄρα τὰς νεκροσυλίας καὶ τὰς τῶν ἀναιρέσεων 

διακωλύσεις;                                                                                           5

"그럼 시체털이와 수습 방해는 버려야 하지?"

Ἐατέον μέντοι, ἔφη, νὴ Δία. 

그가 말했네. "물론 제우스께 맹세코 버려야 하지요."

Οὐδὲ μήν που πρὸς τὰ ἱερὰ τὰ ὅπλα οἴσομεν ὡς ἀναθή-

σοντες, ἄλλως τε καὶ τὰ τῶν Ἑλλήνων, ἐάν τι ἡμῖν μέλῃ τῆς 

πρὸς τοὺς ἄλλους Ἕλληνας εὐνοίας·                                             470a1

"물론 우리는 신전에 봉헌한답시고 무장을 가져가지도 않을 

것인데, 특히나 헬레네인들의 무장은 가져가지 않을 걸세. 

만일 우리가 조금이라도 다른 헬레네인들을 향한 호의에 

관심이 있다면 말이지.

                                                            μᾶλλον δὲ καὶ φοβη-            470a1

σόμεθα μή τι μίασμα ᾖ πρὸς ἱερὸν τὰ τοιαῦτα ἀπὸ τῶν 

οἰκείων φέρειν, ἐὰν μή τι δὴ ὁ θεὸς ἄλλο λέγῃ. 

오히려 이런 것들을 동족들로부터 신전으로 가져다 바치는 

일이 뭔가 부정한 것은 아닐까 두려워하기까지 할 걸세, 

만일 신께서 뭐라도 따로 말씀하신 게 아니라면 말일세."

Ὀρθότατα, ἔφη. 

그가 말했지. "정말로 맞는 말씀이십니다."

Τί δὲ γῆς τε τμήσεως τῆς Ἑλληνικῆς καὶ οἰκιῶν ἐμπρή-                          5

σεως; ποῖόν τί σοι δράσουσιν οἱ στρατιῶται πρὸς τοὺς 

πολεμίους; 

"그런데 헬레네 영토의 분할과 거주에 대한 방화에

대해서는 어떤가? 자네편 군인들이 적들에 맞서 어떤

무엇을 행하는가?"

Σοῦ, ἔφη, δόξαν ἀποφαινομένου ἡδέως ἂν ἀκούσαιμι. 

그는 말했네. "당신께서 당신의 믿음을 제시해주신다면 

저는 즐겁게 들을 것입니다."

Ἐμοὶ μὲν τοίνυν, ἦν δ᾿ ἐγώ, δοκεῖ τούτων μηδέτερα ποιεῖν, 

ἀλλὰ τὸν ἐπέτειον καρπὸν ἀφαιρεῖσθαι. καὶ ὧν ἕνεκα, βούλει               b

σοι λέγω; 

나는 말했지. "그러니까 내게는 그들이 그것들 둘 중 어느

한쪽도 행하지 않는다고, 오히려 당해의 수확을 가져간다고 

여겨지네. 무엇을 위해서인지, 자네에게 내가 말해주길

바라나?"

Πάνυ γε. 

"물론입니다."

Φαίνεταί μοι, ὥσπερ καὶ ὀνομάζεται δύο ταῦτα ὀνόματα, 

πόλεμός τε καὶ στάσις, οὕτω καὶ εἶναι δύο, ὄντα ἐπὶ δυοῖν                     5

τινοιν διαφοραῖν. 

"내게 나타나 보이기로는, 이것들이 두 이름으로, 전쟁과 

내전으로 명명되기도 하듯, 그렇게 있기도 두 가지로 있는

것처럼, 두 가지 모종의 상이한 것들에 관련하여 있음으로써

그러한 것처럼 보인다네.

                            λέγω δὲ τὰ δύο τὸ μὲν οἰκεῖον καὶ συγγενές, 

τὸ δὲ ἀλλότριον καὶ ὀθνεῖον. ἐπὶ μὲν οὖν τῇ τοῦ οἰκείου ἔχθρᾳ 

στάσις κέκληται, ἐπὶ δὲ τῇ τοῦ ἀλλοτρίου πόλεμος. 

그런데 나는 그 둘을 한쪽은 친족과 동족에 속한 일로, 다른

쪽은 남의 일에 그리고 외래의 것에 속한 일로 말하고 있네.

그러니까 친족에 대한 적대를 두고는 내분이라 불렸고, 남에

대한 적대를 두고서는 전쟁이라 말하는 걸세."

Καὶ οὐδέν γε, ἔφη, ἀπὸ τρόπου λέγεις. 

"전혀 이상할 것 없는 말씀이네요."

Ὅρα δὴ καὶ εἰ τόδε πρὸς τρόπου λέγω. φημὶ γὰρ τὸ μὲν                       c

Ἑλληνικὸν γένος αὐτὸ αὑτῷ οἰκεῖον εἶναι καὶ συγγενές, τῷ δὲ 

βαρβαρικῷ ὀθνεῖόν τε καὶ ἀλλότριον. 

"그럼 내가 다음과 같이 말하는 것은 이상한지도 살펴봐 주게. 

즉 나는 헬레네 부류는 그 자체 스스로에게 친족이자 동족으로 

있다고, 반면 야만 부류에겐 외래의 것이자 남의 것으로 있다고

주장하네."

Καλῶς γε, ἔφη. 

그는 말했네. "훌륭하게 말씀하셨습니다."

Ἕλληνας μὲν ἄρα βαρβάροις καὶ βαρβάρους Ἕλλησι                             5

μαχομένους πολεμεῖν τε φήσομεν καὶ πολεμίους φύσει εἶναι, 

καὶ πόλεμον τὴν ἔχθραν ταύτην κλητέον· 

"그래서 헬레네인들이 야민인들과 그리고 야만인들이 

헬레네인들과 전투하는 것은 전쟁을 한다고 우리가 주장할 

것이고 또한 본성상 적이라고 주장할 것이며, 이런 적대를 

전쟁이라 불러야만 한다고 주장할 걸세.

                                                                  Ἕλληνας δὲ 

Ἕλλησιν, ὅταν τι τοιοῦτον δρῶσιν, φύσει μὲν φίλους εἶναι, 

νοσεῖν δ᾿ ἐν τῷ τοιούτῳ τὴν Ἑλλάδα καὶ στασιάζειν, καὶ                       d

στάσιν τὴν τοιαύτην ἔχθραν κλητέον. 

반면 헬레네인들이 헬레네인들을 상대로, 그들이 이런 어떤 

일을 하는 경우, 본성상으로는 친우들로 있으나, 이러한 상황 

속에서는 헬라스가 병들었으며 내분상태라고 주장할 것이고, 

이러한 적대를 내분이라 불러야만 한다고 주장할 테지."

Ἐγὼ μέν, ἔφη, συγχωρῶ οὕτω νομίζειν. 

그는 말했네. "저는 그런 식으로 생각하는 데에 동의합니다."

Σκόπει δὴ, εἶπον, ὅτι ἐν τῇ νῦν ὁμολογουμένῃ στάσει, ὅπου 

ἄν τι τοιοῦτον γένηται καὶ διαστῇ πόλις, ἐὰν ἑκάτεροι                             5

ἑκατέρων τέμνωσιν ἀγροὺς καὶ οἰκίας ἐμπιμπρῶσιν, ὡς 

ἀλιτηριώδης τε δοκεῖ ἡ στάσις εἶναι καὶ οὐδέτεροι αὐτῶν 

φιλοπόλιδες· 

나는 말했지. "그럼 검토해 주게나. 지금 합의된 그 내분

상황에서, 어디에선가 이런 어떤 일이 일어나고 폴리스가

분열된다면, 양편 각각이 서로에 대해 영토를 가르고 거주를

불태울 경우, 그 내분은 가공할 일이라 여겨지고 그들 중

어느 쪽도 폴리스를 사랑하는 것으로 여겨지지 않지. 

                      οὐ γὰρ ἄν ποτε ἐτόλμων τὴν τροφόν τε καὶ 

μητέρα κείρειν· ἀλλὰ μέτριον εἶναι τοὺς καρποὺς ἀφαιρεῖσθαι 

τοῖς κρατοῦσι τῶν κρατουμένων, καὶ διανοεῖσθαι ὡς διαλ-                   e

λαγησομένων καὶ οὐκ ἀεὶ πολεμησόντων. 

왜냐하면 (폴리스를 사랑하는 자들이었다면) 감히 양육자와

어머니를 살해하려 들지는 않았을 테니까. 허나 제압하는 

자가 제압당하는 자들에게서 수확물을 빼앗아가는 것은 

적절한 일이고, 화해할 자들이자 언제까지나 전투를 

벌이지는 않을 자들이라 생각하는 것 또한 적절하다네."

Πολὺ γάρ, ἔφη, ἡμερωτέρων αὕτη ἡ διάνοια ἐκείνης. 

그는 말했네. "이러한 생각이 저 생각보다 훨씬 더 

온화하니 말이지요."

Τί δὲ δή; ἔφην· ἣν σὺ πόλιν οἰκίζεις, οὐχ Ἑλληνὶς ἔσται; 

나는 말했지. "그런데 실로 어떠한가? 자네가 폴리스로 

건립하는 곳은, 헬라스인들의 폴리스로 있게 될 것 아닌가?"

Δεῖ γ᾿ αὐτήν, ἔφη.                                                                                    5

그는 말했네. "그 폴리스는 그래야 하지요."

Οὐκοῦν καὶ ἀγαθοί τε καὶ ἥμεροι ἔσονται; 

"그렇다면 훌륭하고도 온화한 자들이 있게 될 것 아닌가?"

Σφόδρα γε. 

"지극히 그렇긴 합니다."

Ἀλλ᾿ οὐ φιλέλληνες; οὐδὲ οἰκείαν τὴν Ἑλλάδα ἡγήσονται, 

οὐδὲ κοινωνήσουσιν ὧνπερ οἱ ἄλλοι ἱερῶν; 

"그럼 그들은 헬라스를 애호하는 자들 아닌가? 헬라스를 

고향으로 생각하지 않나? 여타의 헬라인들이 신성한

것들로 생각하는 그 어떤 것들에 대해서도 그들은 

공유하지 않겠나?"

Καὶ σφόδρα γε.                                                                                       10

"지극히 그렇습니다."

Οὐκοῦν τὴν πρὸς τοὺς Ἕλληνας διαφοράν, ὡς οἰκείους,              471a1

στάσιν ἡγήσονται καὶ οὐδὲ ὀνομάσουσιν πόλεμον; 

"그렇다면 헬라스인들을 상대로 한 반목은, 그들을 친족으로 

여겨, 내분이라 생각하고 전쟁이라고는 명명조차 하지도 

않겠지?"

Οὐ γάρ. 

"그리하지 않겠죠."

Καὶ ὡς διαλλαγησόμενοι ἄρα διοίσονται; 

"그래서 또한 화해할 자들로서 반목하겠지?"

Πάνυ μὲν οὖν.                                                                                         5

"그야 물론이지요."

 

-蟲-

 

Ἆρ᾿ οὖν οὐχ, ὅπερ λέγω, τά τε πρόσθεν εἰρημένα καὶ τὰ νῦν                                5

λεγόμενα ἔτι μᾶλλον ἀπεργάζεται αὐτοὺς ἀληθινοὺς φύλακας, 

καὶ ποιεῖ μὴ διασπᾶν τὴν πόλιν τὸ ἐμὸν ὀνομάζοντας μὴ τὸ 

αὐτὸ ἀλλ᾿ ἄλλον ἄλλο, τὸν μὲν εἰς τὴν ἑαυτοῦ οἰκίαν ἕλκοντα 

ὅτι ἂν δύνηται χωρὶς τῶν ἄλλων κτήσασθαι, τὸν δὲ εἰς τὴν 

ἑαυτοῦ ἑτέραν οὖσαν, καὶ γυναῖκά τε καὶ παῖδας ἑτέρους,                                   d

ἡδονάς τε καὶ ἀλγηδόνας ἐμποιοῦντας ἰδίων ὄντων ἰδίας, ἀλλ᾿ 

ἑνὶ δόγματι τοῦ οἰκείου πέρι ἐπὶ τὸ αὐτὸ τείνοντας πάντας εἰς 

τὸ δυνατὸν ὁμοπαθεῖς λύπης τε καὶ ἡδονῆς εἶναι; 

"그러면 혹시, 내가 말하는 그대로, 앞서 이야기된 것들도

지금 논해지고 있는 것들도 그들을 참된 수호자들로 훨씬 더

많이 실현시켜주고, 그들로 하여금 같은 것을 두고서가

아니라 서로 다른 자로서 서로 다른 것을 내 것이라 명명하며, 

누군가는 여타의 사람들과 따로 획득할 수 있을 무엇이든 

제 자신의 거주로 끌어 가고, 다른 누군가는 제 자신의 또

다른 거주에, [저마다] 다른 처자를, 사적으로 있는 것들에 대한 

사적인 쾌락과 고통을 만들어 넣으면서, [그렇게 끌고 가서,]

폴리스를 분열시키도록 만드는 게 아니라, 오히려 고유한 것

관련하여 단일한 의견으로 같은 것을 목표로 하며 모두가

가능한 데까지 고통과 쾌락에 대해 마찬가지로 겪는 자들로

있도록 만들어주지 않는가?"

Κομιδῇ μὲν οὖν, ἔφη.                                                                                                 5

그는 말했네. "정확히 그렇습니다."

Τί δέ; δίκαι τε καὶ ἐγκλήματα πρὸς ἀλλήλους οὐκ 

οἰχήσεται ἐξ αὐτῶν ὡς ἔπος εἰπεῖν διὰ τὸ μηδὲν ἴδιον 

ἐκτῆσθαι πλὴν τὸ σῶμα, τὰ δ᾿ ἄλλα κοινά; ὅθεν δὴ ὑπάρχει 

τούτοις ἀστασιάστοις εἶναι, ὅσα γε διὰ χρημάτων ἢ παίδων                               e

καὶ συγγενῶν κτῆσιν ἄνθρωποι στασιάζουσιν. 

"그런데 어떤가? 서로를 향한 재판과 고발이 그들로부터 

떠나가지 않겠나? 말마따나 몸 말고는 아무것도 사적인 

것으로서 획득되지 못하고, 그외의 것들은 공유물로서

획득된다는 점으로 인해서 말일세. 그래서 이런 연유로 

이런 자들은 내분이 없는 자들로서 있음이 가능하네. 

적어도 재물이나 아이 그리고 동족의 획득으로 인해 

인간들이 내분을 일으키는 일들을 두고서는 말일세."

Πολλὴ ἀνάγκη, ἔφη, ἀπηλλάχθαι. 

그는 말했네. "벗어난다는 게 무척이나 필연적이지요."

Καὶ μὴν οὐδὲ βιαίων γε οὐδ᾿ αἰκίας δίκαι δικαίως ἂν εἶεν ἐν 

αὐτοῖς· ἥλιξι μὲν γὰρ ἥλικας ἀμύνεσθαι καλὸν καὶ δίκαιόν                                     5

που φήσομεν, ἀνάγκην σωμάτων ἐπιμελείας τιθέντες. 

"어쨌건 그들 사이에서는 폭압에 대해서도 폭력에 대해서도 

재판들이 정의롭게 성립하진 못할 테지. 동년배가 동년배를 

상대로 방어하는 것은 훌륭하고 정의로운 일이라 아마 

우리는 주장할 테니까, 신체에 대한 보호를 필연적인 일로 

정하면서 말일세."

Ὀρθῶς, ἔφη. //240308

그는 말했네. "옳습니다."

Καὶ γὰρ τόδε ὀρθὸν ἔχει, ἦν δ᾿ ἐγώ, οὗτος ὁ νόμος· εἴ πού                         465a1

τίς τῳ θυμοῖτο, ἐν τῷ τοιούτῳ πληρῶν τὸν θυμὸν ἧττον ἐπὶ 

μείζους ἂν ἴοι στάσεις. 

내가 말했지. "이런 법은 다음과 같은 것도 옳은 것으로서 

지니니까. 만일 어딘가에서 누군가가 누군가에게 화가 

났다면, 이러한 법 안에서 화를 풀며 더욱 큰 분열로 덜 

이행할 거란 말이지."

Πάνυ μὲν οὖν. 

"물론입니다."

Πρεσβυτέρῳ μὴν νεωτέρων πάντων ἄρχειν τε καὶ κολάζειν                                   5

προστετάξεται. 

"물론 연하인 모든 자들에 대해 더 연상인 자들에게

다스리고 훈육하는 일이 명령될 걸세."

Δῆλον.  

"분명합니다."

Καὶ μὴν ὅτι γε νεώτερος πρεσβύτερον, ἂν μὴ ἄρχοντες 

προστάττωσιν, οὔτε ἄλλο βιάζεσθαι ἐπιχειρήσει ποτὲ οὔτε 

τύπτειν, ὡς τὸ εἰκός, οἶμαι δ᾿ οὐδὲ ἄλλως ἀτιμάσει.                                               10

"그런가 하면 연하인 자는 연상인 자를, 만일 다스리는 

자들이 명령하지 않는 한, 결코 달리 강압을 시도하지도 않고 

구타하려 하지도 않을 것이고, 그럴 듯하기로는, 내 생각엔 

다른 식으로 모욕하지도 않을 걸세.

                                                                                      ἱκανὼ                                    10

γὰρ τὼ φύλακε κωλύοντε, δέος τε καὶ αἰδώς, αἰδὼς μὲν ὡς                              b

γονέων μὴ ἅπτεσθαι εἴργουσα, δέος δὲ τὸ τῷ πάσχοντι τοὺς 

ἄλλους βοηθεῖν, τοὺς μὲν ὡς ὑεῖς, τοὺς δὲ ὡς ἀδελφούς, τοὺς 

δὲ ὡς πατέρας. 

왜냐하면 두 수호자로 충분히 막아내기 때문이네. 공포와 수치 

말이지. 수치는 부모에 손대지 못하도록 금지시키는 것이고,

공포는 그 일을 겪는 자에게 여타의 사람들이 도움을 준다는 것,

어떤 이들은 자식으로서, 어떤 이들은 형제로서, 또 어떤 이들은

아비로서 그리한다는 것이지."

Συμβαίνει γὰρ οὕτως, ἔφη.                                                                                        5

그는 말했네. "그야 그리 귀결되니까요."

Πανταχῇ δὴ ἐκ τῶν νόμων εἰρήνην πρὸς ἀλλήλους οἱ 

ἄνδρες ἄξουσι; 

"그래서 그 법들로부터 사내들이 서로에 대해 모든 곳에서 

평화를 영위하겠지?"

Πολλήν γε. 

"많은 평화를 말이지요."

Τούτων μὴν ἐν ἑαυτοῖς μὴ στασιαζόντων οὐδὲν δεινὸν μή 

ποτε ἡ ἄλλη πόλις πρὸς τούτους ἢ πρὸς ἀλλήλους διχο-                                    10

στατήσῃ. 

"물론 그들이 그 자신들 사이에서 내분을 일으키지 않는다면

폴리스의 여타 부분이 그들을 향해서도 서로에 대해서도

대립하지 않을까 하는 우려는 전혀 없지."

Οὐ γὰρ οὖν. 

"그야 없으니 말이지요."

Τά γε μὴν σμικρότατα τῶν κακῶν δι᾿ ἀπρέπειαν ὀκνῶ καὶ                                 c

λέγειν, ὧν ἀπηλλαγμένοι ἂν εἶεν, κολακείας τε πλουσίων 

πένητες ἀπορίας τε καὶ ἀλγηδόνας ὅσας ἐν παιδοτροφίᾳ καὶ 

χρηματισμοῖς διὰ τροφὴν οἰκετῶν ἀναγκαίαν ἴσχουσι, τὰ μὲν 

δανειζόμενοι, τὰ δ᾿ ἐξαρνούμενοι, τὰ δὲ πάντως πορισάμενοι                             5

θέμενοι παρὰ γυναῖκάς τε καὶ οἰκέτας, ταμιεύειν παραδόντες, 

ὅσα τε, ὦ φίλε, περὶ αὐτὰ καὶ οἷα πάσχουσι, δῆλά τε δὴ καὶ 

ἀγεννῆ καὶ οὐκ ἄξια λέγειν.                                                                                     d

"나쁜 일들 중에서도 아주 지극히 사소한 것들은 부적절해 

내가 말하기조차 망설여지네만, 그런 것들로부터 그들은 

자유로워질 것이네. 가난한 자들로서 가지는 부자들에 대한

아첨과 또한 가솔들의 필수적인 양식으로 인한 자식양육과 

돈벌이 안에 있는 곤란과 고역에서 말일세. 그들은 어떤 

경우에는 돈을 빌려서, 또 어떤 경우에는 채무를 불이행하며,

다른 경우에는 온갖 방식으로 돈을 구해 여인들과

가솔들에게 맡기고, 가계를 운영하게 해주면서 그런 것들을

지니네. 그것들과 관련하여 겪는 얼마큼의 어떠한 일들이든,

뻔한 데다가 귀하지도 않고 말할 가치도 없는 것들이지."

Δῆλα γάρ, ἔφη, καὶ τυφλῷ. 

그는 말했네. "맹인에게조차 분명한 일이죠."

Πάντων τε δὴ τούτων ἀπηλλάξονται, ζήσουσί τε τοῦ 

μακαριστοῦ βίου ὃν οἱ ὀλυμπιονῖκαι ζῶσι μακαριώτερον. 

"그래서 그들은 이 모든 것들로부터도 벗어나, 올림픽의 

승리자들이 사는 복된 삶보다도 더욱 복된 삶을 살게 될

걸세."

Πῇ;                                                                                                                              5

"어떻게요?"

Διὰ σμικρόν που μέρος εὐδαιμονίζονται ἐκεῖνοι ὧν τούτοις 

ὑπάρχει. ἥ τε γὰρ τῶνδε νίκη καλλίων, ἥ τ᾿ ἐκ τοῦ δημοσίου 

τροφὴ τελεωτέρα. νίκην τε γὰρ νικῶσι συμπάσης τῆς πόλεως 

σωτηρίαν, τροφῇ τε καὶ τοῖς ἄλλοις πᾶσιν ὅσων βίος δεῖται 

αὐτοί τε καὶ παῖδες ἀναδοῦνται, καὶ γέρα δέχονται παρὰ τῆς                              e

αὑτῶν πόλεως ζῶντές τε καὶ τελευτήσαντες ταφῆς ἀξίας 

μετέχουσι. 

"저들은 아마도 이들에게 있는 것들 중에서는 하찮은 

부분으로 인해 행복하다네. 왜냐하면 이쪽 사람들의 승리가 

더 훌륭하고, 대중으로부터의 부양 또한 더욱 완전하니까.

그들은 온 폴리스 전체의 구제를 승리로 삼고, 생이 필요로 

하는 양식과 또한 여타의 모든 것들로 그들 자신도 자식들도 

왕관이 씌워지며, 살아가면서는 그들 자신들의 폴리스에게서

영광의 선물을 받고 또한 죽어서는 합당한 매장의 몫을 나누어

받는다네."

> 2. c. acc. pers., crown, τινὰ στεφάνοις Pi. P. 2.6;

 λήροις (Com. for στεφάνοις) ἀναδῶν τοὺς νικῶντας Ar. Pl. 589; 

ἀ. τινὰ εὐαγγέλια crown him for good tidings, 764; τὸν ἡνίοχον Th. 5.50:—

metaph. in Pass., τροφῇ τε καὶ τοῖς ἄλλοις πᾶσιν, 

ὅσων βίος δεῖται, ἀναδοῦνται are well furnished with . . , Pl. R. 465d.

 

Καὶ μάλα, ἔφη, καλά.                                                                       //240315

그는 말했네. "무척이나 훌륭하기도 하고요."

Μέμνησαι οὖν, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὅτι ἐν τοῖς πρόσθεν οὐκ οἶδα ὅτου                              5

λόγος ἡμῖν ἐπέπληξεν ὅτι τοὺς φύλακας οὐκ εὐδαίμονας                           466a1

ποιοῦμεν, οἷς ἐξὸν πάντα ἔχειν τὰ τῶν πολιτῶν οὐδὲν ἔχοιεν; 

내가 말했네. "자네 기억하나? 앞선 논의에서 누구의 말인지 

내가 알지 못하네만 우리가 수호자들을 행복하지 못하게 

만들고 있다고, 그들이 시민들의 것들 모두를 가지는 일이 

가능하면서도 그들이 아무것도 가지지 못할 자들이라면서 

우리에게 힐난했던 것 말일세. 

ἡμεῖς δέ που εἴπομεν ὅτι τοῦτο μέν, εἴ που παραπίπτοι, εἰς 

αὖθις σκεψόμεθα, νῦν δὲ τοὺς μὲν φύλακας φύλακας ποιοῦμεν, 

τὴν δὲ πόλιν ὡς οἷοί τ᾿ εἶμεν εὐδαιμονεστάτην, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς ἓν                              5

ἔθνος ἀποβλέποντες ἐν αὐτῇ τοῦτο εὔδαιμον πλάττοιμεν. 

그런데 우리 자신은 아마 이런 건 만일 어디선가 마주치게 

된다면 다시 우리가 검토할 것이라고, 반면 지금은 수호자들은

수호자들로 만들고, 폴리스는 우리가 할 수 있는 한에서 최대한

행복하게 만들고 있으며, 집단 하나를 주목하며 그 폴리스

안에서 이 집단을 행복하게 조형하길 바라지는 않다고 이야기할 

걸세."

ποιοῦμεν: ποιοῖμεν DF. 이 경우는 '만들 생각이 없고'

Μέμνημαι, ἔφη. 

그는 말했네. "기억합니다."

Τί οὖν; νῦν ἡμῖν ὁ τῶν ἐπικούρων βίος, εἴπερ τοῦ γε τῶν 

ὀλυμπιονικῶν πολύ τε καλλίων καὶ ἀμείνων φαίνεται, μή πῃ 

κατὰ τὸν τῶν σκυτοτόμων φαίνεται βίον ἤ τινων ἄλλων                                        b

δημιουγργῶν ἢ τὸν τῶν γεωργῶν; 

"그렇다면 어떤가? 지금 우리의 조력자들의 삶이, 만일 

정말로 올림픽 승자들보다 더 많고도 더욱 아름다우며 더 

나은 것으로 나타난다면, 어떤 식으로든 제화공들 혹은 그

밖에 어떤 장인들이나 농부들의 삶에 따라서 그리 나타나는 

건 아니지?"

> κατὰ: 올림픽 승자보다 더 훌륭하고 나은 삶이라는 비교가 

장인이나 농부에 비교하는 것과는 다른 방식의 비교이다. 

1. 장인이나 농부보다 그 일을 더 잘 해낸다.

2. 장인이나 농부보다 더 좋은 보상을 받는다. 

이 중 어느 비교방식과 다르다는 것인가?

1의 경우 농부보다 농사일을 잘하는 것마냥 수호자가 

올림픽 우승자보다 경기를 더 뛰어나게 잘한다는 얘기가 아니었단 것.

Οὔ μοι δοκεῖ, ἔφη. 

그가 말했지. "그렇게 여겨지지는 않습니다."

Ἀλλὰ μέντοι, ὅ γε καὶ ἐκεῖ ἔλεγον, δίκαιον καὶ ἐνταῦθα 

εἰπεῖν, ὅτι εἰ οὕτως ὁ φύλαξ ἐπιχειρήσει εὐδαίμων γίγνεσθαι,                               5

ὥστε μηδὲ φύλαξ εἶναι, μηδ᾿ ἀρκέσει αὐτῷ βίος οὕτω μέτριος 

καὶ βέβαιος καὶ ὡς ἡμεῖς φαμεν ἄριστος, ἀλλ᾿ ἀνόητός τε καὶ 

μειρακιώδης δόξα ἐμπεσοῦσα εὐδαιμονίας πέρι ὁρμήσει 

αὐτὸν διὰ δύναμιν ἐπὶ τὸ ἅπαντα τὰ ἐν τῇ πόλει οἰκειοῦσθαι, 

γνώσεται τὸν Ἡσίοδον ὅτι τῷ ὄντι ἦν σοφὸς λέγων πλέον                                  c

εἶναί πως ἥμισυ παντός. 

"허나 그럼에도, 적어도 저기서도 말하던 바, 그것을 여기서도 

말함이 합당할 것인 즉, 만일 그렇게 수호자가 행복하게 

되고자 시도할 것이라면, 그래서 수호자로 있지도 못할

것이고, 그에게 우리가 주장하듯 그런 식으로 균형 잡히고

확고하며 최선인 삶이 그에게 만족스럽지도 못할 것이고, 

오히려 행복에 관한 몰지각하고도 유치한 믿음이 들어서서 

그로 하여금 능력으로 인해 폴리스 내의 통틀어 모든 것을 

사유화하도록 추동할 것이며, 어떤 식으론가 절반이 

전체보다 더 많다고 논하는 헤시오도스가 있는 그대로 

지혜로운 자였음을 알게 될 걸세."

> "절반이 전체보다 크다"를 본래 맥락대로 이해하면 

제 몫인 절반보다 더 큰 전체를 욕심내는 것은 어리석은 짓이라는, 

헤시오도스가 옳았다는 깨달음을 이후에 얻게 되리란 이야기.

역설이나 풍자로 이해하면 

폴리스 전체의 행복이 당연히 개인의 행복보다 더욱 큰 것인데 

그 전체보다도 절반이 더 크다는 믿음을 갖게 되리란 것.

Ἐμοὶ μέν, ἔφη, συμβούλῳ χρώμενος μενεῖ ἐπὶ τούτῳ τῷ 

βίῳ.                                                                                          //240318

그는 말했네. "저의 조언을 활용한다면 그는 이러한 삶에

머물 것입니다."

Συγχωρεῖς ἄρα, ἦν δ᾿ ἐγώ, τὴν τῶν γυναικῶν κοινωνίαν                                       5

τοῖς ἀνδράσιν, ἣν διεληλύθαμεν, παιδείας τε πέρι καὶ παίδων 

καὶ φυλακῆς τῶν ἄλλων πολιτῶν, κατά τε πόλιν μενούσας εἰς 

πόλεμόν τε ἰούσας καὶ συμφυλάττειν δεῖν καὶ συνθηρεύειν 

ὥσπερ κύνας, καὶ πάντα πάντῃ κατὰ τὸ δυνατὸν κοινωνεῖν, 

καὶ ταῦτα πραττούσας τά τε βέλτιστα πράξειν καὶ οὐ παρὰ                                  d

φύσιν τὴν τοῦ θήλεος πρὸς τὸ ἄρρεν, ᾗ πεφύκατον πρὸς 

ἀλλήλω κοινωνεῖν; 

나는 말했지. "그럼 자네는 우리가 상술한 바 여성들의  

사내들과의 공유, 즉 교육에 관련하여서도 또 아이들과

관련해서도 그리고 여타 시민들에 대한 수호와 관련해서도, 

폴리스에 머물러서도 전쟁에 나아가서도 공동수호를 해야 

하고 공동으로 보살펴야 하니 마치 사냥개들처럼 그리해야 

한다는 데에, 모든 것들을 모든 면에서 능력이 닿는대로 

공유해야 한다는 것, 이런 일들을 수행하여 최선의 일들을 

실천하고 남성에 대한 여성의 본성에 어긋남이 없다는 것, 

양성이 서로 공유하도록 타고난 한에서 그러하다는 것에 

동의하는가?"

Συγχωρῶ, ἔφη. 

그가 말했네. "저는 동의합니다."

Οὐκοῦν, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἐκεῖνο λοιπὸν διελέσθαι, εἰ ἄρα καὶ ἐν                                    5

ἀνθρώποις δυνατόν, ὥσπερ ἐν ἄλλοις ζῴοις, ταύτην τὴν 

κοινωνίαν ἐγγενέσθαι, καὶ ὅπῃ δυνατόν; 

내가 말했지. "그렇다면 저것이 결정되도록 남은 것이 

아닌가? 혹시 인간들 사이에서도 마치 여타 동물들 사이에서 

그러하듯 이러한 공유가 그 안에 생겨나는 일이 가능한지, 

그리고 도대체 어떤 식으로 가능한지 말일세."

Ἔφθης, ἔφη, εἰπὼν ᾗ ἔμελλον ὑπολήψεσθαι. 

그는 말했네. "제가 장차 답하려던 식으로 먼저

말씀하시네요."

Περὶ μὲν γὰρ τῶν ἐν τῷ πολέμῳ οἶμαι, ἔφην, δῆλον ὃν                                       e

τρόπον πολεμήσουσιν. 

나는 말했지. "전쟁에 속한 일들에 관련하여서는 내가 

생각하기로는 그들이 전쟁을 수행하는 방식이 명백하니 

말일세."

Πῶς; ἦ δ᾿ ὅς. 

그가 말했네. "어떻게요?"

Ὅτι κοινῇ στρατεύσονται, καὶ πρός γε ἄξουσι τῶν παίδων 

εἰς τὸν πόλεμον ὅσοι ἁδροί, ἵν᾿ ὥσπερ οἱ τῶν ἄλλων                                           5

δημιουργῶν θεῶνται ταῦτα ἃ τελεωθέντας δεήσει δημιουρ-

γεῖν· πρὸς δὲ τῇ θέᾳ διακονεῖν καὶ ὑπηρετεῖν πάντα τὰ περὶ                         467a1

τὸν πόλεμον, καὶ θεραπεύειν πατέρας τε καὶ μητέρας. 

그들은 공동으로 군역을 치를 것이고, 그에 더해 아이들 중

건장한 이들을 전쟁에 데려갈 것이니, 마치 여타의 장인들의 

아이들처럼 성인이 되면 장인 노릇을 해야할 그런 일들을 

지켜볼 수 있도록 하기 위함이란 걸세. 그 관찰에 더해 전쟁에

관련된 모든 일들을 수발 들고 보조하도록, 그리고 아버지와 

어머니를 보살피도록 그리 할 거란 말이지.

                                                                                      ἢ οὐκ 

ᾔσθησαι τὰ περὶ τὰς τέχνας, οἷον τοὺς τῶν κεραμέων παῖδας, 

ὡς πολὺν χρόνον διακονοῦντες θεωροῦσι πρὶν ἅπτεσθαι τοῦ 

κεραμεύειν;                                                                                                                 5

아니면 자네는 알아차리지 못하였는가? 기술들에 관련한 일들, 

이를 테면 도예공들의 자식들이, 도예에 손을 대기 전까지

얼마나 오랜 시간 동안 수발을 들며 살펴보는지 말일세."

ὡς πολὺν : how long, as an exclamation. 다수 번역들은 

how를 의문절을 이끄는 부사로 또는 that 절과 같은 식으로 번역.

Καὶ μάλα. 

"무척이나 잘 알지요."

Ἦ οὖν ἐκείνοις ἐπιμελέστερον παιδευτέον ἢ τοῖς φύλαξι 

τοὺς αὑτῶν ἐμπειρίᾳ τε καὶ θέᾳ τῶν προσηκόντων; 

"그러니 저들이 더욱 신경써서 교육해야 하겠나? 수호자가 

자신의 자식을 적절한 일들에 대한 경험과 관찰로 그리 

하는 것보다도 더?"

Καταγέλαστον μέντἄν, ἔφη, εἴη. 

그가 말했네. "물론 대단히 우스운 일일 테지요."

Ἀλλὰ μὴν καὶ μάχεταί γε πᾶν ζῷον διαφερόντως παρόντων                              b

ὧν ἂν τέκῃ. 

"어쨌든 모든 동물은 그것이 낳은 새끼들이 곁에 있을 때 

특출나게 싸우기까지 하네."

Ἔστιν οὕτω. κίνδυνος δέ, ὦ Σώκρατες, οὐ σμικρὸς 

σφαλεῖσιν, οἷα δὴ ἐν πολέμῳ φιλεῖ, πρὸς ἑαυτοῖς παῖδας 

ἀπολέσαντας ποιῆσαι καὶ τὴν ἄλλην πόλιν ἀδύνατον ἀναλα-                                5 

βεῖν. 

"사실이 그렇지요. 그런데, 소크라테스, 실수를 저지른 

자들에게는 위험이 적지 않습니다. 전쟁에서 일어나기 십상인 

일들, 제 자신들에 더해 자식들을 잃고서 폴리스의 남은 

부분까지 회복 불가능하게 만들 위험 말입니다."

>> ἀπολέσαντας는 타동사로, ποιῆσαι의 inf.주어 acc.로.

Ἀληθῆ, ἦν δ᾿ ἐγώ, λέγεις. ἀλλὰ σὺ πρῶτον μὲν ἡγῇ 

παρασκευαστέον τὸ μή ποτε κινδυνεῦσθαι; 

내가 말했네. "맞는 말일세. 허나 자네 우선은 결코 

위험을 감수하지 않는 일이 준비되어야만 한다고

생각하나?"

Οὐδαμῶς.                                                                      //240320

"결코 그렇지 않습니다."

Τί δ᾿; εἴ που κινδυνευτέον, οὐκ ἐν ᾧ βελτίους ἔσονται                                            10

κατορθοῦντες; 

"그런데 어떤가? 만일 어딘가에서 위험을 감수해야만

한다면, 그 안에서 성공한 자들이 더 나은 자들로 있게 

될 그런 곳에서 그래야 하지 않겠나?"

Δῆλον δή. 

"실로 분명합니다."

Ἀλλὰ σμικρὸν οἴει διαφέρειν καὶ οὐκ ἄξιον κινδύνου                                            c

θεωρεῖν ἢ μὴ τὰ περὶ τὸν πόλεμον παῖδας τοὺς ἄνδρας 

πολεμικοὺς ἐσομένους; 

"허나 자네는 전쟁에 관련된 일들을 전쟁에 능한 사내들로 

있게 될 아이들이 관찰하거나 관찰하지 않음이 그 차이가 

사소하고 위험을 감수할 가치가 없다고 생각하는가?"

Οὔκ, ἀλλὰ διαφέρει πρὸς ὃ λέγεις. 

"아니요, 당신께서 말씀하시는 바와 관련해서 차이가 

있습니다."

Τοῦτο μὲν ἄρα ὑπαρκτέον, θεωροὺς πολέμου τοὺς παῖδας                                 5

ποιεῖν, προσμηχανᾶσθαι δ᾿ αὐτοῖς ἀσφάλειαν, καὶ καλῶς ἕξει. 

ἦ γάρ; 

"그럼 이렇게 시작해야만 하니, 아이들을 전쟁에 대한 

관찰자들로 만들어 주되, 그 아이들에게 안전대책을 마련해

주는 것이지. 그럼 훌륭하게 될 걸세. 그렇지 않은가?"

Ναί. 

"네."

Οὐκοῦν, ἦν δ᾿ ἐγώ, πρῶτον μὲν αὐτῶν οἱ πατέρες, ὅσα 

ἄνθρώποι, οὐκ ἀμαθεῖς ἔσονται ἀλλὰ γνωμονικοὶ τῶν στρα-                               10

τειῶν ὅσαι τε καὶ μὴ ἐπικίνδυνοι; 

나는 말했네. "그렇다면 우선 그 아이들의 아버지들은 

위험하고 또 위험하지 않은 원정들에 대해 무지한 자들로

있게 되기 보다는 오히려, 인간들인 한에서, 전문적인 판단을 

갖춘 자들로 있게 될 것 아닌가?"

>> ὅσα ἄνθρώποι : 아이들을 전쟁터에 데려갈 것으로 가정된

아버지들이라면, 신처럼 모든 것을 다 알지는 못하더라도

"인간의 한도 내에서는" 전쟁의 위험에 대해 어느 정도

알고 있는 자들일 것이다.  앎의 수준을 한정해주는 것으로.

Εἰκός, ἔφη. 

그는 말했네. "그럴 듯합니다."

Εἰς μὲν ἄρα τὰς ἄξουσιν, εἰς δὲ τὰς εὐλαβήσονται.                                              d

"그래서 어떤 원정들에는 데려갈 것이고, 또 다른 원정들에는 

주의할 테지."

Ὀρθῶς. 

"옳게 말이죠."

Καὶ ἄρχοντάς γέ που, ἦν δ᾿ ἐγώ, οὐ τοὺς φαυλοτάτους 

αὐτοῖς ἐπιστήσουσιν ἀλλὰ τοὺς ἐμπειρίᾳ τε καὶ ἡλικίᾳ 

ἱκανοὺς ἡγεμόνας τε καὶ παιδαγωγοὺς εἶναι.                                                          5

나는 말했지. "어쨌든 다스리는 자들도 아마 아주 열등한

자들이 아니라 경험과 연령에서 지휘관들이자 인도자들로 

있기에 충분한 자들을 그들에게 세워줄 걸세."

Πρέπει γάρ. 

"그게 적절하니까요."

Ἀλλὰ γάρ, φήσομεν, καὶ παρὰ δόξαν πολλὰ πολλοῖς δὴ 

ἐγένετο. 

"허나 우린 더욱이 의외의 많은 일들이 많은 이들에게 

생긴다고 주장할 걸세."

Καὶ μάλα. 

"그렇고 말고요."

Πρὸς τοίνυν τὰ τοιαῦτα, ὦ φίλε, πτεροῦν χρὴ παιδία ὄντα                                     10

εὐθύς, ἵν᾿, ἄν τι δέῃ, πετόμενοι ἀποφεύγωσιν. 

"그러니까 이러한 일들을 위하여, 친우여, 유년기인 이들에게

곧장 날개를 달아주어야만 하네. 만일 조금이라도 그럴 필요가

있다면, 그들이 날아서 달아나게 말이지."

Πῶς λέγεις; ἔφη. 

그가 말했네. "어찌 하시는 말씀이십니까?"

Ἐπὶ τοὺς ἵππους, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἀναβιβαστέον ὡς νεωτάτους,                                e

καὶ διδαξαμένους ἱππεύειν ἐφ᾿ ἵππων ἀκτέον ἐπὶ τὴν θέαν, μὴ 

θυμοειδῶν μηδὲ μαχητικῶν, ἀλλ᾿ ὅτι ποδωκεστάτων καὶ 

εὐηνιωτάτων. 

나는 말했지. "가능한 한 어린 자들을 말에 태워야만 하고, 

그들이 기승하는 법을 배우면 말 위에서 관전하도록 인도해야만 

하니, 충동적이고 호전적인 말들이 아니라, 최대한 발 빠르고 

고삐가 잘 잡히는 말에 태워 그리해야 하네.

                       οὕτω γὰρ κάλλιστά τε θεάσονται τὸ αὑτῶν 

ἔργον, καὶ ἀσφαλέστατα, ἄν τι δέῃ, σωθήσονται μετὰ                                            5

πρεσβυτέρων ἡγεμόνων ἑπόμενοι.

그런 식으로 가장 훌륭하게 자신들의 역할을 관찰하게 될 

터이고, 만일 필요한 경우라면 가장 안전하게 연장자인 

지휘관을 따라 살아남게 될 테니까 말일세."

Ὀρθῶς, ἔφη, μοι δοκεῖς λέγειν.                                                                      468a1

그는 말했네. "제겐 당신께서 옳게 말씀하시는 것으로

여겨집니다."

 

-蟲-

Ὅταν δὲ δή, οἶμαι, αἵ τε γυναῖκες καὶ οἱ ἄνδρες τοῦ γεννᾶν 

ἐκβῶσι τὴν ἡλικίαν, ἀφήσομέν που ἐλευθέρους αὐτοὺς συγ-

γίγνεσθαι ᾧ ἂν ἐθέλωσι, πλὴν θυγατρὶ καὶ μητρὶ καὶ ταῖς τῶν                               10

θυγατέρων παισὶ καὶ ταῖς ἄνω μητρός, καὶ γυναῖκας αὖ πλὴν                             c

ὑεῖ καὶ πατρὶ καὶ τοῖς τούτων εἰς τὸ κάτω καὶ ἐπὶ τὸ ἄνω, καὶ 

ταῦτά γ᾿ ἤδη πάντα διακελευσάμενοι προθυμεῖσθαι μάλιστα 

μὲν μηδ᾿ εἰς φῶς ἐκφέρειν κύημα μηδὲ ἕν, ἐὰν γένηται, ἐὰν δέ 

τι βιάσηται, οὕτω τιθέναι, ὡς οὐκ οὔσης τροφῆς τῷ τοιούτῳ.                                5

"내 생각에, 여인들도 사내들도 출산의 시기를 벗어날 때엔, 

우린 아마 그들이 바라는 자와 어울려지내도록 그들을 

자유롭게 풀어줄 걸세, 딸과 어미 그리고 딸의 자식들과 

어미의 어미들과의 관계는 제외하고 말이지. 또 여인들의 

경우에도 아들과 아비 그리고 그들의 위와 아래로 직계들과의 

관계를 제외하고 풀어줄 테지. 그리고 적어도 이런 모든 것은 

이미 우리가 명해두었으니 만일 태아가 생기더라도 어느 하나

빛으로 내놓지도 못하도록, 반면 모종의 이유로 어쩔 수

없이 내놓게 된다면, 이런 것에게 양육이 있지 않게끔 그렇게

정하도록 하였네."

>> τὴν ἡλικίαν : 절정기나 적령기가 아니라 더 넓은 범위에서 가임기를 

가리키는 것으로.

Καὶ ταῦτα μέν γ᾿, ἔφη, μετρίως λέγεται· πατέρας δὲ καὶ 

θυγατέρας καὶ ἃ νυνδὴ ἔλεγες πῶς διαγνώσονται ἀλλήλων; 

그는 말했네. "이런 것들은 또 어쨌든 적절하게 논해진 

것이고요. 그런데 그들이 서로의 아비와 딸 그리고 방금

당신께서 말씀하신 그런 관계라는 걸 어떻게 알아보게

되겠습니까?"

Οὐδαμῶς, ἦν δ᾿ ἐγώ· ἀλλ᾿ ἀφ᾿ ἧς ἂν ἡμέρας τις αὐτῶν                                     d

νυμφίος γένηται, μετ᾿ ἐκείνην δεκάτῳ μηνὶ καὶ ἑβδόμῳ δὴ ἃ 

ἂν γένηται ἔκγονα, ταῦτα πάντα προσερεῖ τὰ μὲν ἄρρενα ὑεῖς, 

τὰ δὲ θήλεα θυγατέρας, καὶ ἐκεῖνα ἐκεῖνον πατέρα, καὶ οὕτω 

δὴ τὰ τούτων ἔκγονα παίδων παῖδας, καὶ ἐκεῖνα αὖ ἐκείνους                               5

πάππους τε καὶ τηθάς, τὰ δ᾿ ἐν ἐκείνῳ τῷ χρόνῳ γεγονότα, ἐν 

ᾧ αἱ μητέρες καὶ οἱ πατέρες αὐτῶν ἐγέννων, ἀδελφάς τε καὶ 

ἀδελφούς, ὥστε, ὃ νυνδὴ ἐλέγομεν, ἀλλήλων μὴ ἅπτεσθαι;                             e

나는 말했지. "어떤 식으로도 알아볼 수 없다네. 오히려 그들 

중 누군가가 남편이 된 날, 그 날 다음으로 열 달 그리고 일곱 

달에 자식으로 태어난 아이들은, 이들 모두를 사내애들은 

아들로, 계집애들은 딸로 부르고, 이들도 이 자를 아비라고, 

더 나아가 이들의 자손들은 자식들의 자식들이라, 이번엔 

저들도 저 사람들을 조부와 조모로 부르는데, 저 시간 동안, 

즉 그들 자신들의 어미 아비가 출산하던 그 시간 동안에 

생겨난 아이들은, 형제이자 자매라 부를 테지? 그래서 

방금 우리가 논하던 바, 서로 손을 대지 못하게끔 말일세.

ἀδελφοὺς δὲ καὶ ἀδελφὰς δώσει ὁ νόμος συνοικεῖν, ἐὰν ὁ 

κλῆρος ταύτῃ συμπίπτῃ καὶ ἡ Πυθία προσαναιρῇ. 

그런데 형제와 자매가 동침하도록 법이 허해줄 걸세, 만일 

추첨이 이런 식으로 나오고 퓌티아 여사제가 신탁에 

첨언해준다면."

Ὀρθότατα, ἦ δ᾿ ὅς. 

그는 말했지. "정말로 옳습니다."

Ἡ μὲν δὴ κοινωνία, ὦ Γλαύκων, αὕτη τε καὶ τοιαύτη                                              5

γυναικῶν τε καὶ παίδων τοῖς φύλαξί σοι τῆς πόλεως· ὡς δὲ 

ἑπομένη τε τῇ ἄλλῃ πολιτείᾳ καὶ μακρῷ βελτίστη, δεῖ δὴ τὸ 

μετὰ τοῦτο βεβαιώσασθαι παρὰ τοῦ λόγου. ἢ πῶς ποιῶμεν; 

"그래서, 글라우콘, 처자의 공유는 자네 폴리스의 수호자들에게 

바로 이것이고 이와 같은 것이라네. 그런데 그 정체의 남은 

부분에 부합하고 지극히 최선이라는 것은, 이 다음으로 

논변으로 확고해져야 하지. 아님 우리가 어찌 할까?"

Οὕτω νὴ Δία, ἦ δ᾿ ὅς.                                                                                      462a1

그는 말했네. "제우스께 맹세코 그리 해야지요."

Ἆρ᾿ οὖν οὐχ ἥδε ἀρχὴ τῆς ὁμολογίας, ἐρέσθαι ἡμᾶς αὐτοὺς 

τί ποτε τὸ μέγιστον ἀγαθὸν ἔχομεν εἰπεῖν εἰς πόλεως 

κατασκευήν, οὗ δεῖ στοχαζόμενον τὸν νομοθέτην τιθέναι 

τοὺς νόμους, καὶ τί μέγιστον κακόν, εἶτα ἐπισκέψασθαι ἆρα                                5

ἃ νυνδὴ διήλθομεν εἰς μὲν τὸ τοῦ ἀγαθοῦ ἴχνος ἡμῖν ἁρμόττει, 

τῷ δὲ τοῦ κακοῦ ἀναρμοστεῖ; 

"그럼 혹시 합의의 시작이 이런 것 아니었나? 우리 자신이,

입법자가 그것을 목표로 삼아 법을 세워야 하는 바, 폴리스의

운영을 위해 가장 크게 좋은 것은 도대체 무엇이라 우리가

이야기할 수 있는지 묻는 것,  그리고 무엇이 가장 크게 나쁜 

것인지도, 다음으로는 그럼 방금 우리가 상술한 바의 것들이 

우리에게 좋은 것의 자취에는 조화를 이루고, 나쁜 것의 

자취에는 부조화하는지 검토하는 것이 아닌가?"

Πάντων μάλιστα, ἔφη. 

그는 말했네. "무엇보다도 더할 나위 없이 그렇습니다."                                //240226

Ἔχομεν οὖν τι μεῖζον κακὸν πόλει ἢ ἐκεῖνο ὃ ἂν αὐτὴν 

διασπᾷ καὶ ποιῇ πολλὰς ἀντὶ μιᾶς; ἢ μεῖζον ἀγαθὸν τοῦ ὃ ἂν                           b

συνδῇ τε καὶ ποιῇ μίαν; 

"그럼 우리가 그 폴리스에 내분을 일으키고 그것을 하나의

폴리스 대신 여러 폴리스들로 만들 바 그것보다 더 크게 

나쁜 뭔가를 우리가 알고 있나? 혹은 폴리스를 통합하고 

하나의 폴리스로 만들 바의 것보다 더 크게 좋은 것은?"

Οὐκ ἔχομεν. 

"알고 있지 못하죠."

Οὐκοῦν ἡ μὲν ἡδονῆς τε καὶ λύπης κοινωνία συνδεῖ, ὅταν 

ὅτι μάλιστα πάντες οἱ πολῖται τῶν αὐτῶν γιγνομένων τε καὶ                                 5

ἀπολλυμένων παραπλησίως χαίρωσι καὶ λυπῶνται; 

"그렇다면 즐거움과 아픔의 공유는 최대한으로 모든 

시민이 같은 일들이 생기고 사라질 때 비슷하게 기뻐하고

또 아파할 때, 함께 결속시켜주지 않나?"

Παντάπασι μὲν οὖν, ἔφη. 

그는 말했네. "전적으로 그렇습니다."

Ἡ δέ γε τῶν τοιούτων ἰδίωσις διαλύει, ὅταν οἱ μὲν 

περιαλγεῖς, οἱ δὲ περιχαρεῖς γίγνωνται ἐπὶ τοῖς αὐτοῖς 

παθήμασι τῆς πόλεώς τε καὶ τῶν ἐν τῇ πόλει;                                                       10

"그런가 하면 이러한 것들의 개인화는 폴리스의 

그리고 폴리스에서 일어나는 일들의 똑같은 처지를 

두고 어떤 이들은 슬퍼하고 또 다른 이들은 기뻐하게 

될 때, 해체시키지?"

Τί δ᾿ οὔ;                                                                                                                   c

"그야 왜 아니겠습니까?"

Ἆρ᾿ οὖν ἐκ τοῦδε τὸ τοιόνδε γίγνεται, ὅταν μὴ ἅμα 

φθέγγωνται ἐν τῇ πόλει τὰ τοιάδε ῥήματα, τό τε ἐμὸν καὶ 

τὸ οὐκ ἐμόν; καὶ περὶ τοῦ ἀλλοτρίου κατὰ ταὐτά; 

"그럼 혹시 이런 경우로부터 이런 일이 생기지 않나?

다음과 같은 표현들이 폴리스 안에서 함께 발화되지

않는 경우 말일세. 내 것이라는 것 그리고 내 것이

아니라는 것. 남의 것이라는 표현에 관련하여서도

같은 식이지?"

Κομιδῇ μὲν οὖν.                                                                                                         5

"정확히 그렇습니다."

Ἐν ᾗτινι δὴ πόλει πλεῖστοι ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ ταὐτὰ τοῦτο 

λέγουσι τὸ ἐμὸν καὶ τὸ οὐκ ἐμόν, αὕτη ἄριστα διοικεῖται; 

"그럼 그 어떤 폴리스에서든 최대 다수가 같은 것을 

두고 같은 식으로 이런 나의 것 그리고 내 것이 아닌 

것이란 말을 하는, 이런 폴리스가 최선으로 운영되지?"

Πολύ γε. 

"무척이나 말이죠."

Καὶ ἥτις δὴ ἐγγύτατα ἑνὸς ἀνθρώπου ἔχει; οἷον ὅταν που 

ἡμῶν δάκτυλός του πληγῇ, πᾶσα ἡ κοινωνία ἡ κατὰ τὸ σῶμα                              10

πρὸς τὴν ψυχὴν τεταμένη εἰς μίαν σύνταξιν τὴν τοῦ ἄρχοντος 

ἐν αὐτῇ ᾔσθετό τε καὶ πᾶσα ἅμα συνήλγησεν μέρους                                           d

πονήσαντος ὅλη, καὶ οὕτω δὴ λέγομεν ὅτι ὁ ἄνθρωπος τὸν 

δάκτυλον ἀλγεῖ; 

한 명의 사람에 가장 가까운 상태인 폴리스 또한 그렇지?

이를 테면 어딘가에서 우리 중 누군가의 손가락이 부딪친

경우, 신체를 따라 영혼에까지, 다스리는 것의 단일한

구조로 뻗어 나아간 그 공유 전체가 그 구조 안에서

감각하고 또한 부분이 고통 받을 때 전체가 모두 함께

아파하며, 더욱이 우리는 그런 식으로 인간이 손가락을

아파한다고 논하지?

                            καὶ περὶ ἄλλου ὁτουοῦν τῶν τοῦ ἀνθρώπου ὁ 

αὐτὸς λόγος, περί τε λύπης πονοῦντος μέρους καὶ περὶ ἡδονῆς 

ῥαΐζοντος;                                                                                                                    5 //240228

인간의 부분들 중 그 밖에 어떤 부분에 관련해서도 같은 논리가 

적용되니, 일부가 고통받을 때에 아픔과 관련해서든 회복될 때 

기쁨과 관련해서든 그렇지?"

Ὁ αὐτὸς γάρ, ἔφη· καὶ τοῦτο ὃ ἐρωτᾷς, τοῦ τοιούτου 

ἐγγύτατα ἡ ἄριστα πολιτευομένη πόλις οἰκεῖ. 

그는 말했네. "그야 같은 논리지요. 당신께서 질문하신 그것도, 

최선의 정치체제를 갖춘 폴리스가 이에 가장 근접하게

경영하고요."

Ἑνὸς δή, οἶμαι, πάσχοντος τῶν πολιτῶν ὁτιοῦν ἢ ἀγαθὸν ἢ 

κακὸν ἡ τοιαύτη πόλις μάλιστά τε φήσει ἑαυτῆς εἶναι τὸ                                        e

πάσχον, καὶ ἢ συνησθήσεται ἅπασα ἢ συλλυπήσεται.

"그래서 내 생각에는 시민들 중 한 사람이 좋은 일이든 나쁜 

일이든 무슨 일이라도 겪는 경우 이러한 폴리스가 가장 

크게 그 상태가 제 자신의 일이라 주장할 테고, 또한 그 

폴리스 전체가 함께 기뻐하거나 함께 아파할 걸세."

Ἀνάγκη, ἔφη, τήν γε εὔνομον. 

그는 말했지. "적어도 법을 잘 갖춘 폴리스는 그러함이 

필연적이지요."

Ὥρα ἂν εἴη, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἐπανιέναι ἡμῖν ἐπὶ τὴν ἡμετέραν 

πόλιν, καὶ τὰ τοῦ λόγου ὁμολογήματα σκοπεῖν ἐν αὐτῇ, εἰ                                     5

αὐτὴ μάλιστ᾿ ἔχει εἴτε καὶ ἄλλη τις μᾶλλον. 

내가 말했네. "우리가 우리 폴리스로 돌아갈 수 있을지, 

그리고 논의에서 합의된 사항들을 그 폴리스 안에서 

살펴볼 수 있을지, 이 폴리스가 가장 많이 지니고 있을지 

아니면 여타 어떤 도시가 더 많이 지니고 있을지까지 

보게나."

Οὔκουν χρή; ἔφη. 

그가 말했지. "그야 그래야만 하지 않겠습니까?"

Τί οὖν; ἔστι μέν που καὶ ἐν ταῖς ἄλλαις πόλεσιν ἄρχοντές τε                        463a1

καὶ δῆμος, ἔστι δὲ καὶ ἐν ταύτῃ; 

"그렇다면 어떤가? 아마 여타 폴리스들 안에도 통치자들과 

대중이 있고, 이 폴리스 안에도 있지?"

Ἔστι. 

"있죠."

Πολίτας μὲν δὴ πάντες οὗτοι ἀλλήλους προσεροῦσι; 

"그럼 이들 모두가 서로를 시민이라 부르는가?"

Πῶς δ᾿ οὔ;                                                                                                                 5

"어찌 아니겠습니까?"

Ἀλλὰ πρὸς τῷ πολίτας τί ὁ ἐν ταῖς ἄλλαις δῆμος τοὺς 

ἄρχοντας προσαγορεύει; 

"허나 여타 폴리스들에서 대중은 통치하는 시민들을 

'시민들'이란 말에 더해 또 무어라 부르는가?"

Ἐν μὲν ταῖς πολλαῖς δεσπότας, ἐν δὲ ταῖς δημοκρατουμέ-

ναις αὐτὸ [τοὔνομα] τοῦτο, ἄρχοντας. 

"여러 폴리스에서 군주라고, 그런데 민주제 

폴리스들에서는 바로 그 이름, 통치자들이라 부르지요."

Τί δ᾿ ὁ ἐν τῇ ἡμετέρᾳ δῆμος; πρὸς τῷ πολίτας τί τοὺς                                           10

ἄρχοντάς φησιν εἶναι; 

"그런데 우리의 폴리스에서 대중은 통치자들을 무어라 

부르는가? 시민에 더해 통치자들이 또 무엇이라고 

주장하나?"

Σωτῆράς τε καὶ ἐπικούρους, ἔφη. 

그가 말했네. "구원자이자 조력자라 하지요."

Τί δ᾿ οὗτοι τὸν δῆμον;                                                                                             b

"헌데 이런 자들은 대중을 무어라 부르는가?"

Μισθοδότας τε καὶ τροφέας. 

"고용자들이자 부양자들이라 부릅니다."

Οἱ δ᾿ ἐν ταῖς ἄλλαις ἄρχοντες τοὺς δήμους; 

"그런데 여타 폴리스들에서 통치하는 자들은 

대중들을 뭐라 부르나?"

Δούλους, ἔφη. 

그는 말했네. "노예들이라 하지요."

Τί δ᾿ οἱ ἄρχοντες ἀλλήλους;                                                                                     5

"그런데 통치자들이 서로를 두고는 어떤가?"

Συνάρχοντας, ἔφη. 

그가 말했지. "공동통치자들이라고요."

Τί δ᾿ οἱ ἡμέτεροι; 

"반면 우리쪽 통치자들은 어떤가?"

Συμφύλακας. 

"공동수호자들이라 합니다."

Ἔχεις οὖν εἰπεῖν τῶν ἀρχόντων τῶν ἐν ταῖς ἄλλαις πόλε-

σιν, εἴ τίς τινα ἔχει προσειπεῖν τῶν συναρχόντων τὸν μὲν ὡς                                10

οἰκεῖον, τὸν δ᾿ ὡς ἀλλότριον; 

"그렇다면 자네는 여타 폴리스들에서 통치자들에 대해, 

공동통치자들 중 누가 누구를 한편은 가족으로, 또 다른 

한편은 남으로 부를 수 있는지 이야기할 수 있는가?"

Καὶ πολλούς γε. 

"많이들 그럴 수 있긴 하죠."

Οὐκοῦν τὸν μὲν οἰκεῖον ὡς ἑαυτοῦ νομίζει τε καὶ λέγει, τὸν 

δ᾿ ἀλλότριον ὡς οὐχ ἑαυτοῦ; 

"그렇다면 가족은 제 자신에 속하는 자로, 반면 남이란

제 자신에 속하지 않는다고 생각하고 말하지 않나?"

Οὕτω.                                                                                                                         15

"그렇죠."

Τί δὲ οἱ παρὰ σοὶ φύλακες; ἔσθ᾿ ὅστις αὐτῶν ἔχοι ἂν τῶν                                 c

συμφυλάκων νομίσαι τινὰ ἢ προσειπεῖν ὡς ἀλλότριον; 

"그런데 자네 편 수호자들은 어떤가? 그들 중 누구든지 

공동수호자들 중 누군가를 남으로 생각하거나 부를 수 

있는 자가 있나?"

Οὐδαμῶς, ἔφη· παντὶ γὰρ ᾧ ἂν ἐντυγχάνῃ, ἢ ὡς ἀδελφῷ ἢ 

ὡς ἀδελφῇ ἢ ὡς πατρὶ ἢ ὡς μητρὶ ἢ ὑεῖ ἢ θυγατρὶ ἢ τούτων 

ἐκγόνοις ἢ προγόνοις νομιεῖ ἐντυγχάνειν.                                                               5

그는 말했네. "결코 그럴 수 없지요. 왜냐하면 마주칠 모든 

이들을, 형제나 자매 혹은 아비나 어미 또는 아들이나 딸로

또 이들의 자손이나 선조를 마주친다 생각할 테니까요."

Κάλλιστα, ἦν δ᾿ ἐγώ, λέγεις, ἀλλ᾿ ἔτι καὶ τόδε εἰπέ· 

πότερον αὐτοῖς τὰ ὀνόματα μόνον οἰκεῖα νομοθετήσεις, ἢ 

καὶ τὰς πράξεις πάσας κατὰ τὰ ὀνόματα πράττειν, περί τε                                 d

τοὺς πατέρας, ὅσα νόμος περὶ πατέρας αἰδοῦς τε πέρι καὶ 

κηδεμονίας καὶ τοῦ ὑπήκοον δεῖν εἶναι τῶν γονέων, ἢ μήτε 

πρὸς θεῶν μήτε πρὸς ἀνθρώπων αὐτῷ ἄμεινον ἔσεσθαι, ὡς 

οὔτε ὅσια οὔτε δίκαια πράττοντος ἄν, εἰ ἄλλα πράττοι ἢ                                        5

ταῦτα; 

내가 말했지. "아주 훌륭하게 말해주었네만, 이것까지 더 

말해주게나. 그들에게 이름만 가족이라 입법할 텐가, 

아니면 행위까지 전부 이름에 따라 수행하도록, 아버지에 

관해서도, 아버지에 관련해서도 또 공경과 봉양 그리고 

순종에 관련해서도 부모에 대해 있어야 하는 법인 것들을 

행하도록 입법할 텐가? 그렇지 않으면 신들에 대해서도 

인간들에 대해서도 그 자가 더 나은 자로 있게 되는 일도 

없을 일들, 만일 이런 일들 외에 다른 일들을 행한다면, 

경건하지도 못하고 정의롭지도 못한 일들을 행하기에 

그리 될 일들을 말이지.

>> ὅσα νόμος [περὶ πατέρας αἰδοῦς τε πέρι καὶ κηδεμονίας καὶ τοῦ ὑπήκοον] δεῖν εἶναι τῶν γονέων
ὅσα νόμος .. δεῖν εἶναι τῶν γονέων
ὅσα νόμος .. δεῖν [εἶναι τῶν γονέων]
νόμος + inf. = inf.가 법의 내용. νόμος + δεῖν = ~해야 한다는 법.
ὅσα <ἔστι> νόμος

           αὗταί σοι ἢ ἄλλαι φῆμαι ἐξ ἁπάντων τῶν πολτιῶν 

ὑμνήσουσιν εὐθὺς περὶ τὰ τῶν παίδων ὦτα καὶ περὶ πατέρων, 

οὓς ἂν αὐτοῖς τις ἀποφήνῃ, καὶ περὶ τῶν ἄλλων συγγενῶν;                               e

모든 시민들 전부로부터 자네의 이런 이야기들이 곧장

아이들의 귓가에, 누군가가 그 아이들에게 알려준 아버지들에

관련하여서도 또 그 외의 친족들에 관련하여서도 노래할까? 

아니면 그 외의 이야기들이 노래할까?

Αὗται, ἔφη· γελοῖον γὰρ ἂν εἴη εἰ ἄνευ ἔργων οἰκεῖα 

ὀνόματα διὰ τῶν στομάτων μόνον φθέγγοιντο. 

그는 말했네. "저런 이야기들이요. 하는 일은 없이 가정이란 

이름이 입으로만 발화될 뿐이라면 우스운 일일 테니까요."

Πασῶν ἄρα πόλεων μάλιστα ἐν αὐτῇ συμφωνήσουσιν ἑνός 

τινος ἢ εὖ ἢ κακῶς πράττοντος ὃ νυνδὴ ἐλέγομεν τὸ ῥῆμα, τὸ                             5

ὅτι τὸ ἐμὸν εὖ πράττει ἢ ὅτι τὸ ἐμὸν κακῶς. 

"그래서 모든 폴리스들 중 그 폴리스 안에서 사람들은 누군가

한 사람이 잘 하거나 나쁘게 했다면 방금 우리가 논하던 그

표현으로, 내 일을 잘 했다고 또는 내 일을 나쁘게 했다고 한

목소리를 낼 걸세."

Ἀληθέστατα, ἦ δ᾿ ὅς. 

그는 말했네. "매우 참된 말씀이십니다."

Οὐκοῦν μετὰ τούτου τοῦ δόγματός τε καὶ ῥήματος ἔφαμεν                          464a1

συνακολουθεῖν τάς τε ἡδονὰς καὶ τὰς λύπας κοινῇ; 

"그렇다면 이러한 의견과 표현과 더불어 우리는 기쁨도 

슬픔도 공유되는 방식으로 함께 따른다고 주장했지 않나?"

Καὶ ὀρθῶς γε ἔφαμεν. 

"우리가 옳게 말하기도 했고요."

Οὐκοῦν μάλιστα τοῦ αὐτοῦ κοινωνήσουσιν ἡμῖν οἱ πολῖται, 

ὃ δὴ ἐμὸν ὀνομάσουσιν; τούτου δὲ κοινωνοῦντες οὕτω δὴ                                  5

λύπης τε καὶ ἡδονῆς μάλιστα κοινωνίαν ἕξουσιν; 

"그럼 우리의 시민들이 가장 크게 같은 것을 공유하지 않겠나?

'내 일'이라 그들이 명명할 것을 말일세. 그런데 이걸 공유하면서 

그렇게 정말로 아픔과 기쁨의 최대치의 공유를 지니게 되겠지?"

Πολύ γε. 

"물론이죠."

Ἆρ᾿ οὖν τούτων αἰτία πρὸς τῇ ἄλλῃ καταστάσει ἡ τῶν 

γυναικῶν τε καὶ παίδων κοινωνία τοῖς φύλαξιν;

"그러면 혹시 그 외의 폴리스 체제에 대해서 이런 일들의

원인은 수호자들에게 처자의 공유인가?"

Πολὺ μὲν οὖν μάλιστα, ἔφη.                                                                    10

그는 말했네. "그야 정말로 최대의 원인이죠."

μὴν μέγιστόν γε πόλει αὐτὸ ὡμολογήσαμεν ἀγαθόν,                              b

ἀπεικάζοντες εὖ οἰκουμένην πόλιν σώματι πρὸς μέρος αὑτοῦ 

λύπης τε πέρι καὶ ἡδονῆς ὡς ἔχει. 

"정말이지 폴리스에 가장 대단한 좋음이 그것이라 우리가

동의했네, 잘 운영되는 폴리스를 신체가 자신의 일부분에 대한

아픔과 기쁨에 관련해 어떤 상태인지에 비유하면서."

Καὶ ὀρθῶς γ᾿, ἔφη, ὡμολογήσαμεν. 

그는 말했네. "어쨌든 옳게 동의하였기도 하고 말이죠."

Τοῦ μεγίστου ἄρα ἀγαθοῦ τῇ πόλει αἰτία ἡμῖν πέφανται ἡ                                     5

κοινωνία τοῖς ἐπικούροις τῶν τε παίδων καὶ τῶν γυναικῶν. 

"그래서 폴리스에 가장 큰 좋음의 원인은 조력자들에게 

처자의 공유로 우리에게 드러났네." 

Καὶ μάλ᾿, ἔφη.                                                                          //240304 

그는 말했지. "물론입니다." 

Καὶ μὲν δὴ καὶ τοῖς πρόσθεν γε ὁμολογοῦμεν· ἔφαμεν γάρ 

που οὔτε οἰκίας τούτοις ἰδίας δεῖν εἶναι οὔτε γῆν οὔτε τι 

κτῆμα, ἀλλὰ παρὰ τῶν ἄλλων τροφὴν λαμβάνοντας, μισθὸν                           c

τῆς φυλακῆς, κοινῇ πάντας ἀναλίσκειν, εἰ μέλλοιεν ὄντως 

φύλακες εἶναι. 

"더 나아가 우리는 어쨌건 이전 논의들에도 동의하고 있네. 

왜냐하면 아마 우리가 그들에게 사적인 거주도 있지 않아야 

하고 토지도 어떤 소유물도 있지 않아야 하고, 오히려 이외의 

자들에게서 양식을, 수호의 보수로서 받아서, 모든 이들이 

공동으로 소비해야 한다고, 만일 장차 있는 그대로 수호자들로 

있으려면 그래야 한다고 주장하고 있었으니까."

Ὀρθῶς, ἔφη. 

그는 말했네. "옳습니다."

 

-蟲-

Ἀλλὰ παρίημι, ἔφη, καὶ σκόπει. //240219

그는 말했네. "양보해 드리니 검토해 주시죠."

Οἶμαι τοίνυν, ἦν δ᾿ ἐγώ, εἴπερ ἔσονται οἱ ἄρχοντες ἄξιοι 

τούτου τοῦ ὀνόματος, οἵ τε τούτοις ἐπίκουροι κατὰ ταὐτά,                            c

τοὺς μὲν ἐθελήσειν ποιεῖν τὰ ἐπιταττόμενα, τοὺς δὲ ἐπιτάξειν, 

τὰ μὲν αὐτοὺς πειθομένους τοῖς νόμοις, τὰ δὲ καὶ μιμουμέ-

νους, ὅσα ἂν ἐκείνοις ἐπιτρέψωμεν. 

나는 말했지. "그러니까 내가 생각하기로는 만일 정말로 

통치하는 자들이 이러한 이름에 값하는 자들로 있으려면,

또한 이들을 위한 용병들 역시 같은 식으로 있을 것이라면,

한편은 명해진 일들을 수행하려 할 테고, 다른 한편의 이들은

명하려 할 것이며, 어떤 것들은 그들 스스로 법률을 믿고

따르며, 또 다른 것들은 법률을 모방하면서, 우리가 저들에게

맡긴 그 만큼의 일들을 행할 걸세."

Εἰκός, ἔφη.                                                                                                         5

그는 말했네. "그럴 듯합니다."

Σὺ μὲν τοίνυν, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὁ νομοθέτης αὐτοῖς, ὥσπερ τοὺς 

ἄνδρας ἐξέλεξας, οὕτω καὶ τὰς γυναῖκας ἐκλέξας παραδώσεις 

καθ᾿ ὅσον οἷόν τε ὁμοφυεῖς· 

내가 말했네. "그러니 자네는 그들에게 입법자로서, 마치 그 

사내들을 선출한 것처럼, 그런 식으로 여인들도 마찬가지

자질을 갖출 수 있는 한에서 자네가 선출하여 넘겨줄 걸세. 

                                                οἱ δέ, ἅτε οἰκίας τε καὶ συσσίτια 

κοινὰ ἔχοντες, ἰδίᾳ δὲ οὐδενὸς οὐδὲν τοιοῦτον κεκτημένου, 

ὁμοῦ δὴ ἔσονται, ὁμοῦ δὲ ἀναμεμειγμένων καὶ ἐν γυμνασίοις                   d

καὶ ἐν τῇ ἄλλῃ τροφῇ ὑπ᾿ ἀνάγκης, οἶμαι, τῆς ἐμφύτου 

ἄξονται πρὸς τὴν ἀλλήλων μεῖξιν. ἢ οὐκ ἀναγκαῖά σοι δοκῶ 

λέγειν; 

그런데 그들은, 거주도 공동식사도 공동으로 지니기에, 

사적으로는 누구도 이런 아무것도 획득하지 않으니, 함께

있게 될 것이고, 함께 운동에서든 여타의 양육에서든, 내가

생각하기로는, 뒤섞이기에, 타고 난 필연에 의해 서로 간의

교합으로 이끌릴 걸세. 아니면 내가 필연적인 것들을

말하는 것으로 여겨지지 않는가?"

Οὐ γεωμετρικαῖς γε, ἦ δ᾿ ὅς, ἀλλ᾿ ἐρωτικαῖς ἀνάγκαις, αἳ                             5

κινδυνεύουσιν ἐκείνων δριμύτεραι εἶναι πρὸς τὸ πείθειν τε καὶ 

ἕλκειν τὸν πολὺν λεών. 

그는 말했지. "적어도 기하학적인 필연에 의해서는 아니지만, 

오히려 애욕적인 필연에 의해서 말이지요. 이 필연은 많은

군중을 설득하고 끌어들이는 데에 저것보다 훨씬 예리할

성 싶습니다."

Καὶ μάλα, εἶπον. ἀλλὰ μετὰ δὴ ταῦτα, ὦ Γλαύκων, 

ἀτάκτως μὲν μείγνυσθαι ἀλλήλοις ἢ ἄλλο ὁτιοῦν ποιεῖν οὔτε 

ὅσιον ἐν εὐδαιμόνων πόλει οὔτ᾿ ἐάσουσιν οἱ ἄρχοντες.                             e

나는 말했네. "그것도 무척이나 말일세. 허나 그럼 이런 

것들 다음으로, 글라우콘, 무질서하게 서로 뒤섞이는 일이나

그 외에 무엇이 되었든 그렇게 행하는 것은 복된 자들의 

폴리스에서 경건하지도 않고 통치자들이 허용해주지도

않는다네."

Οὐ γὰρ δίκαιον, ἔφη. 

그는 말했네. "그야 정의롭지 못하니까요."

Δῆλον δὴ ὅτι γάμους τὸ μετὰ τοῦτο ποιήσομεν ἱεροὺς εἰς 

δύναμιν ὅτι μάλιστα· εἶεν δ᾿ ἂν ἱεροὶ οἱ ὠφελιμώτατοι. 

"그래서 이 다음으로 우리는 능력이 닿는 한 최대한으로 

결혼을 신성하게 만들 것임이 분명하네. 헌데 가장 유익한 

결혼이 신성한 것이겠지."

Παντάπασι μὲν οὖν.                                                                                          5

"전적으로 그렇습니다."

Πῶς οὖν δὴ ὠφελιμώτατοι ἔσονται; τόδε μοι λέγε, ὦ                          459a

Γλαύκων· ὁρῶ γάρ σου ἐν τῇ οἰκίᾳ καὶ κύνας θηρευτικοὺς 

καὶ τῶν γενναίων ὀρνίθων μάλα συχνούς· 

"그렇다면 어떻게 가장 유익한 결혼으로 있게 될까? 이걸

내게 말해주게, 글라우콘. 왜냐하면 나는 자네 집에 사냥에

능한 암캐들도 무척이나 많은 수의 혈통 좋은 새들도

보았으니 말이네.

                                                                       ἆρα οὖν, ὦ πρὸς 

Διός, προσέσχηκάς τι τοῖς τούτων γάμοις τε καὶ παιδοποιίᾳ; 

그러니 혹시, 제우스께 맹세컨데, 이것들의 짝짓기와 새끼 

만들기에 무언가 골몰해 본 일이 있는가?"

Τὸ ποῖον; ἔφη.                                                                                                   5

그는 말했네. "어떤 것을 말씀이신지요?"

Πρῶτον μὲν αὐτῶν τούτων, καίπερ ὄντων γενναίων, ἆρ᾿ 

οὐκ εἰσί τινες καὶ γίγνονται ἄριστοι; 

"우선은 바로 그것들 중에서, 설령 혈통이 좋다 하더라도, 

혹시 특정한 것들이 최선의 것들로 있고 또 그리 생겨나지 

않는가?"

Εἰσίν.

"그런 것들이 있지요."

Πότερον οὖν ἐξ ἁπάντων ὁμοίως γεννᾷς, ἢ προθυμῇ ὅτι 

μάλιστα ἐκ τῶν ἀρίστων;                                                                                  10

"그렇다면 그것들 전부를 통해 자네는 마찬가지 방식으로 

교배시키는가, 아니면 최선의 것들을 통해 그러고자

최대한으로 애를 쓰는가?"

Ἐκ τῶν ἀρίστων. 

"최선의 것들을 통해서 그러려고 하죠."

Τί δ᾿; ἐκ τῶν νεωτάτων ἢ ἐκ τῶν γεραιτάτων ἢ ἐξ                                         b

ἀκμαζόντων ὅτι μάλιστα; 

"그런데 어떤가? 가장 어린 것들을 통해서인가, 

가장 늙은 것들을 통해서인가, 혹은 최대한도로 

전성기의 것들을 통해서 그리 하는가?"

Ἐξ ἀκμαζόντων. 

"전성기의 것들을 통해서요."

Καὶ ἂν μὴ οὕτω γεννᾶται, πολύ σοι ἡγῇ χεῖρον ἔσεσθαι τό 

τε τῶν ὀρνίθων καὶ τὸ τῶν κυνῶν γένος;                                                          5

"그럼 그런 식으로 새끼를 배지 않는다면, 자네로서는 

그 새들과 개들의 부류가 훨씬 더 열등한 것으로 있게 

되리라 생각하는가?"

Ἔγωγ᾿, ἔφη. 

그는 말했지. "저로서는요."

Τί δὲ ἵππων οἴει, ἦν δ᾿ ἐγώ, καὶ τῶν ἄλλων ζῴων; ἦ ἄλλῃ 

πῃ ἔχειν; 

내가 말했네. "그런데 말들의 경우는 어찌 생각하는가? 

또 여타의 동물들의 경우에는? 다른 어떤 상태일까?"

Ἄτοπον μέντἄν, ἦ δ᾿ ὅς, εἴη. 

그는 말했네. "그건 물론 이상한 일일 겁니다."

Βαβαῖ, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὦ φίλε ἑταῖρε, ὡς ἄρα σφόδρα ἡμῖν δεῖ                            10

ἄκρων εἶναι τῶν ἀρχόντων, εἴπερ καὶ περὶ τὸ τῶν ἀνθρώπων 

γένος ὡσαύτως ἔχει.                                                                                       c

나는 말했지. "세상에, 친애하는 동지여, 말인 즉 통치자들의 

경우에도 지극히 정점에 있는 자들이어야 하네, 만일 정말로 

인간들의 부류에 관련하여서도 마찬가지 상황이라면 말일세."

Ἀλλὰ μὲν δὴ ἔχει, ἔφη· ἀλλὰ τί δή; 

그는 말했네. "정말로 그런 상황이지요. 허나 왜 그러시죠?"

Ὅτι ἀνάγκη αὐτοῖς, ἦν δ᾿ ἐγώ, φαρμάκοις πολλοῖς 

χρῆσθαι. ἰατρὸν δέ που μὴ δεομένοις μὲν σώμασι φαρμάκων, 

ἀλλὰ διαίτῃ ἐθελόντων ὑπακούειν, καὶ φαυλότερον ἐξαρκεῖν                         5

ἡγούμεθα εἶναι· ὅταν δὲ δὴ καὶ φαρμακεύειν δέῃ, ἴσμεν ὅτι 

ἀνδρειοτέρου δεῖ τοῦ ἰατροῦ. 

나는 말했지. "그들에게 다양한 약을 사용함이 필연적이란 

걸세. 그런데 의사의 경우 아마 신체가 약을 필요로 하지 않고,

오히려 식단 조절에 귀기울이려 하는 자들의 경우, 더 하찮은

자라도 충분하다고 우리는 생각하지. 그런데 더 나아가 약을

처방해야 하는 경우에는, 더 용감한 의사가 필요하다는 것을

우리는 알고 있다네."

>> 하찮은 의사는 식단 담당까진 가능, 더 용감한 의사는 

식단에서 약 처방까지 가능이라 본다면, 

수호자도 전쟁 수행까진 가능한데 통치는 못할 수준의 

수호자와 통치까지 모두 가능한 최상위급 수호자도 

구분 가능할 것이다. By D. Lee.

Ἀληθῆ· ἀλλὰ πρὸς τί λέγεις; 

"참으로 그렇습니다. 허나 무엇을 염두에 두고 말씀하시는

건가요?"

Πρὸς τόδε, ἦν δ᾿ ἐγώ· συχνῷ τῷ ψεύδει καὶ τῇ ἀπάτῃ 

κινδυνεύει ἡμῖν δεήσειν χρῆσθαι τοὺς ἄρχοντας ἐπ᾿ ὠφελίᾳ                       d

τῶν ἀρχομένων. ἔφαμεν δέ που ἐν φαρμάκου εἴδει πάντα τὰ 

τοιαῦτα χρήσιμα εἶναι.

나는 말했지. "이런 것에 대해서일세. 막대한 거짓과 기만을 

우리가 피통치자들의 유익함을 위해 통치자들이 사용해야 할 것

같다는 말이지. 그런데 우리는 아마 이런 모든 유용한 것들이

약의 일종에 속해 있다고 주장하고 있었네."

Καὶ ὀρθῶς γε, ἔφη. 

그는 말했네. "옳은 말씀이기도 하고 말이죠."

Ἐν τοῖς γάμοις τοίνυν καὶ παιδοποιίαις ἔοικεν τὸ ὀρθὸν                                 5

τοῦτο γίγνεσθαι οὐκ ἐλάχιστον. 

"그러니까 결혼과 출산 안에서 이러한 옳은 일은 결코

사소하지 않은 일로 될 듯하네."

Πῶς δή;                                                                                                                     //240220

"어떻게요?"

Δεῖ μέν, εἶπον, ἐκ τῶν ὡμολογημένων τοὺς ἀρίστους ταῖς 

ἀρίσταις συγγίγνεθαι ὡς πλειστάκις, τοὺς δὲ φαυλοτάτους 

ταῖς φαυλοτάταις τοὐναντίον·                                                                             10

나는 말했네. "동의된 바들로부터는 최선인 자들이 최선인 

여성들과 최대한의 횟수로 함께하게 되어야 하고, 반대로

가장 하등한 자들은 가장 하등한 여인들과 그래야 하지.

                                                καὶ τῶν μὲν τὰ ἔκγονα τρέφειν,                         10

τῶν δὲ μή, εἰ μέλλει τὸ ποίμνιον ὅτι ἀκρότατον εἶναι· καὶ                              e

ταῦτα πάντα γιγνόμενα λανθάνειν πλὴν αὐτοὺς τοὺς ἄρχον-

τας, εἰ αὖ ἡ ἀγέλη τῶν φυλάκων ὅτι μάλιστα ἀστασίαστος 

ἔσται. 

그리고 한쪽 자들의 자식들은 보살펴야 하지만, 다른 편 

자들의 자식들은 그렇지 않지, 만일 장차 무리가 가능한 

한 최정점에 있으려면 말일세. 그리고 이런 모든 일들이 

통치자들 자신들을 제외하고는 알아차리지 못하게 

이루어져야 하니, 이번엔 만일 수호자들의 무리가 최대한 

내분 없이 있으려면 그러하지."

>> 앞서 '식단'이 설득 차원이고 '약'은 기만과 거짓이 동반된 

강제 차원이라면, 통치자들이 수호자들에게까지 '약'을 

사용해야 한다는 것이 이상하다. 수호자들은 이상국가의

이상적 교육을 받은 이상적 자질의 소유자들일 테니까. By D. Lee. 

>> 382c, 414b, 거짓과 기만을 유익을 위해 사용하는 경우.

Ὀρθότατα, ἔφη.                                                                                                 5

그는 말했네. "매우 맞는 말씀이십니다."

Οὐκοῦν δὴ ἑορταί τινες νομοθετητέαι, ἐν αἷς συνάξομεν τάς 

τε νύμφας καὶ τοὺς νυμφίους, καὶ θυσίαι, καὶ ὕμνοι ποιητέοι 

τοῖς ἡμετέροις ποιηταῖς πρέποντες τοῖς γιγνομένοις γάμοις;               460a1

"그렇다면 정말로 모종의 축제가 입법되어서, 그 축제에서 

신부와 신랑을 짝지어줄 것이고, 번제 또한 입법되어,

결혼이 이뤄지면 그에 적절하게 우리의 시인들에 의해 

찬가 또한 지어져야 하지 않나?

τὸ δὲ πλῆθος τῶν γάμων ἐπὶ τοῖς ἄρχουσι ποιήσομεν, ἵν᾿ ὡς 

μάλιστα διασῴζωσι τὸν αὐτὸν ἀριθμὸν τῶν ἀνδρῶν, πρὸς 

πολέμους τε καὶ νόσους καὶ πάντα τὰ τοιαῦτα ἀποσκοποῦν-

τες, καὶ μήτε μεγάλη ἡμῖν ἡ πόλις κατὰ τὸ δυνατὸν μήτε                                 5

σμικρὰ γίγνηται. 

다른 한편 통치자들에게 결혼의 수를 우리가 맡기게 될 

것이니, 최대한으로 그 사내들의 수를 같게 보존하기 위해서 

그리할 걸세. 전쟁과 질병 그리고 이런 온갖 일들을 주시하며, 

우리의 폴리스가 그 능력에 따라 더 크지도 더 작지도 않게 

되도록 말일세."

Ὀρθῶς, ἔφη. 

그는 말했네. "옳습니다."

Κλῆροι δή τινες, οἶμαι, ποιητέοι κομψοί, ὥστε τὸν φαῦλον 

ἐκεῖνον αἰτιᾶσθαι ἐφ᾿ ἑκάστης συνέρξεως τύχην ἀλλὰ μὴ τοὺς 

ἄρχοντας.                                                                                                           10

"그래서, 내가 생각하기로, 모종의 절묘한 제비를 만들어야만 

하니, 그래서 저 저열한 자가 각각의 짝지음에 관련하여 

통치자들이 아니라 운을 탓하도록 그리 해야 하네."

Καὶ μάλα, ἔφη.

그가 말했지. "물론입니다."

Καὶ τοῖς ἀγαθοῖς γέ που τῶν νέων ἐν πολέμῳ ἢ ἄλλοιθί που                    b

γέρα δοτέον καὶ ἆθλα, ἄλλα τε καὶ ἀφθονεστέρα ἡ ἐξουσία τῆς 

τῶν γυναικῶν συγκοιμήσεως, ἵνα καὶ ἅμα μετὰ προφάσεως 

ὡς πλεῖστοι τῶν παίδων ἐκ τῶν τοιούτων σπείρωνται. 

"그런가 하면 아마 젊은이들 중 훌륭한 자들에게는 전쟁에서나 

다른 어느 곳에서나 전리품과 상을 주어야만 하니, 다른 것도 

그렇지만 여인들과의 동침에 대한 아낌 없는 특권을 주어야만 

하는데, 동기부여와 함께 이들로부터 최대한 많은 수의 자식들이 

씨가 뿌려지도록 그리해야만 하네."

Ὀρθῶς.                                                                                                              5

"옳습니다."

Οὐκοῦν καὶ τὰ ἀεὶ γιγνόμενα ἔκγονα παραλαμβάνουσαι αἱ 

ἐπὶ τούτων ἐφεστηκυῖαι ἀρχαὶ εἴτε ἀνδρῶν εἴτε γυναικῶν εἴτε 

ἀμφότερα; κοιναὶ γάρ που καὶ ἀρχαὶ γυναιξί τε καὶ ἀνδράσιν. 

"그렇다면 매번 생겨나는 자식들도 사내들이든 여인들이든 

양자 모두이든 이런 일들을 위해 세워진 관리들이 떠맡지 

않겠나? 왜냐하면 아마 관리도 남성과 여성에게 공동의 

것일 테니."

>> 이 속임수의 진상을 아는 자는 통치자 자신뿐이어야 하는데, 

자손을 떠맡아 처리하는 일을 하는 자는 이 진상을 알게 된다. 

그렇다면 지금 이 관직도 통치자의 직책으로 보아야 하는가?

Ναί. 

"네."

Τὰ μὲν δὴ τῶν ἀγαθῶν, δοκῶ, λαβοῦσαι εἰς τὸν σηκὸν                              c

οἴσουσιν παρά τινας τροφοὺς χωρὶς οἰκούσας ἔν τινι μέρει τῆς 

πόλεως· τὰ δὲ τῶν χειρόνων, καὶ ἐάν τι τῶν ἑτέρων ἀνάπηρον 

γίγνηται, ἐν ἀπορρήτῳ τε καὶ ἀδήλῳ κατακρύψουσιν ὡς 

πρέπει.                                                                                                               5

"그래서 훌륭한 자들의 자식들은, 내게 여겨지기로는, 그 

관리들이 받아서 폴리스의 특정 부분에 따로 거주하는 특정

양육자들 곁 보금자리로 데려 갈 걸세. 반면 열등한 자들의

자식들은, 그리고 설령 다른 자들의 경우라도 무슨 불구가

태어난다면, 말할 수 없고 보이지 않는 곳에 적절하게 숨겨둘

걸세."

Εἴπερ μέλλοι, ἔφη, καθαρὸν τὸ γένος τῶν φυλάκων 

ἔσεσθαι. 

그는 말했지. "정녕 수호자들의 부류가 장차 정화된 것으로 

있으려면 말입니다."

>> 열등한 자들 끼리 열등한 자식을 낳는 경우 또한 

수호자들 사이에서도 일어나는 일이라는 것인 듯.

Οὐκοῦν καὶ τροφῆς οὗτοι ἐπιμελήσονται τάς τε μητέρας 

ἐπὶ τὸν σηκὸν ἄγοντες ὅταν σπαργῶσι, πᾶσαν μηχανὴν 

μηχανώμενοι ὅπως μηδεμία τὸ αὑτῆς αἰσθήσεται, καὶ                                d

ἄλλας γάλα ἐχούσας ἐκπορίζοντες, ἐὰν μὴ αὐταὶ ἱκαναὶ 

ὦσι, καὶ αὐτῶν τούτων ἐπιμελήσονται ὅπως μέτριον χρόνον 

θηλάσονται, ἀγρυπνίας δὲ καὶ τὸν ἄλλον πόνον τίτθαις τε καὶ 

τροφοῖς παραδώσουσιν;                                                                                  5

"그렇다면 양육에 대해서도 돌보기를 이들이 어미들을

그녀들이 무르익었을 때 보금자리로 이끌고 가, 모든 수단을 

동원하며 그 어미의 자식을 아무도 알아차리지 못하도록 

하면서, 그 외의 젖이 오른 여인들을 구해 오고, 만일 그 

여인들이 충분히 있지 않다면 그리하고, 이 여인들 자체도 

돌볼 것인 즉 적절한 시간 동안 젖을 물리도록 하고, 불면과 

그 외의 고역은 보육자나 양육자에게 떠넘길 게 아니겠나?"

Πολλὴν ῥᾳστώνην, ἔφη, λέγεις τῆς παιδοποιίας ταῖς τῶν 

φυλάκων γυναιξίν. 

그는 말했네. "수호자들의 여인들을 위한 자녀출산의

커다란 수월함을 말씀하시는군요."

Πρέπει γάρ, ἦν δ᾿ ἐγώ. τὸ δ᾿ ἐφεξῆς διέλθωμεν ὃ 

προυθέμεθα. ἔφαμεν γὰρ δὴ ἐξ ἀκμαζόντων δεῖν τὰ ἔκγονα 

γίγνεσθαι.                                                                                                           10

나는 말했지. "그야 그게 적절하니 말일세. 그런데 우리가

내세우던 다음 순서의 것을 고찰해 보도록 하세. 우리는 

한창 때의 사람들로부터 자식들이 생겨야 한다고 주장하던

참이니까."

Ἀληθῆ. 

"참된 말씀이십니다."

Ἆρ᾿ οὖν σοι συνδοκεῖ μέτριος χρόνος ἀκμῆς τὰ εἴκοσι ἔτη                         e

γυναικί, ἀνδρὶ δὲ τὰ τριάκοντα; 

"그러면 혹시 자네에게도 전성기의 적당한 시기가

여인에게는 스무 해, 사내에게는 서른 해라 여겨지는가?"

Τὰ ποῖα αὐτῶν; ἔφη. 

그는 말했네. "그들의 어떤 해를 말씀하시는 건가요?"

Γυναικὶ μέν, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἀρξαμένῃ ἀπὸ εἰκοσέτιδος μέχρι 

τετταρακοντούτιδος τίκτειν τῇ πόλει· ἀνδρὶ δ᾿, ἐπειδὰν τὴν                              5

ὀξυτάτην δρόμου ἀκμὴν παρῇ, τὸ ἀπὸ τούτου γεννᾶν τῇ 

πόλει μέχρι πεντεκαιπεντηκοντέτους. 

나는 말했지. "여인에게는 20대부터 시작해서 40대까지 

폴리스에 아이를 낳아 주기에 적당한 시기지. 반면 

사내에게는, 경주에서 가장 빠른 전성기를 지난 다음, 

이 때부터 폴리스에 쉰 다섯 살까지 아이를 낳아 주기에 

적당한 시기라네."

Ἀμφοτέρων γοῦν, ἔφη, αὕτη ἀκμὴ σώματός τε καὶ                               461a

φρονήσεως. 

그는 말했네. "양편 모두의 육체와 지혜의 전성기가 

이 때로군요."

Οὐκοῦν ἐάντε πρεσβύτερος τούτων ἐάντε νεώτερος τῶν εἰς 

τὸ κοινὸν γεννήσεων ἅψηται, οὔτε ὅσιον οὔτε δίκαιον φήσο-

μεν τὸ ἁμάρτημα, ὡς παῖδα φιτύοντος τῇ πόλει, ὅς, ἂν λάθῃ,                       5

γεννήσεται οὐχ ὑπὸ θυσιῶν οὐδ᾿ ὑπὸ εὐχῶν φύς, ἃς ἐφ᾿ 

ἑκάστοις τοῖς γάμοις εὔξονται καὶ ἱέρειαι καὶ ἱερῆς καὶ 

σύμπασα ἡ πόλις ἐξ ἀγαθῶν ἀμείνους καὶ ἐξ ὠφελίμων 

ὠφελιμωτέρους ἀεὶ τοὺς ἐκγόνους γίγνεσθαι, ἀλλ᾿ ὑπὸ σκότου 

μετὰ δεινῆς ἀκρατείας γεγονώς.                                                                    b

"그러므로 이들보다 더 늙은 자든 더 어린 자든 공공을 위한 

출산에 손을 댄다면, 경건하지도 정의롭지도 못한 잘못이라 

우리는 주장할 걸세. 그는 폴리스에 이런 아들을 씨를 뿌린

것이니 말이지. 그 아이는, 들키지 않는다면, 제사와 기원에

의하지 않고 태어날 것인데, 그 제사와 기원은 모든

결혼마다에 여사제들과 사제들 그리고 온 폴리스가 훌륭한

자들로부터 더 나은 자들이 그리고 유익한 자들로부터 더욱

유익한 자들이 자식들로서 매번 생겨나기를 기원할 그런

제사와 기원에 의해서가 아니라, 무시무시한 자제력 없음을

동반한 어둠에 의해 태어난 아이지."

Ὀρθῶς, ἔφη.                                                                              //240222

그는 말했네. "옳습니다."

Ὁ αὐτὸς δέ γ᾿, εἶπον, νόμος, ἐάν τις τῶν ἔτι γεννώντων μὴ 

συνέρξαντος ἄρχοντος ἅπτηται τῶν ἐν ἡλικίᾳ γυναικῶν· 

νόθον γὰρ καὶ ἀνέγγυον καὶ ἀνίερον θήσομεν αὐτὸν παῖδα τῇ                      5

πόλει καθιστάναι. 

나는 말했지. "그런가 하면 똑같은 법이 적용될 걸세, 여전히 

자식을 낳을 수 있는 자들 중 누군가가 통치자가 짝지어주지

않는데 가임기의 여인들에 손을 댄다면 말이지. 왜냐하면

서출이자 공인되지 못하고 세례받지 못한 아이를 그가

폴리스에 내놓는다고 우리는 규정할 테니까."

Ὀρθότατα, ἔφη.

그가 말했네. "매우 맞는 말씀이십니다."

 

-작성중-

Τάχα τοίνυν ἄν, ὅπερ σὺ ὀλίγον πρότερον ἔλεγες, εἴποι ἂν                           5

καὶ ἄλλος, ὅτι ἐν μὲν τῷ παραχρῆμα ἱκανῶς ἐιπεῖν οὐ ῥᾴδιον, 

ἐπισκεψαμένῳ δὲ οὐδὲν χαλεπόν. 

"그러니 어쩌면, 자네가 조금 더 전에 말했던 바로 그걸, 다른

이도 말할 수 있지, 즉석에서 충분히 얘기하긴 쉽지 않지만, 

검토한 자에게는 어려운 일이 아니라는 것을 말일세."

Εἴποι γὰρ ἄν. 

"그리 말할 수 있을 테지요."

Βούλει οῦν δεώμεθα τοῦ τὰ τοιαῦτα ἀντιλέγοντος ἀκο-

λουθῆσαι ἡμῖν, ἐάν πως ἡμεῖς ἐκείνῳ ἐνδειξώμεθα ὅτι οὐδέν                    b

ἐστιν ἐπιτήδυμα ἴδιον γυναικὶ πρὸς διοίκησιν πόλεως; 

"그러니 자네가 좋다면 우리 이러한 것들로 반박하는 자에게 

우리를 따라오도록 요청할까? 어떤 식으로든 우리 자신이 

저 사람에게 폴리스의 운영에 대해 여성에게 고유한 아무런 

직무도 있지 않다는 것을 증명해 보일는지 말일세."

Πάνυ γε. 

"물론입니다."

Ἴθι δή, φήσομεν πρὸς αὐτόν, ἀποκρίνου· ἆρα οὕτως ἔλεγες 

τὸν μὲν εὐφυῆ πρός τι εἶναι, τὸν δὲ ἀφυῆ, ἐν ᾧ ὁ μὲν ῥᾳδίως τι                       5

μανθάνοι, ὁ δὲ χαλεπῶς; 

"우리는 그를 상대로 말할 걸세, 자, 그럼, 대답해 보시오. 혹시 

당신은 누군가는 무언가에 대해 잘 타고난 자로 있는 반면, 

또 누군가는 타고나지 못한 자로 있다고, 그 일에서 한쪽은 

쉽사리 뭔가 배울 테지만, 다른 쪽은 어렵사리 배울 그런 

일에 대해 그러하다고 그렇게 말하였소?

                                        καὶ ὁ μὲν ἀπὸ βραχείας μαθήσεως 

ἐπὶ πολὺ εὑρετικὸς εἴη οὗ ἔμαθεν, ὁ δὲ πολλῆς μαθήσεως 

τυχὼν καὶ μελέτης μηδ᾿ ἃ ἔμαθεν σῴζοιτο; 

또한 한쪽은 짧은 배움으로부터 그가 배운 것보다 많은 것에 

걸쳐 알아낼 수 있는 자이고, 다른 쪽은 많은 배움과 연습을 

채우고도 그가 배웠던 것조차 구제해내지 못할 것이오?

                                                                    καὶ τῷ μὲν τὰ τοῦ 

σώματος ἱκανῶς ὑπηρετοῖ τῇ διανοίᾳ, τῷ δὲ ἐναντιοῖτο; ἆρ᾿                       c

ἄλλα ἄττα ἐστὶν ἢ ταῦτα, οἷς τὸν εὐφυῆ πρὸς ἕκαστα καὶ τὸν 

μὴ ὡρίζου; 

그리고 한쪽에게는 신체에 속한 것들이 충분히 사유에 봉사할 

것이나, 다른 쪽에게는 반대되는 일을 하겠소? 혹시 이것들 

외에 다른 여타 어떤 것들이 있소? 그것들로 당신이 각각의 

일들에 잘 타고 난 자와 그렇지 못한 자를 규정하는 것들

말이오."

Οὐδείς, ἦ δ᾿ ὅς, ἄλλα φήσει. 

그는 말했네. "아무도 달리 주장하지 않을 겁니다."

Οἶσθά τι οὖν ὑπὸ ἀνθρώπων μελετώμενον, ἐν ᾧ οὐ πάντα                            5

ταῦτα τὸ τῶν ἀνδρῶν γένος διαφερόντως ἔχει ἢ τὸ τῶν 

γυναικῶν; 

"그럼 자네는 인간들을 위해 연마되는 어떤 일, 그 안에서 

이 모든 것들에 있어 남성 부류가 여성 부류에 비해 특별할 

바 없는 그런 일을 알고 있나?

                 ἢ μακρολογῶμεν τήν τε ὑφαντικὴν λέγοντες καὶ 

τὴν τῶν ποπάνων τε καὶ ἑψημάτων θεραπείαν, ἐν οἷς δή τι 

δοκεῖ τὸ γυναικεῖον γένος εἶναι, οὗ καὶ καταγελαστότατόν                           d

ἐστι πάντων ἡττώμενον; 

아니면 우리가 직조술과 제과의 요리의 관리를 논하며 

중언부언할까? 그 중에 무슨 여성에 어울리는 부류가

있다고 여겨지는 일들 말일세. 그런 일에서 뒤떨어진다는

것은 무엇보다도 가장 우스꽝스러운 일이기까지 하지."

>> Smyth. 1381. περί 생략, 발화나 사유 주제 한정.

Ἀληθῆ, ἔφη, λέγεις, ὅτι πολὺ κρατεῖται ἐν ἅπασιν ὡς ἔπος 

εἰπεῖν τὸ γένος τοῦ γένους. γυναῖκες μέντοι πολλαὶ πολλῶν 

ἀνδρῶν βελτίους εἰς πολλά· τὸ δὲ ὅλον ἔχει ὡς σὺ λέγεις.                            5

그는 말했네. "참된 말씀이십니다. 통틀어 모든 일들에서 

말마따나 어떤 한 부류가 다른 부류보다 훨씬 강하니까요.

여러 여인들이 숱한 사내들보다 여러 일들에서 더 낫긴

하지만 말이지요. 허나 전반적으로는 당신 말씀대로입니다."

Οὐδὲν ἄρα ἐστίν, ὦ φίλε, ἐπιτήδευμα τῶν πόλιν διοι-                                //240214

κούντων γυναικὸς διότι γυνή, οὐδ᾿ ἀνδρὸς διότι ἀνήρ, ἀλλ᾿ 

ὁμοίως διεσπαρμέναι αἱ φύσεις ἐν ἀμφοῖν τοῖν ζῴοιν, καὶ 

πάντων μὲν μετέχει γυνὴ ἐπιτηδευμάτων κατὰ φύσιν, πάντων 

δὲ ἀνήρ, ἐπὶ πᾶσι δὲ ἀσθενέστερον γυνὴ ἀνδρός.                                      e

"그래서 아무것도 있지 않다네, 친애하는 이여, 폴리스를 

운영하는 자들의 직무로서 그 자가 여성이기 때문에 여성에게 

속하는 일도, 사내라서 사내에게 속하는 일도 말일세. 오히려 

양편 생물 안에 그 본성들이 마찬가지로 흩어져 들어가서, 

한편으로는 모든 직무에 여성이 본성에 따라 참여하는가 하면, 

다른 한편으로는 남성이 그러하고, 그런데 모든 일에 있어서 

여성이 남성보다 더 나약한 게지." 

>> 남녀 무관 각 개인에게 다종다양한 본성들이 흩어져 들어감. 

Πάνυ γε. 

"물론입니다." 

Ἦ οὖν ἀνδράσι πάντα προστάξομεν, γυναικὶ δ᾿ οὐδέν; 

"그럼 우리는 사내들에게 모든 일을 맡기고, 여인들에게는 

아무것도 맡기지 않을 텐가?" 

Καὶ πῶς; 

"또 어찌 그렇겠습니까?" 

Ἀλλ᾿ ἔστι γάρ, οἶμαι, ὡς φήσομεν, καὶ γυνὴ ἰατρική, ἡ δ᾿                                 5

οὔ, καὶ μουσική, ἡ δ᾿ ἄμουσος φύσει. 

"그럼 내 생각에는, 우리가 주장할 바에서 보자면, 여인도 

의술에 능숙한 자로 있고, 또 그렇지 않은 여성도 있고, 

시가에 능숙한 자도, 본성상 시가에 서툰 여인도 있네."

Τί μήν; 

"왜 아니겠습니까?"

Γυμναστικὴ δ᾿ ἆρα οὐ καὶ πολεμική, ἡ δὲ ἀπόλεμος καὶ οὐ                456a

φιλογυμναστική; 

"그런데 혹시 체육에 능숙하고 또 전쟁에 능숙한 여성도, 

반면 전쟁에 서툴고 체육을 애호하지 않는 여성도 있지 

않나?"

Οἶμαι ἔγωγε. 

"저로서는 그리 생각합니다."

Τί δέ; φιλόσοφός τε καὶ μισόσοφος; καὶ θυμοειδής, ἡ δ᾿ 

ἄθυμος;                                                                                                               5

"그런데 어떤가? 지혜사랑하는 여인도 지혜를 혐오하는 

여인도 있지? 기개가 있는 여성도, 기개가 없는 여성도 

있고?"

Ἔστι καὶ ταῦτα. 

"그것도 그렇죠"

Ἔστιν ἄρα καὶ φυλακικὴ γυνή, ἡ δ᾿ οὔ. ἢ οὐ τοιαύτην καὶ 

τῶν ἀνδρῶν τῶν φυλακικῶν φύσιν ἐξελεξάμεθα; 

"그럼 수호에 적합한 여성도, 그렇지 않은 여성도 있네. 

아니면 남성 수호자들의 본성도 우리가 이런 것을 골라낸 

게 아니었나?"

>> τοιαύτην : φυλακική를 직접 지시하거나, 앞에 나열된 

의술(?), 체육, 시가, 전쟁, 지혜까지 포함.

Τοιαύτην μὲν οὖν. 

"그야 그런 것이긴 했죠."

Καὶ γυναικὸς ἄρα καὶ ἀνδρὸς ἡ αὐτὴ φύσις εἰς φυλακὴν                                10

πόλεως, πλὴν ὅσα ἀσθενεστέρα ἢ ἰσχυροτέρα ἐστίν. 

"그래서 폴리스의 수호를 위한 똑같은 본성이 여성에도 

남성에도 속하는 걸세, 더 약하거나 더 강하다는 그 만큼만 

제외하고 말이지."

Φαίνεται. 

"그리 나타납니다."

Καὶ γυναῖκες ἄρα αἱ τοιαῦται τοῖς τοιούτοις ἀνδράσιν 

ἐκλεκτέαι συνοικεῖν τε καὶ συμφυλάττειν, ἐπείπερ εἰσὶν                                b

ἱκαναὶ καὶ συγγενεῖς αὐτοῖς τὴν φύσιν. 

"그래서 여인들도 이런 여인들이 이런 사내들과 

공동생활하고 또 공동수호하도록 선출되어야만 한다네,

그러기에 충분하고 그들과 본성상 동류이기도 하기에

말일세."

Πάνυ γε. 

"물론입니다."

Τὰ δ᾿ ἐπιτηδεύματα οὐ τὰ αὐτὰ ἀποδοτέα ταῖς αὐταῖς 

φύσεσιν;                                                                                                               5

"그런데 직무들의 경우에는 같은 것들을 같은 본성들에 

부여해야만 하지?"

Τὰ αὐτά. 

"같은 것들을 그리 해야지요."

Ἥκομεν ἄρα εἰς τὰ πρότερα περιφερόμενοι, καὶ ὁμολογοῦ-

μεν μὴ παρὰ φύσιν εἶναι ταῖς τῶν φυλάκων γυναιξὶ μουσικήν 

τε καὶ γυμναστικὴν ἀποδιδόναι. 

"그래서 우리는 돌아와 이전의 일들에 이르렀고, 수호자들의 

여성들에게 시가술과 체육술을 부여하는 일이 본성에

어긋나는 일이지 않다고 합의하였네."

Παντάπασιν μὲν οὖν.                                                                                          10

"전적으로 그렇습니다."

Οὐκ ἄρα ἀδύνατά γε οὐδὲ εὐχαῖς ὅμοια ἐνομοθετοῦμεν,                            c

ἐπείπερ κατὰ φύσιν ἐτίθεμεν τὸν νόμον· ἀλλὰ τὰ νῦν παρὰ 

ταῦτα γιγνόμενα παρὰ φύσιν μᾶλλον, ὡς ἔοικε, γίγνεται. 

"그럼 우린 불가능한 것들도 기원과 유사한 것들도 입법하지 

않았군, 본성에 따라 그 법을 제정하였으니. 오히려 이제 

이런 것들에 어긋나 이루어지는 것들이 오히려 더 본성에 

어긋나게 이루어지는 게지, 그럴 듯하기로는 말일세."

Ἔοικεν. 

"그럴 듯하네요."

Οὐκοῦν ἡ ἐπίσκεψις ἡμῖν ἦν εἰ δυνατά τε καὶ βέλτιστα                                       5

λέγοιμεν; 

"그럼 우리 고찰거리는 우리가 가능하고도 최선인 것들을 

논하고 있는지 아니었나?"

Ἦν γάρ. 

"그거였죠."

Καὶ ὅτι μὲν δὴ δυνατά, διωμολόγηται; 

"게다가 가능하다는 점은, 동의되었지?"

Ναί. 

"네."

>> 여기까지 해서 남녀 공유의 가능성이 확보됨. 

남녀 공유가 최선이라는 점이 이후 입증 대상.

Ὅτι δὲ δὴ βέλτιστα, τὸ μετὰ τοῦτο δεῖ διομολογηθῆναι;                                   10

"헌데 실로 최선이라는 점이, 이 다음으로 동의되어야 하나?"

Δῆλον. 

"분명 그렇습니다."

Οὐκοῦν πρός γε τὸ φυλακικὴν γυναῖκα γενέσθαι, οὐκ ἄλλη 

μὲν ἡμῖν ἄνδρας ποιήσει παιδεία, ἄλλη δὲ γυναῖκας, ἄλλως τε 

καὶ τὴν αὐτὴν φύσιν παραλαβοῦσα;                                                               d

"그럼 적어도 수호에 능한 여성이 생성되는 것에 대해서는, 

어떤 교육은 사내들을 그리 만들 것이고, 또 다른 교육은 

여인들을, 특히나 같은 본성을 담당하는 교육이 그리 하지는 

않겠지 않나?"

Οὐκ ἄλλη. 

"서로 다른 교육이 그리 하진 않겠지요."

Πῶς οὖν ἔχεις δόξης τοῦ τοιοῦδε πέρι; 

"그렇다면 이러한 일과 관련해서 자네는 어떤 입장인가?"

Τίνος δή;

"어떤 일에 대해서요?"

Τοῦ ὑπολαμβάνειν παρὰ σεαυτῷ τὸν μὲν ἀμείνω ἄνδρα, τὸν                         5

δὲ χείρω· ἢ πάντας ὁμοίους ἡγῇ; 

"자네 자신에게 있어서 어떤 자는 더 나은 사내로, 또 다른 

자는 더 못한 사내로 취하는 일에 대해 말일세. 아니면 모든 

사내가 마찬가지라고 자네는 생각하는가?"

Οὐδαμῶς. 

"결코 그렇지 않습니다."

Ἐν οὖν τῇ πόλει ἣν ᾠκίζομεν, πότερον οἴει ἡμῖν ἀμείνους 

ἄνδρας ἐξειργάσθαι τοὺς φύλακας, τυχόντας ἧς διήλθομεν 

παιδείας, ἢ τοὺς σκυτοτόμους, τῇ σκυτικῇ παιδευθέντας;                               10

"그렇다면 우리가 건립한 폴리스에서, 자네는 우리를 위해 

어느 쪽이 더 나은 사내들로 실현된다고 생각하는가? 우리가 

상술한 교육을 충족시킨 수호자들인가, 아니면 제화기술로 

교육받은 제화공들인가?"

Γελοῖον, ἔφη, ἐρωτᾷς. 

그가 말했네. "우스운 걸 물어보십니다."

Μανθάνω, ἔφην. τί δέ; τῶν ἄλλων πολιτῶν οὐχ οὗτοι 

ἄριστοι; 

내가 말했지. "무슨 뜻인지 알겠네. 그런데 어떤가? 여타 

시민들 중에 이 자들이 최선인 자들인가?"

Πολύ γε. 

"무척이나 말이죠."

Τί δὲ αἱ γυναῖκες; τῶν γυναικῶν οὐχ αὗται ἔσονται                                       e

βέλτισται; 

"그런데 여인들은 어떤가? 여인들 중에서 이런 

여인들이 최선의 여인들이지 않겠나?"

Καὶ τοῦτο, ἔφη, πολύ. 

그는 말했네. "이 또한 무척이나 그렇습니다."

Ἔστι δέ τι πόλει ἄμεινον ἢ γυναῖκάς τε καὶ ἄνδρας ὡς 

ἀρίστους ἐγγίγνεσθαι;                                                                                         5

"그런데 여성도 남성도 가능한 한 최선인 자들로서 

그 안에 생겨나는 것보다 폴리스에 더 나은 무슨 일이 

있는가?"

Οὐκ ἔστιν. 

"있지 않습니다."

Τοῦτο δὲ μουσική τε καὶ γυμναστικὴ παραγιγνόμεναι, ὡς 

ἡμεῖς διήλθομεν, ἀπεργάσονται;                                                            457a

"그런데 시가술도 체육술도 우리가 상술한 것처럼 곁에서 

이루어지면 이런 일을 실현시키지?"

Πῶς δ᾿ οὔ; 

"어찌 아니겠습니까?"

Οὐ μόνον ἄρα δυνατὸν ἀλλὰ καὶ ἄριστον πόλει νόμιμον 

ἐτίθεμεν. 

"그래서 우리는 가능할 뿐만 아니라 폴리스에 최선이기도 

한 법을 제정하였네."

Οὕτως.                                                                                                           5 //240215

"그렇습니다."

Ἀποδυτέον δὴ ταῖς τῶν φυλάκων γυναιξίν, ἐπείπερ ἀρετὴν 

ἀντὶ ἱματίων ἀμφιέσονται, καὶ κοινωνητέον πολέμου τε καὶ 

τῆς ἄλλης φυλακῆς τῆς περὶ τὴν πόλιν, καὶ οὐκ ἄλλα 

πρακτέον· τούτων δ᾿ αὐτῶν τὰ ἐλαφρότερα ταῖς γυναιξὶν ἢ 

τοῖς ἀνδράσι δοτέον διὰ τὴν τοῦ γένους ἀσθένειαν.                                      10

"그래서 수호자들 중 여성들은 벗어야만 하네, 옷 대신에 

덕을 걸쳐입을 테니 말이지. 또한 전쟁과 그 밖에 폴리스에 

관련된 수호에도 공동으로 참여해야만 하네. 그 외의 일들은 

하지 말아야만 하고. 그런데 이런 일들 중  더 가벼운 일들을

사내들에게 주기 보다는 여인들에게 주어야 하니 그 부류의 

연약함으로 인해서라네.

>> ἢ: '더 가벼운 일들' 비교급의 지배를 받는 것인가, 아니면 

선택지 중 후자를 배제하는 rather than인가?

                                                                                 ὁ δὲ γελῶν                    10

ἀνὴρ ἐπὶ γυμναῖς γυναιξί, τοῦ βελτίστου ἕνεκα γυμναζομέ-                          b

ναις, ἀτελῆ τοῦ γελοίου σοφίας δρέπων καρπόν, οὐδὲν 

οἶδεν, ὡς ἔοικεν, ἐφ᾿ ᾧ γελᾷ οὐδ᾿ ὅτι πράττει· κάλλιστα γὰρ 

δὴ τοῦτο καὶ λέγεται καὶ λελέξεται, ὅτι τὸ μὲν ὠφέλιμον 

καλόν, τὸ δὲ βλαβερὸν αἰσχρόν.                                                                       5

그런데 벌거벗은 여인들을 두고 비웃는 사내는, 최선의 것을 

위해 벌거벗은 그녀들을 두고 그리하는 자는, 웃음에 대한 

지혜의 덜 여문 열매를 따며, 그럴 듯해 보이기로는, 무엇을 

두고 웃는지도 알지 못하고 대체 무엇을 하고 있는지도 

알지 못하네. 왜냐하면 실로 이것이 가장 훌륭하게 논해지고 

있고 또 논해진 것일 테니, 유익한 것은 아름답지만, 해로운

것은 추하다는 것이니 말일세."

Πάντάπασι μὲν οὖν. 

"전적으로 그러합니다."

Τοῦτο μὲν τοίνυν ἓν ὥσπερ κῦμα φῶμεν διαφεύγειν τοῦ 

γυναικείου πέρι νόμου λέγοντες, ὥστε μὴ παντάπασι κατα-

κλυσθῆναι, τιθέντας ὡς δεῖ κοινῇ πάντα ἐπιτηδεύειν τούς τε 

φύλακας ἡμῖν καὶ τὰς φυλακίδας, ἀλλά πῃ τὸν λόγον ἀυτὸν                       c

αὑτῷ ὡμολογῆσθαι ὡς δυνατά τε καὶ ὠφέλιμα λέγει; 

"그러니까 우리 마치 하나의 파도처럼 이 일을 여성에 대한 

법률에 관련해 논하면서 피했다고 주장할까? 그래서 모든 

것이 쓸려가 버리지 않도록, 우리의 수호자들과 여성 

수호자들이 모든 일들에 공동으로 복무해야 한다고 정하며, 

오히려 어떤 식으론가 논의 자체가 가능하고도 유익한 

것들을 논하여 스스로에게 합의되도록 말일세."

Καὶ μάλα, ἔφη, οὐ σμικρὸν κῦμα διαφεύγεις. 

그는 말했네. "무척이나 작지 않은 파도를 피해 가시네요."

Φήσεις δέ, ἦν δ᾿ ἐγώ, οὐ μέγα αὐτὸ εἶναι, ὅταν τὸ μετὰ 

τοῦτο ἴδῃς.                                                                                                           5

나는 말했네. "자네는 그게 크지 않다고 말할 걸세, 이 

다음 것을 보게 될 때엔 말일세."

Λέγε δή· ἴδω, ἔφη.

그는 말했지. "말씀해 주세요. 봐 보죠."

Τούτῳ, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἕπεται νόμος καὶ τοῖς ἔμπροσθεν τοῖς 

ἄλλοις, ὡς ἐγᾦμαι, ὅδε. 

내가 말했네. "이에 뒤따르는 그리고 앞서 여타의 일들에 

따르는 법은, 내가 생각하기에는, 이런 것이라네."

Τίς; 

"무엇인가요?"

Τὰς γυναῖκας ταύτας τῶν ἀνδρῶν τούτων πάντων πάσας                            10

εἶναι κοινάς, ἰδίᾳ δὲ μηδενὶ μηδεμίαν συνοικεῖν· καὶ τοὺς                             d

παῖδας αὖ κοινούς, καὶ μήτε γονέα ἔκγονον εἰδέναι τὸν αὑτοῦ 

μήτε παῖδα γονέα. 

"이러한 여인들이 전부 이 사내들 모두에 대해 공동의 여인들로 

있다는 것, 그러나 개인적으로는 어느 누구와도 아무도 

공동생활하지 않는다는 것이지. 그리고 이번엔 아이들도 공동의 

아이들이며, 부모가 자신의 자식을 알지도 못하고 아이가 부모를 

알지도 못하도록 한다는 것이고."

Πολύ, ἔφη, τοῦτο ἐκείνου μεῖζον πρὸς ἀπιστίαν καὶ τοῦ 

δυνατοῦ πέρι καὶ τοῦ ὠφελίμου.                                                                       5

그는 말했네. "이건 저것보다 훨씬 더 큰일이네요, 가능성과 

관련해서도 유익함과 관련해서도 그 믿기 어려움에 대해서 

보자면 말이지요."

Οὐκ οἶμαι, ἦν δ᾿ ἐγώ, περί γε τοῦ ὠφελίμου ἀμφισβητεῖ-

σθαι ἄν, ὡς οὐ μέγιστον ἀγαθὸν κοινὰς μὲν τὰς γυναῖκας 

εἶναι, κοινοὺς δὲ τοὺς παῖδας, ἔιπερ οἷόν τε· ἀλλ᾿ οἶμαι περὶ 

τοῦ εἰ δυνατὸν ἢ μὴ πλείστην ἀμφισβήτησιν γενέσθαι. 

나는 말했네. "적어도 유익함에 관련해서는 논쟁이 있으리라 

생각하지 않는다네, 만일 정말로 할 수 있다면, 한편으로는 

여성들이 공유되고 다른 한편으로는 아이들이 공유되는 

것이 가장 좋은 일이 아니라고는 말일세. 허나 나는 가능한지 

그렇지 않은지에 대해서는 가장 큰 논쟁이 생긴다고 생각하네."

Περὶ ἀμφοτέρων, ἦ δ᾿ ὅς, εὖ μάλ᾿ ἂν ἀμφισβητηθείη.                                 e

그는 말했네. "양편 모두에 관련하여 꽤나 많은 논쟁이

벌어질 겁니다."

Λέγεις, ἦν δ᾿ ἐγώ, λόγων σύστασιν· ἐγὼ δ᾿ ᾤμην ἔκ γε τοῦ 

ἑτέρου ἀποδράσεσθαι, εἴ σοι δόξειεν ὠφέλιμον εἶναι, λοιπὸν 

δὲ δή μοι ἔσεσθαι περὶ τοῦ δυνατοῦ καὶ μή. 

나는 말했지. "그 논의들의 조합을 말하는군. 그런데 나는

다른 한쪽으로부터는 회피하리라 생각했다네, 만일 자네에게 

유익한 것이라고 여겨진다면 말이지. 반면 그래서 내게 남은 

것은 가능과 불가능에 관련해서 있으리라 생각했지."

Ἀλλ᾿ οὐκ ἔλαθες, ἦ δ᾿ ὅς, ἀποδιδράσκων, ἀλλ᾿ ἀμφοτέρων                       5

πέρι δίδου λόγον. 

그는 말했네. "허나 몰래 회피하시진 못하셨으니, 양편 모두에

관련하여 설명해 주세요."

Ὑφεκτέον, ἦν δ᾿ ἐγώ, δίκην. τοσόνδε μέντοι χάρισαί μοι· 

ἔασόν με ἑορτάσαι, ὥσπερ οἱ ἀργοὶ τὴν διάνοιαν εἰώθασιν               458a

ἑστιᾶσθαι ὑφ᾿ ἑαυτῶν, ὅταν μόνοι πορεύωνται. 

내가 말했네. "재판을 받아야만 하는군. 그렇지만 내게 

이 정도는 호의를 베풀게나. 내가 잔치를 벌이도록 내버려 

둬 달라는 걸세. 마치 게으른 자들이 제 자신들을 위해 

사유로 만찬을 벌여 버릇하듯, 그들이 혼자 거닐 때 그렇게 

하듯이 말일세.

                                                                            καὶ γὰρ οἱ 

τοιοῦτοί που, πρὶν ἐξευρεῖν τίνα τρόπον ἔσται τι ὧν ἐπιθυ-

μοῦσι, τοῦτο παρέντες, ἵνα μὴ κάμνωσι βουλευόμενοι περὶ 

τοῦ δυνατοῦ καὶ μή, θέντες ὡς ὑπάρχον εἶναι ὃ βούλονται,                          5

ἤδη τὰ λοιπὰ διατάττουσιν καὶ χαίρουσιν διεξιόντες οἷα 

δράσουσι γενομένου, ἀργὸν καὶ ἄλλως ψυχὴν ἔτι ἀργοτέραν 

ποιοῦντες.                                                                                                  b

왜냐하면 이런 이들이 아마, 그들이 염원하는 일들 중 

뭔가가 무슨 방식에서 있게 될지 알아내기 전에, 이것을 

제쳐둔 채로, 그 가능과 불가능에 관련하여 숙고하느라 

고생하지 않으려고 그리 하면서, 바라는 바가 있다는 게 

이미 사실이라 정해두고서, 이제 남은 것들을 늘어놓고서

그 일이 이루어지면 그들이 행할 일들을 신나게 살펴보고, 

달리도 게으른 영혼을 훨신 더 게으르게 만들면서 그리하니

말일세.

                  ἤδη οὖν καὶ αὐτὸς μαλθακίζομαι, καὶ ἐκεῖνα μὲν                       b

ἐπιθυμῶ ἀναβαλέσθαι καὶ ὕστερον ἐπισκέψασθαι, ᾗ δυνατά, 

νῦν δὲ ὡς δυνατῶν ὄντων θεὶς σκέψομαι, ἄν μοι παριῇς, πῶς 

διατάξουσιν αὐτὰ οἱ ἄρχοντες γιγνόμενα, καὶ ὅτι πάντων 

συμφορώτατ᾿ ἂν εἴη πραχθέντα τῇ τε πόλει καὶ τοῖς φύλαξιν.                       5

그러면 이제 나 자신도 편하게 되어, 저것들은, 어떤 식으로

가능한지를, 두었다가 나중에 검토하기를 바라긴 하지만,

지금은 그것들이 가능하다고 가정하며 검토해 보겠네,

만일 자네가 내게 양보해 준다면 말일세. 다스리는 자들이

그것들이 생성되면 어찌 배치할지, 그리고 그 일들이

수행되면 폴리스와 수호자들 모두에게 무엇보다도 가장

이득이리라는 점도 말이지.

ταῦτα πειράσομαί σοι πρότερα συνδιασκοπεῖσθαι, ὕστερα δ᾿ 

ἐκεῖνα, εἴπερ παρίης. 

나는 먼저 이런 것들을 자네와 함께 면밀히 고찰해 보고자 

시도할 것이고, 다음으로는 저것들을 그리 하고자 하네, 

자네가 양보해 준다면 말일세."

 

-蟲-

 

Μουσικὴ μὲν ἐκείνοις τε καὶ γυμναστικὴ ἐδόθη. 

"음악과 체육도 저들에게 주어졌지."

Ναί. 

"네."

Καὶ ταῖς γυναιξὶν ἄρα τούτω τὼ τέχνα καὶ τὰ περὶ τὸν 

πόλεμον ἀποδοτέον, καὶ χρηστέον κατὰ ταὐτά.                                       5

"그럼 여인들에게도 이 두 기술과 전쟁에 관련된 일들이 

부여되어야만 하고, 같은 식으로 활용해야만 하네."

Εἰκὸς ἐξ ὧν λέγεις, ἔφη. 

그는 말했네. "당신께서 하신 말씀들로부터 그럴 듯합니다."

Ἴσως δή, εἶπον, παρὰ τὸ ἔθος γελοῖα ἂν φαίνοιτο πολλὰ 

περὶ τὰ νῦν λεγόμενα, εἰ πράξεται ᾗ λέγεται. 

나는 말했지. "그럼 아마도 관습에 비추어 지금 말한 것들을 

둘러싸고 많은 것들이 우스꽝스러워 보일 것 같네, 만일

논의된 대로 실행된다면 말일세."

Καὶ μάλα, ἔφη. 

그가 말했네. "무척이나 말이죠."

Τί, ἦν δ᾿ ἐγώ, γελοιότατον αὐτῶν ὁρᾷς; ἢ δῆλα δὴ ὅτι                               10

γυμνὰς τὰς γυναῖκας ἐν ταῖς παλαίστραις γυμναζομένας μετὰ 

τῶν ἀνδρῶν, οὐ μόνον τὰς νέας, ἀλλὰ καὶ ἤδη τὰς πρεσβυ-                  b

τέρας, ὥσπερ τοὺς γέροντας ἐν τοῖς γυμνασίοις, ὅταν ῥυσοὶ 

καὶ μὴ ἡδεῖς τὴν ὄψιν ὅμως φιλογυμναστῶσιν; 

나는 말했네. "그것들 중 가장 우스운 것은 무엇이라 보는가? 

혹은 분명 여인들이 레슬링 학원에서 알몸으로 사내들과

운동하는 것, 어린 여자들만이 아니라, 이미 나이든 여인들까지, 

마치 체육관에 노인네들이, 주름지고 보기에 즐겁지도 

않음에도 운동하길 즐길 때 처럼 그런다는 것일까?"

Νὴ τὸν Δία, ἔφη· γελοῖον γὰρ ἄν, ὥς γε ἐν τῷ παρεστῶτι, 

φανείη.                                                                                                              5

"제우스께 맹세코 말이지요." 그가 말했네. "그야, 적어도 지금

당장으로서는, 우스워 보일 테니까요."

Οὐκοῦν, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἐπείπερ ὡρμήσαμεν λέγειν, οὐ φοβη-

τέον τὰ τῶν χαριέντων σκώμματα, ὅσα καὶ οἷα ἂν εἴποιεν εἰς 

τὴν τοιαύτην μεταβολὴν γενομένην καὶ περὶ τὰ γυμνάσια καὶ 

περὶ μουσικὴν καὶ οὐκ ἐλάχιστα περὶ τὴν τῶν ὅπλων σχέσιν                   c

καὶ ἵππων ὀχήσεις; 

나는 말했네. "우리는 논의를 촉발시켰으니, 잘난 사람들의 

농담은 두려워하지 말아야만 하지 않나? 체육과 관련해서도 

음악과 관련해서도 무장의 장비와 말에 기승하는 일에 

관련하여서도 생겨난 이러한 변화에 대해 떠들 그만큼의 

그런 농담들을 말이지."

 Ὀρθῶς, ἔφη, λέγεις. 

그는 말했네. "옳은 말씀이십니다."

Ἀλλ᾿ ἐπείπερ λέγειν ἠρξάμεθα, πορευτέον πρὸς τὸ τραχὺ 

τοῦ νόμου, δεηθεῖσίν τε τούτων μὴ τὰ αὑτῶν πράττειν ἀλλὰ                         5

σπουδάζειν, καὶ ὑπομνήσασιν ὅτι οὐ πολὺς χρόνος ἐξ οὗ τοῖς 

Ἕλλησιν ἐδόκει αἰσχρὰ εἶναι καὶ γελοῖα ἅπερ νῦν τοῖς 

πολλοῖς τῶν βαρβάρων, γυμνοὺς ἄνδρας ὁρᾶσθαι, καὶ ὅτε 

ἤρχοντο τῶν γυμνασίων πρῶτοι μὲν Κρῆτες, ἔπειτα Λακε-

δαιμόνιοι, ἐξῆν τοῖς τότε ἀστείοις πάντα ταῦτα κωμῳδεῖν. ἢ                      d

οὐκ οἴει; 

"그럼 우리가 논의를 시작하였으니, 법의 투박한 지점을 

향해 나아가야만 하네. 그들에게 자신들의 일을 하는 게 

아니라 진지해지기를 요구하여, 또한 오늘날 대다수의 

야만인들에게 부끄럽고도 우스꽝스러운 일이라 여겨지는

바로 그 일들이 헬라스인들에게 그리 여겨졌던 데에는 

그리 많은 시간이 걸리지 않았다는 점을, 즉 벌거벗은

사내들을 보는 일이 그렇다는 점을, 그리고 최초로

크레테인들이 체육을 시작하였을 때, 다음으로 

라케다이모니아인들이 그리 하였을 때, 당대의 재치있는 

자들로서는 이 모든 것들을 풍자할 수 있었다는 것을 

상기시켜주어서 말일세. 그리 생각하지 않나?"

Ἔγωγε. 

"저는 그리 생각합니다."

Ἀλλ᾿ ἐπειδή, οἶμαι, χρωμένοις ἄμεινον τὸ ἀποδύεσθαι τοῦ 

συγκαλύπτειν πάντα τὰ τοιαῦτα ἐφάνη, καὶ τὸ ἐν τοῖς                                    5

ὀφθαλμοῖς δὴ γελοῖον ἐξερρύη ὑπὸ τοῦ ἐν τοῖς λόγοις 

μηνυθέντος ἀρίστου· καὶ τοῦτο ἐνεδείξατο, ὅτι μάταιος ὃς 

γελοῖον ἄλλο τι ἡγεῖται ἢ τὸ κακόν, καὶ ὁ γελωτοποιεῖν 

ἐπιχειρῶν πρὸς ἄλλην τινὰ ὄψιν ἀποβλέπων ὡς γελοίου ἢ τὴν 

τοῦ ἄφρονός τε καὶ κακοῦ, καὶ καλοῦ αὖ σπουδάζει [πρὸς]                       10

ἄλλον τινὰ σκοπὸν στησάμενος ἢ τὸν τοῦ ἀγαθοῦ.                                    e

"허나 내 생각에, 경험 있는 자들에게는 이 모든 일들을 

한꺼번에 덮는 것보다 벗겨내 밝히는 편이 더 나은 것처럼 

보였을 때, 눈으로 볼 때에 우스운 것조차 논의에서 밝혀진 

최선의 것에 의해 휩쓸려 사라졌다네. 그리고 이는, 나쁜 것 

말고 다른 뭔가를 우스꽝스러운 것이라 생각하고, 현명하지 

못하며 나쁜 사람의 모습이 아닌 여타 어떤 모습을 우스운 

자의 모습으로 보면서 웃기려고 시도하는 자, 좋은 것의 

기준 외에 다른 무슨 아름다움의 기준을 세우고서 진지하게 

임하는 자는 헛된 자라는 점을 입증해 보였지."

Παντάπασι μὲν οὖν, ἔφη. 

그는 말했네. "전적으로 그러합니다."

Ἆρ᾿ οὖν οὐ πρῶτον μὲν τοῦτο περὶ αὐτῶν ἀνομολογητέον, 

εἰ δυνατὰ ἢ οὔ, καὶ δοτέον ἀμφισβήτησιν εἴτε τις φιλο-

παίσμων εἴτε σπουδαστικὸς ἐθέλει ἀμφισβητῆσαι, πότερον                         5 

δυνατὴ φύσις ἡ ἀνθρωπίνη ἡ θήλεια τῇ τοῦ ἄρρενος γένους               453a

κοινωνῆσαι εἰς ἅπαντα τὰ ἔργα, ἢ οὐδ᾿ εἰς ἕν, ἢ εἰς τὰ μὲν οἵα 

τε, εἰς δὲ τὰ οὔ, καὶ τοῦτο δὴ τὸ περὶ τὸν πόλεμον ποτέρων 

ἐστίν; ἆρ᾿ οὐχ οὕτως ἂν κάλλιστά τις ἀρχόμενος ὡς τὸ εἰκὸς 

καὶ κάλλιστα τελευτήσειεν;                                                                                 5

"그럼 혹시 우선은 이 점을 그 일들과 관련하여 재합의해야만 

하지 않겠나? 가능한지 그렇지 않은지 말일세. 또한 누군가가 

장난치기를 좋아해서든 진지하게든 논쟁하려 한다면 논쟁을 

제공해야만 하지 않나? 인간 여성의 본성이 남성 부류의 본성과 

통틀어 모든 작업을 위해 공동으로 행할 능력이 있는지, 아니면 

어느 하나를 위해서조차 그럴 수 없는지, 혹은 어떤 일들을 

위해서는 가능하지만 또 다른 일들을 위해서는 그럴 수 없는지, 

더욱이 전쟁에 관련하여 이런 일이 둘 중 어느 쪽에 속해 있는지 

말일세. 혹시 그런 식으로 누군가가 가장 훌륭하게 그럴 듯하게

시작해서 또한 가장 그럴 듯하게 끝맺지 않겠나?"

Πολύ γε, ἔφη. 

그가 말했네. "물론입니다."

Βούλει οὖν, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἡμεῖς πρὸς ἡμᾶς αὐτοὺς ὑπὲρ τῶν 

ἄλλων ἀμφισβητήσωμεν, ἵνα μὴ ἔρημα τὰ τοῦ ἑτέρου λόγου 

πολιορκῆται; 

나는 말했지. "그럼 자네가 좋다면, 우리 스스로 우리 자신을

상대로 다른 이들을 대신해 논쟁해주도록 할까? 다른 편의

논의에 속한 것들이 외롭게 포위당하지 않도록 말일세."

Οὐδέν, ἔφη, κωλύει.                                                                                           10

그는 말했네. "안될 것 없지요."

Λέγωμεν δὴ ὑπὲρ αὐτῶν ὅτι "Ὦ Σώκρατές τε καὶ                                         b

Γλαύκων, οὐδὲν δεῖ ὑμῖν ἄλλους ἀμφισβητεῖν· αὐτοὶ γὰρ ἐν 

ἀρχῇ τῆς κατοικίσεως, ἣν ᾠκίζετε πόλιν, ὡμολογεῖτε δεῖν 

κατὰ φύσιν ἕκαστον ἕνα ἓν τὸ αὑτοῦ πράττειν." 

"그럼 그들을 대신해 말해 보도록 하세. '소크라테스와 

글라우콘, 당신들은 그 외의 사람들과 논쟁할 필요가 

없소. 당신들의 나라를 건립한 그 건립의 기원에서 

당신들 스스로 본성에 따라 각기 한 사람이 자신의 

한 가지 일을 수행해야 한다고 동의하였으니까.'"

Ὡμολογήσαμεν, οἶμαι· πῶς γὰρ οὔ;                                                                  5

"제 생각에는 우리가 동의하였습니다. 어찌 아니겠습니까?"

"Ἔστιν οὖν ὅπως οὐ πάμπολυ διαφέρει γυνὴ ἀνδρὸς τὴν 

φύσιν;"

"'그러니 어찌 여성이 남성과 본성에서 전적으로 차이가

나지 않을 수 있겠소?'"

Πῶς δ᾿ οὐ διαφέρει; 

"어찌 차이가 나지 않겠습니까?"

"Οὐκοῦν ἄλλο καὶ ἔργον ἑκατέρῳ προσήκει προστάττειν τὸ 

κατὰ τὴν αὑτοῦ φύσιν;"                                                                                         10

"'그렇다면 여타의 작업 또한 양편 각자에게 그 자신의 본성에 

따른 것을 할당해주는 것이 적절하지 않소?'"

Τί μήν; 

"왜 아니겠습니까?"

"Πῶς οὖν οὐχ ἁμαρτάνετε νῦν καὶ τἀναντία ὑμῖν αὐτοῖς                                   c

λέγετε, φάσκοντες αὖ τοὺς ἄνδρας καὶ τὰς γυναῖκας δεῖν τὰ 

αὐτὰ πράττειν, πλεῖστον κεχωρισμένην φύσιν ἔχοντας;" ἕξεις 

τι, ὦ θαυμάσιε, πρὸς ταῦτ᾿ ἀπολογεῖσθαι; 

"'그렇다면 어떻게 당신들이 지금 잘못하고 있지 않고 당신들 

자신들과 반대되는 것들을 논하지 않겠소? 이번엔 사내들과 

여인들이 똑같은 일들을 수행해야 한다 단언하면서, 가장 

크게 분리된 본성을 지닌 자들을 두고서 말이오.' 경이로운 

친구, 이런 것들에 대해 뭐라도 변론할 수 있겠나?"

Ὡς μὲν ἐξαίφνης, ἔφη, οὐ πάνυ ῥᾴδιον· ἀλλὰ σοῦ δεήσομαί                            5

τε καὶ δέομαι καὶ τὸν ὑπὲρ ἡμῶν λόγον, ὅστις ποτ᾿ ἐστίν, 

ἑρμηνεῦσαι. 

그는 말했네. "순간에 대답하기에는 썩 쉽지 않네요. 허나 

당신께 저희를 대변하는 논의 또한, 그게 도대체 무슨 

논의이든지 간에, 해설해 주시기를 요청드릴 것이고 또 

요청드리고 있기도 합니다."

Ταῦτ᾿ ἐστίν, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὦ Γλαύκων, καὶ ἄλλα πολλὰ 

τοιαῦτα, ἃ ἐγὼ πάλαι προορῶν ἐφοβούμην τε καὶ ὤκνουν 

ἅπτεσθαι τοῦ νόμου τοῦ περὶ τὴν τῶν γυναικῶν καὶ παίδων                          d

κτῆσιν καὶ τροφήν. 

내가 말했지. "그건 이런 것들이고, 또 이런 종류의 여타 

많은 것들이기도 하다네. 내가 진작부터 내다보며 

두려워하였고 여인들과 아이들의 획득과 양육에 관련한 

법에 손대기를 망설이기도 하였던 그런 것들 말일세."

Οὐ μὰ τὸν Δία, ἔφη· οὐ γὰρ εὐκόλῳ ἔοικεν. 

그는 말했네. "제우스께 맹세코 쉬운 일은 아닐 듯합니다."

Οὐ γάρ, εἶπον. ἀλλὰ δὴ ὧδ᾿ ἔχει· ἄντε τις εἰς κολυμβήθραν 

μικρὰν ἐμπέσῃ ἄντε εἰς τὸ μέγιστον πέλαγος μέσον, ὅμως γε                         5

νεῖ οὐδὲν ἧττον. 

내가 말했네. "그야 쉽지 않지. 허나 실은 이런 식이라네. 

누군가가 조그마한 욕탕에 빠지든 거대한 바다 한가운데에 

빠지든, 적어도 조금도 덜함이 없이 마찬가지로 헤엄치겠지."

Πάνυ μὲν οὖν. 

"그야 물론이죠."

Οὐκοῦν καὶ ἡμῖν νευστέον καὶ πειρατέον σῴζεσθαι ἐκ τοῦ

λόγου, ἤτοι δελφῖνά τινα ἐλπίζοντας ἡμᾶς ὑπολαβεῖν ἂν ἤ 

τινα ἄλλην ἄπορον σωτηρίαν;                                                                              10

"그렇다면 우리도 헤엄쳐야만 하고 그 논의로부터 

살아남기를 시도해야만 하네, 무슨 돌고래떼가 우리를 

건져주길 희망하면서든 다른 무슨 알 길 없는 구원이 

그리하길 희망하면서든 말일세."

Ἔοικεν, ἔφη.                                                                               //240208

그는 말했네. "그럴 듯합니다."

Φέρε δή, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἐάν πῃ εὕρωμεν τὴν ἔξοδον. ὁμολογοῦ-                        e

μεν γὰρ δὴ ἄλλην φύσιν ἄλλο δεῖν ἐπιτηδεύειν, γυναικὸς δὲ 

καὶ ἀνδρὸς ἄλλην εἶναι· τὰς δὲ ἄλλας φύσεις τὰ αὐτά φαμεν 

νῦν δεῖν ἐπιτηδεῦσαι. ταῦτα ἡμῶν κατηγορεῖται; 

나는 말했지. "자, 가보세, 어떻게든 돌파구를 찾을 수 있길

바라며. 우리가 다른 본성은 다른 일을 담당해야 한다는 데에 

동의하였지만, 다른 한편 여성의 본성과 남성의 본성이 

다른 것으로 있다는 데에도 동의했지. 그런데 다른 본성들이 

이제 같은 일들을 담당해야한다고 우린 주장하고 있네. 

우리는 이런 일들로 고발당하고 있지?"

>> 동물생성론 716a19-716a31. 암과 수는 자체 안에 만드는 것과 

타자 안에 만들어 넣는 것의 차이가 있고, logos에 따라 차이가 

난다. 또한 dynamis와 ergon에서 규정되어 그렇게 차이가 난다.

그럼 왜 당대에 암, 그리고 수는 종이나 형상으로 취급되지 않나?

암과 수는 어느 층위에서 어떤 분류기준으로 작동하는가?

>> φέρε δή, ἐάν : Smyth. 2672. 2354. Cambridge. 49.25.

-in the hope that.

Κομιδῇ γε.                                                                                                              5

"정확히 그렇긴 합니다."

Ἦ γενναία, ἦν δ᾿ ἐγώ, ὦ Γλαύκων, ἡ δύναμις τῆς                                    454a

ἀντιλογικῆς τέχνης. 

나는 말했네. "참으로 반박하는 기술의 능력이란 

참으로 고결하다네."

Τί δή; 

"그래서 무슨 말씀이십니까?"

Ὅτι, εἶπον, δοκοῦσί μοι εἰς αὐτὴν καὶ ἄκοντες πολλοὶ 

ἐμπίπτειν καὶ οἴεσθαι οὐκ ἐρίζειν ἀλλὰ διαλέγεσθαι, διὰ τὸ                               5

μὴ δύνασθαι κατ᾿ εἴδη διαιρούμενοι τὸ λεγόμενον ἐπισκοπεῖν, 

ἀλλὰ κατ᾿ αὐτὸ τὸ ὄνομα διώκειν τοῦ λεχθέντος τὴν ἐναντίω-

σιν, ἔριδι, οὐ διαλέκτῳ πρὸς ἀλλήλους χρώμενοι. 

나는 말했네. "내게는 많은 이들이 이 기술에 의도치 않게 

빠져들어서는 쟁론이 아니라 변증을 한다고 생각한다고 

여겨진다는 것, 형상들에 따라 분할하며 논의되는 것을 검토할 

능력은 없고, 오히려 이름 자체에 따라 논의된 것 안의 모순을, 

변증이 아닌 쟁론으로 서로를 향해 사용하며 추구하는 능력은 

있다는 점으로 인해서 그렇다는 말이지."

Ἔστι γὰρ δή, ἔφη, περὶ πολλοὺς τοῦτο τὸ πάθος· ἀλλὰ μῶν 

καὶ πρὸς ἡμᾶς τοῦτο τείνει ἐν τῷ παρόντι;                                                           10

그는 말했네. "그야 많은 사람들 주위로 이런 상황이 

있으니까요. 허나 물론 이런 상황이 지금 여기에서 

우리에게까지 뻗쳐오는 건 물론 아니지요?"

Παντάπασι μὲν οὖν, ἦν δ᾿ ἐγώ· κινδυνεύομεν γοῦν ἄκοντες                            b

ἀντιλογίας ἅπτεσθαι.

나는 말했네. "완전히 덮쳐온다네. 그러니 어쨌든 우리가 

의도치 않게 반박에 손을 대게 될 것 같군."

Πῶς; 

"어떻게요?"

Τὸ τὴν αὐτὴν φύσιν ὅτι οὐ τῶν αὐτῶν δεῖ ἐπιτηδευμάτων 

τυγχάνειν πάνυ ἀνδρείως τε καὶ ἐριστικῶς κατὰ τὸ ὄνομα                                  5

διώκομεν, ἐπεσκεψάμεθα δὲ οὐδ᾿ ὁπῃοῦν τί εἶδος τὸ τῆς 

ἑτέρας τε καὶ τῆς αὐτῆς φύσεως καὶ πρὸς τί τεῖνον ὡριζόμεθα 

τότε, ὅτε τὰ ἐπιτηδεύματα ἄλλῃ φύσει ἄλλα, τῇ δὲ αὐτῇ τὰ 

αὐτὰ ἀπεδίδομεν. 

"같은 본성은 같은 직무를 맡아야 한다는 것을 그 이름에 따라

꽤나 용감하게 또 쟁론적으로 추구하고 있는데, 다른 본성의

형상(or 종류)과 같은 본성의 형상이 무엇이라 그리고

무엇에까지 뻗어 나아간다고 그 때 우리가 규정했는지 어떤

식으로도 전혀 검토하지 않았단 점에서 말일세. 서로 다른

본성에 서로 다른 직무를, 반면 같은 본성에는 같은 것들을

부여한다고 할 때 말이지."

Οὐ γὰρ οὖν, ἔφη, ἐπεσκεψάμεθα.                                                                        10 //240213 

그가 말했네. "그야 우리가 검토하지 않았으니까요."

Τοιγάρτοι, εἶπον, ἔξεστιν ἡμῖν, ὡς ἔοικεν, ἀνερωτᾶν ἡμᾶς                                c

αὐτοὺς εἰ ἡ αὐτὴ φύσις φαλακρῶν καὶ κομητῶν καὶ οὐχ ἡ 

ἐναντία, καὶ ἐπειδὰν ὁμολογῶμεν ἐναντίαν εἶναι, ἐὰν φαλα-

κροὶ σκυτοτομῶσιν, μὴ ἐᾶν κομήτας, ἐὰν δ᾿ αὖ κομῆται, μὴ 

τοὺς ἑτέρους.                                                                                                           5

나는 말했네. "그러니까 그럴 듯해 보이기로는 우리 

자신에게 대머리의 본성과 더벅머리의 본성이 같은 

것이고 반대되는 본성이 아닌지 질문하는 일이 가능하고, 

그래서 우리가 반대되는 것이라는 데에 동의할 때에는, 

만일 대머리들이 제화일을 한다면, 더벅머리들에게는 

제화일을 허용하지 않는 것이, 그런데 이번엔 더벅머리들이 

그리 한다면, 다른 쪽은 허용하지 않는 것이 가능하군."

Γελοῖον μέντἂν εἴη, ἔφη. 

그는 말했네. "그건 물론 우스운 일일 겁니다."

Ἆρα κατ᾿ ἄλλο τι, εἶπον ἐγώ, γελοῖον, ἢ ὅτι τότε οὐ 

πάντως τὴν αὐτὴν καὶ τὴν ἑτέραν φύσιν ἐτιθέμεθα, ἀλλ᾿ 

ἐκεῖνο τὸ εἶδος τῆς ἀλλοιώσεώς τε καὶ ὁμοιώσεως μόνον 

ἐφυλάττομεν τὸ πρὸς αὐτὰ τεῖνον τὰ ἐπιτηδεύματα; οἷον                                   d

†ἰατρικὸν μὲν καὶ ἰατρικὴν τὴν ψυχὴν ὄντα† τὴν αὐτὴν 

φύσιν ἔχειν ἐλέγομεν· ἢ οὐκ οἴει; 

나는 말했지. "혹시 다름 아니라 이런 점에서 우스운

것인가? 당시에 우리가 같은 본성과 다른 본성을 모든

방식으로 규정하지 않고, 오히려 직무 자체에 국한된

차이와 유사성의 저 형상만을 주시하였다는 것 말이지. 

이를 테면 의술에 능한 자와 의술에 능한 영혼으로서

있는 자는 같은 본성을 지닌다고 우리는 말했었지. 그리

생각하지 않나?"

> 같음/다름 에서 비슷함/비슷하지 않음으로 표현 변화

마치 앎/무지 중간에 믿음이 들어가듯 같음과 다름 사이에 

완전히 동일하지도 않고 그렇다고 전혀 무관하게 다른 것도 

아닌 중간 영역이 들어가는 것일 수도? 

>>그렇다면 가상의 적들이 내놓는 논지도 

같음 아니면 다름 양극단만을 인정하며 펼치는 

소피스트식 궤변을 연상시키는 것 같기도 하다.

>> †ἰατρικὸν μὲν καὶ ἰατρικὴν τὴν ψυχὴν ὄντα† τὴν αὐτὴν 

φύσιν ἔχειν ἐλέγομεν·

d2 ἰατρικὸν‎ Apc DF Galen.: ἰατρικῶν‎ prA

ἰατρικὴν‎ ADF Galen.: ἰατρικὸν‎ Laur.80.19pc

ὄντα‎ ADF Galen.: ἔχοντα‎ Cornarius: secl. Burnet

 

Ἔγωγε. 

"저로서는요."

Ἰατρικὸν δέ γε καὶ τεκτονικὸν ἄλλην;                                                                       5

"그런가 하면 의술에 능한 자와 목수일에 능한 자는 

서로 다른 본성을 지니지?"

Πάντως που. 

"전적으로 그럴 겁니다."

Οὐκοῦν, ἦν δ᾿ ἐγώ, καὶ τὸ τῶν ἀνδρῶν καὶ τὸ τῶν γυναικῶν 

γένος, ἐὰν μὲν πρὸς τέχνην τινὰ ἢ ἄλλο ἐπιτήδευμα διαφέρον 

φαίνηται, τοῦτο δὴ φήσομεν ἑκατέρῳ δεῖν ἀποδιδόναι; ἐὰν δ᾿ 

αὐτῷ τούτῳ φαίνηται διαφέρειν, τῷ τὸ μὲν θῆλυ τίκτειν, τὸ                                    10

δὲ ἄρρεν ὀχεύειν, οὐδέν τί πω φήσομεν μᾶλλον ἀποδεδεῖχθαι                       e

ὡς πρὸς ὃ ἡμεῖς λέγομεν διαφέρει γυνὴ ἀνδρός, ἀλλ᾿ ἔτι 

οἰησόμεθα δεῖν τὰ αὐτὰ ἐπιτηδεύειν τούς τε φύλακας ἡμῖν 

καὶ τὰς γυναῖκας αὐτῶν. 

나는 말했네. "그렇다면 사내들의 부류와 여인들의 부류

또한, 만일 한편으로 어떤 기술이나 그 외 직무에 대해 차이가

난다고 나타난다면, 실로 이런 것을 우리는 그 둘 각각에게

할당해야 하지 않는가? 다른 한편 만일 바로 이 점에서 차이가

나는 것처럼 나타난다면, 즉 암컷 부류는 새끼를 배고, 수컷

부류는 덮친다는 점에서 그렇다면, 아직 아무것도 전혀 더

증명되지 않았다고 우리는 주장할 걸세. 우리 자신이 그에

대해 논의하는 바에 있어서 여성은 남성과 차이가 난다고는 

말일세. 오히려 우리는 여전히 우리의 수호자들고 그들의 

여인들도 같은 일들을 직으로 삼아야 한다고 생각할 걸세."

Καὶ ὀρθῶς γ᾿, ἔφη.                                                                                                  5

그는 말했네. "옳기도 하고 말이죠."

Οὐκοῦν μετὰ τοῦτο κελεύομεν τὸν τὰ ἐναντία λέγοντα 

τοῦτο αὐτὸ διδάσκειν ἡμᾶς, πρὸς τίνα τέχνην ἢ τί ἐπιτήδευμα                     455a

τῶν περὶ πόλεως κατασκευὴν οὐχ ἡ αὐτὴ ἀλλὰ ἑτέρα φύσις 

γυναικός τε καὶ ἀνδρός; 

"그렇다면 이 다음으로 우리는 반대를 논하는 자에게 이것 

자체를 우리에게 가르쳐달라 요구해야 하지 않나? 폴리스 

마련에 관련된 것들 중 어떤 기술이나 직무에 대해 여성과 

남성의 본성이 같지 않고 다른지를 말일세."

Δίκαιον γοῦν.

"그게 정당하기도 하고 말이죠."

 

-蟲-

 Ἀγαθὴν μὲν τοίνυν τὴν τοιαύτην πόλιν τε καὶ πολιτείαν καὶ               449a

ὀρθὴν καλῶ, καὶ ἄνδρα τὸν τοιοῦτον· κακὰς δὲ τὰς ἄλλας καὶ 

ἡμαρτημένας, εἴπερ αὕτη ὀρθή, περί τε πόλεων διοικήσεις 

καὶ περὶ ἰδιωτῶν ψυχῆς τρόπου κατασκευήν, ἐν τέτταρσι 

πονηρίας εἴδεσιν οὔσας.                                                                              5

"그러니까 나는 이런 도시와 정체를 좋고도 옳은 것이라 

일컫고, 또한 이러한 사내도 그리 부른다네. 그런데 그 외 

것들은 나쁘고 그릇된 것들로 부르지. 만일 정녕 그것이 

옳은 것이라면 말일세. 도시의 내정에 관해서든 개인 

영혼이 지닌 [삶의] 방식의 상태에 관해서든 그러한데, 

여타의 것들은 네 종류의 저열함 안에 있기 때문이지."

Ποίας δὴ ταύτας; ἔφη. 

그가 말했네. "이 저열함들은 그럼 어떤 것들인가요?"

Καὶ ἐγὼ μὲν ᾖα τὰς ἐφεξῆς ἐρῶν, ὥς μοι ἐφαίνοντο 

ἕκασται ἐξ ἀλλήλων μεταβαίνειν· ὁ δὲ Πολέμαρχος, σμικρὸν                b

γὰρ ἀπωτέρω τοῦ Ἀδειμάντου καθῆστο, ἐκτείνας τὴν χεῖρα 

καὶ λαβόμενος τοῦ ἱματίου ἄνωθεν αὐτοῦ παρὰ τὸν ὦμον, 

ἐκεῖνόν τε προσηγάγετο καὶ προτείνας ἑαυτὸν ἔλεγεν ἄττα 

προσκεκυφώς, ὧν ἄλλο μὲν οὐδὲν κατηκούσαμεν, τόδε δέ·                   5

Ἀφήσομεν οὖν, ἔφη, ἢ τί δράσομεν; 

그래서 나는 순서대로 말하려던 참이었네. 내겐 그것들 

각각이 서로로부터 이행되는 것처럼 보였으니까. 그런데 

폴레마르코스가, 아데이만토스보다 좀 더 멀리 앉아있다가, 

손을 뻗어 그 친구의 어깨 근처 옷자락을 위에서 쥐고서는, 

저 친구도 끌어당기고 스스로도 앞으로 몸을 뻗어 속삭이며 

몇 마디 말을 했지. 그 중 다른 건 전혀 알아듣지 못했네만, 

이건 들었다네. 그는 말했네. "그러면 우리가 놓아드릴까, 

아님 어찌 할까?"

ὥς : 1. how. 2. as. 3. because.

Ἥκιστά γε, ἔφη ὁ Ἀδείμαντος, μέγα ἤδη λέγων. 

"어림도 없지," 라고 아데이만토스가 얘기했는데, 이미 

큰 소리로 말하는 중이었네.

Καὶ ἐγώ, Τί μάλιστα,  ἔφην, ὑμεῖς οὐκ ἀφίετε; 

그래서 내가 말했네. "특히나 무엇을 자네들이 

놓아주지 않는가?"

Σέ, ἦ δ᾿ ὅς. 

헌데 그가 말했네. "당신 말이에요."

Ὅτι, ἐγὼ εἶπον, τί μάλιστα;                                                                         c

나는 말했지. "도대체 무슨 이유로 말인가?"

Ἀπορρᾳθυμεῖν ἡμῖν δοκεῖς, ἔφη, καὶ εἶδος ὅλον οὐ τὸ 

ἐλάχιστον ἐκκλέπτειν τοῦ λόγου, ἵνα μὴ διέλθῃς, καὶ λήσειν 

οἰηθῆναι εἰπὼν αὐτὸ φαύλως, ὡς ἄρα περὶ γυναικῶν τε καὶ 

παίδων παντὶ δῆλον ὅτι κοινὰ τὰ φίλων ἔσται.                                            5

그는 말했네. "저희에겐 당신께서 농땡이를 피우시는 

것이라 여겨지고, 결코 작지 않은 논의의 형상 전체를 

빼돌리신 것으로 여겨집니다. 끝까지 살피지 않으시려고 

말이에요. 그리고 그 형상을 간단히 말씀하시며 몰래 

넘어갔다 생각하시는 것처럼 여겨집니다. 마치 여인들과

아이들에 관련하여 친구들의 것들은 공유되는 것들이리란

점이 모두에게 분명한 것인냥 말이지요."

Οὔκουν ὀρθῶς, ἔφην, ὦ Ἀδείμαντε; 

내가 말했지. "그럼 옳지 않나, 아데이만토스?"

Ναί, ἦ δ᾿ ὅς. ἀλλὰ τὸ ὀρθῶς τοῦτο, ὥσπερ τἆλλα, λόγου 

δεῖται, τίς ὁ τρόπος τῆς κοινωνίας· πολλοὶ γὰρ ἂν γένοιντο. 

그는 말했네. "네. 하지만 여타의 것들이 그러하듯, 이 옳게

말해졌다는 건 설명이 필요합니다. 공유의 방식이 무엇인지

말입니다. 여러 방식들이 생길 수 있을 테니까요.

μὴ οὖν παρῇς ὅντινα σὺ λέγεις· ὡς ἡμεῖς πάλαι περιμένομεν                d

οἰόμενοί σέ που μνησθήσεσθαι παιδοποιίας τε πέρι, πῶς 

παιδοποιήσονται, καὶ γενομένους πῶς θρέψουσιν, καὶ ὅλην 

ταύτην ἣν λέγεις κοινωνίαν γυναικῶν τε καὶ παίδων· μέγα 

γάρ τι οἰόμεθα φέρειν καὶ ὅλον εἰς πολιτείαν ὀρθῶς ἢ μὴ                         5

ὀρθῶς γιγνόμενον. 

그러니 당신께서 말씀하시는 무엇이든 빠뜨리지 말아주세요. 

저희는 당신께서 아마 아이를 만드는 일에 관련해서도 

기억하고 계시리라 생각하며 진작부터 기다렸으니까요. 

아이 만들기가 어떻게 이루어질 것인지, 그리고 생겨난 

아이들을 어떻게 양육할 것인지, 당신께서 여인의 그리고 

아이의 공유로 말씀하신 이 일 전체도 말이에요. [그 공유의

방식이] 옳게 혹은 옳지 못하게 이루어짐으로써 그 정체에

대단한 뭔가, 심지어 전반적인 뭔가를 가져다 준다

생각하니까요.

                                  νῦν οὖν, ἐπειδὴ ἄλλης ἐπιλαμβάνῃ πολι-

τείας πρὶν ταῦτα ἱκανῶς διελέσθαι, δέδοκται ἡμῖν τοῦτο ὃ σὺ 

ἤκουσας, τὸ σὲ μὴ μεθιέναι πρὶν ἂν ταῦτα πάντα ὥσπερ                 450a

τἆλλα διέλθῃς. 

그래서 지금, 이런 것들이 충분히 상술되기 전에 당신께서 

여타의 정체들을 취급하시니, 저희에겐 당신께서 들으셨던

바로 그 일이 그럴싸하게 여겨진 것이지요. 당신께서 여타의 

일들처럼 이 모든 일들을 상술해 주시기 전에는 당신을 

놓아드리지 않겠다는 것 말입니다."

Καὶ ἐμὲ τοίνυν, ὁ Γλαύκων ἔφη, κοινωνὸν τῆς ψήφου 

ταύτης τίθετε. 

글라우콘이 말했네. "그러니까 저도 이 표결을 공유하는 

사람이라 두시지요."

Ἀμέλει, ἔφη ὁ Θρασύμαχος, πᾶσι ταῦτα δεδογμένα ἡμῖν                          5

νόμιζε, ὦ Σώκρατες. 

트라쉬마코스가 말했네. "두 말할 나위 없이 우리 모두에게 

그리 여겨진다 생각하시오, 소크라테스."

Οἷον, ἦν δ᾿ ἐγώ, ἠργάσασθε ἐπιλαβόμενοί μου. ὅσον λόγον 

πάλιν, ὥσπερ ἐξ ἀρχῆς, κινεῖτε περὶ τῆς πολιτείας, ἣν ὡς ἤδη 

διεληλυθὼς ἔγωγε ἔχαιρον, ἀγαπῶν εἴ τις ἐάσοι ταῦτα 

ἀποδεξάμενος ὡς τότε ἐρρήθη. ἃ νῦν ὑμεῖς παρακαλοῦντες                 b

οὐκ ἴστε ὅσον ἑσμὸν λόγων ἐπεγείρετε· ὃν ὁρῶν ἐγὼ παρῆκα 

τότε, μὴ παράσχοι πολὺν ὄχλον. 

나는 말했지. "자네들이 날 붙잡느라 도대체 무슨 짓을 

한 건지! 마치 처음부터 하듯이, 정체에 관련해 그 만큼의 

논의를 다시 촉발시키는군. 그 정체에 관련하여 이미 상술했다  

생각하며 나로서는 기뻐하고, 그 때 이야기된대로 이것들을

받아들이며 내버려둔다면 만족할 그런 정체에 관해서 말일세.

지금 자네들이 불러내는 그 일들을 불러내면서 얼만큼의 

논의의 무리를 야기하고 있는지 자네들은 알지 못하네. 내가

그 때 내가 보고도 제쳐두기를, 과한 곤란을 내어놓진 않게끔

그리 했던 무리를 말일세.

Τί δέ; ἦ δ᾿ ὃς ὁ Θρασύμαχος· χρυσοχοήσοντας οἴει τούσδε 

νῦν ἐνθάδε ἀφῖχθαι, ἀλλ᾿ οὐ λόγων ἀκουσομένους;                                  5

"그래서 뭡니까?" 트라시마코스가 말했네. "당신은 여기 

이 사람들이 지금 금덩이라도 만지려고 이곳에 당도했다 

생각하시오? 논의를 들으려고 온 게 아니라?"

Ναί, εἶπον, μετρίων γε. 

나는 말했네, "네, 적어도 적당한 논의를 들으러 왔겠지요."

Μέτρον δέ γ᾿, ἔφη, ὦ Σώκρατες, ὁ Γλαύκων, τοιούτων 

λόγων ἀκούειν ὅλος ὁ βίος νοῦν ἔχουσιν. 

글라우콘은 말했지. "어쨌건 소크라테스, 제정신을 가진

자들에게는 그 생애 전체가 그 논의를 듣는 게 적절합니다.

                                                                        ἀλλὰ τὸ μὲν 

ἡμέτερον ἔα· σὺ δὲ περὶ ὧν ἐρωτῶμεν μηδαμῶς ἀποκάμῃς 

ᾗ σοὶ δοκεῖ διεξιών, τίς ἡ κοινωνία τοῖς φύλαξιν ἡμῖν παίδων                  c

τε πέρι καὶ γυναικῶν ἔσται καὶ τροφῆς νέων ἔτι ὄντων, τῆς ἐν 

τῷ μεταξὺ χρόνῳ γιγνομένης γενέσεώς τε καὶ παιδείας, ἣ δὴ 

ἐπιπονωτάτη δοκεῖ εἶναι. πειρῶ οὖν εἰπεῖν τίνα τρόπον δεῖ 

γίγνεσθαι αὐτήν.                                                                                             5

허나 저희 일은 내버려 두시고요. 당신께서는 저희가

질문드리는 것들에 관련하여 당신께 좋아 보이는 식으로

상술해 주시는 데에 결코 싫증을 내지는 마십시오. 우리의

수호자들에게 아이와 여인의 공유가 그리고 아직 어린

자들의 양육에 관련해서도 그 공유가 무엇으로 있을지,

출생과 교육의 중간 시기에 이루어질 양육에 관련해서는

어떨지, 그 실로 가장 어려운 것으로 있다고 여겨지는

공유도 말입니다. 그럼 그 공유가 무슨 방식으로

이루어져야 하는지 이야기해 봐주세요."

Οὐ ῥᾴδιον, ὦ εὔδαιμον, ἦν δ᾿ ἐγώ, διελθεῖν· πολλὰς γὰρ 

ἀπιστίας ἔχει ἔτι μᾶλλον τῶν ἔμπροσθεν ὧν διήλθομεν. καὶ 

γὰρ ὡς δυνατὰ λέγεται, ἀπιστοῖτ᾿ ἄν, καὶ εἰ ὅτι μάλιστα 

γένοιτο, ὡς ἄριστ᾿ ἂν εἴη ταῦτα, καὶ ταύτῃ ἀπιστήσεται. διὸ 

δὴ καὶ ὄκνος τις αὐτῶν ἅπτεσθαι, μὴ εὐχὴ δοκῇ εἶναι ὁ λόγος,              d 

ὦ φίλε ἑταῖρε. 

나는 말했네. "복 받은 친구, 상술하기가 쉽지 않다네. 

앞서 우리가 상술하던 것보다 훨씬 더 많은 믿기 어려운 

점들이 있으니까. 설령 가능한 것들로서 말해지더라도, 

믿지 못할 테고, 만일 최대한으로 성사된다 하더라도, 

이것들이 최선이리라는 점, 이런 점에도 불신을 갖게

테니까. 그래서 이런 점으로 인해 그것들에 손대는 데에 

어떤 망설임도 있으니, 그 논의가 기원이라 여겨지지

않을까 하는 거라네, 친애하는 동료여."                                                     //240205

Μηδέν, ἦ δ᾿ ὅς, ὄκνει· οὔτε γὰρ ἀγνώμονες οὔτε ἄπιστοι 

οὔτε δύσνοι οἱ ἀκουσόμενοι. 

그가 말했지. "결코 망설이지 마십시오. 당신 말씀을 듣게

될 사람들은 멋모르는 자들도 아니고 믿을 줄을 모르는

자들도 아니고 악의적인 자들도 아니니 말입니다."

Καὶ ἐγὼ εἶπον· Ὦ ἄριστε, ἦ που βουλόμενός με παρα-                            5

θαρρύνειν λέγεις; 

나 또한 말했네. "가장 훌륭한 친구, 아마 자넨 나를

북돋워주고 싶어서 그리 말하는 게지?"

Ἔγωγ᾿, ἔφη. 

그가 말했지. "저로서는요."

Πᾶν τοίνυν, ἦν δ᾿ ἐγώ, τοὐναντίον ποιεῖς. πιστεύοντος μὲν 

γὰρ ἐμοῦ ἐμοὶ εἰδέναι ἃ λέγω, καλῶς εἶχεν ἡ παραμυθία· 

나는 말했네. "그렇지만 자네는 완전히 정반대의 일을 하고 

있다네. 내가 말하는 것들을 내가 안다고 나 자신이 나를 

신뢰하는 경우에는, 그 응원이 훌륭하게 된 것이었을 테지.

                                                                                                 ἐν 

γὰρ φρονίμοις τε καὶ φίλοις περὶ τῶν μεγίστων τε καὶ φίλων                   e

τἀληθῆ εἰδότα λέγειν ἀσφαλὲς καὶ θαρραλέον, ἀπιστοῦντα δὲ 

καὶ ζητοῦντα ἅμα τοὺς λόγους ποιεῖσθαι, ὃ δὴ ἐγὼ δρῶ, 

φοβερόν τε καὶ σφαλερόν, οὔ τι γέλωτα ὀφλεῖν, παιδικὸν γὰρ         451a

τοῦτό γε· 

현명하고 친애로운 자들 안에서 아주 중대하고도 친애로운 

일들과 관련하여 참된 것들을 알고 있는 자가 말하는 것은 

안정되고 용기를 낼 만한 일이나, 확신이 없으면서 동시에

논의를 만들어 가기를 추구하는 자는, 그게 실로 나 자신이 

하고 있는 일인데, 두려움에 차 있고 또한 불안정한 일이며, 

뭔가 비웃음을 살 만한 일은 아니지만, 이건 적어도 유치한 

일이니까 말일세. 

> παιδικὸν : 1. ὃ δὴ ἐγὼ δρῶ. 2. γέλωτα ὀφλεῖν. 3. φοβερόν τε καὶ σφαλερόν. 

 두려운 게 비웃을 일은 아니지만 유치한 일이긴 하다, 정도로.

                ἀλλὰ μὴ σφαλεὶς τῆς ἀληθείας οὐ μόνον αὐτὸς ἀλλὰ 

καὶ τοὺς φίλους συνεπισπασάμενος κείσομαι περὶ ἃ ἥκιστα 

δεῖ σφάλλεσθαι. 

허나 진리에 대해 빗맞춤으로써 나 자신만이 아니라 

친구들까지 함께 끌어들여 결코 빗맞추지 않아야 하는 일들에

관련하여 주저앉히게 될 걸세.

                             προσκυνῶ δὲ Ἀδράστειαν, ὦ Γλαύκων, χάριν 

οὗ μέλλω λέγειν. ἐλπίζω γὰρ οὖν ἔλαττον ἁμάρτημα ἀκου-                      5

σίως τινὸς φονέα γενέσθαι ἢ ἀπατεῶνα καλῶν τε καὶ ἀγαθῶν 

[καὶ] δικαίων <καὶ> νομίμων πέρι. 

헌데 글라우콘, 나는 내가 장차 말할 이야기 때문에 아드라스테이아 

여신께 부복을 바친다네. 그야 의도치 않게 누군가의 살인자가 

되는 일이 훌륭하고도 아름다운 자들에 대해 정의롭고 합법적인

일들에 관련하여까지 기만자가 되는 것보다는 덜한 잘못이라

기대하니 말이지.

> ἀπατεῶνα : 1. 아름답고 훌륭하고 정의로우며 합법적인 일들에 관련하여 

2. 아름답고 훌륭한 자들에 대해 정의로운 법제에 관련하여 

3. 아름답고 훌륭하고 정의로운 자들에 대해 법제에 관련하여

                                                          τοῦτο οὖν τὸ κινδύνευμα 

κινδυνεύειν ἐν ἐχθροῖς κρεῖττον ἢ φίλοις, ὥστε εὖ με παρα-

μυθῇ. 

그러니 이러한 도박은 친구들 사이에서보다는 적들 사이에서 

감행하는 편이 더 나으니, 자네는 잘도 나를 응원한 게지."

Καὶ ὁ Γλαύκων γελάσας, Ἀλλ᾿, ὦ Σώκρατες, ἔφη, ἐάν τι                       b

πάθωμεν πλημμελὲς ὑπὸ τοῦ λόγου, ἀφίεμέν σε ὥσπερ φόνου 

καὶ καθαρὸν εἶναι καὶ μὴ ἀπατεῶνα ἡμῶν. ἀλλὰ θαρρήσας 

λέγε. 

그러자 글라우콘은 웃고서는 이렇게 말했네. "소크라테스, 

만일 저희가 그 논의에 의해 뭐라도 엇나가는 일을 겪게 된다면, 

저희는 당신을 살인에서 무죄방면하듯 결백한 분으로서 그리고

저희에 대한 기만자가 아닌 분으로서 놓아드립니다. 그럼

망설이지 마시고 말씀해 주시죠."

Ἀλλὰ μέντοι, εἶπον, καθαρός γε καὶ ἐκεῖ ὁ ἀφεθείς, ὡς ὁ                         5

νόμος λέγει· εἰκὸς δέ γε, εἴπερ ἐκεῖ, κἀνθάδε. 

내가 말했네. "허나 어쨌든 저 경우에도 풀려나는 자는 

결백한 사람이지, 법이 말하는대로 말일세. 그런데 만일 

저 경우에 그렇다면, 이 경우에도 어쨌든 그럴 듯 하네."

Λέγε τοίνυν, ἔφη, τούτου γ᾿ ἕνεκα. 

그가 말했지. "그러니 적어도 이 때문에라도 말씀해 주시죠."  //240206

Λέγειν δή, ἔφην ἐγώ, χρὴ ἀνάπαλιν αὖ νῦν, ἃ τότε ἴσως 

ἔδει ἐφεξῆς λέγειν. τάχα δὲ οὕτως ἂν ὀρθῶς ἔχοι, μετὰ                         c

ἀνδρεῖον δρᾶμα παντελῶς διαπερανθὲν τὸ γυναικεῖον αὖ 

περαίνειν, ἄλλως τε καὶ ἐπειδὴ σὺ οὕτω προκαλῇ. 

나는 말했네. "그럼 이제 다시 돌이켜 논해야만 한다네. 아마

그 때 말해야 할 차례였던 것들을 말이지. 그런데 어쩌면 

그렇게 하는 게 옳게 된 일일 걸세. 남성극이 완전히

마무리지어진 다음에 이번에는 여성극을 마무리하는 게

말이지. 다름 아니라 자네가 그렇게 요청하기도 하니.

                                                                                     ἀνθρώποις 

γὰρ φῦσι καὶ παιδευθεῖσιν ὡς ἡμεῖς διήλθομεν, κατ᾿ ἐμὴν 

δόξαν οὐκ ἔστ᾿ ἄλλη ὀρθὴ παίδων τε καὶ γυναικῶν κτῆσίς τε                   5

καὶ χρεία ἢ κατ᾿ ἐκείνην τὴν ὁρμὴν ἰοῦσιν, ἥνπερ τὸ πρῶτον 

ὡρμήσαμεν. ἐπεχειρήσαμεν δέ που ὡς ἀγέλης φύλακας τοὺς 

ἄνδρας καθιστάναι τῷ λόγῳ. 

우리가 상술하였던 것처럼 태어나고 교육받는 인간들에게, 내 

의견에 따르자면 아이와 여인의 획득과 활용은 우리가 처음에

촉발시킨 바로 저 촉발점을 따라 나아가는 것 외에 여타 옳은 길은

있지 않다네. 그런데 아마 우리는 무리의 수호자로서 사내들을

세우기를 논의에서 시도했었지."

Ναί. 

"네."

Ἀκολουθῶμεν τοίνυν καὶ τὴν γένεσιν καὶ τροφὴν παρα-                          d

πλησίαν ἀποδιδόντες, καὶ σκοπῶμεν εἰ ἡμῖν πρέπει ἢ οὔ.

"그러니까 비슷한 생성과 양육도 부여하면서 [그 논의에]

따라가 보도록, 그리고 우리에게 적절한지 아닌지 검토해

보도록 하세."

Πῶς; ἔφη. 

그는 말했네. "어떻게요?"

Ὧδε. τὰς θηλείας τῶν φυλάκων κυνῶν πότερα συμφυλάτ-

τειν οἰόμεθα δεῖν ἅπερ ἂν οἱ ἄρρενες φυλάττωσι, καὶ                                5

συνθηρεύειν καὶ τἆλλα κοινῇ πράττειν, ἢ τὰς μὲν οἰκουρεῖν 

ἔνδον ὡς ἀδυνάτους διὰ τὸν τῶν σκυλάκων τόκον τε καὶ 

τροφήν, τοὺς δὲ πονεῖν τε καὶ πᾶσαν ἐπιμέλειαν ἔχειν περὶ τὰ 

ποίμνια; 

"이런 식이라네. 번견들 중 암컷들은 수컷들이 수호하는 바로 

그것들을 공동수호해야 한다고, 공동사냥을 해야 하고 여타의

것들도 공동으로 해야 한다고 우리가 생각하는가, 아니면

암컷들은 강아지들의 출산과 양육으로 인해 불가능하니 집 안에서 

집안일을 해야 하는 반면, 수컷들은 양떼를 둘러싼 노고와 온갖

돌봄을 담당해야 한다고 생각하는가?"

Κοινῇ, ἔφη, πάντα· πλὴν ὡς ἀσθενεστέραις χρώμεθα, τοῖς                     10

δὲ ὡς ἰσχυροτέροις. 

그는 말했네. "공동으로 모든 일들을 해야 한다고요. 전자는 

더 약한 것들로서 활용하고, 후자는 더 강한 것들로서 

활용한다는 것만 제외하면 말이지요."

Οἷόν τ᾿ οὖν, ἔφην ἐγώ, ἐπὶ τὰ αὐτὰ χρῆσθαί τινι ζῴῳ, ἂν                         e

μὴ τὴν αὐτὴν τροφήν τε καὶ παιδείαν ἀποδιδῷς; 

나는 말했지. "그래서 같은 일들을 위해 어떤 동물을 

사용할 수 있는가? 같은 양육과 교육을 부여하지 않는다면 

말이지."

Οὐχ οἷόν τε. 

"그럴 수 없죠."

Εἰ ἄρα ταῖς γυναιξὶν ἐπὶ ταὐτὰ χρησόμεθα καὶ τοῖς 

ἀνδράσι, ταὐτὰ καὶ διδακτέον αὐτάς.                                                           5

"그래서 만일 같은 일들을 위해 우리가 여성들과 남성들을 

활용한다면, 여성들에게 같은 것들을 가르치기도 해야만 하네."

Ναί.                                                                                                        452a1

"네."

 

-작성중-

9.

Ὅτι δὲ καὶ βελτίων καὶ τιμιωτέρα τῆς σπουδαίας 

δυνάμεως ἡ ἐνέργεια, ἐκ τῶνδε δῆλον.                                                          5

그런데 현실태가 본격적인 가능보다 더 우월하고

더 중요한 것이라는 점은, 다음의 일들로부터

분명하다.

                                                              ὅσα γὰρ κατὰ τὸ                               5

δύνασθαι λέγεται, ταὐτόν ἐστι δυνατὸν τἀναντία, οἷον τὸ 

δύνασθαι λεγόμενον ὑγιαίνειν ταὐτόν ἐστι καὶ τὸ νοσεῖν, 

καὶ ἅμα· 

가능하다는 것에 따라 진술되는 것들의 경우, 반대되는 

것들이 똑같이 가능한 것으로 있는데, 이를 테면 

건강하다는 것에 가능하다고 진술되는 것은 병에

걸린다는 것을 두고서도 같은 것이고, 또한 동시에

그러하다.

              ἡ αὐτὴ γὰρ δύναμις τοῦ ὑγιαίνειν καὶ κάμνειν, 

καὶ ἠρεμεῖν καὶ κινεῖσθαι, καὶ οἰκοδομεῖν καὶ καταβάλ-

λειν, καὶ οἰκοδομεῖσθαι καὶ καταπίπτειν.                                                        10

같은 가능이 건강하다는 것과 앓는다는 것에 속하고,

정지함과 운동함도, 건축함과 철거함도, 건축됨과

붕괴함도 그러하다.

> Cf. 운동할 수 없는 것은 정지할 수도 없다는 자연학 논의.

여기서 정지와 운동은 대등하지 않고 비대칭적일 수 있다 by Kan.

                                                               τὸ μὲν οὖν δύ-                                10

νασθαι τἀναντία ἅμα ὑπάρχει· τὰ δ᾿ ἐναντία ἅμα ἀδύ-

νατον, καὶ τὰς ἐνεργείας δὲ ἅμα ἀδύνατον ὑπάρχειν (οἷον 

ὑγιαίνειν καὶ κάμνειν), ὥστ᾿ ἀνάγκη τούτων θάτερον εἶναι 

τἀγαθόν, τὸ δὲ δύνασθαι ὁμοίως ἀμφότερον ἢ οὐδέτερον· 

ἡ ἄρα ἐνέργεια βελτίων.                                                                                15

그러므로 반대자들이 가능하다는 것은 동시에 성립한다. 

그런데 반대자들이 동시에 존속하기는 불가능하고, 

현실태들도 동시에 성립하기는 불가능하며 (이를 테면 

건강하기와 앓기), 그래서 이것들 중 다른 한쪽으로

좋은 것이 있음이 필연적이고, 반면에 가능하다는 것은 

양자 모두에 마찬가지로 성립하거나 아니면 둘 중 어느 

쪽에도 성립하지 않는다. 그래서 현실태가 더 우월한

것이다. 

> 가능태에서는 F와 ~F가 대등, 현실태에서는 무조건 그 

둘 중 하나가 실현(더 우월). 

> 주어진 맥락에서 '좋은 것'이 먼저 정해져 있고, 그것은 

둘 중에 한 쪽임이 필연적 by Kang.

                                         ἀνάγκη δὲ καὶ ἐπὶ τῶν κακῶν                              15 //241220

τὸ τέλος καὶ τὴν ἐνέργειαν εἶναι χεῖρον τῆς δυνάμεως· τὸ 

γὰρ δυνάμενον ταὐτὸ ἄμφω τἀναντία. 

그런데 나쁜 것들의 경우에도 그 완결과 현실태가 

가능보다 저열한 것으로 있음이 필연적이다. 왜냐하면 

가능한 것이 반대자들 모두에 같은 것으로 있기 때문이다.

                                                             δῆλον ἄρα ὅτι οὐκ 

ἔσι τὸ κακὸν παρὰ τὰ πράγματα· ὕστερον γὰρ τῇ φύσει 

τὸ κακὸν τῆς δυνάμεως. 

그래서 사태 이외에 나쁜 것은 있지 않다는 점이 분명하다. 

왜냐하면 나쁜 것은 본성상 가능보다 이후이기 때문이다. 

                                        οὐκ ἄρα οὐδ᾿ ἐν τοῖς ἐξ ἀρχῆς 

καὶ τοῖς ἀϊδίοις οὐθὲν ἔστιν οὔτε κακὸν οὔτε ἁμάρτημα οὔτε                        20

διεφθαρμένον (καὶ γὰρ ἡ διαφθορὰ τῶν κακῶν ἐστίν). 

그래서 필연적인 것들과 영속적인 것들 안에서는 아무것도 

나쁜 것으로도 틀린 것으로도 망가진 것으로도 있지 

않다 (파괴 또한 나쁜 것들에 속하여 있으니).

                                                                                      εὑρί-

σκεται δὲ καὶ τὰ διαγράμματα ἐνεργείᾳ· διαιροῦντες γὰρ 

εὑρίσκουσιν. εἰ δ᾿ ἦν διῃρημένα, φανερὰ ἂν ἦν· νῦν δ᾿ ἐνυ-

πάρχει δυνάμει. διὰ τί δύο ὀρθαὶ τὸ τρίγωνον; ὅτι αἱ 

περὶ μίαν στιγμὴν γωνίαι ἴσαι δύο ὀρθαῖς. εἰ οὖν ἀνῆκτο                               25 

ἡ παρὰ τὴν πλευράν, ἰδόντι ἂν ἦν εὐθὺς δῆλον διὰ τί. 

그런데 도형들 또한 현실태로서 발견된다. 사람들이 

분할하면서 발견하기 때문이다. 그런데 만일 분할되는 

것들로서 있었다면, 명시적인 것들로서 있었을 것이다. 

그런데 지금은 가능적으로 존속하고 있다. 무엇으로 인해 

삼각형(180º)은 두 직각들(90º+90º)인가? 한 점을 둘러싼 

삼각형의 각들이 두 직각과 같은 크기이기 때문이다. 

그러므로 만일 빗변에 평행하는 선분이 그어진다면 

무엇으로 인해서인지 보는 자에게 곧장 분명한 것으로 

있었을 터이다.

ἐν ἡμικυκλίῳ ὀρθὴ καθόλου διὰ τί; ἐὰν ἴσαι τρεῖς, ἥ τε 

βάσις δύο καὶ ἡ ἐκ μέσου ἐπισταθεῖσα ὀρθή, ἰδόντι δῆλον 

τῷ ἐκεῖνο εἰδότι. 

반원 안에서 보편적으로 직각인 것은 무엇으로 인해서인가? 

만일 세 변이 같은 크기라면, 즉 둘로 된 밑변과 중심에서 

세워진 수직선이 같은 크기라면, 저 위의 사실을 알고서 

보고 있는 자에게는 분명하다.

                           ὥστε φανερὸν ὅτι τὰ δυνάμει ὄντα εἰς 

ἐνέργειαν ἀγόμενα εὑρίσκεται· αἴτιον δὲ ὅτι ἡ νόησις                                    30

ἐνέργεια· ὥστ᾿ ἐξ ἐνεργείας ἡ δύναμις, καὶ διὰ τοῦτο ποιοῦν-

τες γιγνώσκουσιν (ὕστερον γὰρ γενέσει ἡ ἐνέργεια ἡ κατ᾿ 

ἀριθμόν). 

그래서 가능적으로 있는 것들이 현실태로 이끌려가는 

것들로 발견된다는 점은 분명하다. 그런데 그 원인은 

사유가 현실태라는 점이다. 그래서 현실태로부터 가능이 

나오고, 이로 인해 작업을 수행하면서 인식한다 (왜냐하면 

생성에서 수에 따른 현실태는 이후의 것이기 때문이다).

 

10. 

Ἐπεὶ δὲ τὸ ὂν λέγεται καὶ τὸ μὴ ὂν τὸ μὲν κατὰ 

τὰ σχήματα τῶν κατηγοριῶν, τὸ δὲ κατὰ δύναμιν ἢ ἐνέρ-                             35

γειαν τούτων ἢ τἀναντία, τὸ δὲ [κυριώτατα ὂν] ἀληθὲς ἢ                    1051b1

ψεῦδος, τοῦτο δ᾿ ἐπὶ τῶν πραγμάτων ἐστὶ τῷ συγκεῖσθαι ἢ 

διῃρῆσθαι, ὥστε ἀληθεύει μὲν ὁ τὸ διῃρημένον οἰόμενος διῃ-

ρῆσθαι καὶ τὸ συγκείμενον συγκεῖσθαι, ἔψευσται δὲ ὁ ἐναν-

τίως ἔχων ἢ τὰ πράγματα, πότ᾿ ἔστιν ἢ οὐκ ἔστι τὸ ἀληθὲς                          5

λεγόμενον ἢ ψεῦδος; 

그런데 있는 것과 있지 않은 것이 한편으로는 술어들의 

형태들에 따른 것으로, 다른 한편으로는 이런 술어들의 

가능이나 현실태에 따른 것이나 혹은 그 반대로, 그런데 

어떤 [가장 주된 의미에서 있는] 것은 참이나 거짓으로 

진술되고, 그런데 이러한 것은 사태들과 관련하여 결합되거나 

분할됨에 의해 있기에, 그래서 분할된 것을 분할된다고 

또 결합된 것을 결합된다고 생각하는 자는 참되지만, 

사태들과 반대 상태로 있는 자는 거짓되니, 언제 참된 것으로

혹은 거짓된 것으로 진술되는 것이 있거나 있지 않은가?

                                  τοῦτο γὰρ σκεπτέον τί λέγομεν. οὐ 

γὰρ διὰ τὸ ἡμᾶς οἴεσθαι ἀληθῶς σε λευκὸν εἶναι εἶ σὺ 

λευκός, ἀλλὰ διὰ τὸ σὲ εἶναι λευκὸν ἡμεῖς οἱ φάντες τοῦτο 

ἀληθεύομεν. 

이러한 것으로 우리가 무엇을 말하는지 고찰해야만 한다. 

우리가 당신을 참되게 흰 자로 있다고 생각한다는 점으로

인해서가 당신이 흰 자로 있는 것이 아니라, 당신이 흰 

자로 있다는 점으로 인해 우리가 이를 참되게 주장하고 

있는 것이다. 

                     εἰ δὴ τὰ μὲν ἀεὶ σύγκειται καὶ ἀδύνατα δι-

αιρεθῆναι, τὰ δ᾿ ἀεὶ διῄρηται καὶ ἀδύνατα συντεθῆναι, τὰ                             10

δ᾿ ἐνδέχεται τἀναντία, τὸ μὲν εἶναί ἐστι τὸ συγκεῖσθαι καὶ 

ἓν εἶναι, τὸ δὲ μὴ εἶναι τὸ μὴ συγκεῖσθαι ἀλλὰ πλείω 

εἶναι· 

그래서 만일 어떤 것들은 언제나 결합하고 분할됨이 

불가능한 것들인 반면, 어떤 것들은 언제나 분할되고 

결합됨이 불가능한 것들이라면, 그런데 어떤 것들은 

반대자들을 허용한다면, 있다는 것은 결함되오 하나로 

있다는 것으로서 있고, 있지 않다는 것은 결합되지 않고 

여럿으로 있다는 것으로서 있다. 

         περὶ μὲν οὖν τὰ ἐνδεχόμενα ἡ αὐτὴ γίγνεται ψευδὴς 

καὶ ἀληθὴς δόξα καὶ ὁ λόγος ὁ αὐτός, καὶ ἐνδέχεται ὁτὲ 

μὲν ἀληθεύειν ὁτὲ δὲ ψεύδεσθαι· περὶ δὲ τὰ ἀδύνατα ἄλ-                             15

λως ἔχειν οὐ γίγνεται ὁτὲ μὲν ἀληθὲς ὁτὲ δὲ ψεῦδος, ἀλλ᾿ 

ἀεὶ ταὐτὰ ἀληθῆ καὶ ψευδῆ.

그러므로 허용하는 것들을 둘러싸고서는 같은 믿음과 

같은 진술이 거짓이자 참이 되고, 어느 때엔 참되고 또 

다른 때엔 거짓됨이 허용된다. 그런데 다른 상태가 불가능한 

것들을 둘러싸고서는 어느 때엔 참되고 또 다른 때엔 거짓된 

것으로 되지 않고, 언제나 같은 것들이 참이거나 거짓이다.

                                           ―περὶ δὲ δὴ τὰ ἀσύνθετα τί 

τὸ εἶναι ἢ μὴ εἶναι καὶ τὸ ἀληθὲς καὶ τὸ ψεῦδος; οὐ γάρ 

ἐστι σύνθετον, ὥστε εἶναι μὲν ὅταν συγκέηται, μὴ εἶναι δὲ 

ἐὰν διῃρημένον ᾖ, ὥσπερ τὸ λευκὸν <τὸ> ξύλον ἢ τὸ ἀσύμμετρον              20

τὴν διάμετρον· οὐδὲ τὸ ἀληθὲς καὶ τὸ ψεῦδος ὁμοίως ἔτι ὑπάρ-

ξει καὶ ἐπ᾿ ἐκείνων. 

헌데 그럼 결합되지 않는 것들을 둘러싸고서는 있다는 것이나 

있지 않다는 것 그리고 참된 것과 거짓된 것은 무엇인가? 

왜냐하면 결합될 수 있는 것으로, 그리하여 결합될 때에는 

있도록, 반면 분할되어 있다면 있지 않도록, 그런 것으로 

있지 않으니 말이다. 마치 흰 목재나 척도를 공유하지 않는

대각선처럼. 저것들과 관련하여서도 참된 것과 거짓된 것이 

마찬가지로 더 이상 존속하지 않을 것이다.

                               ἢ ὥσπερ οὐδὲ τὸ ἀληθὲς ἐπὶ τούτων τὸ 

αὐτό, οὕτως οὐδὲ τὸ εἶναι, ἀλλ᾿ ἔστι τὸ μὲν ἀληθὲς ἢ ψεῦδος, 

τὸ μὲν θιγεῖν καὶ φάναι ἀληθές (οὐ γὰρ ταὐτὸ κατάφασις 

καὶ φάσις), τὸ δ᾿ ἀγνοεῖν μὴ θιγγάνειν                                                            25

혹은 그것들과 관련하여 참된 것이 같은 것이 아닌 것처럼, 

그런 식으로 있다는 것도 같은 것이 아니라, 참되거나 거짓된 

것이 있고, 닿고 주장하는 것은 참된 것인 반면 (왜냐하면 

긍정과 주장은 같은 것이 아니기에), 무지하다는 것은 

닿지 않는다는 것이기 때문이다

                                                            (ἀπατηθῆναι γὰρ                                25

περὶ τὸ τί ἐστιν οὐκ ἔστιν ἀλλ᾿ ἢ κατὰ συμβεβηκός· ὁμοίως 

δὲ καὶ περὶ τὰς μὴ συνθετὰς οὐσίας, οὐ γὰρ ἔστιν ἀπατηθῆ-

ναι· καὶ πᾶσαι εἰσὶν ἐνεργείᾳ, οὐ δυνάμει, ἐγίγνοντο γὰρ 

ἂν καὶ ἐφθείροντο, νῦν δὲ τὸ ὂν αὐτὸ οὐ γίγνεται οὐδὲ φθεί-

ρεται, ἔκ τινος γὰρ ἂν ἐγίγνετο·                                                                    30

(무엇으로 있는가에 관련하여 기만당함은 있지 않고 혹은 

부수적으로나 있기 때문이다. 그런데 마찬가지로 결합하지 

않는 실체들에 관련하여서도 그러한데, 기만당함은 있지 

않기 때문이다. 또한 모든 실체들은 현실태로 있고, 가능태로 

있지 않으니, 생성되었다면 소멸하였기도 할 것이나, 실은 

있는 것 자체는 생겨나지도 소멸하지도 않으니, 그러려면 

무언가로부터 생겨났었을 것이기 때문이다.

                                                 ―ὅσα δή ἐστιν ὅπερ εἶναί τι                         30

καὶ ἐνέργειαι, περὶ ταῦτα οὐκ ἔστιν ἀπατηθῆναι ἀλλ᾿ ἢ 

νοεῖν ἢ μή· ἀλλὰ τὸ τί ἐστι ζητεῖται περὶ αὐτῶν, εἰ τοιαῦ-

τά ἐστιν ἢ μή)· 

그래서 무엇으로서 있는 바로 그것으로 그리고 현실태들로서 

있는 것들은, 이것들과 관련하여 기만당함은 있지 않고 

사유하거나 사유하지 않음이 있다. 허나 그것들과 관련하여 

무엇으로 있는지는 탐구되는데, 이러한 것들이 있는지 혹은 

있지 않은지가 탐구된다.

                        τὸ δὲ εἶναι ὡς τὸ ἀληθές, καὶ τὸ μὴ 

εἶναι τὸ ὡς τὸ ψεῦδος, ἓν μέν ἐστιν, εἰ σύγκειται, ἀληθές, τὸ 

δ᾿ εἰ μὴ σύγκειται, ψεῦδος· τὸ δὲ ἕν, εἴπερ ὄν, οὕτως ἐστίν,                         35

εἰ δὲ μὴ οὕτως, οὐκ ἔστιν·                                                                  1052a1

그런데 참된 것으로서 있다는 것, 그리고 거짓된 것으로서 

있지 않다는 것의 경우, 하나는 만일 결합되어 있다면 참된 

것으로서 있고, 그런데 만일 결합되어 있지 않다면, 거짓된 

것으로서 있다. 다른 하나는, 만일 있는 것으로서 있다면, 

그런 식으로 있고, 그런 식으로 있지 않다면, 있지 않다. 

                                          τὸ δὲ ἀληθὲς τὸ νοεῖν ταῦτα· τὸ                1052a1

δὲ ψεῦδος οὐκ ἔστιν, οὐδὲ ἀπάτη, ἀλλὰ ἄγνοια, οὐχ οἵα ἡ 

τυφλότης· ἡ μὲν γὰρ τυφλότης ἐστὶν ὡς ἂν εἰ τὸ νοητικὸν 

ὅλως μὴ ἔχοι τις. φανερὸν δὲ καὶ ὅτι περὶ τῶν ἀκινήτων 

οὐκ ἔστιν ἀπάτη κατὰ τὸ ποτέ, εἴ τις ὑπολαμβάνει ἀκίνητα.                          5

그런데 이런 것들을 사유하는 것이 참된 것이다. 거짓은 

있지 않고, 기만도 있지 않으면, 무지가 있는데, 이를 테면 

맹목과 같은 것이 아니다. 맹목은 누군가가 단적으로 

사유능력을 지니지 않을 그런 경우이기 때문이다. 반면에 

운동하지 않는 것들에 관련하여 언제라는 것에 따라 기만이 

있지 않다는 점 역시 분명한데, 만일 누군가가 운동하지 

않는 것들을 취한다면 그러하다.

οἷον τὸ τρίγωνον εἰ μὴ μεταβάλλειν οἴεται, οὐκ οἰήσεται 

ποτὲ μὲν δύο ὀρθὰς ἔχειν ποτὲ δὲ οὔ (μεταβάλλοι γὰρ ἄν), 

ἀλλὰ τὶ μὲν τὶ δ᾿ οὔ, οἷον ἄρτιον ἀριθμὸν πρῶτον εἶναι 

μηθένα, ἢ τινὰς μὲν τινὰς δ᾿ οὔ· ἀριθμῷ δὲ περὶ ἕνα οὐδὲ 

τοῦτο· οὐ γὰρ ἔτι τινὰ μὲν τινὰ δὲ οὒ οἰήσεται, ἀλλ᾿ ἀλη-                        10

θεύσει ἢ ψεύσεται ὡς ἀεὶ οὕτως ἔχοντος.

이를 테면 삼각형이 변하지 않는다고 생각된다면, 어느 

때엔 두 직각을 지닌다고 또 다른 때엔 그렇지 않다고 

생각되지 않을 것이고 (그건 변화한 셈일 테니까), 오히려 

어떤 것은 그렇고 어떤 것은 또 그렇지 않다고 생각될 

텐데, 이를 테면 짝수는 아무것도 소수(素數)로 있지 

않다고, 또는 어떤 수들은 그렇고 다른 어떤 수들은 

그렇지 않다고 생각될 것이다. 그런데 수로서 하나에 

관련하여서는 이러한 것도 있지 않다. 왜냐하면 더 이상 

어떤 것은 그렇고 또 다른 어떤 것은 그렇지 않다고 

생각될 게 아니라, 언제나 그런 상태이기에 참되거나 

아니면 거짓될 것이기 때문이다. 

 

-작성중-

 

8.

Ἐπεὶ δὲ τὸ πρότερον διώρισται ποσαχῶς λέγεται, 

φανερὸν ὅτι πρότερον ἐνέργεια δυνάμεώς ἐστιν. λέγω δὲ                          5

δυνάμεως οὐ μόνον τῆς ὡρισμένης ἣ λέγεται ἀρχὴ μετα-

βλητικὴ ἐν ἄλλῳ ἢ ᾗ ἄλλο, ἀλλ᾿ ὅλως πάσης ἀρχῆς κινη-

τικῆς ἢ στατικῆς. 

그런데 우선하는 것이 몇 가지 방식으로 진술되는지는 

규정되었기에, 현실태가 가능태에 우선하는 것으로 

있다는 점은 분명하다. 그런데 나는 여타의 것 안에서 

혹은 여타의 것으로 있는 한에서 변화를 일으키는 원리로 

진술되는 규정된 가능태만이 아니라, 일반적으로 

운동시키거나 정지시키는 모든 원리[로서의 가능태]를 

말하고 있다.

                            καὶ γὰρ ἡ φύσις ἐν ταὐτῷ [γίγνεται· 

ἐν ταὐτῷ γὰρ] γένει τῇ δυνάμει· ἀρχὴ γὰρ κινητική, ἀλλ᾿ 

οὐκ ἐν ἄλλῳ ἀλλ᾿ ἐν αὐτῷ ᾗ αὐτό.―πάσης δὴ τῆς τοιαύ-                          10

της προτέρα ἐστὶν ἡ ἐνέργεια καὶ λόγῳ καὶ τῇ οὖσίᾳ· χρόνῳ 

δ᾿ ἔστι μὲν ὥς, ἔστι δὲ ὡς οὔ. 

왜냐하면 자연본성 또한 능력과 [같은 것 안에 생성되기

때문이다. 즉 같은] 같은 유 안에 있기 때문이다. 왜냐하면

그것이 운동을 일으키는 원리이지만, 여타의 것 안에서가

아니라 자신 안에서 그 자체로 있는 한에서 그러한 것이기

때문이다. 그래서 이러한 모든 원리보다 현실태가 정의로

보나 실체로 보나 우선하는 것으로 있다. 그런데 시간으로

보면 한편으로는 우선하는 방식이 있고, 다른 한편으로는

우선하지 않는 방식이 있다.

                                                τῷ λόγῳ μὲν οὖν ὅτι προτέρα, 

δῆλον (τῷ γὰρ ἐνδέχεσθαι ἐνεργῆσαι δυνατόν ἐστι τὸ πρώ-

τως δυνατόν, οἷον λέγω οἰκοδομικὸν τὸ δυνάμενον οἰκοδο-

μεῖν, καὶ ὁρατικὸν τὸ ὁρᾶν, καὶ ὁρατὸν τὸ δυνατὸν ὁρᾶ-                             15

σθαι· ὁ δ᾿ αὐτὸς λόγος καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων, ὥστ᾿ ἀνάγκη 

τὸν λόγον προϋπάρχειν καὶ τὴν γνῶσιν τῆς γνώσεως)·

그러므로 진술로는 [현실태가 가능태보다] 우선한다는 점, 

그것은 분명하다 (왜냐하면 일차적으로 가능한 것은

현실화함이 허용된다는 점에서 가능한 것으로 있으니, 이를

테면 나는 건축함이 가능한 것이 건축술을 지닌 것이라고,

보는 일에 그러한 것이 보는 능력을 갖춘 것이라고, 또

보여지는 일이 가능한 것이 보여질 수 있는 것이라고

말하고 있으니 말이다. 그런데 같은 논리가 여타의

것들에도 성립하고, 그래서 (현실태에 대한) 진술과 인식이

(가능태에 대한) 인식 보다 앞서 성립함이 필연적이다.

                                                                                       τῷ 

δὲ χρόνῳ πρότερον ὧδε· τὸ τῷ εἴδει τὸ αὐτὸ ἐνεργοῦν πρότερον, 

ἀριθμῷ δ᾿ οὔ. 

시간에서는 다음과 같은 식으로 우선한다. 형상에 있어서

똑같은 것으로서 현실화하고 있는 것, 그런데 수에서는

같지 않은 것이 우선한다.

                       λέγω δὲ τοῦτο ὅτι τοῦδε μὲν τοῦ ἀνθρώπου τοῦ 

ἤδη ὄντος κατ᾿ ἐνέργειαν καὶ τοῦ σίτου καὶ τοῦ ὁρῶντος πρό-                    20

τερον τῷ χρόνῳ ἡ ὕλη καὶ τὸ σπέρμα καὶ τὸ ὁρατικόν, ἃ 

δυνάμει μέν ἐστιν ἄνθρωπος καὶ σῖτος καὶ ὁρῶν, ἐνεργείᾳ 

δ᾿ οὔπω· 

내가 말하는 바는 이미 현실태에 따라 있는 여기 이 인간과 

곡물 그리고 보고 있는 것보다 시간에서 질료와 씨앗 그리고 

볼 능력을 갖춘 것이 우선하고, 이것들은 가능적으로는

인간으로 곡물로 그리고 보고 있는 것으로서 있지만,

현실태로서는 아직 그렇게 있지 않다는 것이다.

                ἀλλὰ τούτων πρότερα τῷ χρόνῳ ἕτερα ὄντα ἐνερ-

γείᾳ ἐξ ὧν ταῦτα ἐγένετο· ἀεὶ γὰρ ἐκ τοῦ δυνάμει ὄντος 

γίγνεται τὸ ἐνεργείᾳ ὂν ὑπὸ ἐνεργείᾳ ὄντος, οἷον ἄνθρωπος ἐξ                    25

ἀνθρώπου, μουσικὸς ὑπὸ μουσικοῦ, ἀεὶ κινοῦντός τινος πρώτου· 

τὸ δὲ κινοῦν ἐνεργείᾳ ἤδη ἔστιν. 

그러나 이것들이 그로부터 생성되었던 현실태로 있는 다른

것들이 이것들보다 시간에서 우선하는 것들이다. 왜냐하면

가능적으로 있는 것으로부터 현실태로 있는 것이 현실태로

있는 것에 의해 언제나 생성되기 때문이다. 이를 테면 인간은

인간으로부터, 교양을 갖춘 것은 교양을 갖춘 것에 의해, 언제나

최초의 무언가가 운동시켜서 그러하다. 그런데 운동시키고 있는

것은 현실태로 이미 있다.

                                                   εἴρηται δὲ ἐν τοῖς περὶ τῆς 

οὐσίας λόγοις ὅτι πᾶν τὸ γιγνόμενον γίγνεται ἔκ τινος τι 

καὶ ὑπό τινος, καὶ τοῦτο τῷ εἴδει τὸ αὐτό. 

실체에 관한 논의들에서 생성되는 모든 것은 어떤 것을 

통해 그리고 어떤 것에 의해 무언가로 생성되고, 이러한 

[생성된] 것은 그 형상에서 같은 것이다.

                                                                  διὸ καὶ δοκεῖ 

ἀδύνατον εἶναι οἰκοδόμον εἶναι μὴ οἰκοδομήσαντα μηθὲν ἢ                         30

κιθαριστὴν μηθὲν κιθαρίσαντα· ὁ γὰρ μανθάνων κιθαρίζειν 

κιθαρίζων μανθάνει κιθαρίζειν, ὁμοίως δὲ καὶ οἱ ἄλλοι. 

이런 점으로 인해 아무것도 건축하지 않은 자가 건축가로 

있거나 아무런 키타라 곡도 연주하지 않은 자가 키타라 

연주자로 있기란 불가능한 것으로 여겨지기까지 한다. 

키타라 연주를 배우는 자는 키타라 연주를 하면서 키타라 

연주를 배우고, 여타의 사람들도 마찬가지이기 때문이다. 

ὅθεν ὁ σοφιστικὸς ἔλεγχος ἐγίγνετο ὅτι οὐκ ἔχων τις τὴν 

ἐπιστήμην ποιήσει οὗ ἡ ἐπιστήμη· ὁ γὰρ μανθάνων οὐκ ἔχει. 

그로부터 소피스트적인 논박이 생겨났으니 앎을 지니지 

않은 누군가가 그 앎이 속하는 바의 것을 행하리란 것이다. 

배우고 있는 자는 앎을 지니고 있지 않으니 말이다.

ἀλλὰ διὰ τὸ τοῦ γιγνομένου γεγενῆσθαί τι καὶ τοῦ ὅλως                               35

κινουμένου κεκινῆσθαί τι (δῆλον δ᾿ ἐν τοῖς περὶ κινήσεως 

τοῦτο) καὶ τὸν μανθάνοντα ἀνάγκη ἔχειν τι τῆς ἐπιστήμης                 1050a1

ἴσως. 

허나 생성 중인 것의 일부는 생성되었고 대체운동 중인

것의 일부는 운동되었다는 점으로 인해 (운동에 관한

논의에서 이 점이 분명하다) 배우는 중인 자 또한 그 앎에

속한 무언가를 가짐이 같은 정도로 필연적이다. 

          ἀλλ᾿ οὖν καὶ ταύτῃ γε δῆλον ὅτι ἡ ἐνέργεια καὶ 

οὕτω προτέρα τῆς δυνάμεως κατὰ γένεσιν καὶ χρόνον. 

그러므로 이런 측면에서도 현실태가 생성과 시간에 

따라 그런 식으로도 가능태보다 우선한다는 것이

분명하다.

 

Ἀλλὰ μὴν καὶ οιὐσίᾳ γε, πρῶτον μὲν ὅτι τὰ τῇ γενέσει 

ὕστερα τῷ εἴδει καὶ τῇ οὐσίᾳ πρότερα (οἷον ἀνὴρ παιδὸς                            5

καὶ ἄνθρωπος σπέρματος· τὸ μὲν γὰρ ἤδη ἔχει τὸ εἶδος 

τὸ δ᾿ οὔ), καὶ ὅτι ἅπαν ἐπ᾿ ἀρχὴν βαδίζει τὸ γιγνόμενον 

καὶ τέλος (ἀρχὴ γὰρ τὸ οὗ ἕνεκα, τοῦ τέλους δὲ ἕνεκα ἡ 

γένεσις), τέλος δ᾿ ἡ ἐνέργεια, καὶ τούτου χάριν ἡ δύναμις 

λαμβάνεται.                                                                                                 10

그런가 하면 실체에 있어서도 우선하니, 첫째로는

생성에서 이후의 것들이 형상과 실체에서 우선한다는

점에서 (이를 테면 성인이 아이보다 그리고 인간이

씨앗보다 우선한다. 왜냐하면 전자는 이미 형상을

지니고 있지만 후자는 그렇지 않기 때문이다), 또한

생성 중인 모든 것은 원리와 완결을 향해 나아가는데

(그것을 위한 바[목적]가 원리이고, 생성은 완결을 위한

것이니까), 현실태가 완결이며, 이것을 위해 가능태가

확보된다는 점에서 그러하다.

                    οὐ γὰρ ἵνα ὄψσιν ἔχωσιν ὁρῶσι τὰ ζῷα ἀλλ᾿                           10

ὅπως ὁρῶσιν ὄψιν ἔχουσιν, ὁμοίως δὲ καὶ οἰκοδομικὴν ἵνα 

οἰκοδομῶσι καὶ τὴν θεωρητικὴν ἵνα θεωρῶσιν· 

시각을 지니기 위해 생물들이 보는 것이 아니라 보기 위해 

시각을 지니고, 마찬가지로 건축술도 건축하기 위해

관조술도 관조하기 위해 지니기 때문이다.

                                                                           ἀλλ᾿ οὐ θεω-

ροῦσιν ἵνα θεωρητικὴν ἔχωσιν, εἰ μὴ οἱ μελετῶντες· οὗτοι δὲ 

οὐχὶ θεωροῦσιν ἀλλ᾿ ἢ ὡδί, † ἢ ὅτι οὐδὲν δέονται θεωρεῖν †. 

허나 관조술을 지니기 위해 관조하지는 않는다, 연마하는 

자들이 아니라면 말이다. 그런데 이런 자들은 이런 식으로

말고는 관조하는 중이지 않거나, 혹은 관조할 필요가 없는

것을 관조하고 있다.

ἔτι ἡ ὕλη ἔστι δυνάμει ὅτι ἔλθοι ἂν εἰς τὸ εἶδος· ὅταν                                 15 //231206

δέ γε ἐνεργείᾳ ἦ, τότε ἐν τῷ εἴδει ἐστίν. ὁμοίως δὲ καὶ ἐπὶ 

τῶν ἄλλων, καὶ ὧν κίνησις τὸ τέλος, διὸ ὥσπερ οἱ διδά-

σκοντες ἐνεργοῦντα ἐπιδείξαντες οἴονται τὸ τέλος ἀποδεδω-

κέναι, καὶ ἡ φύσις ὁμοίως. 

나아가 질료는 형상에 이를 것이라는 점에서 가능적으로 

있다. 반면 현실적으로 있을 경우에 한해서는, 그 경우 형상 

안에 있다. 그런데 여타의 경우들, 그것들의 완결이 운동인 

것들의 경우에도 마찬가지이고, 이로 인해 가르치고 있는 

자들은 실현하고 있는 자를 제시함으로써 완결을 내준 것이라 

생각하며, 자연 또한 마찬가지이다. 

> 가능태 질료와 현실태 질료. 형상/질료 관계에서는 

질료가 형상에 대해 가능적으로 형상으로서 있다. 

지금 여기에서는 형상과 함께하여 실현된 질료가 

그러한 결합 이전의 질료에 상대적으로 현실태라는 것인가?

> 현실적으로 있는 질료는 형상 안에 있다는 것과 

완결이 운동인 경우는 어떤 점에서 마찬가지인가?

목재 안에 집이 잠재적으로 들어 있다가 

집이 '밖으로' 실현되어 나오면 그 집 안에 목재가 

현실적으로 들어가 있게 된다. 

학생의 경우 앎을 발휘하는 상태가 잠재적으로 

학생 안에 있다가 배움이 완결되면 

학생의 활동을 통해 밖으로 발휘되고, 

그 경우 아는 자의 활동 안에 학생이 자리잡게 된다.

                                           εἰ γὰρ μὴ οὕτω γίγνεται, ὁ 

Παύσωνος ἔσται Ἑρμῆς· ἄδηλος γὰρ καὶ ἡ ἐπιστήμη εἰ                             20

ἔσω ἢ ἔξω, ὥσπερ κἀκεῖνος. τὸ γὰρ ἔργον τέλος, ἡ δὲ 

ἐνέργεια τὸ ἔργον, διὸ καὶ τοὔνομα ἐνέργεια λέγεται κατὰ 

τὸ ἔργον καὶ συντείνει πρὸς τὴν ἐντελέχειαν. 

만일 그런 식으로 생성되지 않는다면, 파우손의

헤르메스 상이 있게 될 것이다. 지식 역시 안에 있는지

밖에 있는지가, 마치 저 조각상처럼 불분명하기

때문이다. 실현[기능]이 완결이고, 현실태가 그

실현이기 때문이며, 이로 인해 'ergon(실현)'에 따라

'energeia(현실태)'라는 이름이 진술되고

완결태(entelecheia)로 확장된 것이기 때문이다.

                                                                       ἐπεὶ δ᾿ ἐστὶ 

τῶν μὲν ἔσχατον ἡ χρῆσις (οἷον ὄψεως ἡ ὅρασις, καὶ οὐθὲν 

γίγνεται παρὰ ταύτην ἕτερον ἀπὸ τῆς ὄψεως), ἀπ᾿ ἐνίων                          25

δὲ γίγνεταί τι (οἷον ἀπὸ τῆς οἰκοδομικῆς οἰκία παρὰ τὴν 

οἰκοδόμησιν), ὅμως οὐθὲν ἧττον ἔνθα μὲν τέλος, ἔνθα δὲ 

μᾶλλον τέλος τῆς δυνάμεώς ἐστιν· ἡ γὰρ οἰκοδόμησις ἐν 

τῷ οἰκοδομουμένῳ, καὶ ἅμα γίγνεται καὶ ἔστι τῇ οἰκίᾳ. 

그런데 어떤 것들의 경우 사용이 극단이고 (이를 테면 봄이 

시각의 극단이고, 시각으로부터는 이 봄 외에 다른 아무것도 

생성되지 않는다), 어떤 일부 것들로부터는 무언가가

생성되지만 (이를 테면 건축술로부터 건축활동 외에 건물이 

생성된다), 그럼에도 불구하고 한쪽에서는 사용이 [생성물에

비해] 전혀 덜함이 없이 완결이고, 다른 쪽에서는 가능에

비하면 훨씬 더 완결로서 있다. 왜냐하면 건축은 건축되는 것 

안에, 건물과 함께 생성되고 또한 있기 때문이다.

> Energeia 는 Active/Passive 중 후자 안에 잠재되어 있다.

건축은 건축물과 시간적으로 동시에 생기기는 어렵다. 

> Dynamis는 소유/사용자 안에, 그런데 Xresis는 생성물 

안에 있으니 Xresis가 Telos에 자연스럽게 더욱 가깝다.

여기서 hama를 시간적으로 읽을지 공간적으로 읽을지. 

ὅσων μὲν οὖν ἕτερόν τί ἐστι παρὰ τὴν χρῆσιν τὸ γιγνόμε-                         30

νον, τούτων μὲν ἡ ἐνέργεια ἐν τῷ ποιουμένῳ ἐστίν (οἷον ἥ τε 

οἰκοδόμησις ἐν τῷ οἰκοδομουμένῳ καὶ ἡ ὕφανσις ἐν τῷ 

ὑφαινομένῳ, ὁμοίως δὲ καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων, καὶ ὅλως ἡ 

κίνησις ἐν τῷ κινουμένῳ)· 

그리하여 사용 외에 생성되는 다른 무언가가 있는 것들의 

경우, 그것들의 현실태는 행해지는 것 안에 있다 (이를 테면 

건축도 건축되는 것 안에 있고 직조는 직조되는 것 안에 

있으며, 여타의 것들의 경우에도 마찬가지로, 일반적으로 

운동은 운동되는 것 안에 있다).

                                          ὅσων δὲ μὴ ἔστιν ἄλλο τι ἔργον 

παρὰ τὴν ἐνέργειαν, ἐν αὐτοῖς ὑπάρχει ἡ ἐνέργεια (οἷον ἡ                         35

ὅρασις ἐν τῷ ὁρῶντι καὶ ἡ θεωρία ἐν τῷ θεωροῦντι καὶ ἡ 

ζωὴ ἐν τῇ ψυχῇ, διὸ καὶ ἡ εὐδαιμονία· ζωὴ γὰρ ποιά                        1050b1

τίς ἐστιν). 

그런데 현실태 이외에 여타 어떤 실현이 있지 않은

것들의 경우, 그것들 자체 내에 현실태가 존속한다

(이를 테면 봄은 보고 있는 자 안에 관조는 관조하는 자

안에 생은 영혼 안에 있고, 이로 인해 행복 또한

그러하다. 행복이 어떤 모종의 생으로서 있기 때문이다).

                ὥστε φανερὸν ὅτι ἡ οὐσία καὶ τὸ εἶδος ἐνέργειά 

ἐστιν. κατά τε δὴ τοῦτον τὸν λόγον φανερὸν ὅτι πρότερον 

τῇ οὐσίᾳ ἐνέργεια δυνάμεως, καὶ ὥσπερ εἴπομεν, τοῦ χρόνου 

ἀεὶ προλαμβάνει ἐνέργεια ἑτέρα πρὸ ἑτέρας ἕως τῆς τοῦ                           5

ἀεὶ κινοῦντος πρώτως. 

그래서 실체와 형상이 현실태로 있다는 점이 분명하다.

그래서 같은 논리에 따라서도 실체에 있어서 현실태가

가능태보다 우선하는 것임이 분명하고, 우리가 주장하였듯,

한 현실태가 다른 현실태에 대해 일정 시간 내에 언제나

앞서며 매번 일차적으로 운동하는 것의 현실태에

이르기까지 그러하다.

> '매번 일차적으로 운동하는 것'의 '매번'은 잠재-현실의

각 계열 부동의 원동자'들'. 아버지-아들 이거나 스승-제자 이거나 

여러 가지.

                                      ―ἀλλὰ μὴν καὶ κυριωτέρως· τὰ μὲν 

γὰρ ἀΐδια πρότερα τῇ οὐσίᾳ τῶν φθαρτῶν, ἔστι δ᾿ οὐθὲν

δυνάμει αΐδιον. λόγος δὲ ὅδε· πᾶσα δύναμις ἅμα τῆς 

ἀντιφάσεώς ἐστιν· τὸ μὲν γὰρ μὴ δυνατὸν ὑπάρχειν οὐκ 

ἂν ὑπάρξειεν οὐθενί, τὸ δυνατὸν δὲ πᾶν ἐνδέχεται μὴ ἐνερ-                     10

γεῖν. 

허나 물론 더욱 주도적인 의미에서도 그러하다. 왜냐하면 

영속적인 것들은 소멸하는 것들보다 실체에 있어서

우선하는데, 그 어떤 영속적인 것도 가능적으로 않기 

때문이다. 그 논리는 다음과 같다. 모든 가능은 모순에

동시에 관련하여 있다. 왜냐하면 한편으로 존속이

가능하지 않은 것은 무엇으로 보나 존속하지 못할 것이나,

가능한 모든 것은 실현되지 않음이 허용되기 때문이다. 

        τὸ ἄρα δυνατὸν εἶναι ἐνδέχεται καὶ εἶναι καὶ μὴ 

εἶναι· τὸ αὐτὸ ἄρα δυνατὸν καὶ εἶναι καὶ μὴ εἶναι. 

그래서 있음이 가능한 것은 있다는 것도 있지 않다는

것도 허용된다. 그래서 같은 것이 있을 수도 있지

않을 수도 있다.

> 1. F와 ~F 두 능력이 있고 각각의 발휘 결과는 상반된다.

    2. F의 능력은 발휘되거나 발휘되지 않고 결과는 상반된다.

> Cf. 앞서 이성적 능력이 양방향인 경우.

                                                                             τὸ 

δὲ δυνατὸν μὴ εἶναι ἐνδέχεται μὴ εἶναι· τὸ δὲ ἐνδεχόμε-

νον μὴ εἶναι φθαρτόν, ἢ ἁπλῶς ἢ τοῦτο αὐτὸ ὃ λέγεται 

ἐνδέχεσθαι μὴ εἶναι, ἢ κατὰ τόπον ἢ κατὰ τὸ ποσὸν ἢ ποιόν·                   15

ἁπλῶς δὲ τὸ κατ᾿ οὐσίαν. 

그런데 있지 않음이 가능한 것은 있지 않다는 것도

허용된다. 있지 않음이 허용되는 것은 소멸할 수 있는 것

인데, 단적으로든 아니면 장소에 따라서나 양에 따라서나 질에

따라서나 있지 않음이 허용된다고 진술되는 바로 그런

것으로서든 그러하다. 그런데 실체에 따라서 라는 것이

단적으로 라는 것이다.

                                          οὐθὲν ἄρα τῶν ἀφθάρτων ἁπλῶς 

δυνάμει ἔστιν ἁπλῶς (κατά τι δὲ οὐδὲν κωλύει, οἷον ποιὸν 

ἢ πού)· ἐνεργείᾳ ἄρα πάντα· οὐδὲ τῶν ἐξ ἀνάγκης ὄντων 

(καίτοι ταῦτα πρῶτα· εἰ γὰρ ταῦτα μὴ ἦν, οὐθὲν ἂν ἦν)· 

그래서 단적으로 불멸하는 것들 중 아무것도 가능태로서

단적으로 있지는 않다 (어떤 점에 따라서는 전혀 안될 것도 

없는데, 예를 들어 질이나 장소에 따라 그러하다). 그래서 

그 모든 것들은 현실태로서 있다. 필연적으로 있는 것들 

중에서도 그러하다 (그런데 이러한 것들이 일차적인 

것들이다. 왜냐하면 만일 이런 것들이 있지 않았다면, 

아무것도 있지 않았을 테니까).

οὐδὲ δὴ κίνησις, εἴ τίς ἐστιν ἀΐδιος· οὐδ᾿ εἴ τι κινούμενον ἀΐδιον,              20

οὐκ ἔστι κατὰ δύναμιν κινούμενον ἀλλ᾿ ἢ ποθὲν ποί (τούτου 

δ᾿ ὕλην οὐδὲν κωλύει ὑπάρχειν), διὸ ἀεὶ ἐνεργεῖ ἥλιος καὶ 

ἄστρα καὶ ὅλος ὁ οὐρανός, καὶ οὐ φοβερὸν μή ποτε στῇ, ὃ 

φοβοῦνται οἱ περὶ φύσεως. 

그래서 운동도 [단적으로 가능태로서] 있지는 않은데, 만일

어떤 영원한 운동이 [단적으로] 있다면 그러하다. 만일 어떤

것이 영속적으로 운동된다면, 그것도 가능에 따라 운동되는 

것으로 있는 게 아니다, 어디에서 어디로 운동하는 게 아니면.

(이것의 질료가 존속하는 데에는 아무런 문제가 없다), 이로

인해 태양과 별들과 천구 전체가 언제까지나 현현하며, 자연에

관련하는 자들이 두려워하는 바, 언젠가 멎지는 않을까 하는

두려움 없이 그러하다. 

> 어디에서 어디로: 영속적 운동인 회전운동에서 위치 상 

가능적으로 동쪽에 있는 현실적으로 서쪽에 있는 태양 같은 것.

                                            οὐδὲ κάμνει τοῦτο δρῶντα· οὐ                 //231213

γὰρ περὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀντιφάσεως αὐτοῖς, οἷον τοῖς                            25

φθαρτοῖς, ἡ κίνησις, ὥστε ἐπίπονον εἶναι τὴν συνέχειαν τῆς 

κινήσεως· ἡ γὰρ οὐσία ὕλη καὶ δύναμις οὖσα, οὐκ ἐνέργεια, 

αἰτία τούτου. 

그것들은 이런 일을 수행함에 지치지도 않는다. 왜냐하면 

왜냐하면 모순에 속한 가능과 관련하여 그것들에게, 이를

테면 소멸하는 것들에게 그 운동이, 그 운동의 연속이

고역으로 있게끔, 그리 있지 않기 때문이다. 왜냐하면

질료이자 가능인 실체가, 현실태이지 않은 것으로서,

그 일의 원인이기 때문이다.

> 여기서 갑작스럽게 등장한 '지침'이나 '고역'을 고려하면, 

필멸자들에게 모순과 관련된 가능적 운동의 경우, 가능조건이

모두 충족되더라도 실현으로 곧장 이어지는 게 

아니라 추가적인 노력이 필요한 것처럼 보인다. 

질료와 가능이 실체 역할을 하는 필멸자의 경우에는 

노력이 추가된다는 추가 설명이 등장하는 것으로 보인다. 

> 지금 논의가 수동에 한정인가 능동까지 포함인가 아니면 

능동이 중심인가. 

                      μιμεῖται δὲ τὰ ἄφθαρτα καὶ τὰ ἐν μετα-

βολῇ ὄντα, οἷον γῆ καὶ πῦρ. καὶ γὰρ ταῦτα ἀεὶ ἐνεργεῖ· 

καθ᾿ αὑτὰ γὰρ καὶ ἐν αὑτοῖς ἔχει τὴν κίνησιν.                                            30

그런데 변화 안에 있는 것들, 이를 테면 땅과 불 역시 

불멸하는 것들을 모방한다. 왜냐하면 이것들도 언제나 

현현하기 때문이다. 그 자체로 자체 안에서 운동을 

지니니 말이다.

> '언제나 현현'은 특정 방식으로'만' 언제나 현현하는 

불멸한느 것에 대해 모방하는 것으로서 '어떻게든' 

계속 운동하긴 한다는 정도의 의미로 by Kang.

                                                                       αἱ δὲ                                    30

ἄλλαι δυνάμεις, ἐξ ὧν διώρισται, πᾶσαι τῆς ἀντιφάσεώς 

εἰσιν· τὸ γὰρ δυνάμενον ὡδὶ κινεῖν δύναται καὶ μὴ ὡδί, 

ὅσα γε κατὰ λόγον· αἱ δ᾿ ἄλογοι τῷ παρεῖναι καὶ μὴ 

τῆς ἀντιφάσεως ἔσονται αἱ αὐταί. 

그런데 규정된 것들로부터 유래하는 여타의 가능들은 

모두 대립에 속하여 있다. 특정 방식으로 운동시키는 일이 

가능한 것은 그 방식이 아닌 식으로도 운동시킴이 

가능하기 때문이다, 적어도 논리에 따르는 것들을 말이다. 

그런데 비논리적인 가능들은 대립이 곁하여 있음과 

그렇지 않음에 의해 같은 가능들로 있을 것이다.

> antiphasis와 enantia는 구분되는가 구분되지 않는가?

여기서는 antiphasis가 enantia와 마찬가지로 취급되는 느낌.

그런데 antiphasis는 F 능력과 ~F 능력, enantia는 F의 실현과 

비실현이란 차이가 있지 않았나? 

의술의 경우 못 고친 것, 안 고친 것, 악화시킨 것.

> Cf. 자연학 8권 1장 자연의 운동은 영원을 모방한다는 논의. 

자연학에서는 antiphasis가 아니라 enantia로 논의.

                                                      εἰ ἄρα τινὲς εἰσὶ φύ-

σεις τοιαῦται ἢ οὐσίαι οἵας λέγουσιν οἱ ἐν τοῖς λόγοις τὰς                         35

ἰδέας, πολὺ μᾶλλον ἐπιστῆμον ἄν τι εἴη ἢ αὐτὸ ἐπιστήμη 

καὶ κινούμενον ἢ κίνησις· ταῦτα γὰρ ἐνέργειαι μᾶλλον,                   1051a1

ἐκεῖναι δὲ δυνάμεις τούτων. 

그래서 만일 모종의 자연들 혹은 실체들이 논리에

머무는 자들이 이데아들이라 부르는 그런 것들로

있다면, 앎 자체보다 훨씬 더한 모종의 것이 있을 테고

운동보다 더한 운동하는 것이 있을 터이다. 왜냐하면

이런 것들이 훨씬 더 현실태들로 있고, 저 이데아들은

이것들의 가능들이기 때문이다.

> 이데아가 energeia라고 보고 제3인간 논변 끌어들이기.

> 이데아가 dynamis라고 보고 영원한 dynamis 역설 비판. by Kang.

                                             ὅτι μὲν οὖν πρότερον ἡ ἐνέργεια 

καὶ δυνάμεως καὶ πάσης ἀρχῆς μεταβλητικῆς, φανερόν. 

그러므로 현실태가 가능태보다도 그리고 모든

변화시키는 원리들보다도 우선한다는 점은, 분명하다.

 

-작성중-

6.

Ἐπεὶ δὲ περὶ τῆς κατὰ κίνησιν λεγομένης δυνάμεως                               25

εἴρηται, περὶ ἐνεργείας διορίσωμεν τί τέ ἐστιν ἡ ἐνέργεια 

καὶ ποῖόν τι. 

운동에 따라 진술되는 가능에 관하여 이야기되었기에, 

현실은 무엇이며 어떠한 것인지 현실과 관련하여 

분류해 보도록 한다.

                    καὶ γὰρ τὸ δυνατὸν ἅμα δῆλον ἔσται διαι-

ροῦσιν, ὅτι οὐ μόνον τοῦτο λέγομεν δυνατὸν ὃ πέφυκε κινεῖν 

ἄλλο ἢ κινεῖσθαι ὑπ᾿ ἄλλου ἢ ἁπλῶς ἢ τρόπον τινά, ἀλλὰ 

καὶ ἑτέρως, διὸ ζητοῦντες καὶ περὶ τούτων διήλθομεν.                           30

왜냐하면 그와 동시에 가능한 것이란 것도 다음과 같다는

점이 분류하는 우리에게 분명해질 테니까 말이다. 즉,

본래적으로 자신 이외의 것을 운동시키거나 이외의 것에

의해 운동되기를 단적으로든 특정 방식으로든 그리하는 

이런 것만이 아니라, 다른 식으로도 우리는 가능한

것이라고도 진술하고, 이 점으로 인해 이것들에

관련하여서도 탐구하며 상술했다는 점이 말이다.

                                                                                      ἔστι                    30

δὴ ἐνέργεια τὸ ὑπάρχειν τὸ πρᾶγμα μὴ οὕτως ὥσπερ 

λέγομεν δυνάμει· 

그래서 우리가 가능적으로 그러하다고 진술하는 그런 

방식이 아닌 방식으로 사태가 존속하는 것이 현실태이다.

                            λέγομεν δὲ δυνάμει οἷον ἐν τῷ ξύλῳ 

Ἑρμῆν καὶ ἐν τῇ ὅλῃ τὴν ἡμίσειαν, ὅτι ἀφαιρεθείη ἄν, 

καὶ ἐπιστήμονα καὶ τὸν μὴ θεωροῦντα, ἂν δυνατὸς ᾖ θεω-

ρῆσαι· τὸ δὲ ἐνεργείᾳ.                                                                               35

그런데 우리는 이를 테면 목재 속에 헤르메스를 그리고 

전체 안에 절반을 가능적으로 있다고 논하는데, 

[헤르메스나 절반이] 분리될 수 있다는 점에서 그리

논하고, 알고 있으면서 관조 중이지 않은 자도 그렇게

논하는데, 관조하는 일이 가능할 자라면 그리 진술한다.

반면 다른 경우는 현실태로서 그리 말한다.

                                    δῆλον δ᾿ ἐπὶ τῶν καθ᾿ ἕκαστα τῇ                          35

ἐπαγωγῇ ὃ βουλόμεθα λέγειν, καὶ οὐ δεῖ παντὸς ὅρον ζη-

τεῖν ἀλλὰ καὶ τὸ ἀνάλογον συνορᾶν, ὅτι ὡς τὸ οἰκοδο-

μοῦν πρὸς τὸ οἰκοδομικόν, καὶ τὸ ἐγρηγορὸς πρὸς τὸ κα-             1048b1

θεῦδον, καὶ τὸ ὁρῶν πρὸς τὸ μῦον μὲν ὄψιν δὲ ἔχον, καὶ 

τὸ ἀποκεκριμένον ἐκ τῆς ὕλης πρὸς τὴν ὕλην, καὶ τὸ 

ἀπειργασμένον πρὸς τὸ ἀνέργαστον. 

각각에 따른 것들에 관하여 귀납적으로 우리가

논하려는 바는 분명하고, 모든 것의 규정을 탐구해야

하는 게 아니라 비율을 파악해야 하는데, 건축능력을

갖춘 것에 대해 건축을 한다는 것처럼, 잠드는 것에

대해 깨어 있는 것, 눈을 감지만 지니고는 있는 것에

대해 보는 것, 질료에 대해 질료로부터 형성되어 

나오는 것, 불완전한 것에 대해 완성된 것과 같은 

비례관계를 파악해야 한다.

                                                           ταύτης δὲ τῆς διαφο-

ρᾶς θατέρῳ μορίῳ ἔστω ἡ ἐνέργεια ἀφωρισμένη θατέρῳ                        5

δὲ τὸ δυνατόν. 

이런 구분의 한 쪽 부분에 의해 현실태가 규정되어 있도록

다른 한 쪽에 의해 가능한 것이 규정되어 있도록 하자.

                         λέγεται δὲ ἐνεργείᾳ οὐ πάντα ὁμοίως ἀλλ᾿  //231101

ἢ τῷ ἀνάλογον, ὡς τοῦτο ἐν τούτῳ ἢ πρὸς τοῦτο, τόδ᾿ ἐν 

τῷδε ἢ πρὸς τόδε· τὰ μὲν γὰρ ὡς κίνησις πρὸς δύναμιν 

τὰ δ᾿ ὡς οὐσία πρός τινα ὕλην. 

그런데 현실태로 모든 것들이 마찬가지로 진술되는 게 

아니라 비례관계로, 이것이 이것 안에 혹은 이것에 대해

있듯, 특정한 것이 특정한 것 안에 혹은 그에 대해 현실태라

진술된다. 왜냐하면 어떤 것들은 가능에 대해 운동으로서

또 어떤 것들은 모종의 질료에 대해 실체로서 진술되기

때문이다. 

                                                   ἄλλως δὲ καὶ τὸ ἄπειρον 

καὶ τὸ κενόν, καὶ ὅσα τοιαῦτα, λέγεται δυνάμει καὶ ἐνερ-                          10

γείᾳ <ἢ> πολλοῖς τῶν ὄντων, οἷον τῷ ὁρῶντι καὶ βαδίζοντι καὶ 

ὁρωμένῳ. 

그런데 여타의 방식으로는 무한정한 것허공도, 또

이러한 온갖 것들까지 가능적으로 또 현실태로 있는 것들

중 여러가지 것들에 진술되니, 이를 테면 보고 있거나

걷고 있거나 보이고 있는 것에게 그러하다.

<ἢ> 삽입할 경우: ἄλλως ... ἢ in other way from. 

무한정도 허공도 이런 온갖 것들까지도, 가능적으로

또 현실적으로 있는 것들 중 많은 것들, 이를 테면

보고 있는 것과 걷고 있는 것 그리고 보여지고 있는

것에 관련된 경우와는 다른 방식으로 진술된다.

                 ταῦτα μὲν γὰρ ἐνδέχεται καὶ ἁπλῶς ἀληθεύε-

σθαί ποτε (τὸ μὲν γὰρ ὁρώμενον ὅτι ὁρᾶται, τὸ δὲ ὅτι 

ὁρᾶσθαι δυνατόν)· τὸ δ᾿ ἄπειρον οὐχ οὕτω δυνάμει ἔστιν ὡς 

ἐνεργείᾳ ἐσόμενον χωριστόν, ἀλλὰ γνώσει. τὸ γὰρ μὴ                             15

ὑπολείπειν τὴν διαίρεσιν ἀποδίδωσι τὸ εἶναι δυνάμει ταύ-

την τὴν ἐνέργειαν, τὸ δὲ χωρίζεσθαι οὔ.

이런 것들은 단적으로도 언젠가 참이 되는 일이 허용되기 

때문이다 (한편은 보이기 때문에 보이는 것이라고, 다른

한편은 보이는 일이 가능하기 때문에 보이는 것이라고 

진술되니까). 반면 무한정한 것은 현실적으로 독립된 

것으로서 있을 것이라 그런 식으로 가능적으로 있는 게 

아니라, 인식에 의해서 그러한 것이다. 왜냐하면 분할이 

멈추지 않는다는 것은 이러한 현실태가 가능적으로

있다는 것을 제시하지만, 독립되어 있다는 것은 제시하지

않기 때문이다.

> ὑπολείπειν : intr. had ceased.

>운동에 한정하여 가능=현실적으로 있게 될 것 이라면 

사유에서 가능=? 실현되지 않더라도 사유할 수 있는 것. 

무한은 무한하게 분할하는 사유를 허용하지만 

현실에서 그러한 분할이 이루어지거나 완수되진 않는다.

>> 운동은 운동인 한에서 미완. 무한분할은 운동 처럼

미완의 변화 자체의 현실태?

Ἐπεὶ δὲ τῶν πράξεων ὧν ἔστι πέρας οὐδεμία τέλος 

ἀλλὰ τῶν περὶ τὸ τέλος, οἷον τὸ ἰσχναίνειν ἢ ἰσχνασία 

[ὰὐτό], αὐτὰ δὲ ὅταν ἰσχναίνῃ οὕτως ἐστὶν ἐν κινήσει, μὴ                        20

ὑπάρχοντα ὧν ἕνεκα ἡ κίνησις, οὐκ ἔστι ταῦτα πρᾶξις ἢ 

οὐ τελεία γε (οὐ γὰρ τέλος)· ἀλλ᾿ ἐκείνη <ᾗ> ἐνυπάρχει τὸ 

τέλος καὶ [ἡ] πρᾶξις. 

한계가 있는 행위들은 아무것도 목적은 아니나 목적 

주위의 것들에 속하는데, 이를 테면 감소시키는 것이나 

감소는, 그것들이 감소시킬 때 그런 식으로 운동 내에

있는데, 해당 운동이 그것을 위한 바인 목적들이 현존하지 

않는 채로 그러하니, 이것들은 행위로 있지 않거나 적어도

완성된 행위로 있지는 않다 (목적이 아니기에). 허나 목적이

그 안에 내재하는 저 운동은 행위이기도 하다. 

> 한계가 있는 행위들은 목적 주변부 것들인데, 

이것들은 운동 내에 있고, 행위나 완성이 아니다. 

목적이 내재하는 운동이 행위이다.

한계가 있는 행위들, 목적이 아니고 완전한 행위가 아닌 

그런 행위들, 운동 안에 있는 행위들. 

                                 οἷον ὁρᾷ ἅμα <καὶ ἑώρακε,> καὶ φρονεῖ <καὶ 

πεφρόνηκε,> καὶ νοεῖ καὶ νενόηκεν, ἀλλ᾿ οὐ μανθάνει καὶ μεμά-

θηκεν οὐδ᾿ ὑγιάζεται καὶ ὑγίασται· εὖ ζῇ καὶ εὖ ἔζηκεν ἅμα,                     25

καὶ εὐδαιμονεῖ καὶ εὐδαιμόνηκεν. εἰ δὲ μή, ἔδει ἄν ποτε παύε-

σθαι ὥσπερ ὅταν ἰσχναίνῃ, νῦν δ᾿ οὔ, ἀλλὰ ζῇ καὶ ἔζηκεν. 

이를 테면 보고 있는 동시에 보았고, 사려하는 것과 동시에 

사려하였으며, 사유하는 동시에 사유하였으나, 배우면서 

배운 것도 아니고 건강해지고 있으면서 건강해진 것도 

아니다. 잘 살아가면서 동시에 잘 산 것이고, 행복하게 

있으면서 행복한 것이다. 만일 그렇지 않다면, 감소시킬

때처럼 언젠가 중단하는 일이 필요했을 것이나, 실은

그렇지 않고, 살아가고 있고 또한 살았다.

> 봄: 그 자체가 목적은 아니지만 한계가 없다. 보는 동시에 보았다.

배움: 그 자체가 목적은 아니지만 한계가 있다. 배우고 있는 

것과 배워서 완료된 것은 동시에 이루어지지 않는다. 

행복: 그 자체가 목적이고 한계가 없다. 행복한 중인 것과 

행복하게 된 것은 동시에 이루어진다.

봄과 행복은 같은 종류의 행위인가? 

구분은 둘로만 나오는 것 같다 by Kang.

                                                     

τούτων δὴ <δεῖ> τὰς μὲν κινήσεις λέγειν, τὰς δ᾿ ἐνεργείας. 

πᾶσα γὰρ κίνησις ἀτελής, ἰσχνασία μάθησις βάδισις οἰκοδό-

μησις· αὗται δὴ κινήσεις, καὶ ἀτελεῖς γε.                                                   30

그래서 그것들 중 일부는 운동들로 논해야 하고, 

또 일부는 현실태들로 논해야 한다. 왜냐하면 모든 운동은 

미완성이기 때문이다. 감소도 배움도 걸음도 건축도. 

그래서 이런 것들은 운동이며, 또한 적어도 미완의 

운동이다.

                                                                οὐ γὰρ ἅμα                                30

βαδίζει καὶ βεβάδικεν, οὐδ᾿ οἰκοδομεῖ καὶ ᾠκοδόμηκεν, οὐδὲ 

γίγνεται καὶ γέγονεν ἢ κινεῖται καὶ κεκίνηται, ἀλλ᾿ ἕτε-

ρον, [καὶ κινεῖ καὶ κεκίνηκεν·] ἑώρακε δὲ καὶ ὁρᾷ ἅμα τὸ 

αὐτό, καὶ νοεῖ καὶ νενόηκεν. 

왜냐하면 걷고 있는 동시에 걸은 것도 아니고, 건축하고 

있다고 건축을 한 것도 아니며, 생성되면서 생성되었거나 

운동되면서 운동된 것도 아니라, [운동시키고 있는 것도 

운동 시킨 것도] 다른 것이기 때문이다. 그런데 같은 것을 

동시에 보았고 또한 보고 있으며, 사유하고 있기도 하고 

사유하였기도 하다.

                                             τὴν μὲν οὖν τοιαύτην ἐνέργειαν 

λέγω, ἐκείνην δὲ κίνησιν. τὸ μὲν οὖν ἐνεργείᾳ τί τέ ἐστι                           35

καὶ ποῖον, ἐκ τούτων καὶ τῶν τοιούτων δῆλον ἡμῖν ἔστω. 

그러므로 나는 이런 것을 현실태라고, 저런 것은 운동이라 

말하고 있다. 그래서 어떤 것은 현실태로 무엇이자 

어떠한 것으로 있는지, 바로 이런 것들로부터도 우리에게 

분명한 것으로 있다고 하자. 

 

>> 인식은 변화나 운동이라 할 수 있는가?

>> 건축술 - 건축 활동 - 건축물 

      앎 - 사유 - ?

      (운동 전 - <운동 과정) - 정지>

      정지 - 운동 - 정지.

 

7. //231108

Πότε δὲ δυνάμει ἔστιν ἕκαστον καὶ πότε οὔ, διοριστέον· 

οὐ γὰρ ὁποτεοῦν. οἷον ἡ γῆ ἆρ᾿ ἐστὶ δυνάμει ἄνθρωπος; ἢ οὔ,     1049a1

ἀλλὰ μᾶλλον ὅταν ἤδη γένηται σπέρμα, καὶ οὐδὲ τότε 

ἴσως; 

각각의 것이 언제 가능적으로 있고 언제 그렇지 않은지, 

정의해야만 한다. 언제든 그런 것은 아니기 때문이다. 이를 

테면 땅은 가능적으로 인간인가? 아니면 그게 아니라, 오히려 

씨앗으로 생성되고 난 때에 그러한가? 어쩌면 이 때 조차도

아닌가?

          ὥσπερ οὖν οὐδ᾿ ὑπὸ ἰατρικῆς ἅπαν ἂν ὑγιασθείη οὐδ᾿ 

ἀπὸ τύχης, ἀλλ᾿ ἔστι τι ὃ δυνατόν ἐστι, καὶ τοῦτ᾿ ἔστιν 

ὑγιαῖνον δυνάμει.                                                                                      5 

마치 의술에 의해서도 우연으로부터도 모든 것이 건강해질

것이 아니라, [건강해짐이] 가능한 것으로 있는 무언가로

있어서, 바로 이런 것이 가능적으로 건강한 것으로서 있는

그런 것처럼.

                            ὅρος δὲ τοῦ μὲν ἀπὸ διανοίας ἐντελε-                          5

χείᾳ γιγνομένου ἐκ τοῦ δυνάμει ὄντος, ὅταν βουληθέντος γί-

γνηται μηθενὸς κωλύοντος τῶν ἐκτός, ἐκεῖ δ᾿ ἐν τῷ ὑγια-

ζομένῳ, ὅταν μηθὲν κωλύῃ τῶν ἐν αὐτῷ· 

그런데 한편으로 사유를 통해 가능적으로 있는 것으로부터 

완성태로 생성되는 것의 규정은, 외부의 것들 중 아무것도 

방해하지 않을 때 누군가 바라서 생성되는 경우인데, 반면 

저 경우 건강해지는 것 안에서는, 내부의 것들 중 아무것도 

방해하지 않을 경우이다.

                                                                  ὁμοίως δὲ δυ-

νάμει καὶ οἰκία· εἰ μηθὲν κωλύει τῶν ἐν τούτῳ καὶ τῇ 

ὕλῃ τοῦ γίγνεσθαι οἰκίαν, οὐδ᾿ ἔστιν ὃ δεῖ προσγενέσθαι ἢ                      10

απογενέσθαι ἢ μεταβαλεῖν, τοῦτο δυνάμει οἰκία· καὶ ἐπὶ 

τῶν ἄλλων ὡσαύτως ὅσων ἔξωθεν ἡ ἀρχὴ τῆς γενέσεως. 

건물도 마찬가지 방식으로 가능적으로 있다. 만일 건물에 

내재하는 그리고 건물이 생성됨의 질료에 내재하는 것들

중 아무것도 방해하지 않는다면, 또한 추가됨이나 제거됨 

혹은 변화가 필요한 바가 있지도 않다면, 이런 것이 

가능적으로 건물로 있다. 생성의 원리가 외부로부터 

오는 여타의 것들의 경우에도 마찬가지 방식이다.

καὶ ὅσων δὴ ἐν αὐτῷ τῷ ἔχοντι, ὅσα μηθενὸς τῶν ἔξωθεν 

ἐμποδίζοντος ἔσται δι᾿ αὐτοῦ· οἷον τὸ σπέρμα οὔπω (δεῖ γὰρ 

ἐν ἄλλῳ <πεσεῖν> καὶ μεταβάλλειν), ὅταν δ᾿ ἤδη διὰ τῆς αὑτοῦ              15

ἀρχῆς ᾖ τοιοῦτον, ἤδη τοῦτο δυνάμει· ἐκεῖνο δὲ ἑτέρας ἀρ-

χῆς δεῖται, ὥσπερ ἡ γῆ οὔπω ἀνδριὰς δυνάμει (μετα-

βαλοῦσα γὰρ ἔσται χαλκός). 

자체 내에 [생성의 원리를] 지니고 있는 것들의 경우에도, 

외부로부터의 것들 중 아무것도 방해하지 않으면 자신을 

통해 있을 것들도 마찬가지이다. 이를 테면 씨앗은 아직

[가능적으로 무언가로] 있지 않은데 (여타의 것 내에 <들어가>

변화해야 하니까), 이미 자신의 원리를 통해 이러한 것으로서

있을 경우, 이런 것이 이제 가능적으로 있다. 반면 저 씨앗은

또 다른 원리가 필요한데, 땅이 아직 가능적으로 인물상이

아닌 것과 마찬가지이다 (변화하여 청동으로 있을 테니).

                                              ἔοικε δὲ ὃ λέγομεν εἶναι οὐ 

τόδε ἀλλ᾿ ἐκείνινον―οἷον τὸ κιβώτιον οὐ ξύλον ἀλλὰ ξύλι-

νον, οὐδὲ τὸ ξύλον γῆ ἀλλὰ γήϊνον, πάλιν ἡ γῆ εἰ οὕτως                          20

μὴ ἄλλο ἀλλὰ ἐκείνινον―ἀεὶ ἐκεῖνο δυνάμει ἁπλῶς τὸ ὕστε-

ρόν ἐστιν. 

그런데 우리가 있다고 말하는 것은 여기 이것이 아니라 어떤 

것으로 된 것[?]인 듯하다. 이를 테면 상자는 목재가 아니라 

목재로 된 것, 목재도 흙이 아니라 흙으로 된 것, 또 다시 흙도 

만일 그런 식으로 하자면 다름 아니라 저 어떤 것으로 된 

것이다. 언제나 [저것으로 된 것의] '저것'은 단적으로 다음

것으로 가능적으로 있다.

 

                 οἷον τὸ κιβώτιον οὐ γήϊνον οὐδὲ γῆ ἀλλὰ ξύλινον· 

τοῦτο γὰρ δυνάμει κιβώτιον καὶ ὕλη κιβωτίου αὕτη, ἁπλῶς 

μὲν τοῦ ἁπλῶς τουδὶ δὲ τοδὶ τὸ ξύλον. 

이를 테면 상자는 땅으로 된 것도 땅도 아니라 목재로 된 

것으로 있다. 왜냐하면 이러한 것이 가능적 상자이고

상자의 질료인데, 단적인 것은 단적인 것의, 바로 여기 이

목재는 바로 여기 이 상자의 질료이기 때문이다.

                                                              εἰ δέ τί ἐστι πρῶ-

τον ὃ μηκέτι κατ᾿ ἄλλο λέγεται ἐκείνινον, τοῦτο πρώτη                            25

ὕλη· οἷον εἰ ἡ γῆ ἀερίνη, ὁ δ᾿ ἀὴρ μὴ πῦρ ἀλλὰ πύρινος,

τὸ πῦρ ὕλη πρώτη οὐ τόδε τι οὖσα. 

그런데 만일 더 이상 여타의 것에 따라 어떤 것으로 된

것이라 진술되지 않는 최초의 무언가가 있다면, 이런

것이 제일 질료일 것이다. 이를 테면 만일 땅이 공기로

된 것, 그런데 공기는 불이 아니라 불로 된 것이라면,

불은 여기 이 어떤 것으로 있지 않으면서 질료로서는

첫 번째인 것이다.

                                                         τούτῳ γὰρ δια-       //231122

φέρει τὸ καθ᾿ οὗ καὶ τὸ ὑποκείμενον, τῷ εἶναι τόδε τι ἢ 

μὴ εἶναι· οἷον τοῖς πάθεσι τὸ ὑποκείμενον ἄνθρωπος καὶ 

σῶμα καὶ ψυχή, πάθος δὲ τὸ μουσικὸν καὶ λευκόν                                  30

그에 대한 것인 바의 것과 기저에 놓이는 것은 이 점에서

차이가 나는데, 여기 이 무언가로 있는가 아니면 있지

않은가이기 때문이다. 이를 테면 겪음들에게 기저에

놓이는 것은 인간과 신체 그리고 영혼이고, 겪음은

음악적임과 백색임인 것이다.

                                                                               (λέ-                            30

γεται δὲ τῆς μουσικῆς ἐγγενομένης ἐκεῖνο οὐ μουσικὴ ἀλλὰ 

μουσικόν, καὶ οὐ λευκότης ὁ ἄνθρωπος ἀλλὰ λευκόν, οὐδὲ 

βάδισις ἢ κίνησις ἀλλὰ βαδίζον ἢ κινούμενον, ὡς τὸ ἐκεί-

νινον)·

(그런데 음악이 안에 생성될 때 저것은 음악이 아니라 

음악적인 것이라고, 또 백색의 경우에도 인간이 그것으로 

말해지는 게 아니라 백색인 자라고 말해지고, 걸음으로도 

운동으로도 말해지지 않고 걷는 자나 운동하는 자라고, 

저러한 것이라 말해지듯 그렇게 진술된다.)

           ―ὅσα μὲν οὖν οὕτω, τὸ ἔσχατον οὐσία· ὅσα δὲ μὴ 

οὕτως ἀλλ᾿ εἶδός τι καὶ τόδε τι τὸ κατηγορούμενον, τὸ                            35

ἔσχατον ὕλη καὶ οὐσία ὑλική. 

그러므로 그런 식으로 있는 것들은, 궁극적으로 실체이다. 

그런데 그런 식으로 있지 않고 모종의 형상이나 여기 이 

무언가라고 진술되는 것으로 있는 것들은, 궁극적으로

질료이자 질료적 실체이다.

                                               καὶ ὀρθῶς δὴ συμβαίνει τὸ 

ἐκείνινον λέγεσθαι κατὰ τὴν ὕλην καὶ τὰ πάθη· ἄμφω                    1049b1

γὰρ ἀόριστα. πότε μὲν οὖν λεκτέον δυνάμει καὶ πότε οὔ, 

εἴρηται.

더욱이 어떤 것으로 된 것이 질료에 따라 또 겪음들에 

따라 진술된다는 점이 올바르게 귀결된다. 왜냐하면 

양자 모두 비규정된 것들이기 때문이다. 그러므로 

언제 가능적으로 라고 또 언제 그렇지 않다고 

진술되어야만 하는지가 이야기되었다.

 

-작성중-

4.

Εἰ δέ ἐστι τὸ εἰρημένον τὸ δυνατὸν ἢ ἀκολουθεῖ, φανερὸν 

ὅτι οὐκ ἐνδέχεται ἀληθὲς εἶναι τὸ εἰπεῖν ὅτι δυνατὸν μὲν 

τοδί, οὐκ ἔσται δέ, ὥστε τὰ ἀδύνατα εἶναι ταύτῃ διαφεύ-                      5

γειν· 

그런데 만일 가능한 것이 이야기된 것으로서 있거나

따른다면, 여기 이것이 가능한 것으로 있으면서, 있을

것이지는 않고, 그래서 불가능한 것들이 있음을

이런 식으로 배제하게 될 정도로 말하는 것은, 참인

것으로 허용되지 않는다는 것이 분명하다.

> 여기 이것이 가능하긴 하지만 있지는 않을 것이라서, 

불가능한 것들이 있다는 게 이런 식으로 달아나 버릴

정도라고.

> 'τὸ' 생략 및 ἤ, ᾑ 사본 문제. 다수 사본을 따르면서

'이야기된 것'을 있지 않은 것들 중 운동과 결부되는 것들로, 

그리고 현실태가 따르는 한에서만 가능하다고 이야기될 

수 있는 것으로 가보려는 시도 중 by Kang.

        λέγω δὲ οἷον εἴ τις φαίη δυνατὸν τὴν διάμετρον 

μετρηθῆναι οὐ μέντοι μετρηθήσεσθαι―ὁ μὴ λογιζόεμνος τὸ 

ἀδύνατον εἶναι―ὅτι οὐθὲν κωλύει δυνατόν τι ὂν εἶναι ἢ γε-

νέσθαι μὴ εἶναι μηδ᾿ ἔσεσθαι. 

내 말은 이를 테면 만일 누군가가 대각선이 측정되지는

않을 것이지만 측정됨이 가능한 것이라고 주장한다면, 

불가능한 것이 있음을 고려하지 않은 자로서 그리한다면, 

어떤 것이 있거나 생기는 일이 가능한 것으로 있으면서 

있지도 않고 있을 것이지도 않는 일을 막을 게 아무것도 

없다는 것이다.

                                               ἀλλ᾿ ἐκεῖνο ἀνάγκη ἐκ 

τῶν κειμένων, εἰ καὶ ὑποθοίμεθα εἶναι ἢ γεγονέναι ὃ οὐκ                      10

ἔστι μὲν δυνατὸν δέ, ὅτι οὐθὲν ἔσται ἀδύνατον· συμβήσεται 

δέ γε, τὸ γὰρ μετρεῖσθαι ἀδύνατον. 

그러나 저런 일이 전제들로부터 필연적이니, 만일 있지 

않지만 가능한 것이 있거나 생긴다고 가정한다면, 불가능한 

것은 아무것도 있지 않을 것이라는 점이 말이다. 그런데

적어도 [불가능한 것이 있다고] 귀결될 텐데, 왜냐하면

[대각선이] 단위측정되는 일이 불가능하기 때문이다.

> 가능한 것은 모두 있게 되거나 생겨날 것이라는 입장에 

대한 논의인가?

                                                        οὐ γὰρ δή ἐστι 

ταὐτὸ τὸ ψεῦδος καὶ τὸ ἀδύνατον· τὸ γάρ σε ἑστάναι νῦν 

ψεῦδος μέν, οὐκ ἀδύνατον δέ. 

즉 그래서 거짓인 것과 불가능한 것은 같은 것으로 있지 

않다. 당신이 지금 서있다는 것은 거짓이지만, 불가능한 

일은 아니다.

                                                 ἅμα δὲ δῆλον καὶ ὅτι, εἰ                  //231018

τοῦ Α ὄντος ἀνάγκη τὸ Β εἶναι, καὶ δυνατοῦ ὄντος εἶναι τοῦ                 15

Α καὶ τὸ Β ἀνάγκη εἶναι δυνατόν· εἰ γὰρ μὴ ἀνάγκη 

δυνατὸν εἶναι, οὐθὲν κωλύει μὴ εἶναι δυνατὸν εἶναι. 

그런데 동시에 이 또한 분명한데, 만일 A가 있을 때 B가 

있음이 필연적이라면, A가 가능한 것으로 있을 때 B가

가능한 것으로 있음도 필연적이다. 왜냐하면 만일 [Β가]

가능한 것으로 있음이 필연적이지 않다면, 가능한 것으로

있음이 있지 않다는 걸 아무것도 막지 않기 때문이다.

                                                                                     ἔστω 

δὴ τὸ Α δυνατόν. οὐκοῦν ὅτε τὸ Α δυνατὸν εἴη εἶναι, εἰ 

τεθείη τὸ Α, οὐθὲν ἀδύνατον εἶναι συνέβαινεν· τὸ δέ γε Β 

ἀνάγκη εἶναι. ἀλλ᾿ ἦν ἀδύνατον. ἔστω δὴ ἀδύνατον. εἰ δὴ                    20

ἀδύνατον [ἀνάγκη] εἶναι τὸ Β, ἀνάγκη καὶ τὸ Α εἶναι. 

그럼 A는 가능한 것으로 있다고 하자. 그렇다면 A가 가능한

것으로 있을 수 있을 때, 만일 내가 A를 상정한다면, 아무것도

불가능한 것으로 있지 않다고 귀결된다. 그런가 하면 B가

있음은 필연적이다. 그러나 B는 불가능한 것이었다. 그럼

불가능한 것으로 있다고 하자. 그럼 만일 B가 불가능한

것으로 있음이 필연적이라면, A 또한 그리 있음이 필연적이다.

                                                                                  ἀλλ᾿ 

ἦν ἄρα τὸ πρῶτον ἀδύνατον· καὶ τὸ δεύτερον ἄρα. ἂν ἄρα ᾖ 

τὸ Α δυνατόν, καὶ τὸ Β ἔσται δυνατόν, εἴπερ οὕτως εἶχον 

ὥστε τοῦ Α ὄντος ἀνάγκη εἶναι τὸ Β. 

허나 그럼 첫 번째 것이 불가능한 것이었다. 그래서 두 번째 

것도 그러하다. 그래서 A가 가능한 것으로 있다면, B 또한 

가능한 것으로 있을 것이다, 만일 정말로 A가 있을 때 

B가 있음이 필연적이도록 그것들이 그런 상태였다면.

                                                          ἐὰν δὴ οὕτως ἐχόν-

των τῶν Α Β μὴ ᾖ δυνατὸν τὸ Β οὕτως, οὐδὲ τὰ Α Β ἕξει                      25

ὡς ἐτέθη· καὶ εἰ τοῦ Α δυνατοῦ ὄντος ἀνάγκη τὸ Β δυνα-

τὸν εἶναι, εἰ ἔστι τὸ Α ἀνάγκη εἶναι καὶ τὸ Β. 

만일 A와 B가 그런 상태일 때 B가 그런 식으로 가능한 

것이 아니었다면, A와 B가 상정된 그런 상태로 있지도

않을 것이다. 그리고 만일 A가 가능한 것으로 있을 때

B가 가능한 것으로 있음이 필연적이라면, A가 있을 

경우 B 또한 있음이 필연적이다.

                                                                     τὸ γὰρ 

δυνατὸν εἶναι ἐξ ἀνάγκη τὸ Β εἶναι, εἰ τὸ Α δυνατόν, 

τοῦτο σημαίνει, ἐὰν ᾖ τὸ Α καὶ ὅτε καὶ ὡς ἦν δυνατὸν 

εἶναι, κἀκεῖνο τότε καὶ οὕτως εἶναι ἀναγκαῖον.                                       30

왜냐하면 A가 가능한 것으로 있다면 B가 가능한 

것으로서 있음이 필연적으로 있다는 것, 이는 다음을

의미하는데, 만일 A가 가능한 것으로서 있을 수 있었던

때와 방식에서 있었다면, 저것도 그 때에 그런 식으로 

있음이 필연적이라는 것이기 때문이다.

 

5.

Ἁπασῶν δὲ τῶν δυνάμεων οὐσῶν τῶν μὲν συγγενῶν 

οἷον τῶν αἰσθήσεων, τῶν δὲ ἔθει οἷον τῆς τοῦ αὐλεῖν, τῶν 

δὲ μαθήσει οἷον τῆς τῶν τεχνῶν, τὰς μὲν ἀνάγκη προενερ-

γήσαντας ἔχειν, ὅσαι ἔθει καὶ λόγῳ, τὰς δὲ μὴ τοιαύ-

τας καὶ τὰς ἐπὶ τοῦ πάσχειν οὐκ ἀνάγκη.                                              35

통틀어 모든 능력들 중 함께 생겨나는 것들로서 이를 테면

지각능력들, 습관에 의한 것들로서 이를 테면 아울로스를 

연주하는 능력, 학습에 의한 것들로서 이를 테면 기술들의 

능력들 중, 어떤 능력들은 선취한 자들이 지니는 것이 

필연적이고, 그 능력들은 습관과 이론에 의한 것들인 반면, 

다른 어떤 이러하지 않은 그리고 겪음에 해당하는 능력들은 

[선취가] 필연적이지 않다.

                                                                ἐπεὶ δὲ τὸ δυ-                        35

νατὸν τὶ δυνατὸν καὶ ποτὲ καὶ πὼς καὶ ὅσα ἄλλα ἀνάγκη            1048a1

προσεῖναι ἐν τῷ διορισμῷ, καὶ τὰ μὲν κατὰ λόγον δύνα-

ται κινεῖν καὶ αἱ δυνάμεις αὐτῶν μετὰ λόγου, τὰ δὲ ἄλογα 

καὶ αἱ δυνάμεις ἄλογοι, κἀκείνας μὲν ἀνάγκη ἐν ἐμψύχῳ 

εἶναι ταύτας δὲ ἐν ἀμφοῖν, τὰς μὲν τοιαύτας δυνάμεις                           5

ἀνάγκη, ὅταν ὡς δύνανται τὸ ποιητικὸν καὶ τὸ παθητικὸν 

πλησιάζωσι, τὸ μὲν ποιεῖν τὸ δὲ πάσχειν, ἐκείνας δ᾿ οὐκ 

ἀνάγκη· 

그런데 가능한 것이란 무엇에 있어서 가능한 것이고

언제 그리고 어떻게 또한 그 규정 내에 추가로 있음이 

필연적인 요소들에서 가능한 것이기에,  그리고 어떤 

것들은 설명에 따라서 운동시키는 일이 가능하고 

그것들의 능력이 설명을 동반하는 반면, 또 어떤 

것들은 그것들도 그 능력들도 비설명적이기에, 

필연적으로 저 능력들은 영혼 있는 것 내에 반면에 

이 능력들은 양자 모두 안에 있고, 이런 능력들은

필연적으로, 행하는 것과 겪는 것이 능력이 발휘될 수

있는 방식에서 근접할 때, 한 쪽은 행하고 다른 쪽은

겪음이 필연적이나, 저 능력들은 필연적으로 그렇지는

않다.

              αὗται μὲν γὰρ πᾶσαι μία ἑνὸς ποιητική, ἐκεῖναι 

δὲ τῶν ἐναντίων, ὥστε ἅμα ποιήσει τὰ ἐναντία· τοῦτο δὲ 

ἀδύνατον.                                                                                              10

왜냐하면 이 능력들은 모두 일대일의 행함인 반면, 저

능력들은 반대자들에 대한 것이고, 그래서 [필연적이라면]

반대자들에게 동시에 작용할 것이기 때문이다. 그런데

이런 일은 불가능한 것이다.

                  ἀνάγκη ἄρα ἕτερόν τι εἶναι τὸ κύριον· λέγω                         10

δὲ τοῦτο ὄρεξιν ἢ προαίρεσιν. ὁποτέρου γὰρ ἂν ὀρέγηται 

κυρίως, τοῦτο ποιήσει ὅταν ὡς δύναται ὑπάρχῃ καὶ πλη-

σιάζῃ τῷ παθητικῷ· 

그래서 다른 무언가가 주도적인 것으로 있음이 필연적이다. 

나는 이를 욕구나 선택이라 말하는 것이다. 왜냐하면 둘 중

어느 쪽에든 주되게 욕구한다면, 가능한 방식으로 존립하고

겪는 것 쪽에 접근할 때 이 일을 행할 것이기 때문이다.

                                 ὥστε τὸ δυνατὸν κατὰ λόγον ἅπαν 

ἀνάγκη, ὅταν ὀρέγηται οὗ ἔχει τὴν δύναμιν καὶ ὡς ἔχει, 

τοῦτο ποιεῖν· ἔχει δὲ παρόντος τοῦ παθητικοῦ καὶ ὡδὶ ἔχον-                15

τος [ποιεῖν]· εἰ δὲ μή, ποιεῖν οὐ δυνήσεται 

그래서 설명에 따라 가능한 것은 모두 다 필연적으로, 

대상에 대한 능력을 갖고 있는 그 일이 가능한 상태에서 

욕구할 때, 그 일을 행한다. 그런데 겪는 것이 같이 있으면서 

이런 상태일 때 능력을 가진다. 만일 그렇지 않다면, 행하기는 

가능하지 않을 것이다 

                                                                        (τὸ γὰρ μηθενὸς       //231025

τῶν ἔξω κωλύοντος προσδιορίζεσθαι οὐθὲν ἔτι δεῖ· τὴν γὰρ 

δύναμιν ἔχει ὡς ἔστι δύναμις τοῦ ποιεῖν, ἔστι δ᾿ οὐ πάντως 

ἀλλ᾿ ἐχόντων πῶς, ἐν οἷς ἀφορισθήσεται καὶ τὰ ἔξω κω-

λύοντα· ἀφαιρεῖται γὰρ ταῦτα τῶν ἐν τῷ διορισμῷ προσόν-                 20

των ἔνια)· 

("외부의 것들 중 아무것도 훼방놓지 않을 때"라고 추가규정될

필요는 더 이상 전혀 없다. 왜냐하면 행함에 대한 능력이

있는, 그런데 모든 방식으로서가 아니라 특정 상태에서 있는,

그런 방식으로 능력을 지니기 때문이다. 그 상태 안에서

외부 방해요인들도 배제될 것이다. 왜냐하면 규정 내에

추가된 것들 중 일부가 그것들을 제거하기 때문이다.).

                 διὸ οὐδ᾿ ἐὰν ἅμα βούληται ἢ ἐπιθυμῇ ποιεῖν 

δύο ἢ τὰ ἐναντία, οὐ ποιήσει· οὐ γὰρ οὕτως ἔχει αὐτῶν τὴν 

δύναμιν οὐδ᾿ ἔστι τοῦ ἅμα ποιεῖν ἡ δύναμις, ἐπεὶ ὧν ἐστὶν 

οὕτως ποιήσει.

이로 인해 동시에 둘을 혹은 반대되는 것들을 행하기를 

바라거나 열망한다면, 행할 수 없을 것이다. 왜냐하면 

그것들에 대한 능력을 그런 식으로 지니지 않고 한꺼번에 

행한다는 것에 가능은 속해 있지 않기 때문이다. [행하는 

자는] 그런 식으로 있는 것들에 대해 행할 테니까.

 

 

-작성중-

2.

Ἐπεὶ δ᾿ αἱ μὲν ἐν τοῖς ἀψύχοις ἐνυπάρχουσιν ἀρχαὶ 

τοιαῦται, αἱ δ᾿ ἐν τοῖς ἐμψύχοις καὶ ἐν ψυχῇ καὶ τῆς 

ψυχῆς ἐν τῷ λόγον ἔχοντι, δῆλον ὅτι καὶ τῶν δυνάμεων           1046b1

αἱ μὲν ἔσονται ἄλογοι αἱ δὲ μετὰ λόγου·

그런데 이러한 원리들 중 어떤 것들은 영혼 없는 것들

에서 존립하고, 다른 어떤 것들은 영혼을 가진 것들 

안에, 영혼 안에, 그리고 논리를 지니는 영혼의 부분 안에

존립하기에, 능력들 중에도 어떤 것들은 진술되지 

않는 것들일 것이고 다른 어떤 것들은 진술을 동반하는 

것들이리라는 점이 분명하다.

> 영혼 유무 - 영혼 부분 중 logos 유무 - 능력 logos 유무

                                                              διὸ πᾶσαι αἱ 

τέχναι καὶ αἱ ποιητικαὶ ἐπιστῆμαι δυνάμεις εἰσίν· ἀρχαὶ 

γὰρ μεταβλητικαί εἰσιν ἐν ἄλλῳ ἢ ᾗ ἄλλο. 

이런 점으로 인해 모든 기술들과 제작적인 지식들이 

능력들이다. 왜냐하면 변화를 가하는 원리들은 여타의 

것 안에 혹은 여타의 것으로 있는 한에서 있기 때문이다.

                                                                 καὶ αἱ μὲν 

μετὰ λόγου πᾶσαι τῶν ἐναντίων αἱ αὐταί, αἱ δὲ ἄλο-                            5

γοι μία ἑνός, οἷον τὸ θερμὸν τοῦ θερμαίνειν μόνον· ἡ δὲ 

ἰατρικὴ νόσου καὶ ὑγιείας. 

설명을 동반하는 능력들은 모두 반대자들에 대해서  

동일한 능력들인 반면, 비설명적인 능력들은 단일한 

능력이 하나에 대해서 그러한데, 이를 테면 열은 오직

가열한다는 것에 대해서만 그러하다. 반면 의술은 질병과

건강에 대해서 그러하다.

                                         αἴτιον δὲ ὅτι λόγος ἐστὶν ἡ ἐπι-

στήμη, ὁ δὲ λόγος ὁ αὐτὸς δηλοῖ τὸ πρᾶγμα καὶ τὴν στέ-

ρησιν, πλὴν οὐχ ὡσαύτως, καὶ ἔστιν ὡς ἀμφοῖν ἔστι δ᾿ ὡς 

τοῦ ὑπάρχοντος μᾶλλον, ὥστ᾿ ἀνάγκη καὶ τὰς τοιαύτας                     10

ἐπιστήμας εἶναι μὲν τῶν ἐναντίων, εἶναι δὲ τοῦ μὲν καθ᾿ 

αὑτὰς τοῦ δὲ μὴ καθ᾿ αὑτάς· 

그런데 그 원인은 앎이 설명이라는 것, 동일한 설명이  

사태와 그 결여를, 마찬가지 방식으로는 아니지만, 알려주고,

양자에 대한 것으로서 있지만 현존하는 것에 대한 것으로 

더 많이 있어서, 그래서 이와 같은 앎들이 반대항들에 대한

것으로 있음이 필연적인 한편, 한쪽은 그 자체에 따르는

것에 대한 것으로 다른 한쪽은 앎 자체에 따르지 않은 것에

대한 것으로 있다는 것이다.

> τὸ πρᾶγμα = τοῦ ὑπάρχοντος. 

                                              καὶ γὰρ ὁ λόγος τοῦ μὲν 

καθ᾿ αὑτὸ τοῦ δὲ τρόπον τινὰ κατὰ συμβεβηκός· ἀποφά-

σει γὰρ καὶ ἀποφορᾷ δηλοῖ τὸ ἐναντίον· ἡ γὰρ στέρησις 

ἡ πρώτη τὸ ἐναντίον, αὕτη δὲ ἀποφορὰ θατέρου.                              15

왜냐하면 설명도 어떤 것에 대해서는 그 자체에 따라서 또 

다른 것에 대해서는 모종의 방식에서 부수적으로 관계하기 

때문이다. 왜냐하면 부정과 탈락에 의해 반대자를 알려주기 

때문이다. 결여는 일차적인 의미에서 반대자이고, 이러한 

결여는 다른 편의 것에 대한 탈락이기 때문이다.               //230920

                                                                               ἐπεὶ δὲ                  15

τὰ ἐναντία οὐκ ἐγγίγνεται ἐν τῷ αὐτῷ, ἡ δ᾿ ἐπιστήμη δύ-

ναμις τῷ λόγον ἔχειν, καὶ ἡ ψυχὴ κινήσεως ἔχει ἀρχήν, 

τὸ μὲν ὑγιεινὸν ὑγίειαν μόνον ποιεῖ καὶ τὸ θερμαντικὸν 

θερμότητα καὶ τὸ ψυκτικὸν ψυχρότητα, ὁ δ᾿ ἐπιστήμων 

ἄμφω.                                                                                                 20

그런데 반대자들은 같은 것 안에 생성되어 들어가지 

않지만, 앎은 설명을 지님에 의한 능력이고, 영혼 또한 

운동의 원리를 지니기에, 건강한 것은 건강만을 만들고 

뜨겁게 하는 것은 뜨거움을 차갑게 하는 것은 차가움을

만들지만, 아는 자는 양편 모두를 만든다.

> ὁ ἐπιστήμων은 ἐπηστήμη 와 ψυχή를 모두 가진다. 

또한 ψυχή는 앎을 가지든 가지지 않든 운동을 촉발시킨다. 

+ 앎은 아는 자에 의해 활용되지 않는 한

뭔가 작용하지 않을 것으로 보인다.

반대쌍이 동시양립불가하다.

앎의 반대쌍 양자의 선택지를 '가능'하게 만든다.

영혼은 가능한 선택지들 중 선택한다.

영혼과 앎이 없는 작용자는 특정 조건 하에

단일한 결과만 발현시킬 수 있다.

           λόγος γάρ ἐστιν ἀμφοῖν μέν, οὐχ ὁμοίως δέ, καὶ                      20

ἐν ψυχῇ ἣ ἔχει κινήσεως ἀρχήν· ὥστε ἄμφω ἀπὸ τῆς 

ἀυτῆς ἀρχῆς κινήσει πρὸς ταὐτὸ συνάψασα· διὸ τὰ κατὰ 

λόγον δυνατὰ τοῖς ἄνευ λόγου δυνατοῖς ποιεῖ τἀναντία· 

μιᾷ γὰρ ἀρχῇ περιέχεται, τῷ λόγῳ. 

왜냐하면 설명이 양편에, 그러나 마찬가지가 아닌 방식으로 

속하고, 운동의 원리를 지니는 영혼 안에 있기 때문이다. 

그래서 같은 원리로부터 같은 것에 맞닿아서 운동시킬

것이다. 이로 인해 설명에 따라 유능한 것들은 

설명 없이 유능한 것들과는 반대되는 것들을 만든다. 

왜냐하면 단일한 원리에 의해, 진술에 의해 포괄되기 

때문이다.

> πρός ταὐτό: 하나의 원리로 하나의 대상에

관련되어서/시켜서 양극단을 다 촉발시킨다?

ταὐτό를 대상이 아닌 logos로 보는 경우도. M.F.

συνάψασα를 자동사로 볼지 타동사로 볼지. 

> 설명 없이 유능한 것은 일방향. 

설명 가진 유능한 것은 저 일방향의 반대쪽을 만들 수 있다.

                                                       φανερὸν δὲ καὶ ὅτι 

τῇ μὲν τοῦ εὖ δυνάμει ἀκολουθεῖ ἡ τοῦ μόνον ποιῆσαι ἢ                     25

παθεῖν δύναμις, ταύτῃ δ᾿ ἐκείνη οὐκ ἀεί· ἀνάγκη γὰρ τὸν 

εὖ ποιοῦντα καὶ ποιεῖν, τὸν δὲ μόνον ποιοῦντα οὐκ ἀνάγκη 

καὶ εὖ ποιεῖν.

그런데 잘 함의 능력에 단지 만들거나 겪기만 함의 능력이

따르지만, 이 능력에 저 능력이 항상 따르지는 않는다는 점

또한 분명하다. 왜냐하면 잘 하는 자는 하는 것 역시

필연적이지만, 단지 하기만 하는 자가 잘 한다는 것까지

필연적이지는 않기 때문이다.

 

3.

Εἰσὶ δέ τινες οἵ φασιν, οἷον οἱ Μεγαρικοί, ὅταν ἐνεργῇ 

μόνον δύνασθαι, ὅταν δὲ μὴ ἐνεργῇ οὐ δύνασθαι, οἷον τὸν                 30

μὴ οἰκοδομοῦντα οὐ δύνασθαι οἰκοδομεῖν, ἀλλὰ τὸν οἰκοδο-

μοῦντα ὅταν οἰκοδομῇ· ὁμοίως δὲ καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων. οἷς 

τὰ συμβαίνοντα ἄτοπα οὐ χαλεπὸν ἰδεῖν. 

그런데 어떤 이들, 이를 테면 메가라학파는 다음과 같이 

주장한다. 오직 실현하는 경우에만 유능하며, 실현하지 

않는 경우에는 유능하지 않다는 것이다. 이를 테면 건축하지 

않고 있는 자는 건축함이 가능하지 않으나, 건축하고 있는 

자는 건축할 때 건축함이 가능하다. 여타의 경우들에도 

마찬가지이다. 이것들에 귀결되는 바들이 이상하다는 것은 

알기 어렵지 않다.

                                                                 δῆλον γὰρ ὅτι 

οὔτ᾿ οἰκοδόμος ἔσται ἐὰν μὴ οἰκοδομῇ (τὸ γὰρ οἰκοδόμῳ 

εἶναι τὸ δυνατῷ εἶναί ἐστιν οἰκοδομεῖν), ὁμοίως δὲ καὶ ἐπὶ                   35

τῶν ἄλλων τεχνῶν. 

왜냐하면 건축하지 않는다면 건축가조차 있지 못할 것이고

(건축가의 측면에서 있다는 것은 건축할 능력이 있는 자의 

측면에서 있다는 것이니까), 여타의 기술들의 경우에도

마찬가지이기 때문이다.

                                εἰ οὖν ἀδύνατον τὰς τοιαύτας ἔχειν 

τέχνας μὴ μαθόντα ποτὲ καὶ λαβόντα, καὶ μὴ ἔχειν 

μὴ ἀποβαλόντα ποτέ (ἢ γὰρ λήθῃ ἢ πάθει τινὶ ἢ χρόνῳ·            1047a1

οὐ γὰρ δὴ τοῦ γε πράγματος φθαρέντος, ἀεὶ γὰρ ἔστιν),

ὅταν παύσηται, οὐχ ἕξει τὴν τέχνην, πάλιν δ᾿ εὐθὺς οἰκο-

δομήσει πῶς λαβών; 

그러니 이러한 기술들을 언젠가 배우거나 습득하지 

않으면 지닐 능력이 없다면, 언젠가 버리지 않는다면

지니지 않을 능력 또한 없다면, (즉 잊거나 뭔가 겪거나

시간이 지나서. 왜냐하면 그 사태는 소멸하지 않으니,

기술은 언제나 있기 때문이다) 중단했을 때, 해당 기술을 

지니지 않을 것인가, 그런데 어떻게 다시 곧장 그것을

지니면서 건축할 것인가?

                                  καὶ τὰ ἄψυχα δὴ ὁμοίως· οὔτε γὰρ 

ψυχρὸν οὔτε θερμὸν οὔτε γλυκὺ οὔτε ὅλως αἰσθητὸν οὐθὲν               5

ἔσται μὴ αἰσθανομένων· ὥστε τὸν Πρωταγόρου λόγον συμ-

βήσεται λέγειν αὐτοῖς. 

게다가 영혼 없는 것들에 대해서도 마찬가지이다. 차가움

뜨거움도 달콤함도 통틀어 그 어떤 감각도 감각되고 있지 않는

것들에는 속해 있지 않을 것이다. 그래서 프로타고라스의 논리를

진술하도록 그들에게 귀결될 것이다.

                                    ἀλλὰ μὴν οὐδ᾿ αἴσθησιν ἕξει οὐδὲν 

ἂν μὴ αἰσθάνηται μηδ᾿ ἐνεργῇ. εἰ οὖν τυφλὸν τὸ μὴ ἔχον 

ὄψιν, πεφυκὸς δὲ καὶ ὅτε πέφυκε καὶ ἔτι ὄν, οἱ αὐτοὶ 

τυφλοὶ ἔσονται πολλάκις τῆς ἡμέρας, καὶ κωφοί.                                10

허나 정녕 감각하지 않고 활동하지도 않는다면 아무런 

감각도 지니지 않을 것이다. 그러므로 만일 시각을 갖고 있지 

않은 것이 눈 먼 것이라면, 그런데 태생적으로 볼 수 있고 

타고난 때부터 또 여전히 그리 있더라도 그렇다면, 같은 사람들이 

하루에도 여러 차례 눈 먼 자들로 있을 것이고, 귀머거리들로 

있을 것이다.

                                                                             ἔτι εἰ                        10

ἀδύνατον τὸ ἐστερημένον δυνάμεως, τὸ μὴ γιγνόμενον ἀδύ-

νατον ἔσται γενέσθαι· τὸ δ᾿ ἀδύνατον γενέσθαι ὁ λέγων ἢ 

εἶναι ἢ ἔσεσθαι ψεύσεται (τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦτο ἐσήμαι-

νεν), ὥστε οὗτοι οἱ λόγοι ἐξαιροῦσι καὶ κίνησιν καὶ γένεσιν. 

나아가 만일 능력을 박탈당한 것이 무능한 것이라면, 생성되고

있지 않는 것은 생성될 능력이 없는 것으로 있을 것이다. 그런데 

생성될 능력이 없는 것을 있다거나 있으리라 진술하는 자는 

거짓말을 하는 것일 터이고 (왜냐하면 무능한 것이 이런 것을

의미하는 것이었으니까), 그래서 이러한 진술들은 운동도

생성도 제거한다.

ἀεὶ γὰρ τό τε ἑστηκὸς ἑστήξεται καὶ τὸ καθήμενον καθε-                      15

δεῖται· οὐ γὰρ ἀναστήσεται ἂν καθέζηται· ἀδύνατον γὰρ 

ἔσται ἀναστῆναι ὅ γε μὴ δύναται ἀναστῆναι. 

왜냐하면 언제나 서있는 것은 서있을 것이고 앉아 있는

것은 앉아 있을 것이니까. 즉 앉아있다면 일어서지 

못할 것이다. 왜냐하면 적어도 일어설 능력이 있지 

않은 것은 일어서는 데에 무능하니 말이다. //230927

                                                                      εἰ οὖν μὴ ἐν-

δέχεται ταῦτα λέγειν, φανερὸν ὅτι δύναμις καὶ ἐνέργεια 

ἕτερόν ἐστιν (ἐκεῖνοι δ᾿ οἱ λόγοι δύναμιν καὶ ἐνέργειαν ταὐτὸ 

ποιοῦσιν, διὸ καὶ οὐ μικρόν τι ζητοῦσιν ἀναιρεῖν), ὥστε ἐνδέ-              20

χεται δυνατὸν μέν τι εἶναι μὴ εἶναι δέ, καὶ δυνατὸν μὴ 

εἶναι εἶναι δέ, ὁμοίως δὲ καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων κατηγοριῶν 

δυνατὸν βαδίζειν ὂν μὴ βαδίζειν, καὶ μὴ βαδίζειν δύ-

νατὸν ὂν βαδίζειν. 

그러므로 만일 이런 것들을 진술을 하는 것이 허용되지

않는다면, 능력과 실현이 다른 것이라는 점은 분명하고

(그런데 저러한 진술들은 능력과 실현을 같은 것으로

만들고, 이로 인해 그들은 꽤나 사소하지 않은 무언가까지

제거하려 드는 것이다.), 그래서 어떤 것으로 있을 능력이 

있는 것이 다른 한편으로는 있지 않음이, 또 있지 않을 

능력이 있는 것도 있다는 것이 받아들여지고, 마찬가지로

여타의 범주들의 경우에도 걸을 능력이 있는 것으로

있으면서 걷지 않는 것도, 걷지 않을 능력이 있는 것으로

있으면서 걷는 것도 허용된다.

                              ἔστι δὲ δυνατὸν τοῦτο ᾧ ἐὰν ὑπάρξῃ 

ἡ ἐνέργεια οὗ λέγεται ἔχειν τὴν δύναμιν, οὐθὲν ἔσται ἀδύ-                    25

νατον. 

그런데 능력을 지닌다고 진술되는 것의 현실이 그것에 

존속한다면, 아무것도 불가능한 것으로 있지 않은 

그러한 것이 유능한 것이다.

> 실현될 때 여타의 불가능한 귀결이 나오지 않는다.

가능은 그 실현이 다른 가능성을 막지 않는다.

           λέγω δὲ οἷον, εἰ δυνατὸν καθῆσθαι καὶ ἐνδέχεται 

καθῆσθαι, τούτῳ ἐὰν ὑπάρξῃ τὸ καθῆσθαι, οὐδὲν ἔσται ἀδύ-

νατον· καὶ εἰ κινηθῆναι ἢ κινῆσαι ἢ στῆναι ἢ στῆσαι ἢ 

εἶναι ἢ γίγνεσθαι ἢ μὴ εἶναι ἢ μὴ γίγνεσθαι, ὁμοίως. 

내가 말하는 것은 이를 테면, 만일 앉는다는 것이 가능하고 

앉는다는 게 허용된다면, 앉는다는 것이 그것에 성립할 

경우, 아무것도 불가능한 것으로 있지 않다는 것이다. 

또한 만일 운동됨이나 운동시킴이나 서기나 세우기나 

있음이나 생성됨이나 있지 않음이나 생성되지 않음도 

그런 경우, 마찬가지이다. 

ἐλήλυθε δ᾿ ἡ ἐνέργεια τοὔνομα, ἡ πρὸς τὴν ἐντελέχειαν                       30

συντιθεμένη, καὶ ἐπὶ τὰ ἄλλα ἐκ τῶν κινήσεων μάλιστα· 

실현이라는 이름은, 완결에 부합하는 것으로서, 특히 

운동들로부터 여타의 것들의 경우에까지 이르렀다.

δοκεῖ γὰρ ἡ ἐνέργεια μάλιστα ἡ κίνησις εἶναι, διὸ καὶ 

τοῖς μὴ οὖσιν οὐκ ἀποδιδόασι τὸ κινεῖσθαι, ἄλλας δέ τινας 

κατηγορίας, οἷον διανοητὰ καὶ ἐπιθυμητὰ εἶναι τὰ μὴ ὄντα, 

κινούμενα δὲ οὔ, τοῦτο δὲ ὅτι οὐκ ὄντα ἐνεργείᾳ ἔσονται ἐνερ-            35

γείᾳ· τῶν γὰρ μὴ ὄντων ἔνια δυνάμει ἐστίν· οὐκ ἔστι δέ,             1047b1

ὅτι οὐκ ἐντελεχείᾳ ἐστίν.

왜냐하면 실현은 특히나 운동인 것으로 여겨지고, 이로 

인해 있지 않은 것들에까지 운동한다는 것을 부여하지는 

않으며, 여타의 어떤 범주들을 부여하니, 이를 테면 있지

않은 것들은 사유되는 것들과 열망되는 것들로서 있다고,

그런데 운동하는 것들로 있지는 않다고 하며, 그런데

현실적으로 있지 않은 것들이 현실적으로 있게 될 것이라는

점에서 그리 한다. 왜냐하면 있지 않은 것들 중 일부는

가능적으로 있기 때문이다. 그런데 있지 않은 것은, 완성태로

있지 않다는 점에서 있지 않다.

 

-작성중-

Θ

Περὶ μὲν οὖν τοῦ πρώτως ὄντος καὶ πρὸς ὃ πᾶσαι αἱ 

ἄλλαι κατηγορίαι τοῦ ὄντος ἀναφέρονται εἴρηται, περὶ τῆς 

οὐσίας (κατὰ γὰρ τὸν τῆς οὐσίας λόγον λέγεται τἆλλα

ὄντα, τό τε ποσὸν καὶ τὸ ποιὸν καὶ τἆλλα τὰ οὕτω λε-                 1045b30

γόμενα· πάντα γὰρ ἕξει τὸν τῆς οὐσίας λόγον, ὥσπερ

εἴπομεν ἐν τοῖς πρώτοις λόγοις

그럼 일차적으로 있는 것이자 있는 것의 여타 모든

범주들이 참조하게 되는 바, 즉 실체에 관하여 이야기되었다

(실체에 대한 정의에 따라 여타의 있는 것들이, 양과 질

그리고 그런 식으로 진술되는 여타의 것들이 진술되니

말이다.우리가 첫 논의에서 이야기한 것처럼, 실체에 

대한 말은 모든 것들이 지닐 테니까.).

πρὸς ὃ ... : πρὸς ἕν

ἐν τοῖς πρώτοις λόγοις : '첫 번째' 논의가 Ζ편의 내용을 

지시하는 것으로 보이므로, 7-9가 한 묶음으로 간주되었을 

것이라는 근거가 된다.

> Ζ에서 '모든 것들이 실체에 대한 말을 지닌다'라는 것은 

어떤 의미로 이야기되었는가? 

                                                    ἐπεὶ δὲ λέγεται τὸ ὂν τὸ 

μὲν τὸ τὶ ἢ ποιὸν ἢ ποσόν, τὸ δὲ κατὰ δύναμιν καὶ ἐν-

τελέχειαν καὶ κατὰ τὸ ἔργον, διορίσωμεν καὶ περὶ δυνά-

μεως καὶ ἐντελεχείας, καὶ πρῶτον περὶ δυνάμεως ἣ λέ-                        35

γεται μὲν μάλιστα κυρίως, οὐ μὴν χρησιμωτάτη γέ ἐστι πρὸς 

ὃ βουλόμεθα νῦν· ἐπὶ πλέον γάρ ἐστιν ἡ δύναμις καὶ ἡ                1046a1

ἐνέργεια τῶν μόνον λεγομένων κατὰ κίνησιν. ἀλλ᾿ εἰπόν-

τες περὶ ταύτης, ἐν τοῖς περὶ τῆς ἐνεργείας διορισμοῖς δη-

λώσομεν καὶ περὶ τῶν ἄλλων.

그런데 있는 것은 한편으로는 무엇 또는 질 혹은 양으로,

다른 한편으로는 능력과 완성에 따라서 또한 결과에 따라서 

진술되니, 우리는 능력과 완성에 관련하여서도 규정해

보기로 하자. 우선 가장 주된 의미로 진술되는 바의 능력과

관련하여 살펴볼 것이다. 지금 우리가 바라고 있는 바에

가장 유용한 것은 아닐지라도 말이다.  왜냐하면 능력과

실현은 오직 운동에 따라서만 진술되는 것들보다 더 넓은

영역에 걸쳐 있기 때문이다. 그러나 우리는 이러한 능력에 

관련하여 이야기하면서, 실현에 관련하는 규정들 내에서 

여타의 것들에 관련하여서도 규명하게 될 것이다.

> 1045b33 τό : Ross의 수정. τῷ 일 경우 진술의 수단, 방법이 

되겠으나 이 경우 εἶναι 생략이 필요한데 이는 쉽지 않다.

> 1045b36 χρησιμωτάτη : χρησίμη일 경우 가장 주된 의미로 

진술되는 능력 논의가 지금 논의의 의도에 아예 쓸모 없다는 

해석이 필요.

> 능력과 완성은 무엇, 질, 양 처럼 또 다른 범주들 중 하나인가?

> 능력의 가장 주된 의미는 운동과 관련된다. '지금 논의'는 

존재 전체를 다루기에 이는 가장 중요한 것은 아니다. 그러나 

실현에 관련한 규정 내에서 운동 관련 이외의 능력들에

관련해서도 규명하게 된다.

                                                 ὅτι μὲν οὖν λέγεται 

πολλαχῶς ἡ δύναμις καὶ τὸ δύνασθαι, διώρισται ἡμῖν ἐν                        5

ἄλλοις· τούτων δ᾿ ὅσαι μὲν ὁμωνύμως λέγονται δυνάμεις

ἀφείσθωσαν (ἔνιαι γὰρ ὁμοιότητί τινι λέγονται, καθάπερ 

ἐν γεωμετρίᾳ καὶ δυνατὰ καὶ ἀδύνατα λέγομεν τῷ εἶναί 

πως ἢ μὴ εἶναι), ὅσαι δὲ πρὸς τὸ αὐτὸ εἶδος, πᾶσαι ἀρ-

χαί τινές εἰσι, καὶ πρὸς πρώτην μίαν λέγονται, ἥ ἐστιν                            10

ἀρχὴ μεταβολῆς ἐν ἄλλῳ  ᾗ ἄλλο.

그래서 능력 그리고 유능하다는 것이 여러 가지 방식으로 

진술된다는 점은, 여타의 논의(Δ ch.12)에서 규정되었다.

다른 한편, 능력 중에서 동음이의적으로 능력이라 진술되는 

것들은 배제되도록 하고 (일부 능력들은 모종의 유사성에

의해 진술되기 때문이다. 마치 기하학에서 우리가 유능한

것들-제곱수-도 무능한 것들-비제곱수-도 어떤 식으로

있다거나 있지 않다는 것에 의해 진술하듯이 말이다.), 같은

형상대해 진술되는 능력은 모두 일종의 원리-시작점-들

있으며, 최초의 단일한 능력에 대해, 여타의 것 안에서나

여타의 것으로 있는 한에서 변화의 원리인 그 능력에 대해

진술된다.

> 1046a9 πρὸς τὸ αὐτὸ εἶδος : 동음이의적인 것들 사이에서 

먹는 배와 먹는 배 그림 사이의 관계/먹는 배와 타는 배의 관계는 

서로 다르다. 아마도 전자의 사례에 가까운 focal meaning. 

동일한 형상에 대한 것으로서 능력은 여러가지로 말해지더라도 

모두 일종의 변화 원리 혹은 변화의 촉발점이다. 

『범주론』에서의 논의와 연장선 상에 있다.

> Δ 12. (1) 다른 것 안에 혹은 다른 것으로서의 자신 안에 있는

변화의 원리 (2) 다른 것에 의해 혹은 다른 것으로서의 자신에 의해 일어나는 

변화의 원리 (3) (1)-(2)를 잘. (4) 수동의 경우의 (1)-(3). (5) 유지-저항. 

> '배제'된 것이 기하학 내의 제곱수가 어떤 식으로 있냐 없냐, 라고 묶일 경우 양상은 배제 안됨.

기하학 내에서, 그리고 어떤 식으로 있냐 없냐, 라고 끊을 경우 양상도 같이 배제됨.

                                                        ἡ μὲν γὰρ τοῦ παθεῖν 

ἐστὶ δύναμις, ἡ ἐν αὐτῷ τῷ πάσχοντι ἀρχὴ μεταβολῆς 

παθητικῆς ὑπ᾿ ἄλλου ἢ ᾗ ἄλλο· ἡ δ᾿ ἕξις ἀπαθείας τῆς ἐπὶ 

τὸ χεῖρον καὶ φθορᾶς τῆς ὑπ᾿ ἄλλου ἢ ᾗ ἄλλο ὑπ᾿ ἀρχῆς 

μεταβλητικῆς. ἐν γὰρ τούτοις ἔνεστι πᾶσι τοῖς ὅροις ὁ τῆς                     15

πρώτης δυνάμεως λόγος. 

(왜 모두냐 하면) (i) 어떤 능력은 겪는다는 것에 속한 능력으로서

있고, 이는 겪고 있는 바로 그것 안에서 (ii) 그 외의 것에 의해 혹은

그 외의 것으로 있는 한에서 겪는 변화의 원리이다. (iii) 다른 한편의

능력은 여타의 것에 의해서나 여타의 것으로 있는 한에서 열화와

소멸 방향으로 변화 원리에 의해 영향을 받지 않음의 상태로 있다.

이러한 모든 규정들 안에 일차적인 능력의 정의가 내재하기

때문이다.

                                          πάλιν δ᾿ αὖται δυνάμεις λέγον-

ται ἢ τοῦ μόνον ποιῆσαι ἢ [τοῦ] παθεῖν ἢ τοῦ καλῶς, ὥστε 

καὶ ἐν τοῖς τούτων λόγοις ἐνυπάρχουσί πως οἱ τῶν προτέ-

ρων δυνάμεων λόγοι.

그런데 다시 이러한 능력들이 단지 행하거나 겪는다는 것에 

속한다고 진술되거나 또는 (iv) 훌륭하게 그리하였다는 것에 

속한다고 진술되고, 그래서 이것들의 정의 내에도

앞선 능력들에 대한 정의가 어떤 식으로든 존립한다.

> 이것들: 행하거나 겪는, 혹은 훌륭하게 그리하는

더 앞선: 변화의 원리 or 겪거나 겪지 않음.

                                  ―φανερὸν οὖν ὅτι ἔστι μὲν ὡς μία δύ-

ναμις τοῦ ποιεῖν καὶ πάσχειν (δυνατὸν γάρ ἐστι καὶ τῷ                       20

ἔχειν αὐτὸ δύναμιν τοῦ παθεῖν καὶ τῷ ἄλλο ὑπ᾿ αὐτοῦ), 

ἔστι δὲ ὡς ἄλλη.

그러므로 한편으로는 행하고 겪는다는 것에 단일한 능력이

속하는 방식으로 있고 (왜냐하면 겪는다는 것에 속한 능력을

스스로 지닌다는 점에서도 그것에 의해 여타의 것이 지닌다는

점에서도 능력한 것으로 있으니까), 다른 한편으로는

서로 다른 능력이 속하는 방식으로 있다는 점은 분명하다.

> 1046a21 τῷ ἄλλο ὑπ᾿ αὐτοῦ 에서 중복 생략된 부분을 

"ἔχειν ... δύναμιν τοῦ παθεῖν" 전체로 볼 것인지 부분으로 

볼 것인지, 어느 경우에 두 가능성을 '하나'로 볼 수 있는지

고민 필요.

                           ἡ μὲν γὰρ ἐν τῷ πάσχοντι (διὰ γὰρ 

τὸ ἔχειν τινὰ ἀρχήν, καὶ εἶναι καὶ τὴν ὕλην ἀρχήν τινα, 

πάσχει τὸ πάσχον, καὶ ἄλλο ὑπ᾿ ἄλλου· τὸ λιπαρὸν μὲν

γὰρ καυστὸν τὸ δ᾿ ὑπεῖκον ὡδὶ θλαστόν, ὁμοίως δὲ καὶ                     25

ἐπὶ τῶν ἄλλων), ἡ δ᾿ ἐν τῷ ποιοῦντι, οἷον τὸ θερμὸν καὶ 

ἡ οἰκοδομική, ἡ μὲν ἐν τῷ θερμαντικῷ ἡ δ᾿ ἐν τῷ οἰκο-

δομικῷ· διὸ ᾗ συμπέφυκεν, οὐθὲν πάσχει αὐτὸ ὑφ᾿ ἑαυτοῦ·

ἓν γὰρ καὶ οὐκ ἄλλο.

즉 한편은 겪고있는 것 안에 있는 능력이고 (특정 원리를 

지닌다는 것으로 인해, 그리고 질료 또한 일종의 원리로 

있다는 점으로 인해, 겪는 것은 겪고, 그 외의 것도 여타의 

것에 의해 겪는다. 기름진 것은 태워질 수 있고 무른 것은

이런 식으로 부숴질 수 있으며, 여타의 것들의 경우에도

마찬가지이다.), 다른 한편은 행하고 있는 것 안에 있는

능력으로, 이를 테면 열과 건축기술인데, 한쪽의 능력은

가열하는 것 안에, 다른 쪽의 능력은 건축가 안에 있다.

이로 인해 함께 자라난 한에서는, 아무것도 스스로

자신에 의해 겪지 않는다. 하나이고 그 외의 것이 없기

때문이다. 

> 수동 내의 능력과 능동 내의 능력이 서로 구분되는 한, 

통일성을 갖춘 것이 하나인 하에서 스스로 자신에 의해 

겪지는 않는다. 예를 들어 의사가 스스로 환자인 자신을 

고치는 경우 의사와 환자는 통일성이 있는 게 아니라 

분리 유능한 것이라고 보아야 하는가?

                              καὶ ἡ ἀδυναμία καὶ τὸ ἀδύνατον 

ἡ τῇ τοιαύτῃ δυνάμει ἐναντία στέρησίς ἐστιν, ὥστε τοῦ                      30

αὐτοῦ καὶ κατὰ τὸ αὐτὸ πᾶσα δύναμις ἀδυναμίᾳ.

또한 무능과 무능한 것은 이러한 능력에 반대되는

결여로서 있고, 그래서 모든 능력은 무능과

더불어 같은 것에 대해 그리고 같은 것에 따라 있다.

                                                                             ἡ δὲ 

στέρησις λέγεται πολλαχῶς· καὶ γὰρ τὸ μὴ ἔχον καὶ τὸ 

πεφυκὸς ἂν μὴ ἔχῃ, ἢ ὅλως ἢ ὅτε πέφυκεν, καὶ ἢ ὡδί, 

οἷον παντελῶς, ἢ κἂν ὁπωσοῦν. ἐπ᾿ ἐνίων δέ, ἂν πεφυκότα

ἔχειν μὴ ἔχῃ βίᾳ, ἐστερῆσθαι ταῦτα λέγομεν.                                       35

그런데 결여는 여러가지로 진술된다. 지니고 있지 않은 것도 

지니지 못했더라도 본성상 타고난 것도, 전반적으로 지니지 

않든 본성상 지니도록 타고난 경우에 지니지 않든, 또한 

특정 방식으로, 이를 테면 완전하게는 지니지 않든, 혹은 

어떤 식으로도 전혀 지니지 못하는 경우든 결여라고 진술된다. 

그런데 일부 경우에, 지니게끔 본성상 타고난 것들이 강제에 

의해 지니지 못할 경우, 우리는 그것들이 결여되었다고 

말한다.

> ὅλως, ὅτε πέφυκεν, παντελῶς, ὁπωσοῦν의 구체적인 

내용 구분은 어떻게 되는가? 일반적으로/특정 상황에, 

완전히/어떤 식으로든. 

> τὸ μὴ ἔχον 의 목적어를 꼭 '능력'으로 볼 필요는 없다. 

그냥 결여에 대한 일반적인 설명이 먼저 나온 것.

 

-蟲-

ΝΕ. ΣΩ. Οὐκ ἔστ᾿ ἀντειπεῖν παρά γε ἃ νῦν εἴρηται. 

 

ΞΕ. Καὶ μὴν πρὸς ἐκεῖνα οὐδὲ ἀντιρρητέον. 

 

ΝΕ. ΣΩ. Τὰ ποῖα εἶπες; 

 

ΞΕ. Ὡς οὐκ ἄν ποτε πλῆθος οὐδ᾿ ὡντινωνοῦν τὴν 

τοιαύτην λαβὸν ἐπιστήμην οἷόν τ᾿ ἂν γένοιτο μετὰ νοῦ 

διοικεῖν πόλιν, ἀλλὰ περὶ σμικρόν τι καὶ ὀλίγον καὶ τὸ ἓν 

ἐστι ζητητέον τὴν μίαν ἐκείνην πολιτείαν τὴν ὀρθήν, τὰς δ᾿ 

ἄλλας μιμήματα θετέον, ὥσπερ καὶ ὀλίγον πρότερον 

ἐρρήθη, τὰς μὲν ἐπὶ τὰ καλλίονα, τὰς δ᾿ ἐπὶ τὰ αἰσχίω 

μιμουμένας ταύτην. 

 

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς τί τοῦτ᾿ εἴρηκας; οὐδὲ γὰρ ἄρτι ῥηθὲν 

κατέμαθον τὸ περὶ τῶν μιμημάτων. 

 

ΞΕ. Καὶ μὴν οὐ φαῦλόν γε, ἂν κινήσας τις τοῦτον τὸν 

λόγον, αὐτοῦ καταβάλῃ καὶ μὴ διελθὼν ἐνδείξηται τὸ νυνὶ 

γιγνόμενον ἁμάρτημα περὶ αὐτό. 

 

ΝΕ. ΣΩ. Ποῖον δή; 

 

ΞΕ. Τοιόνδε τι δεῖ γε ζητεῖν, οὐ πάνυ σύνηθες οὐδὲ 

ῥᾴδιον ἰδεῖν· ὅμως μὴν πειρώμεθα λαβεῖν αὐτό. φέρε γάρ· 

ὀρθῆς ἡμῖν μόνης οὔσης ταύτης τῆς πολιτείας ἣν εἰρή-

καμεν, οἶσθ᾿ ὅτι τὰς ἄλλας δεῖ τοῖς ταὐτης συγγράμμασι 

χρωμένας οὕτω σῴζεσθαι, δρώσας τὸ νῦν ἐπαινούμενον, 

καίπερ οὐκ ὀρθότατον ὄν; 

 

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον; 

 

ΞΕ. Τὸ παρὰ τοὺς νόμους μηδὲν μηδένα τολμᾶν ποιεῖν 

τῶν ἐν τῇ πόλει, τὸν τολμῶντα δὲ θανάτῳ ζημιοῦσθαι καὶ 

πᾶσι τοῖς ἐσχάτοις. καὶ τοῦτ᾿ ἔστιν ὀρθότατα καὶ κάλλιστ᾿ 

ἔχον ὡς δεύτερον, ἐπειδὰν τὸ πρῶτόν τις μεταθῇ τὸ νυνδὴ 

ῥηθέν· ᾧ δὲ τρόπῳ γεγονός ἐστι τοῦτο ὃ δὴ δεύτερον 

ἐφήσαμεν, διαπερανώμεθα. ἦ γάρ; 

 

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν. 

 

ΞΕ. Εἰς δὴ τὰς εἰκόνας ἐπανίωμεν πάλιν, αἷς ἀναγ-

καῖον ἀπεικάζειν ἀεὶ τοὺς βασιλικοὺς ἄρχοντας. 

 

ΝΕ. ΣΩ. Ποίας; 

 

ΞΕ. Τὸν γενναῖον κυβερνήτην καὶ τὸν ἑτέρων πολλῶν 

ἀντάξιον ἰατρόν. κατίδωμεν γὰρ δή τι σχῆμα ἐν τούτοις 

αὐτοῖς πλασάμενοι. 

 

ΝΕ. ΣΩ. Ποῖόν τι; 

 

ΞΕ. Τοιόνδε, οἷον εἰ πάντες περὶ αὐτῶν διανοηθεῖμεν, 

ὅτι δεινότατα ὑπ᾿ αὐτῶν πάσχομεν· ὃν μὲν γὰρ ἄν ἐθελή-

σωσιν ἡμῶν τούτων ἑκάτεροι σῴζειν, ὁμοίως δὴ σῴζου-

σιν, ὃν δ᾿ ἂν λωβᾶσθαι βουληθῶσιν, λωβῶνται τέμνοντες 

καὶ κάοντες καὶ προστάττοντες ἀναλώματα φέρειν παρ᾿ 

ἑαυτοὺς οἷον φόρους, ὧν σμικρὰ μὲν εἰς τὸν κάμνοντα καὶ 

οὐδὲν ἀναλίσκουσιν, τοῖς δ᾿ ἄλλοις αὐτοί τε καὶ οἱ οἰκέται 

χρῶνται· καὶ δὴ καὶ τελευτῶντες ἢ παρὰ συγγενῶν ἢ παρά 

τινων ἐχθρῶν τοῦ κάμνοντος χρήματα μισθὸν λαμβάνοντες 

ἀποκτεινύασιν. οἵ τ᾿ αὖ κυβερνῆται μυρία ἕτερα τοιαῦτα 

ἐργάζονται, καταλείποντές τε ἔκ τινος ἐπιβουλῆς ἐν ταῖς 

ἀναγωγαῖς ἐρήμους, καὶ σφάλματα ποιοῦντες ἐν τοῖς 

πελάγεσιν ἐκβάλλουσιν εἰς τὴν θάλατταν, καὶ ἓτερα 

κακουργοῦσιν. εἰ δή, ταῦτα διανοηθέντες, βουλευσαίμεθα 

περὶ αὐτῶν βουλήν τινα, τούτων τῶν τεχνῶν μηκέτι ἐπι-

τρέπειν ἄρχειν αὐτοκράτορι μηδετέρᾳ μήτ᾿ οὖν δούλων 

μήτ᾿ ἐλευθέρων· συλλέξαι δ᾿ ἐκκλησίαν ἡμῶν αὐτῶν, ἢ 

σύμπαντα τὸν δῆμον ἢ τοὺς πλουσίους μόνον· ἐξεῖναι δὲ 

καὶ ἰδιωτῶν καὶ τῶν ἄλλων δημιουργῶν περί τε πλοῦ καὶ 

περὶ νόσων γνώμην συμβαλέσθαι, καθ᾿ ὅτι χρὴ τοῖς 

φαρμάκοις ἡμᾶς καὶ τοῖς ἰατρικοῖς ὀργάνοις πρὸς τοὺς 

κάμνοντας χρῆσθαι, καὶ δὴ καὶ τοῖς πλοίοις τε αὐτοῖς καὶ 

τοῖς ναυτικοῖς ὀργάνοις εἰς τὴν τῶν πλοίων χρείαν, καὶ 

περὶ τοὺς κινδύνους τούς τε πρὸς αὐτὸν τὸν πλοῦν ἀνέμων 

καὶ θαλάττης πέρι, καὶ πρὸς τὰς τοῖς λῃσταῖς ἐντεύξεις, καὶ 

ἐὰν ναυμαχεῖν ἄρα δέῃ που μακροῖς πλοίοις πρὸς ἓτερα 

τοιαῦτα· τὰ δὲ τῷ πλήθει δόξαντα περὶ τούτων, εἴτε τινῶν 298d5

 

-작성중-

 

 

ΞΕ. Σμικρόν γε ἔφθης με ἐρόμενος, ὦ Σώκρατες.                                10

ἔμελλον γάρ σε διερωτήσειν ταῦτα πότερον ἀποδέχῃ                  294a

πάντα, ἤ τι καὶ δυσχεραίνεις τῶν λεχθέντων· 

조금 일찍 자네가 내게 물었군, 소크라테스. 왜냐하면 

자네가 이 모든 것들을 받아들일지, 아니면 논의된 것

중에서 뭔가 껄끄럽기라도 할는지 내 자네에게 물으려던 

참이었으니 말일세.

                                                                       νῦν δ᾿ ἤδη 

φανερὸν ὅτι τοῦτο βουλησόμεθα, τὸ περὶ τῆς τῶν ἄνευ   

νόμων ἀρχόντων ὀρθότητος διελθεῖν ἡμᾶς. 

그런데 지금은 이미 우리가 이걸 바라리란 게 분명하지, 

법 없이 다스리는 자들의 올바름에 관련하여 우리가 

상찰하는 것을 말이야.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γὰρ οὔ;                                                                            5

그야 어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Τρόπον μέντοι τινὰ δῆλον ὅτι τῆς βασιλικῆς ἐστιν 

ἡ νομοθετική· τὸ δ᾿ ἄριστον οὐ τοὺς νόμους ἐστὶν ἰσχύειν 

ἀλλ᾿ ἄνδρα τὸν μετὰ φρονήσεως βασιλικόν. οἶσθ᾿ ὅπῃ; 

그렇지만 어떤 식으로는 입법술이 제왕술에 속해 있다는

것이 분명하지. 헌데 최선은 법이 권력을 갖는 것이 아니라 

지혜를 갖춘 제왕다운 사내가 그리 하는 것이라네. 어떤 

식으로 그러한지 알겠나?

ΝΕ. ΣΩ. Πῇ δὴ λέγεις; 

실로 어떤 식으로 그러하다 말씀하시는지요?

ΞΕ. Ὅτι νόμος οὐκ ἄν ποτε δύναιτο τό τε ἄριστον καὶ                         10

τὸ δικαιότατον ἀκριβῶς πᾶσιν ἅμα περιλαβὼν τὸ βέλτι-                    b

στον ἐπιτάττειν· 

법은 도대체 최선의 것과 가장 정의로운 것을 정확하게 

모두에게 한꺼번에 포괄하여 가장 좋은 것을 명령할 능력이 

없으리란 점에서 그렇다네. 

                          αἱ γὰρ ἀνομοιότητες τῶν τε ἀνθρώπων καὶ 

τῶν πράξεων, καὶ τὸ μηδέποτε μηδὲν ὡς ἔπος εἰπεῖν 

ἡσυχίαν ἄγειν τῶν ἀνθρωπίνων, οὐδὲν ἐῶσιν ἁπλοῦν ἐν 

οὐδενὶ περὶ ἁπάντων καὶ ἐπὶ πάντα τὸν χρόνον ἀποφαί-                     5

νεσθαι τέχνην οὐδ᾿ ἡντινοῦν. ταῦτα δὴ συγχωροῦμέν που; 

왜냐하면 인간들과 행위들의 비유사성들이, 그리고 인간들의 

말 그대로 그 무엇 하나 결코 정적을 유지하지 않는다는 점이, 

모든 것들에 관련하여 모든 시간 동안에 그 어떤 경우에도 

어떠한 기술이라 하더라도 단순하게 드러나기를 전혀 허락치 

않으니까. 사실 이런 것들에 우리가 아마 동의하지 않겠나? 

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν;

왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Τὸν δέ γε νόμον ὁρῶμεν σχεδὸν ἐπ᾿ αὐτὸ τοῦτο 

συντείνοντα, ὥσπερ τινὰ ἄνθρωπον αὐθάδη καὶ ἀμαθῆ καὶ               c

μηδένα μηδὲν ἐῶντα ποιεῖν παρὰ τὴν ἑαυτοῦ τάξιν, μηδ᾿ 

ἐπερωτᾶν μηδένα μηδ᾿ ἄν τι νέον ἄρα τῳ συμβαίνῃ βέλτιον 

παρὰ τὸν λόγον ὃν αὐτὸς ἐπέταξεν. 

그런가 하면 우리는 법이 거의 바로 이쪽으로 기울어있음을 

보는데, 마치 어떤 사람이 제멋대로에 무식하고 제 명령 외엔 

그 누구도 아무것도 하도록 놓아두질 않으며, 아무것도 묻지 

조차 못하게 하니, 뭔가 새로운 더 나은 것이 그 자신이 명했던 

말에서 어긋나 누군가에게 귀결되더라도 허락치 않는 것을 

본다네.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθῆ· ποιεῖ γὰρ ἀτεχνῶς καθάπερ εἴρηκας                          5

νῦν ὁ νόμος ἡμῖν ἑκάστοις. 

참으로 그렇습니다. 당신께서 말씀하신 그대로 오늘날

법은 우리 각자에게 기술 없이(단순하게) 구니까요.

ΞΕ. Οὐκοῦν ἀδύνατον εὖ ἔχειν πρὸς τὰ μηδέποτε ἁπλᾶ 

τὸ διὰ παντὸς γιγνόμενον ἁπλοῦν; 

그러니 처음부터 끝까지 단순하게 되어먹은 것이 결코 

단순하지 않은 것들을 잘 다루기란 불가능하지 않나?

ΝΕ. ΣΩ. Κινδυνεύει. 

그럴 것 같네요.

ΞΕ. Διὰ τί δή ποτ᾿ οὖν ἀναγκαῖον νομοθετεῖν, ἐπει-                             10

δήπερ οὐκ ὀρθότατον ὁ νόμος; ἀνευρετέον τούτου τὴν                     d

αἰτίαν. 

그렇다면 정말로 무엇 때문에 법을 세우는 일이 필연적인가? 

법이 가장 올바른 게 아니겠기에 말일세. 이 일의 원인을 

찾아내야만 하네.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Οὐκοῦν καὶ παρ᾿ ὑμῖν εἰσί τινες, οἶμαι καὶ ἐν ἄλλαις 

πόλεσιν, ἁθρόων ἀνθρώπων ἀσκήσεις, εἴτε πρὸς δρόμον                  5

εἴτε πρὸς ἄλλο τι, φιλονικίας ἕνεκα; 

그렇다면 우리쪽에서도 어떤 이들이 있지 않나? 내 생각엔 

여타의 도시들에도, 사람들의 집단의 행태들이 있지, 경주를 

위해서든 그 밖에 뭔가를 위해서든, 승부욕을 위한 것으로서 

말일세.

ΝΕ. ΣΩ. καὶ πάνυ γε πολλαί. 

물론 많은 행태들이 있긴 하지요.

ΞΕ. Φέρε νῦν ἀναλάβωμεν πάλιν μνήμῃ τὰς τῶν τέχνῃ 

γυμναζόντων ἐπιτάξεις ἐν ταῖς τοιαύταις ἀρχαῖς. 

자, 그럼 이제 다시 기술적으로 체육을 행하는 자들의 

이런 다스림들 안에서의 명령들을 기억을 가지고 다시 

꺼내 보세.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;                                                                                10

어떤 것을요?

ΞΕ. Ὅτι λεπτουργεῖν οὐκ ἐγχωρεῖν ἡγοῦνται καθ᾿ ἕνα 

ἕκαστον, τῷ σώματι τὸ προσῆκον ἑκάστῳ προστὰττοντες, 

ἀλλὰ παχύτερον οἴονται δεῖν, ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ καὶ ἐπὶ                        e

πολλούς, τὴν τοῦ λυσιτελοῦντος τοῖς σώμασι ποιεῖσθαι 

τάξιν. 

한 사람 한 사람 각각에 따라 세심하게 조작하는 일을 

허락하지 않는다 생각하고, 각 신체에 적절한 바를

할당해주면서 그리 하는 게 아니라, 더욱 압축적이어야

한다고 생각한다는 것, 대다수에 관해 또 많은 이들에

관한 것으로서, 신체에 유익한 일에 대한 명령이 그렇게

형성되어야 한다고 생각한다는 것이지.

ΝΕ. ΣΩ. Καλῶς. 

훌륭하게 말이죠.

ΞΕ. Διὸ δή γε καὶ ἴσους πόνους νῦν διδόντες ἁθρόοις,                        5

ἅμα μὲν ἐξορμῶσιν, ἅμα δὲ καὶ καταπαύουσι δρόμου καὶ 

πάλης καὶ πάντων τῶν κατὰ τὰ σώματα πόνων. 

해서 이런 이유로는 같은 만큼의 수고를 이제 집단들에게 

부과하면서, 동시에 촉발시켰다가, 또 동시에 경주나 

씨름이나 신체에 따른 온갖 수고들을 중단시키기도 하지.

ΝΕ. ΣΩ. Ἔστι ταῦτα. 

그런 일들이 있지요.

ΞΕ. Καὶ τὸν νομοθέτην τοίνυν ἠγώμεθα, τὸν ταῖσιν 

ἀγέλαις ἐπιστατήσοντα τοῦ δικαίου πέρι καὶ τῶν πρὸς                        10

ἀλλήλους συμβολαίων, μή ποθ᾿ ἱκανὸν γενήσεσθαι, πᾶσιν         295a

ἁθρόοις προστάττοντα, ἀκριβῶς ἑνὶ ἑκάστῳ τὸ προσῆκον 

ἀποδιδόναι. 

그러니까 입법가의 경우에도 우리는 생각하기를, 무리들에 

정의로운 것과 서로에 대한 계약들에 관련하여 감독자 

노릇을 하는 자로, 결코 충분하게 되지는 못하지만, 모든 

집단에 명령을 하는 자라고, 엄밀하게 각 개인에게 적절한 

것을 부과하는 데에 있어서 그런 자라고 생각하네.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ γοῦν εἰκός. 

그럴 듯한 일이긴 합니다.

ΞΕ. Ἀλλὰ τὸ τοῖς πολλοῖς γε οἶμαι καὶ ὡς ἐπὶ τὸ πολύ,                         5

καί πως οὑτωσὶ παχυτέρως ἑκάστοις τὸν νόμον θήσει, καὶ 

ἐν γράμμασιν ἀποδιδοὺς καὶ ἐν ἀγραμμάτοις, πατρίοις δὲ 

ἔθεσι νομοθετῶν. 

허나 내 생각에 많은 이들에게는 그리고 대체로는, 또한 

어쨌든 그렇게 압축적으로는 각자에게 법을 제정하겠고, 

문자 안에서든 비문자적인 것들, 입법가들의 선조로서의 

관습들 안에서든 부과하면서 그리 할 테지.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς. 

올바르게 말이죠.

ΞΕ. Ὀρθῶς μέντοι. πῶς γὰρ ἄν τις ἱκανὸς γένοιτ᾿ ἄν                           10

ποτε, ὦ Σώκρατες, ὥστε διὰ βίου ἀεὶ παρακαθήμενος                      b

ἑκάστῳ δι᾿ ἀκριβείας προστάττειν τὸ προσῆκον; 

물론 옳긴 하지. 그야 어찌 누군가가 좌우간 충분한 자가

되겠는가, 소크라테스? 그래서 생애에 걸쳐 내내 각자에게 

곁에 자리하여 엄밀함을 통해 적절한 것을 명령할 만큼 

말일세.

                                                                             ἐπεὶ τοῦτ᾿ 

ἂν δυνατὸς ὤν, ὡς οἶμαι, τῶν τὴν βασιλικὴν ὁστισοῦν 

ὄντως ἐπιστήμην εἰληφότων σχολῇ ποτ᾿ ἂν ἑαυτῷ θεῖτ᾿ 

ἐμποδίσματα γράφων τοὺς λεχθέντας τούτους νόμους.                       5

내 생각에 이런 일이 가능한 자라면 있는 그대로의 제왕적 

앎을 갖춘 자들 중 그 누구라 하더라도 도대체 한가롭게

제 자신에게 장애물을 세워두진 않을 걸세, 말해진 그

법들을 문자화시키면서 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ἐκ τῶν νῦν γοῦν, ὦ ξένε, εἰρημένων. 

그야 적어도 지금 언급된 것들로부터는 그렇죠, 손님.

ΞΕ. Μᾶλλον δέ γε, ὦ βέλτιστε, ἐκ τῶν μελλόντων 

ῥηθήσεσθαι. 

그런데 실은, 대단한 친구, 장차 언급될 바들로부터 

오히려 더 그렇다네.

ΝΕ. ΣΩ. Τίνων δή; 

그래서 어떤 언급들로부터 그런가요?

ΞΕ. Τῶν τοιῶνδε. εἴπωμεν γὰρ δὴ πρός γε ἡμᾶς                                10

αὐτούς, ἰατρὸν μέλλοντα ἢ καί τινα γυμναστικὸν ἀποδη-                   c

μεῖν καὶ ἀπέσεσθαι τῶν θεραπευομένων συχνόν, ὡς οἴοιτο, 

χρόνον, μὴ μνημονεύσειν οἰηθέντα τὰ προσταχθέντα τοὺς 

γυμναζομένους ἢ τοὺς κάμνοντας, ὑπομνήματα γράφειν 

ἂν ἐθέλειν αὐτοῖς, ἢ πῶς;                                                                     5

다음과 같은 것들로부터라네. 말하자면 그래서 우리는 

적어도 우리 자신을 상대로는 이렇게 이야기하도록 할까? 

의사가 장차 혹은 누군가 체육술을 갖춘 자가 보살핌을 받는 

자들로부터 오랫동안 떠나 있거나 부재할 경우, 생각되기로는, 

운동교정을 받는 자들이나 환자들이 명령받은 것들을

기억하지 못하리라 생각하면서, 기억거리들을 그들에게

적어주고자 했으리라고 말일세. 혹은 어떻겠나?

ΝΕ. ΣΩ. Οὕτως. 

그렇겠죠.

ΞΕ. Τί δ᾿ εἰ παρὰ δόξαν ἐλάττω χρόνον ἀποδημήσας 

ἔλθοι πάλιν; 

그런데 만일 생각과 달리 적은 시간 동안 떠나있어서 

다시 돌아온다면 어떤가?

                    ἆρ᾿ οὐκ ἂν παρ᾿ ἐκεῖνα τὰ γράμματα τολμή-

σειεν ἄλλ᾿ ὑποθέσθαι, συμβαινόντων ἄλλων βελτιόνων τοῖς 

κάμνουσι διὰ πνεύματα ἤ τι καὶ ἄλλο παρὰ τὴν ἐλπίδα τῶν               d

ἐκ Διὸς ἑτέρως πως τῶν εἰωθότων γενόμενα, καρτερῶν δ᾿ 

ἂν ἡγοῖτο δεῖν μὴ ἐκβαίνειν τἀρχαῖά ποτε νομοθετηθέντα, 

μήτε αὐτὸν προστάττοντα ἄλλα μήτε τὸν κάμνοντα ἕτερα 

τολμῶντα παρὰ τὰ γραφέντα δρᾶν, ὡς ταῦτα ὄντα ἰατρικὰ                   5

καὶ ὑγιεινά, τὰ δὲ ἑτέρως γιγνόμενα νοσώδη τε καὶ οὐκ 

ἔντεχνα;  

혹시 저 문자화된 것들과 달리 그 외의 것들을 제안하려 

감행하지 않겠나? 환자들에게 그 외의 더 나은 것들이 

귀결되기를, 숨으로 인해서나 예상 밖으로 제우스로부터

유래한 것들 중 여타의 뭔가로 인해서 익숙한 것들과는

다른 어떤 방식으로 이루어져 그리 될 경우, 그런데 자제하며 

언젠가 법제화된 오래된 것들을 벗어나지 않아야 한다고 

생각하겠나? 자신에게 여타의 것들을 명하지도 못하고

환자에게 문자화된 것들 외에 다른 것들을 수행함을

감행하지도 못하게, 그것들이 의료적인 것이자 건강한 

것으로 있다고 여기며, 반면 달리 이루어지는 일들은

질병적인 것이자 기술을 갖추지 못한 것들이라 여기면서?

              ἢ πᾶν τὸ τοιοῦτον, ἔν γε ἐπιστήμῃ συμβαῖνον καὶ 

ἀληθεῖ τέχνῃ περὶ ἅπαντα, παντάπασι γέλως ἂν ὁ μέγιστος              e

γίγνοιτο τῶν τοιούτων νομοθετημάτων; 

혹은 이 모든 것이, 적어도 앎에서는 그리고 참된 기술에서는 

모든 것들과 관련하여 귀결된다면, 모두에게 이러한 법제화된

것들에 대한 가장 대단한 조소가 되겠지? 

ΝΕ. ΣΩ. Παντάπασι μὲν οὖν. 

그야 전적으로 그렇겠지요.

ΞΕ. Τῷ δὲ τὰ δίκαια δὴ καὶ ἄδικα καὶ καλὰ καὶ αἰσχρὰ 

καὶ ἀγαθὰ καὶ κακὰ γράψαντι καὶ ἄγραφα νομοθετήσαντι                    5

ταῖς τῶν ἀνθρώπων ἀγέλαις, ὁπόσαι κατὰ πόλιν ἐν ἑκά-

σταις νομεύονται κατὰ τοὺς τῶν γραψάντων νόμους, ἂν ὁ 

μετὰ τέχνης γράψας ἤ τις ἕτερος ὅμοιος ἀφίκηται, μὴ 

ἐξέστω δὴ παρὰ ταῦτα ἕτερα προστάττειν; ἢ καὶ τοῦτο τὸ           296a

ἀπόρρημα οὐδὲν ἧττον ἂν ἐκείνου τῇ ἀληθείᾳ γελοῖον 

φαίνοιτο; 

그런데 정의로운 일들과 또한 부정의한 일들 그리고 훌륭한

일들과 추한 일들 그리고 좋은 일들과 나쁜 일들을 기록하고 

또 문자화되지 않은 것들을 법제화하기를 인간들의 무리들,

도시에서 각 무리 안에서 그 문자화된 법률에 따라 사육되는

무리들을 위해 해준 자에게, 기록 기술을 갖춘 자 또는 그 

유사한 다른 누군가가 찾아온다면, 이것들 외에 다른 것들을 

명령하는 일을 허용되지 않게끔 하겠나? 아니면 이러한 금지 

또한 저 일에 전혀 못지않게 진리의 관점에서 우스운 일로 

드러나겠는가?

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

그야 왜 우습지 않겠습니까?

ΞΕ. Οἶσθ᾿ οὖν ἐπὶ τῷ τοιούτῳ λόγον τὸν παρὰ τῶν                             5

πολλῶν λεγόμενον; 

그렇다면 이런 일을 두고 많은 이들에게서 나오게 될 

말을 자네 아는가?

ΝΕ. ΣΩ. Οὐκ ἐννοῶ νῦν γ᾿ οὕτως. 

지금은 그다지 이해하지 못하겠습니다.

ΞΕ. Καὶ μὴν εὐπρεπής. φασὶ γὰρ δὴ δεῖν, εἴ τις 

γιγνώσκει παρὰ τοὺς τῶν ἔμπροσθεν βελτίους νόμους, 

νομοθετεῖν τὴν ἑαυτοῦ πόλιν ἕκαστον πείσαντα, ἄλλως δὲ                  10

μή. 

어쨌든 자네가 그럴 만하네. 왜냐하면 사람들은 그래서 

이래야 한다고 말하거든. 누군가가 이전의 것들보다 더 

훌륭한 법률에 식견이 있다면, 각각의 법을 설득시켜서 

제 자신의 도시를 법제화해야 하고, 달리 하지 말아야 

한다고 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Τί οὖν; οὐκ ὀρθῶς; 

그래서 뭔가요? 옳은 방식 아닙니까?

ΞΕ. Ἴσως. ἂν δ᾿ οὖν μὴ πείθων τις βιάζηται τὸ βέλτιον,                     b

ἀπόκριναι, τί τοὔνομα τῆς βίας ἔσται; μὴ μέντοι πω, περὶ 

δὲ τῶν ἔμπροσθεν πρότερον. 

아마도 그렇겠지. 헌데 그러면 누군가가 설득하지 않고 

더 나은 것을 강요한다면, 대답해 주게, 그 강압의 이름은 

무엇이겠는가? 그렇지만 아직은 대답하지 말고, 이전의 

논의들에 관련하여서 먼저 대답해 주게.

ΝΕ. ΣΩ. Ποῖον δὴ λέγεις; 

그래서 어떤 걸 말씀하시는 겁니까?

ΞΕ. Ἄν τις ἄρα μὴ πείθων τὸν ἰατρευόμενον, ἔχων δὲ                         5

ὀρθῶς τὴν τέχνην, παρὰ τὰ γεγραμμένα τὸ βέλτιον 

ἀναγκάζῃ δρᾶν παῖδα ἤ τινα ἄνδρα ἢ καὶ γυναῖκα, τί 

τοὔνομα τῆς βίας ἔσται ταύτης; 

혹시 만일 누군가 치료받는 이를 설득시키지는 못하지만, 

기술은 옳게 지닌 채로, 기록된 바와 어긋나게 더 나은 

일을 수행하도록 아이나 어떤 사내나 여인에게라도 

강요한다면, 이 강압의 이름은 무엇이겠나?

                                                  ἆρ᾿ οὐ πᾶν μᾶλλον ἢ τὸ 

παρὰ τὴν τέχνην λεγόμενον ἁμάρτημα τὸ νοσῶδες; καὶ 

πάντα ὀρθῶς εἰπεῖν ἔστι πρότερον τῷ βιασθέντι περὶ τὸ                   c

τοιοῦτον, πλὴν ὅτι νοσώδη καὶ ἄτεχνα πέπονθεν ὑπὸ τῶν 

βιασαμένων ἰατρῶν; 

기술에 어긋나게 소위 실수가 되는 질병을 일으키는 것 말고는

모든 이름이지 않겠나? 또 이러한 일과 관련하여 강제받는

이에게는, 강압적인 의사들에 의해 질병을 일으키는 

비기술적인 일들을 겪었다는 것 말고는, 온갖 이야기들을 

더 먼저 옳게 이야기할 수 있지?

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθέστατα λέγεις. 

더할 나위 없이 참된 말씀이십니다.

ΞΕ. Τί δὲ ἡμῖν δὴ τὸ παρὰ τὴν πολιτικὴν τέχνην                                  5

ἁμάρτημα λεγόμενόν ἐστιν; ἆρ᾿ οὐ τὸ αἰσχρὸν καὶ κακὸν 

καὶ ἄδικον; 

그런데 실로 정치술로부터 어긋난 실수로 이야기되는 

것은 무엇일까? 추하고 악하고 부정의한 것 아닌가?

ΝΕ. ΣΩ. Παντάπασί γε. 

전적으로 그렇긴 하지요.

ΞΕ. Τῶν δὴ βιασθέντων παρὰ τὰ γεγραμμένα καὶ 

πάτρια δρᾶν ἕτερα δικαιότερα καὶ ἀμείνω καὶ καλλίω τῶν                  10

ἔμπροσθεν, φέρε, τὸν τῶν τοιούτων αὖ ψόγον περὶ τῆς                   d

τοιαύτης βίας, ἆρ᾿, εἰ μέλλει μὴ καταγελαστότατος εἶναι 

πάντων, πάντ᾿ αὐτῷ μᾶλλον λεκτέον ἑκάστοτε, πλὴν ὡς 

αἰσχρὰ καὶ ἄδικα καὶ κακὰ πεπόνθασιν οἱ βιασθέντες ὑπὸ 

τῶν βιασαμένων;                                                                                 5

그래서 기록된 선조의 것들과 어긋나게 이전의 것들에 비해

다른 더욱 정의롭고 더 나으며 더 훌륭한 것들을 수행하도록 

강제받은 자들의 경우, 자, 이번엔 이런 것들에 대한 이러한 

강제와 관련된 비난은, 혹시, 만일 장차 모든 것들 중 가장 

우스꽝스러운 것으로 있지 않으려면, 그 비난을 위해 온갖 

말들을 매번 해야만 하지? 추하고도 부정의하고 악한 것들을 

그 강제받은 자들이 강한 자들에 의해 겪었다는 것만 빼고 

온갖 것들을 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθέστατα λέγεις. 

더할 나위 없이 맞는 말씀이십니다.

ΞΕ. Ἀλλ᾿ ἆρα ἐὰν μὲν πλούσιος ὁ βιασάμενος ᾖ, 

δίκαια, ἂν δ᾿ ἄρα πένης, ἄδικα τὰ βιασθέντα ἐστίν; ἢ κἂν 

πείσας κἂν μὴ πείσας τις, πλούσιος ἢ πένης, ἢ κατὰ γράμ-

ματα ἢ παρὰ γράμματα, δρᾷ σύμφορα, τοῦτον δεῖ καὶ περὶ              e

ταῦτα τὸν ὅρον εἶναι τόν γε ἀληθινώτατον ὀρθῆς πόλεως 

διοικήσεως, ὃν ὁ σοφὸς καὶ ἀγαθὸς ἀνὴρ διοικήσει τὸ τῶν 

ἀρχομένων; 

그럼 혹시 강제하는 자가 부유하다면, 정의로운 것들로, 반면 

빈곤하다면, 부정의한 것들로 그 강제된 것들이 있는 건가? 

혹은 누군가가 설득을 해내든 해내지 못하든, 부유하든 혹은 

빈곤하든, 문자화된 것들을 따르든 거기서 어긋나든, 행운인 

일들을 수행한다면, 이런 일들을 아울러서도 이런 표지가 

도시의 옳은 경영의 가장 참된 표지로 있어야 하나? 그 표지를

두고 지혜롭고 훌륭한 사내가 지배받는 자들의 일을 경영할 

그런 표지 말일세.

                    ὥσπερ ὁ κυβερνήτης τὸ τῆς νεὼς καὶ ναυτῶν 

ἀεὶ συμφέρον παραφυλάττων, οὐ γράμματα τιθεὶς ἀλλὰ          297a

τὴν τέχνην νόμον παρεχόμενος σῴζει τοὺς συνναύτας, 

οὕτω καὶ κατὰ τὸν αὐτὸν τρόπον τοῦτον παρὰ τῶν οὕτως 

ἄρχειν δυναμένων ὀρθὴ γίγνοιτ᾿ ἂν πολιτεία, τὴν τῆς 

τέχνης ῥώμην τῶν νόμων παρεχομένων κρείττω;                             5

마치 키잡이가 배와 선원들에게 언제나 이익이 되는 것을 

지켜내면서, 문자화된 것들을 내세우는 게 아니라 기술을 

법으로 내놓으면서 동료 선원들을 구제하듯이, 그렇게 

똑같이 이러한 방식에 따라서도 그렇게 다스릴 능력이 

있는 자들에게서 옳은 정체가 성립될 수 있겠지? 기술의 

힘을 법률보다 더 강력한 것으로서 내놓으면서 말일세.

                                                                               καὶ                       5

πάντα ποιοῦσι τοῖς ἔμφροσιν ἄρχουσιν οὐκ ἔστιν 

ἁμάρτημα, μέχριπερ ἂν ἓν μέγα φυλάττωσι, τὸ μετὰ νοῦ 

καὶ τέχνης διακαιότατον ἀεὶ διανέμοντες τοῖς ἐν τῇ πόλει,               b 

σῴζειν τε αὐτοὺς οἷοί τε ὦσιν καὶ ἀμείνους ἐκ χειρόνων 

ἀποτελεῖν κατὰ τὸ δυνατόν; 

지혜를 갖춘 채로 다스리는 자들에게는 모든 일들을 

행함에 있어서 잘못이 있지 않지? 중요한 한 가지를 

지켜내는 한에서, 또한 지성과 기술을 동반한 가장 

정의로운 것을 언제나 도시 안의 사람들에게 분담시키면서, 

그들을 구제할 수 있을 것이고 능력에 따라 저열한 

자들로부터 더 나은 자들로 완성시킬 수 있는 한 말이지.

 

-蟲-

ΝΕ. ΣΩ. Κομιδῇ μὲν οὖν.

정확히 그렇습니다.

ΞΕ. Ἔτι δὴ προσμείξωμεν ἐγγύτερον ἐπὶ τοὺς μήπω 

βεβασανισμένους. εἰσὶ δὲ οἵ τε περὶ μαντικὴν ἔχοντές τινος 

ἐπιστήμης διακόνου μόριον· ἑρμηνευταὶ γάρ που νομίζον-                 5

ται παρὰ θεῶν ἀνθρώποις. 

그럼 좀 더 가까이 아직 검증받지 않은 자들에게 다가가 

보도록 하세. 그런데 예언술에 관련하여 봉사하는 어떤

앎의 부분을 지니는 자들도 있네. 왜냐하면 아마도

신들에게서 해설해주는 자들이라 인간들에게 생각되니.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Καὶ μὴν καὶ τὸ τῶν ἱερέων αὖ γένος, ὡς τὸ νόμιμόν 

φησι, παρὰ μὲν ἡμῶν δωρεὰς θεοῖς διὰ θυσιῶν ἐπιστῆμόν 

ἐστι κατὰ νοῦν ἐκείνοις δωρεῖσθαι, παρὰ δὲ ἐκείνων ἡμῖν                 d

εὐχαῖς κτῆσιν ἀγαθῶν αἰτήσασθαι· ταῦτα δὲ διακόνου 

τέχνης ἐστί που μόρια ἀμφότερα. 

그런가 하면 이번엔 사제들의 부류도, 관습이 말하듯이, 

우리에게서 신들을 위한 번제를 통한 선물들을 저 분들께 

지각 있게 헌정할 줄도 아는 부류이고, 또 저분들에게서

우리를 위한 기도로써 좋은 것들의 획득을 요청할 줄도 아는

류라네. 이것들은 아마도 양편 모두 봉사기술의 부분들로 

있지.

>  '지각 있게'를 제대로 적절하게 이해해야 신을 향한 봉사로서 

경건을 상거래로 비하하지 않게 된다. 

ΝΕ. ΣΩ. Φαίνεται γοῦν. 

그리 나타나긴 합니다.

ΞΕ. Ἤδη τοίνυν μοι δοκοῦμεν οἷόν γέ τινος ἴχνους ἐφ᾿                       5

ὃ πορευόμεθα προσάπτεσθαι. 

그러면 이제 내게는 우리가 적어도 이를 테면 우리가 

향해 나아가던 어떤 자취에 가 닿은 것으로 여겨진다네. 

                                                 τὸ γὰρ δὴ τῶν ἱερέων σχῆμα 

καὶ τὸ τῶν μάντεων εὖ μάλα φρονήματος πληροῦται καὶ 

δόξαν σεμνὴν λαμβάνει διὰ τὸ μέγεθος τῶν ἐγχειρημάτων, 

ὥστε περὶ μὲν Αἴγυπτον οὐδ᾿ ἔξεστι βασιλέα χωρὶς 

ἱερατικῆς ἄρχειν, ἀλλ᾿ ἐὰν ἄρα καὶ τύχῃ πρότερον ἐξ ἄλλου             e

γένους βιασάμενος, ὕστερον ἀναγκαῖον εἰς τοῦτο εἰστε-

λεῖσθαι αὐτὸν τὸ γένος· 

왜냐하면 실로 사제들의 모습과 예언가들의 모습은 아주

대단한 자부심으로 가득 차 있고 손을 대는 일들의 규모로

인하여 신성한 명성을 지녀서, 이집트 근방에서는 사제기술과 

별개로 제왕이 통치하는 일이 허가조차 되지 않으나, 그래서 

만약 어쩌다가 우연히라도 먼저 강압적으로 여타 부류로부터

[통치를 하게 되면], 나중에 이 부류로 그가 편입되는 일이

필연적이기 때문이지.

                                      ἔτι δὲ καὶ τῶν Ἑλλήνων πολλαχοῦ 

ταῖς μεγίσταις ἀρχαῖς τὰ μέγιστα τῶν περὶ τὰ τοιαῦτα 

θύματα εὕροι τις ἂν προσταττόμενα θύειν.                                          5

더 나아가 헬라스 지역 여러 곳에서도 가장 대단한 관직들에게 

이와 같은 것들에 관련된 것들 중 가장 중요한 제물들이  

헌정하도록 명령내려진 것을 누군가는 알게 될 걸세. 

                                                                    καὶ δὴ καὶ παρ᾿                 5  //230118

ὑμῖν οὐχ ἥκιστα δῆλον ὃ λέγω· τῷ γὰρ λαχόντι βασιλεῖ 

φασιν τῇδε τὰ σεμνότατα καὶ μάλιστα πάτρια τῶν ἀρχαίων 

θυσιῶν ἀποδεδόσθαι. 

더욱이 여러분들 편에서는 제가 말하는 바가 적잖이 분명하죠. 

왜냐하면 추첨된 제왕에게 이곳에서 가장 신성하고 고대의 

제의들 중 가장 전통적인 것들이 내맡겨졌으니 말입니다.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ πάνυ γε. 

물론입니다.

ΞΕ. Τούτους τε τοίνυν τοὺς κληρωτοὺς βασιλέας ἅμα                 291a

καὶ ἱερέας καὶ ὑπηρέτας αὐτῶν, καί τινα ἕτερον πάμπολυν 

ὄχλον σκεπτέον, ὃς ἄρτι κατάδηλος ἡμῖν γέγονεν ἀπο-

χωρισθέντων τῶν ἔμπροσθεν. 

그러니 이러한 제비로 뽑힌 제왕과 동시에 사제들 그리고 

그들의 종복들, 그리고 다른 어떤 온갖 무리를 고찰해야만 

하네. 이제 막 우리에게 분명해진, 앞서의 무리들이 

분리되었기에 그렇게 된 무리 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Τίνας δ᾿ αὐτοὺς καὶ λέγεις;                                                     5

그들이 누구라고 말씀하시는 건가요?

ΞΕ. Καὶ μάλα τινὰς ἀτόπους. 

아주 이상하기까지 한 어떤 자들이라네.

ΝΕ. ΣΩ. Τί δή; 

그래서 어떤 점에서요?

ΞΕ. Πάμφυλόν τι γένος αὐτῶν, ὥς γε ἄρτι σκοπου-

μένῳ φαίνεται. 

적어도 이제 막 고찰하는 내게 나타나기로는, 그들의 

부류는 뭔가 온갖 족속이 뒤섞인 것이라네. 

                        πολλοὶ μὲν γὰρ λέουσι τῶν ἀνδρῶν εἴξασι 

καὶ Κενταύροις καὶ τοιούτοισιν ἑτέροις, πάμπολλοι δὲ                       b

Σατύροις καὶ τοῖς ἀσθενέσι καὶ πολυτρόποις θηρίοις· ταχὺ 

δὲ μεταλλάττουσι τάς τε ἰδέας καὶ τὴν δύναμιν εἰς 

ἀλλήλους. 

왜냐하면 그 사내들 중 많은 이들이 사자와 닮았고 또 

켄타우로스와 이와 같은 다른 것들을 닮았으나, 아주 

많은 이들은 사튀로스 그리고 허약하고 변덕스러운 짐승을 

닮았기 때문이라네. 그런데 그들은 금새 그 형상과 능력을

서로간에 맞바꾸지.

                 καὶ μέντοι μοι νῦν, ὦ Σώκρατες, ἄρτι δοκῶ 

κατανενοηκέναι τοὺς ἄνδρας.                                                              5

그렇지만, 소크라테스, 내겐 이제 막 내가 그 자들을 

이해한 걸로 여겨지는군.

ΝΕ. ΣΩ. Λέγοις ἂν· ἔοικας γὰρ ἄτοπόν τι καθορᾶν. 

말씀해 주시길 바랍니다. 당신께서 뭔가 이상한 걸 

알아차리신 듯하니까요.

ΞΕ. Ναί· τὸ γὰρ ἄτοπον ἐξ ἀγνοίας πᾶσι συμβαίνει. καὶ 

γὰρ δὴ καὶ νῦν αὐτὸς τοῦτ᾿ ἔπαθον· ἐξαίφνης ἠμφεγνόησα 

κατιδὼν τὸν περὶ τὰ τῶν πόλεων πράγματα χορόν.                          c

그렇지. 이상한 건 모든 이들에게 무지로부터 귀결되는 

것이니까. 게다가 지금도 나 자신이 그런 일을 겪고 있던 

참이고 말일세. 폴리스의 사안들을 둘러싼 일군을 보자니 

갑자기 의심스러워졌다네.

ΝΕ. ΣΩ. Ποῖον; 

어떤 것을 말씀이십니까?

ΞΕ. Τὸν πάντων τῶν σοφιστῶν μέγιστον γόητα καὶ 

ταύτης τῆς τέχνης ἐμπειρότατον· ὃν ἀπὸ τῶν ὄντως ὄντων 

πολιτικῶν καὶ βασιλικῶν καίπερ παγχάλεπον ὄντα                             5

ἀφαιρεῖν ἀφαιρετέον, εἰ μέλλομεν ἰδεῖν ἐναργῶς τὸ ζητού-

μενον. 

모든 소피스트들 중에서 가장 대단한 마술사이자 바로 

이 기술에 가장 경험 많은 자라네. 그가 있는 그대로의 

정치가들과 제왕들로 있는 자들로부터 비록 분리해내기

정말로 어려운 자로 있다 하더라도 분리해내야만 하네, 

만일 우리가 추적하고 있는 바를 장차 명확하게 알아보려면 

말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀλλὰ μὴν τοῦτό γε οὐκ ἀνετέον. 

어쨌든 물론 놓아주지는 않아야만 하죠.

ΞΕ. Οὔκουν δὴ κατά γε τὴν ἐμήν. καί μοι φράζε τόδε. 

그야 정말이지 적어도 내 생각으로는 놓아주진 않아야 

하네. 그럼 내게 이 점을 알려주게나.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;                                                                               10

어떤 것을요?

ΞΕ. Ἆρ᾿ οὐ μοναρχία τῶν πολιτικῶν ἡμῖν ἀρχῶν ἐστι                      d

μία; 

독재정은 우리의 정치적인 관리행태들 중 한 가지로

있지?

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Καὶ μετὰ μοναρχίαν εἴποι τις ἂν οἶμαι τὴν ὑπὸ τῶν 

ὀλίγων δυναστείαν.                                                                             5

그리고 독재정 다음으로 누군가는 과두에 의한 지배를 

이야기하리라 나는 생각한다네.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς δ᾿ οὔ; 

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Τρίτον δὲ σχῆμα πολιτείας οὐχ ἡ τοῦ πλήθους 

ἀρχή, δημοκρατία τοὔνομα κληθεῖσα; 

세 번째로는 다수의 통치가 세 번째 정체 형태로서, 

민주정이란 이름으로 불리지 않는가?

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ πάνυ γε. 

그 또한 물론 그렇긴 하죠.

ΞΕ. Τρεῖς δ᾿ οὖσαι μῶν οὐ πέντε τρόπον τινὰ γίγνονται,                   10

δύ᾿ ἐξ ἑαυτῶν ἄλλα πρὸς αὑταῖς ὀνόματα τίκτουσαι; 

그런데 셋이 있더라도 물론 어떤 다섯 가지 방식이 생기지 

않나? 둘이 제 자신들로부터 자신들에게 그 외의 이름들을 

배정하여서 말일세.

ΝΕ.ΣΩ. Ποῖα δή; 

그래서 어떤 이름들이죠?

ΞΕ. Πρὸς τὸ βίαιόν που καὶ ἑκούσιον ἀποσκοποῦντες                     e

νῦν, καὶ πενίαν καὶ πλοῦτον, καὶ νόμον καὶ ἀνομίαν ἐν 

αὐταῖς γιγνόμενα, διπλῆν ἑκατέραν τοῖν δυοῖν διαιροῦντες, 

μοναρχίαν μὲν προσαγορεύουσιν ὡς δύο παρεχομένην εἴδη 

δυοῖν ὀνόμασι, τυραννίδι, τὸ δὲ βασιλικῇ.                                           5

아마 강제와 자발에 오늘날 사람들이 주목하면서, 또 가난과

부, 법과 무법이 그 정체들 안에서 생겨나는 것을 주목하면서,

그 둘의 이중으로 된 양편 각각을 분할하면서, 독재정은 두

형상을 제공하기에 두 가지 이름들로 부르는데, 참주정, 그리고 

다른 한편을 제왕적 정체라는 이름으로 부르지.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

왜 아니겠어요?

ΞΕ. Τὴν δὲ ὑπ᾿ ὀλίγων γε ἑκάστοτε κρατηθεῖσαν πόλιν 

ἀριστοκρατίᾳ καὶ ὀλιγαρχίᾳ. 

그런가 하면 과두에 의한 정체는 지배받는 경우마다 귀족정과

과두정으로 부른다네.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ πάνυ γε. 

물론입니다.

ΞΕ. Δημοκρατίας γε μήν, ἐάντ᾿ οὖν βιαίως ἐάντε                               10

ἑκουσίως τῶν τὰς οὐσίας ἐχόντων τὸ πλῆθος ἄρχῃ, καὶ            292a

ἐάντε τοὺς νόμους ἀκριβῶς φυλάττον ἐάντε μή, πάντως 

τοὔνομα οὐδεὶς αὐτῆς εἴωθε μεταλλάττειν. 

그렇지만 민주정은, 강제로든 자발적으로든 다수가 

유산자들을 통치하면, 또 법을 엄격히 준수하든 그렇지 

않든 그리 하면,  아무도 전혀 그 정체의 이름을 변경하는 

데에 익숙치 않다네.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθῆ. 

참으로 그렇습니다.

ΞΕ. Τί οὖν; οἰόμεθά τινα τούτων τῶν πολιτειῶν ὀρθὴν                       5

εἶναι τούτοις τοῖς ὅροις ὁρισθεῖσαν, ἑνὶ καὶ ὀλίγοις καὶ 

πολλοῖς, καὶ πλούτῳ καὶ πενίᾳ, καὶ τῷ βιαίῳ καὶ ἑκουσίῳ, 

καὶ μετὰ γραμμάτων καὶ ἄνευ νόμων συμβαίνουσαν 

γίγνεσθαι; 

그렇다면 어떤가? 우리가 이 정체들 중 어떤 정체가 이러한 

지표들에 의해 올바로 규정된 것이라 생각하겠나? 한 사람과 

적은 사람 그리고 다수의 사람들이란 지표로, 그리고 부와 

가난으로, 또한 강제와 자발로써, 또 문자를 갖춤과 법률이 

없음으로 생성되도록 귀결된 정체 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Τί γὰρ δὴ καὶ κωλύει;                                                            10

그거야 무엇이 막아서겠습니까?

ΞΕ. Σκόπει δὴ σαφέστερον τῇδε ἑπόμενος.                                     b

그럼 더 확실한 것을 이런 방식을 따라가며 살펴봐 주게.

ΝΕ. ΣΩ. Πῇ; 

어떤 방식인가요?

ΞΕ. Τῷ ῥηθέντι κατὰ πρώτας πότερον ἐμμενοῦμεν ἢ 

διαφωνήσομεν; 

최초에 언급된 바에 우리가 머물겠나 아니면 달리

하겠나?

ΝΕ. ΣΩ. Τῷ δὴ ποίῳ λέγεις;                                                               5

언급된 어떤 것을 말씀하시는지요?

ΞΕ. Τὴν βασιλικὴν ἀρχὴν τῶν ἐπιστημῶν εἶναί τινα 

ἔφαμεν, οἶμαι. 

제왕적 통치가 지식들 중에 무언가로 있다고 우리는 

주장하고 있었지, 내 생각에는 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Καὶ τούτων γε οὐχ ἁπασῶν, ἀλλὰ κριτικὴν δήπου 

τινὰ καὶ ἐπιστατικὴν ἐκ τῶν ἄλλων προειλόμεθα.                               10

그리고 이것들 전부는 아니고, 아마 판단하는 어떤 

지식과 또 명령하는 지식을 그 외의 지식들로부터 

꺼내들었지.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Κἀκ τῆς ἐπιστατικῆς τὴν μὲν ἐπ᾿ ἀψύχοις ἔργοις, 

τὴν δ᾿ ἐπὶ ζῴοις· καὶ κατὰ τοῦτον δὴ τὸν τρόπον μερίζοντες            c

δεῦρ᾿ ἀεὶ προεληλύθαμεν, ἐπιστήμης οὐκ ἐπιλανθανόμενοι, 

τὸ δ᾿ ἥτις οὐχ ἱκανῶς πω δυνάμενοι διακριβώσασθαι. 

그리고 명령하는 지식으로부터 한편으로는 영혼 없는 작업들을 

향한 지식을, 다른 한편으로는 동물들을 향한 지식을 택했다네. 

더 나아가 이러한 방식에 따라서 분류하면서 우리는 늘 이곳으로 

향해왔다네, 지식을 깜빡하는 일 없이, 그런데 그 지식이 무엇인지

하는 것은 아직 우리가 충분히 확실히 할 능력은 못 갖춘 채로 

말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Λέγεις ὀρθῶς. 

옳은 말씀이십니다.

ΞΕ. Τοῦτ᾿ αὐτὸ τοίνυν ἆρ᾿ ἐννοοῦμεν, ὅτι τὸν ὅρον οὐκ                    5

ὀλίγους οὐδὲ πολλούς, οὐδὲ τὸ ἑκούσιον οὐδὲ τὸ ἀκούσιον, 

οὐδὲ πενίαν οὐδὲ πλοῦτον γίγνεσθαι περὶ αὐτῶν χρεών, 

ἀλλά τινα ἐπιστήμην, εἴπερ ἀκολουθήσομεν τοῖς πρόσθεν; 

그러니 바로 이 점을 우리가 이해하는 걸까? 표지는 적은 

사람들도 다수의 사람들도, 자발도 비자발도, 가난도 부도 

그것들과 관련하여 필수적인 것들로 되어서는 안되고, 

오히려 어떤 지식이 표지가 되어야 한다는 걸, 만일 정말로 

앞선 논의들을 따라갈 것이라면 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀλλὰ μὴν τοῦτό γε ἀδύνατον μὴ ποιεῖν.                            d

그야 물론 이건 안 할 수가 없는 일이죠.

ΞΕ. Ἐξ ἀνάγκης δὴ νῦν τοῦτο οὕτω σκεπτέον, ἐν τίνι 

ποτὲ τούτων ἐπιστήμη συμβαίνει γίγνεσθαι περὶ 

ἀνθρώπων ἀρχῆς, σχεδὸν τῆς χαλεπωτάτης καὶ μεγίστης 

κτήσασθαι.                                                                                       5

그래서 필연적으로 이제 이걸 그렇게 고찰해야만 하네, 

도대체 그것들 중 어떤 지식 안에서 인간들의 통치에 관한 

지식이 생겨나도록 귀결되는지 말일세. 얻기에 거의 가장 

어렵고도 가장 대단한 통치에 관해서 말이야.

                  δεῖ γὰρ ἰδεῖν αὐτήν, ἵνα θεασώμεθα τίνας                      5

ἀφαιρετέον ἀπὸ τοῦ φρονίμου βασιλέως, οἳ προσποιοῦνται 

μὲν εἶναι πολιτικοὶ καὶ πείθουσι πολλούς, εἰσὶ δὲ 

οὐδαμῶς. 

왜냐하면 그 지식을 알아야 하기 때문이지, 우리가 현명한 

제왕으로부터 어떤 자들을 제외해야만 하는지 살펴보기 

위해서 말일세. 정치가들이 있다고 가장하며 다수의 

사람들을 설득하긴 하지만, 결코 정치가들로 있지는 않은 

자들 말일지.

ΝΕ. ΣΩ. Δεῖ γὰρ δὴ ποιεῖν τοῦτο, ὡς ὁ λόγος ἡμῖν 

προείρηκεν.                                                                                     10

정말로 그 일을 해야만 하니까요, 논의가 우리에게 

공표하였던 것처럼 말입니다.

ΞΕ. Μῶν οὖν δοκεῖ πλῆθός γε ἐν πόλει ταύτην τὴν                       e

ἐπιστήμην δυνατὸν εἶναι κτήσασθαι; 

그렇다면 물론 적어도 폴리스 내의 다수는 이 지식을 

획득하는 것이 가능하지 않다고 여겨지지 않나?

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ πῶς; 

또 어찌 획득하겠습니까?

ΞΕ. Ἀλλ᾿ ἆρα ἐν χιλιάνδρῳ πόλει δυνατὸν ἑκατόν τινας 

ἢ καὶ πεντήκοντα αὐτὴν ἱκανῶς κτήσασθαι;                                     5

허나 혹시 천 명의 도시에서 100명이나 50명의 어떤 

자들은 그 지식을 충분히 획득해낸다 여겨지는가?

ΝΕ. ΣΩ. Ῥᾴστη μεντἂν οὕτω γ᾿ εἴη πασῶν τῶν τεχνῶν· 

ἴσμεν γὰρ ὅτι χιλίων ἀνδρῶν ἄκροι πεττευταὶ τοσοῦτοι 

πρὸς τοὺς ἐν τοῖς ἄλλοις Ἕλλησιν οὐκ ἂν γένοιντό ποτε, μή 

τι δὴ βασιλῆς γε. 

허나 그런 식으로라면 모든 기술 중에 가장 쉬운 것이겠죠. 

천 명의 사내들 중 최고의 장기 선수들이 여타 헬라스 지역 

선수들에 비례하여 그 만큼 생기는 일도 결코 없으리란 걸 

우리가 아는데, 더군다나 적어도 제왕들은 그럴 수 없지요. 

                           δεῖ γὰρ δὴ τόν γε τὴν βασιλικὴν ἔχοντα 

ἐπιστήμην, ἄν τ᾿ ἄρχῃ καὶ ἐὰν μή, κατὰ τὸν ἔμπροσθε                   10

λόγον ὅμως βασιλικὸν προσαγορεύεσθαι.                             293a

왜냐하면 실로 제왕적 앎을 지닌 자는, 통치를 하든 하지 

않든지 간에, 앞선 논의에 따라 마찬가지로 제왕다운 자라 

호명되어야 하니 말입니다. 

ΞΕ. Καλῶς ἀπεμνημόνευσας. ἑπόμενον δὲ οἶμαι τούτῳ 

τὴν μὲν ὀρθὴν ἀρχὴν περὶ ἕνα τινὰ καὶ δύο καὶ παντάπασιν 

ὀλίγους δεῖ ζητεῖν, ὅταν ὀρθὴ γίγνηται. 

자네 훌륭하게 기억하있군. 내 생각엔 그 논의에 따라가며

올바른 다스림을 어느 한 사람, 두 사람, 전적으로 소수의

사람들 주변에서 탐구해야 하네, 그 통치가 올바른 것으로 

성립하는 경우에 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν;                                                                               5

왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Τούτους δέ γε, ἐάντε ἑκόντων ἄντ᾿ ἀκόντων 

ἄρχωσιν, ἐάντε κατὰ γράμματα ἐάντε ἄνευ γραμμάτων, 

καὶ ἐάν πλουτοῦντες ἢ πενόμενοι, νομιστέον ὥσπερ νῦν 

ἡγούμεθα κατὰ τέχνην <τοὺς> ἡντινοῦν ἀρχὴν ἄρχοντας· 

그런가 하면 이들은, 자발적인 자들을 다스리든 비자발적인 

자들을 다스리든, 성문법을 갖추고서든 성문법이 없이든, 

또 부유한 채로든 빈곤한 채로든, 마치 지금 우리가 생각한 

것처럼 기술에 따라 어떤 다스림이 되었든지간에 여하간

다스림을 행하는 자들이라 생각되어야만 한다네.

τοὺς ἰατροὺς δὲ οὐχ ἥκιστα νενομίκαμεν, ἐάντε ἑκόντας             b

ἐάντε ἄκοντας ἡμᾶς ἰῶνται, τέμνοντες ἢ κάοντες ἢ τινα 

ἄλλην ἀλγηδόνα προσάπτοντες, καὶ ἐὰν κατὰ γράμματα ἢ 

χωρὶς γραμμάτων, καὶ ἐὰν πένητες ὄντες ἢ πλούσιοι, 

πάντως οὐδὲν ἧττον ἰατρούς φαμεν,                                            5

그런데 의사들은 우리가 결코 적잖이 그리 생각했네. 그들은

우리가 자발적이든 비자발적이든 우리를 치료하고, 절개를 

해서든 불로 지져서든 다른 무슨 고통을 부과해서든, 또 

문자화된 것들에 따라서든 문자와 별개로든, 가난한 자들로 

있으면서든 부유한 자들인 채로든, 전적으로 전혀 모자람 

없이 그들을 우리는 의사들이라 주장하는데,

                                                          ἕωσπερ ἂν ἐπιστα-             5

τοῦντες τέχνῃ, καθαίροντες εἴτε ἄλλως ἰσχναίνοντες εἴτε 

καὶ αὐξάνοντες, ἂν μόνον ἐπ᾿ ἀγαθῷ τῷ τῶν σωμάτων, 

βελτίω ποιοῦντες ἐκ χειρόνων, σῴζωσιν οἱ θεραπεύοντες 

ἕκαστοι τὰ θεραπευόμενα·                                                         c

기술로써 앎을 갖춘 채로, 정화하거나 그 밖의 방식으로 

경감시키거나 증가시키면서, 신체의 좋은 쪽을 향해서만 

그리 하며, 저열한 신체로부터 더 낫게 만듦으로써,

보살피는 자들로서 저마다 보살핌을 받는 신체를 구제하는 

한 그리 주장하지.

                                          ταύτῃ θήσομεν, ὡς οἶμαι, καὶ           c

οὐκ ἄλλῃ, τοῦτον ὅρον ὀρθὸν εἶναι μόνον ἰατρικῆς καὶ 

ἄλλης ἡστινοσοῦν ἀρχῆς. 

이런 식으로 우리는 정할 테고, 내 생각대로라면, 그 외의 

방식으로 세우진 않을 걸세, 이러한 표지를 유일하게 옳은 

표지로서 의술의 또 그 외의 무엇이 되었든 어떤 다스림에 

대해서든 세울 거란 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Κομιδῇ μὲν οὖν. 

정확히 그렇습니다.

ΞΕ. Ἀναγκαῖον δὴ καὶ πολιτειῶν, ὡς ἔοικε, ταύτην                       5

ὀρθὴν διαφερόντως εἶναι καὶ μόνην πολιτείαν, ἐν ᾗ τις ἂν 

εὑρίσκοι τοὺς ἄρχοντας ἀληθῶς ἐπιστήμονας καὶ οὐ 

δοκοῦντας μόνον, ἐάντε κατὰ νόμους ἐάντε ἄνευ νόμων 

ἄρχωσι, καὶ ἑκόντων ἢ ἀκόντων, καὶ πενόμενοι ἢ πλου-

τοῦντες· τούτων ὑπολογιστέον οὐδὲν οὐδαμῶς εἶναι κατ᾿         d

οὐδεμίαν ὀρθότητα. 

더 나아가 정체들의 경우 필연적인 것으로, 그럴 듯하기로는, 

이런 것이 특히나 유일하게 올바른 정체로 있는 듯하네. 그 

정체 안에서 누군가가 다스리는 자들이 참으로 아는 자들이고 

단지 그리 여기지기만 하는 자들이 아니란 걸 발견할 정체

말이지. 법에 따라서든 법이 없이든, 또 자발적인 자들을

다스리든 비자발적인 자들을 다스리든, 빈곤한 채로 그리 하든

부유한 자들로서 그리하든 말일세. 이것들 중 무엇 하나 어떤 

식으로도 결코 그 어떤 올바름에 따라서도 고려되어서는 

안된다네.

ΝΕ. ΣΩ. Καλῶς. 

훌륭하네요.

ΞΕ. Καὶ ἐάντε γε ἀποκτεινύντες τινὰς ἢ καὶ ἐκβάλ-

λοντες καθαίρωσιν ἐπ᾿ ἀγαθῷ τὴν πόλιν, εἴτε καὶ ἀποικίας         5

οἷον σμήνη μελιττῶν ἐκπέμποντές ποι σμικροτέραν 

ποιῶσιν, ἤ τινας ἐπεισαγόμενοί ποθεν ἄλλους ἔξωθεν 

πολίτας ποιοῦντες αὐτὴν αὔξωσιν, ἕωσπερ ἂν ἐπιστήμῃ 

καὶ τῷ δικαίῳ προσχρώμενοι σῴζοντες ἐκ χείρονος 

βελτίω ποιῶσι κατὰ δύναμιν, ταύτην τότε καὶ κατὰ τοὺς            e

τοιούτους ὅρους ἡμῖν μόνην ὀρθὴν πολιτείαν εἶναι ῥητέον. 

그런가 하면 어떤 처형하거나 추방하기도 하며 좋은 

쪽으로 도시를 정화하거나, 또 마치 벌떼마냥 이주민들을 

어딘가로 내보내 [도시를] 더 작게 만든다거나, 어딘가

외부로부터 여타의 어떤 자들을 받아들여 시민들로 

만들어 도시를 키우거나, 앎과 정의를 활용하여 구제하며

저열한 상태로부터 가능한 한 더 낫게 만드는 한, 그 도시를 

이 때에 또 이러한 표지들에 따라 우리에게 유일하게 

올바른 정체로 있는 것이라 말해야만 하지.

ὅσας δ᾿ ἄλλας λέγομεν, οὐ γνησίας οὐδ᾿ ὄντως οὔσας 

λεκτέον, ἀλλὰ μεμιμημένας ταύτην, ἃς μὲν ὡς εὐνόμους 

λέγομεν, ἐπὶ τὰ καλλίω, τὰς δὲ ἄλλας ἐπὶ τὰ αἰσχίονα                 5  

μεμιμῆσθαι. 

그런데 우리가 논한 여타의 정체들은 적통이라고도  

있는 그대로 있다고도 논하지 않아야만 하고, 오히려 저 

정체를 모방한 정체들이라 논해야만 하니, 법을 잘 갖춘 

정체들로 우리가 논한 것들은 더 훌륭한 쪽으로, 여타의 

것들은 더 추한 쪽으로 모방하였다고 논해야만 하네.

ΝΕ. ΣΩ. Τὰ μὲν ἄλλα, ὦ ξένε, μετρίως ἔοικεν 

εἰρῆσθαι· τὸ δὲ καὶ ἄνευ νόμων δεῖν ἄρχειν χαλεπώτερον 

ἀκούειν ἐρρήθη. 

여타의 것들은, 손님, 적절하게 이야기된 듯합니다. 

그런데 법 없이도 다스려야 한다는 건 듣기에 더욱 곤란한 

이야기가 된 듯하네요.

 

-蟲-

ΞΕ. Οὐκοῦν ἀπό γε τῶν πολλῶν ὁ βασιλεὺς ὅσαι σύν-

νομοι, μᾶλλον δὲ ἀπὸ πασῶν τῶν περὶ τὰς ἀγέλας δια-                  5

κεχώρισται· λοιπαὶ δέ, φαμέν, αἱ κατὰ πόλιν αὐτὴν τῶν τε 

συναιτίων καὶ τῶν αἰτίων, ἃς πρώτας ἀπ᾿ ἀλλήλων 

διαιρετέον. 

그렇다면 제왕은 많은 함께 무리짓는 여러 기술들로부터, 

아니, 차라리, 무리들에 관련한 모든 기술들로부터 

분리되어있지. 그런데 나머지 기술들은, 우리가 주장하기로, 

도시 자체를 따라 보조원인들에도 원인들에도 속하는 바, 

이 기술들을 첫 번째 것들로서(처음으로) 서로로부터

분할해내야만 한다네.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς.

맞습니다.

ΞΕ. Οἶσθ᾿ οὖν ὅτι χαλεπὸν αὐτὰς τεμεῖν δίχα; τὸ δ᾿                        10

αἴτιον, ὡς οἶμαι, προιοῦσιν οὐχ ἦττον ἔσται καταφανές.               c

그렇다면 그 기술들을 둘로 자르기가 어렵다는 것을 

자네 아는가? 그런데 내가 생각하기로 원인은 진행해 

나아가는 우리에게 적잖이 분명하게 밝혀질 걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Οὐκοῦν χρὴ δρᾶν οὕτως. 

그야 그래야만 하지요.

ΞΕ. Κατὰ μέλη τοίνυν αὐτὰς οἷον ἱερεῖον διαιρώμεθα, 

ἐπειδὴ δίχα ἀδυνατοῦμεν. δεῖ γὰρ εἰς τὸν ἐγγύτατα ὅτι 

μάλιστα τέμνειν ἀριθμὸν ἀεί.                                                           5

그러니까 사지를 따라 그 기술들을 이를 테면 제물처럼 

우리가 분할해 보세. 우리가 둘로는 나누지를 못하니 

말이지. 언제나 최대한으로 가장 가까운 수를 잘라야 

하니까.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς οὖν ποιῶμεν τὰ νῦν; 

그럼 지금은 우리가 어찌 할까요?

ΞΕ. Ὥσπερ ἔμπροσθεν, ὁπόσαι παρείχοντο ὄργανα 

περὶ τὴν ὑφαντικήν, πάσας δήπου τότε ἐτίθεμεν ὡς 

συναιτίους. 

앞서 했던 것처럼 하세. 직조술에 관련하여 수단들을

제공해준 그 기술들 전부를 분명 그 때 우리가

보조원인들로 정했던 것처럼 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί.                                                                                   10

네.

ΞΕ. Καὶ νῦν δὴ ταὐτὸν μὲν τοῦτο, ἔτι δὲ μᾶλλον ἢ τόθ᾿ 

ἡμῖν ποιητέον. ὅσαι γὰρ σμικρὸν ἢ μέγα τι δημιουργοῦσι            d

κατὰ πόλιν ὄργανον, θετέον ἁπάσας ταύτας ὡς οὔσας 

συναιτίους. 

그럼 지금도 이와 마찬가지 일을, 그런데 그 때보다도 

훨씬 더 많이 우리가 행해야만 하네. 왜냐하면 국가를 

따르며 작든 크든 뭔가 수단을 제작하는 그런 기술들은 

전부 다 보조원인으로서 있는 기술들로 세워야만 하기 

때문이지.

                   ἄνευ γὰρ τούτων οὐκ ἄν ποτε γένοιτο πόλις 

οὐδὲ πολιτική, τούτων δ᾿ αὖ βασιλικῆς ἔργον τέχνης οὐδέν 

που θήσομεν.                                                                                 5

이것들 없이는 결코 국가도 정치술도 생길 수 없고, 반면에 

이번에는 이것들 중에서 제왕적 기술의 일로는 우리가 

아마 아무것도 내세우지 않을 테니 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Οὐ γάρ. 

그야 그렇죠.

ΞΕ. Καὶ μὲν δὴ χαλεπὸν ἐπιχειροῦμεν δρᾶν ἀποχωρί-

ζοντες τοῦτο ἀπὸ τῶν ἄλλων τὸ γένος· ὅτι γὰρ οὖν τῶν 

ὄντων ἔστιν ὡς ἑνός γέ τινος ὄργανον εἰπόντα δοκεῖν 

εἰρηκέναι τι πιθανόν.                                                                     e

게다가 이러한 유를 여타의 것들로부터 분리해내면서 

우리는 하기 어려운 일을 시도하고 있지. 그야 있는 것들 

중 무엇인가가 적어도 어느 한 가지 것에 대해 수단이라 

이야기하는 자는 뭔가 믿을 만한 걸 이야기한 것으로 

여겨질 수 있으니까.

                                  ὅμως δὲ ἕτερον αὖ τῶν ἐν πόλει                 e

κτημάτων εἴπωμεν τόδε. 

헌데 그렇더라도 국가 내의 획득물들 중 또 다른 것으로 

우리는 다음과 같은 것을 이야기하도록 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον; 

어떤 것을요?

ΞΕ. Ὡς οὐκ ἔστι ταύτην τὴν δύναμιν ἔχον. οὐ γὰρ ἐπὶ 

γενέσεως αἰτίᾳ πήγνυται, καθάπερ ὄργανον, ἀλλ᾿ ἕνεκα                5

τοῦ δημιουργηθέντος σωτηρίας. 

이 능력을 지닌 것으로 있는 건 아닌 걸로 말이지. 왜냐하면, 

마치 수단처럼, 생성의 원인에 맞추어 고정된 것이 아니라, 

제작되는 것의 구제(유지보수?)를 위한 것이기 때문이지. 

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον; 

그게 어떤 건데요?

ΞΕ. Τοῦτο ὃ δὴ ξηροῖς καὶ ὑγροῖς καὶ ἐμπύροις καὶ 

ἀπύροις παντοδαπὸν εἶδος ἐργασθὲν ἀγγεῖον μιᾷ κλήσει 

προσφθεγγόμεθα, καὶ μάλα γε συχνὸν εἶδος καὶ τῇ ζητου-            10

μένῃ γε, ὡς οἶμαι, προσῆκον οὐδὲν ἀτεχνῶς ἐπιστήμῃ.        288a

이건 그러니까 건조함과 습함 그리고 가연적인 것과 

불연인 것을 위해 구현되는 온갖 형상으로서 우리가

그릇이란 하나의 호칭으로 부르는 것이고, 특히나 막대한 

형상이자 내 생각엔 지금 찾고 있는 앎에는 단순히 전혀 

어울리지 않는 것이지.

>> 1. dat.를 '위해서'로 보고 액체, 고체, 가연, 불연 물질을 

위해 그것을 보존해주는 것으로서 그릇.

2. dat.를 '수단'으로 '구현되는'에 지배를 받는 것으로, 

흙과 물과 불과 유약 같은 것들로 구현된 것으로서 그릇.

앞 문장의 '보존'을 고려하면 '위해서'의 맥락이 자연스러울 듯.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γάρ;                                                                   //221213

어찌 어울리겠습니까?

ΞΕ. Τούτων δὴ τρίτον ἕτερον εἶδος κτημάτων πάμπολυ 

κατοπτέον πεζὸν καὶ ἔνυδρον καὶ πολυπλανὲς καὶ ἀπλανὲς 

καὶ τίμιον καὶ ἄτιμον, ἓν δὲ ὄνομα ἔχον, διότι πᾶν ἕνεκά               5

τινος ἐφέδρας ἐστί, θᾶκος ἀεί τινι γιγνόμενον. 

이 획득물들과 다른 세 번째 형상으로 매우 다양한 육상과

수중 그리고 방황하는 또 방황하지 않는 그리고 가치 있고 

무가치한 것을 관찰해야만 하는데, 하나의 이름을 가지니, 

그 모두 어떤 착석을 위해 있다는 점으로 인해, 언제나 

어떤 것에게 좌석이 되어줌으로써 그러하지.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;

그게 어떤 것입니까?

ΞΕ. Ὄχημα αὐτό που λέγομεν, οὐ πάνυ πολιτικῆς 

ἔργον, ἀλλὰ μᾶλλον πολὺ τεκτονικῆς καὶ κεραμικῆς καὶ 

χαλκοτυπικῆς.                                                                                10

그것을 아마 우리는 받칠 것이라 말하고, 정치술의 일은 

전혀 아니고, 오히려 조립술과 도예술 그리고 대장기술의 

일인 것이네.

ΝΕ. ΣΩ. Μανθάνω. 

알겠습니다.

ΞΕ. Τί δὲ τέταρτον; ἆρ᾿ ἕτερον εἶναι τούτων λεκτέον, ἐν              b

ᾧ τὰ πλεῖστά ἐστι τῶν πάλαι ῥηθέντων, ἐσθής τε σύμπασα 

καὶ τῶν ὅπλων τὸ πολὺ καὶ τείχη πάντα θ᾿ ὅσα γήινα περι-

βλήματα καὶ λίθινα, καὶ μυρία ἕτερα; 

그런데 네 번째 것은 무엇인가? 이것들과는 다른 것이라고 

말해야만 하는 것일까, 그 안에 진작부터 언급된 것들의 

대부분이 들어 있으며, 온갖 의류와 무장의 대부분 그리고 

흙과 돌로 된 장벽들인 모든 성벽들, 또 수 많은 다른 것들이 

들어 있는?

                                                          προβολῆς δὲ ἕνεκα

συμπάντων αὐτῶν εἰργασμένων δικαιότατ᾿ ἂν ὅλον                      5

προσαγορεύοιτο πρόβλημα, καὶ πολλῷ μᾶλλον τέχνης 

οἰκοδομικῆς ἔργον καὶ ὑφαντικῆς τὸ πλεῖστον νομίζοιτ᾿ ἂν 

ὀρθότερον ἢ πολιτικῆς. 

그런데 방어를 위해 통틀어 그 모든 것들이 구현되었으니 

통채로 방어물이라 불리는 게 가장 합당할 것이고, 오히려 

건축 기술의 그리고 직조 기술의 일로서 대체로 생각되는 

편이 훨씬 더 옳을 걸세, 정치술의 결과라기 보단 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν. 

물론입니다.

ΞΕ. Πέμπτον δὲ ἆρ᾿ ἂν ἐθέλοιμεν τὸ περὶ τὸν κόσμον                c

καὶ γραφικὴν θεῖναι καὶ ὅσα ταύτῃ προσχρώμενα καὶ 

μουσικῇ μιμήματα τελεῖται, πρὸς τὰς ἡδονὰς μόνον ἡμῶν 

ἀπειργασμένα, δικαίως δ᾿ ἂν ὀνόματι περιληφθέντα ἑνί; 

헌데 다섯 번째 것은 혹시 치장과 회화에 관련된 것을 

우리가 내세우려 할까? 이런 기술과 음악에 의해 사용되어  

모방물들로 완성되는 모든 것들도 말이지. 오직 우리의

쾌락을 위해서만 구현되어 나오는 것들로서, 하나의

이름으로 합당하게 포괄될 수 있을 것들 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ποίῳ;                                                                                5

어떤 이름으로요?

ΞΕ. Παίγνιόν πού τι λέγεται. 

뭔가 유희거리라고 아마도 말해지겠지.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Τοῦτο τοίνυν τούτοις ἓν ὄνομα ἅπασι πρέψει 

προσαγορευθέν· οὐ γὰρ σπουδῆς οὐδὲν αὐτῶν χάριν, ἀλλὰ 

παιδιᾶς ἕνεκα πάντα δρᾶται.                                                         10

그러니 그 모든 것들에 이런 하나의 이름이 호명되는 게 

적절할 걸세. 왜냐하면 그것들 중 아무것도 진지함을 위해서 

행해지지 않고, 장난을 위해 모든 것들이 수행되니까.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ τοῦτο σχεδόν τι μανθάνω.                                      d

이것도 뭐 거의 알겠긴 합니다.

ΞΕ. Τὸ δὲ πᾶσιν τούτοις σώματα παρέχον, ἐξ ὧν καὶ ἐν 

οἷς δημιουργοῦσιν ὁπόσαι τῶν τεχνῶν νῦν εἴρηνται, παντο-

δαπὸν εἶδος πολλῶν ἑτέρων τεχνῶν ἔκγονον ὄν, ἆρ᾿ οὐχ 

ἕκτον θήσομεν;                                                                            5

그런데 이 모든 것들에 물체를 제공하는 것, 그것들을 통해 

그리고 그것들 안에서 지금 이야기된 기술들의 전부가 

제작을 수행하는 그런 것, 다른 여러 기술들의 자손으로

있는 온갖 형상을, 우리는 여섯 번째 것으로 세우지 않겠나?

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον δὴ λέγεις; 

그래서 어떤 걸 말씀하시는 건가요?

ΞΕ. Χρυσόν τε καὶ ἄργυρον καὶ πάνθ᾿ ὁπόσα μεταλ-

λεύεται, καὶ ὅσα δρυοτομικὴ καὶ κουρὰ σύμπασα 

τέμνουσα παρέχει τεκτονικῇ καὶ πλεκτικῇ, καὶ ἔτι φλοι-

στικὴ φυτῶν τε καὶ ἐμψύχων δέρματα σωμάτων                       e

περιαιροῦσα σκυτοτομική, καὶ ὅσαι περὶ τὰ τοιαῦτά εἰσιν 

τέχναι καὶ φελλῶν καὶ βύβλων καὶ δεσμῶν ἐργαστικαὶ 

παρέσχον δημιουργεῖν σύνθετα ἐκ μὴ συντιθεμένων εἴδη 

γενῶν.                                                                                           5

금과 은 그리고 채광되는 모든 것들, 벌목술 그리고

온갖 절단들이 조립술과 엮는 기술에 제공하는 것들, 더

나아가 식물에 대한 목피획득술과 살아있는 것들의 신체의

껍질을 벗겨내는 가죽획득술(이 제공하는 것들), 이것들과

관련된 기술들로서 코르크, 책자, 끈을 구현하는 기술들이

구성되지 않은 유들로부터 구성된 형상들을 제작하도록

해주는 모든 기술들도 (제공하는 것들이) 있지.

            ἓν δὲ αὐτὸ προσαγορεύωμεν πᾶν τὸ πρωτογενὲς            5

ἀνθρώποις κτῆμα καὶ ἀσύνθετον καὶ βασιλικῆς ἐπιστήμης 

οὐδαμῶς ἔργον ὄν. 

그런데 그 모든 것을 우리는 하나로 인간에게 첫 번째

종류의 획득물이자 비구성된 것이며 제왕적 앎의 산물은

어떤 식으로도 전혀 아닌 것이라 부르도록 하세나.

ΝΕ. ΣΩ. Καλῶς. 

훌륭합니다.

ΞΕ. Τὴν δὴ τῆς τροφῆς κτῆσιν, καὶ ὅσα εἰς τὸ σῶμα 

συγκαταμειγνύμενα ἑαυτῶν μέρεσι μέρη σώματος εἰς τὸ            10

θεραπεῦσαί τινα δύναμιν εἴληχε, λεκτέον ἕβδομον ὀνο-      289a

μάσαντας αὐτὸ σύμπαν ἡμῶν εἶναι τροφόν, εἰ μή τι κάλ-

λιον ἔχομεν ἄλλο θέσθαι· γεωργικῇ δὲ καὶ θηρευτικῇ καὶ 

γυμναστικῇ καὶ ἰατρικῇ καὶ μαγειρικῇ πᾶν ὑποτιθέντες 

ὀρθότερον ἀποδώσομεν ἢ τῇ πολιτικῇ.                                       5

그럼 양식의 획득, 그리고 신체에 제 자신의 부분들과

신체의 부분을 섞어서 흡수하여 보살핌 쪽으로 모종의

능력을 얻는 것들은, 그 모든 것을 통틀어 우리에 대한

양육이라 명명하여 일곱 번째 것으로 말해야만 하지,

만일 그 밖에 다른 어떤 더 훌륭한 내세울 거리를

우리가 지니고 있지 않다면 말일세. 그런데 농업술과

사냥술, 체육술과 의술 그리고 조리술에 그 모든 것을

하위분류함으로써 정치술에 하위분류하는 것보다

더 옳은 것을 내놓게 될 걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γὰρ οὔ; 

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Σχεδὸν τοίνυν ὅσα ἔχεται κτήσεως, πλὴν τῶν 

ἡμέρων ζῴων, ἐν τούτοις ἑπτὰ οἶμαι γένεσιν εἰρῆσθαι. 

σκόπει δέ· ἦν γὰρ δικαιότατα μὲν ἂν τεθὲν κατ᾿ ἀρχὰς τὸ 

πρωτογενὲς εἶδος, μετὰ δὲ τοῦτο ὄργανον, ἀγγεῖον,                  b

ὄχημα, πρόβλημα, παίγνιον, θρέμμα. 

그러니까 소유에 관여하는 것들은 거의, 길들여진 동물을 

제외하면, 이러한 일곱 부류들 안에서 이야기된 것이라 

생각하네. 그런데 살펴 보게. 처음에 일차생성 형상이 

놓이고, 이 다음 도구, 그릇, 지지하거나 타는 것, 막는 것,

놀거리, 양육물이 놓임이 가장 합당하였을 테니까.

                                                            <ἃ> παραλείπομεν 

δέ, εἴ τι μὴ μέγα λέληθεν, εἴς τι τούτων δυνατὸν ἁρμόττειν, 

οἷον ἡ τοῦ νομίσματος ἰδέα καὶ σφραγίδων καὶ παντὸς 

χαρακτῆρος.                                                                                 5

그런데 우리가 제쳐둔 것들은, 만일 무슨 대단한 것을 우리가 

놓친 게 아니라면, 그것들 중 뭔가에 조화시킬 수 있는 것으로, 

이를 테면 돈과 인장 또 모든 직인의 형상이지.

                     γένος τε γὰρ ἐν αὑτοῖς ταῦτα οὐδὲν ἔχει μέγα         5

σύννομον, ἀλλὰ τὰ μὲν εἰς κόσμον, τὰ δὲ εἰς ὄργανα βίᾳ 

μέν, ὅμως δὲ πάντως ἑλκόμενα συμφωνήσει. 

이것들은 자신들 안에 아무런 거대한 한 식구인 유를 지니지 

않고, 오히려 어떤 것들은 장식으로, 다른 어떤 것들은 도구로

억지스럽게, 그렇더라도 전적으로 끌려들어가 조화를 

이룰 테니까.

                                                                         τὰ δὲ περὶ 

ζῴων κτῆσιν τῶν ἡμέρων, πλὴν δούλων, ἡ πρότερον 

ἀγελαιοτροφικὴ διαμερισθεῖσα πάντ᾿ εἰληφυῖα ἀναφα-              c

νεῖται. 

그런데 길들여진 동물들의 획득에 관련한 일들의 경우, 

노예들의 경우를 제외하면, 앞서 무리양육술이 분할되어 

모든 것을 취한 것으로 드러날 걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν. 

물론입니다.

ΞΕ. Τὸ δὲ δὴ δούλων καὶ πάντων ὑπηρετῶν λοιπόν, ἐν 

οἷς που καὶ μαντεύομαι τοὺς περὶ αὐτὸ τὸ πλέγμα                      5

ἀμφισβητοῦντας τῷ βασιλεῖ καταφανεῖς γενήσεσθαι, 

καθάπερ τοῖς ὑφάνταις τότε τοὺς περὶ τὸ νήθειν τε καὶ 

ξαίνειν καὶ ὅσα ἄλλα εἴπομεν. 

헌데 실은 노예들 그리고 온갖 봉사자들의 경우가 남았으니, 

그들 안에서 아마도 엮는 일 자체와 관련하여 제왕과 

다투는 자들이 명백해지게 되리라고 나는 예견하네, 

마치 직조공들에게 아까 실잣기와 다듬기 그리고 여타 

우리가 언급하던 것들에 관련해 말다툼을 벌인 자들이 

그랬듯이 말일세.

                                                οἱ δὲ ἄλλοι πάντες, ὡς 

συναίτιοι λεχθέντες, ἅμα τοῖς ἔργοις τοῖς νυνδὴ ῥηθεῖσιν 

ἀνήλωνται καὶ ἀπεχωρίσθησαν ἀπὸ βασιλικῆς τε καὶ                d

πολιτικῆς πράξεως. 

그런데 여타의 모든 자들은, 보조원인들로 논해졌으니, 

방금 이야기된 작업들과 한꺼번에 소진되었고 제왕과 

정치가의 실천으로부터 분리되어 나왔다네.

ΝΕ. ΣΩ. Ἐοίκασι γοῦν. 

그야 그들은 그럴 것 같긴 합니다.

ΞΕ. Ἴθι δὴ σκεψώμεθα τοὺς λοιποὺς προσελθόντες 

ἐγγύθεν, ἵνα αὐτοὺς εἰδῶμεν βεβαιότερον.                                  5

자 그럼 우리 남은 자들에게 가까이 다가가 고찰해 

보세나, 그들을 우리가 좀 더 확고하게 알기 위해 말이지. 

ΝΕ. ΣΩ. Οὐκοῦν χρή. 

그야 그래야만 하죠.

ΞΕ. Τοὺς μὲν δὴ μεγίστους ὑπηρέτας, ὡς ἐνθένδε ἰδεῖν, 

τοὐναντίον ἔχοντας εὑρίσκομεν οἷς ὑπωπτεύσαμεν ἐπιτή-

δευμα καὶ πάθος. 

사실 가장 대단한 봉사자들은, 여기에서 보자면, 우리가 짐작한 

것과는 정반대의 직무와 상태를 지닌다는 걸 우리가 발견하네.

ΝΕ. ΣΩ. Τίνας;                                                                             10

어떤 자들인데요?

ΞΕ. Τοὺς ὠνητούς τε καὶ τῷ τρόπῳ τούτῳ κτητούς· οὓς 

ἀναμφισβητήτως δούλους ἔχομεν εἰπεῖν, ἥκιστα βασι-              e

λικῆς μεταποιουμένους τέχνης. 

구매하고 또 그런 식으로 획득하는 자들이라네. 다툼의 

여지 없이 우리는 그들을 노예들이라 이야기할 수 있지, 

제왕적인 기술에 권리주장을 거의 못하는 자들이니.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς δ᾿ οὔ;

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Τί δέ; τῶν ἐλευθέρων ὅσοι τοῖς νυνδὴ ῥηθεῖσιν εἰς 

ὑπηρετικὴν ἑκόντες αὑτοὺς τάττουσι, τά τε γεωργίας καὶ             5

τὰ τῶν ἄλλων τεχνῶν ἔργα διακομίζοντες ἐπ᾿ ἀλλήλους 

καὶ ἀνισοῦντες, οἱ μὲν κατ᾿ ἀγοράς, οἱ δὲ πόλιν ἐκ πόλεως 

ἀλλάττοντες κατὰ θάλατταν καὶ πεζῇ, νόμισμά τε πρὸς τὰ 

ἄλλα καὶ αὐτὸ πρὸς αὑτὸ διαμείβοντες, οὓς ἀργυραμοι-

βούς τε καὶ ἐμπόρους καὶ ναυκλήρους καὶ καπήλους          290a

ἐπωνομάκαμεν, μῶν τῆς πολιτικῆς ἀμφισβητήσουσί τι; 

그런데 어떤가? 자유인들 중에서 방금 언급된 자들에게 

봉사기술 쪽으로 자발적으로 자신들을 배치하는 자들은, 

농사의 산물들과 여타 기술들의 산물들을 서로에게

운반하면서 균등화하면서, 어떤 이들은 아고라에서, 또 

어떤 이들은 도시에서 도시로 바닷길로 또 도보로 자리를

옮기며, 돈을 여타의 것들로 또 그 돈을 돈으로 교환하면서

그리하며, 환전상(or 사채업자)들과 교역상들, 선주들,

소매상들이라 우리가 명명한 자들인데, 물론 정치술을

두고 뭐라도 다투지는 않겠지? 

ΝΕ. Σω. Τάχ᾿ ἂν ἲσως τινές γε τῶν ἐμπορευτικῶν. //230111

어쩌면 아마도 적어도 무역기술을 갖춘 사람들 중

어떤 자들은 [정치술을 두고] 다툴지도 모르죠.

> 구판은 τῆς. 신판으로 하면 1) '상인들 중 일부가 정치를 

두고 다투리'란 번역이, 구판으로 하면 2) '상인들의 기술에 

대해서는 앞서 언급한 자들이 다투리'란 번역이 나온다.

아니면 혹시 3) 캠벨의 경우, 구판을 따르면서 '무역상들의 

정치술을 두고는 그들이 다툴 수도 있다'로. 3)이 구판에서 

수정 없이 신판의 의도대로 번역 가능.

ΞΕ. Ἀλλ᾿ οὐ μὴν οὕς γε ὁρῶμεν μισθωτοὺς καὶ θῆτας 

πᾶσιν ἑτοιμότατα ὑπηρετοῦντας, μή ποτε βασιλικῆς                   5

μεταποιουμένους εὕρωμεν. 

허나 적어도 고용인들과 노비들로서 모두에게 더할 나위 

없이 기꺼이 봉사하는 우리가 보는 자들은, 결코 제왕적 

기술에 권리주장하는 걸 우리가 발견할 일 없겠지.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γάρ;

그야 어찌 발견하겠습니까?

ΞΕ. Τί δὲ ἄρα τοὺς τὰ τοιάδε διακονοῦντας ἡμῖν ἑκά-

στοτε; 

헌데 혹시 다음과 같은 일들에서 우리에게 때마다 

보조해주는 자들은 어떤가?

ΝΕ. ΣΩ. Τὰ ποῖα εἶπες καὶ τίνας;                                                 10

당신께서 어떤 일들을 그리고 어떤 자들을 말씀하시나요?

ΞΕ. Ὧν τὸ κηρυκικὸν ἔθνος, ὅσοι τε περὶ γράμματα                 b

σοφοὶ γίγνονται πολλάκις ὑπηρετήσαντες, καὶ πόλλ᾿ ἄττα 

ἕτερα περὶ τὰς ἀρχὰς διαπονεῖσθαί τινες ἕτεροι πάνδεινοι, 

τί τούτους αὖ λέξομεν; 

그들 중에 전령 족속이 있고, 문자와 관련하여 지혜로운 

자들로서 자주 봉사하게 되는 자들과, 또 관직들을 둘러싼

여러 다른 어떤 것들로 노고를 다하는 데에 완전히 능란한 

다른 어떤 자들도 있는, 이들을 우리가 이번엔 어찌 말하겠나?

ΝΕ. ΣΩ. Ὅπερ εἶπες νῦν, ὑπηρέτας, ἀλλ᾿ οὐκ αὐτοὺς ἐν           5

ταῖς πόλεσιν ἄρχοντας. 

지금 말씀하신 그대로, 종복들이라고, 허나 그들이 

도시들에서 관직을 수행하지는 않는다고요.

ΞΕ. Ἀλλὰ οὐ μὴν οἶμαί γε ἐνύπνιον ἰδὼν εἶπον ταύτῃ 

πῃ φανήσεσθαι τοὺς διαφερόντως ἀμφισβητῦντας τῆς 

πολιτικῆς. καίτοι σφόδρα γε ἄτοπον ἂν εἶναι δόξειε τὸ 

ζητεῖν τούτους ἐν ὑπηρετικῇ μοίρᾳ τινί.                                     c

허나 물론 적어도 나는 내가 꿈속에서 보고서 정치술을

두고 유독 다투는 자들이 이런 어떤 곳에서 나타나리라 

이야기했던 건 아니라 생각하네. 그렇긴 하지만 지극히 

이상한 것이라고 여겨질 테지, 종복적인 어떤 몫에서 

그들을 추적한다는 건 말일세.

 

-蟲-

ΞΕ. Οὐκοῦν τὰς τέχνας τε αὐτὰς καὶ τἆργα αὐτῶν                            5

σύμπαντα διολοῦμεν τούτῳ τῷ λόγῳ, καὶ δὴ καὶ τὴν 

ζητουμένην νῦν πολιτικὴν καὶ τὴν ῥηθεῖσαν ὑφαντικὴν 

ἀφανιοῦμεν; 

그렇다면 기술들 자체도 그 결과물들도 전부 우리가 이 

논의로 파멸시켜 버리는 게 아닌가? 게다가 지금 찾고 

있는 정치술도 또 언급된 직조술도 치워 버리는 게

아닌가?

                     ἅπασαι γὰρ αἱ τοιαῦταί που τὸ τοῦ μετρίου 

πλέον καὶ ἔλαττον οὐχ ὡς οὐκ ὄν, ἀλλ᾿ ὡς ὂν χαλεπὸν περὶ 

τὰς πράξεις παραφυλάττουσι, καὶ τούτῳ δὴ τῷ τρόπῳ τὸ              b

μέτρον σῴζουσαι πάντα ἀγαθὰ καὶ καλὰ ἀπεργάζονται. 

그야 이러한 모든 기술들이 아마 적도에 비한 과부족을 있지 

않아서가 아니라, 실천과 관련하여 어려운 것으로 있기에

(or '실천과 관련하여'를 전체에 거는 방법도 by Kang)

경계하고, 더욱이 이런 방식으로 적도를 구제함으로써 모든 

좋고도 훌륭한 것들을 실현해내니 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Οὐκοῦν ἂν τὴν πολιτικὴν ἀφανίσωμεν, ἄπορος 

ἡμῖν ἡ μετὰ τοῦτο ἔσται ζήτησις τῆς βασιλικῆς ἐπιστήμης;                5

그렇다면 우리가 정치술을 치워버리게 된다면, 이 다음으로

제왕적인 앎에 대한 탐구는 우리에게 곤란해질 게 아닌가?

> 아예 없으면 없는 것에 대해서는 탐구도 어려워진다.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ μάλα. 

무척이나 말이죠.

ΞΕ. Πότερον οὖν, καθάπερ ἐν τῷ σοφιστῇ προσηναγ-

κάσαμεν εἶναι τὸ μὴ ὄν, ἐπειδὴ κατὰ τοῦτο διέφυγεν ἡμᾶς 

ὁ λόγος, οὕτω καὶ νῦν τὸ πλέον αὖ καὶ ἔλαττον μετρητὰ 

προσαναγκαστέον γίγνεσθαι μὴ πρὸς ἄλληλα μόνον ἀλλὰ              10

καὶ πρὸς τὴν τοῦ μετρίου γένεσιν;                                                  c

그렇다면, 소피스트의 경우에, 있지 않은 것에 따라 논의가

우리에게서 도망쳤으니, 있지 않은 것이 있도록 몰아 

세웠던 것처럼, 그런 식으로 지금도 이번엔 과부족을

서로에 대해서만이 아니라 적도의 생성과 관련하여서도

측정 가능한 것들이 되도록 몰아세워야만 할까? 

                                                      οὐ γὰρ δὴ δυνατόν γε               c

οὔτε πολιτικὸν οὔτ᾿ ἄλλον τινὰ τῶν περὶ τὰς πράξεις 

ἐπιστήμονα ἀναμφισβητήτως γεγονέναι τούτου μὴ συνο-

μολογηθέντος. 

왜냐하면 어쨌든 정치가도 실천에 관련된 일들에 대한 

여타 어떤 식자도 이 점이 동의되지 않고서는 논란의

여지 없이 생겨났을 수가 없으니까 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Οὐκοῦν καὶ νῦν ὅτι μάλιστα χρὴ ταὐτὸν                             5

ποιεῖν. 

그렇다면 지금도 똑같은 일을 최대한으로 행해야만 

하지 않은가 합니다.

ΞΕ. Πλέον, ὦ Σώκρατες, ἔτι τοῦτο τὸ ἔργον ἢ 'κεῖνο―

καίτοι κἀκείνου γε μεμνήμεθα τὸ μῆκος ὃσον ἦν―ἀλλ᾿ 

ὑποτίθεσθαι μὲν τὸ τοιόνδε περὶ αὐτῶν καὶ μάλα δίκαιον. 

소크라테스, 이런 일은 저 일보다 훨씬 큰 일이라네. 

하지만 어쨌든 저 일의 길이가 얼만큼이었는지는 우리가 

기억하고 있지. 그럼 그것들과 관련해서는 다음과 같은 

점을 가정하는 편이 훨씬 더 정당한 일이라네.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;                                                                            10

어떤 점을요?

ΞΕ. Ὥς ποτε δεήσει τοῦ νῦν λεχθέντος πρὸς τὴν περὶ                  d //221129

αὐτὸ τἀκριβὲς ἀπόδειξιν. ὅτι δὲ πρὸς τὰ νῦν καλῶς καὶ 

ἱκανῶς δείκνυται, δοκεῖ μοι βοηθεῖν μεγαλοπρεπῶς ἡμῖν 

οὗτος ὁ λόγος, ὡς ἄρα ἡγητέον ὁμοίως τὰς τέχνας πάσας 

εἶναι, μεῖζόν τε ἅμα καὶ ἔλαττον μετρεῖσθαι μὴ πρὸς                        5

ἄλληλα μόνον ἀλλὰ καὶ πρὸς τὴν τοῦ μετρίου γένεσιν. 

언젠가 정확한 것 그 자체와 관련한 증명을 위해서는 방금

논의된 것[적도의 생성을 강제]이 필요하리란 것이지.

그런데 지금의 사안들에 대해서는 훌륭하고도 충분하게

입증되기 때문에, 이 논의가 내게는 우리에게 거창하게

도움이 된다고 여겨지네. 그러니까 즉 모든 기술들을

마찬가지로 생각해야만 한다는 것이지. 더 크게도

동시에 더 작게도 서로에 대해서만이 아니라 적도의

생성에 관련해서도 측정한다고 말이네. 

τούτου τε γὰρ ὄντος ἐκεῖναι εἰσί, κἀκείνων οὐσῶν ἔστι καὶ 

τοῦτο, μὴ δὲ ὄντος ποτέρου τούτων οὐδέτερον αὐτῶν ἔσται 

ποτέ. 

적도가 있기에 저 기술들도 있고, 저 기술들이 있기에 이런 

적도 또한 있기도 한데, 이것들 중 어느 한 쪽이든 있지 않다면 

둘 중 어느 쪽이든 도대체 있지 못하지.

>> 모든 기술이 마찬가지로 있다고, 크고 작음을 상대적으로만이

아니라 적도의 생성과 관련해서도 측정한다고. by Kang.

그런데 목적이나 적도에 알맞은 것이 기술이나 앎이 되고 

그보다 넘치거나 부족한 것은 기술에 미치지 못한다는 얘기일 

수는 없을까? // 그러나 적도를 파악하고 생성시키는 것이 기술의 

목적이다. 

>> 이후에는 필요하겠지만 지금은 충분하니, 이 논의가 도움이 

될 거다. 즉 모든 기술이 상대 측정도 절대 측정도 된다 or 한다?

ΝΕ. ΣΩ. Τοῦτο μὲν ὀρθῶς· ἀλλὰ τί δὴ τὸ μετὰ τοῦτο;                     e

이건 옳게 말씀하셨습니다. 허나 그래서 이 다음은 뭔가요?

ΞΕ. Δῆλον ὅτι διαιροῖμεν ἂν τὴν μετρητικήν, καθάπερ 

ἐρρήθη, ταύτῃ δίχα τέμνοντες, ἓν μὲν τιθέντες αὐτῆς 

μόριον συμπάσας τέχνας ὁπόσαι τὸν ἀριθμὸν καὶ μήκη καὶ 

βάθη καὶ πλάτη καὶ ταχυτῆτας πρὸς τοὐναντίον μετροῦσιν,             5

τὸ δὲ ἕτερον, ὁπόσαι πρὸς τὸ μέτριον καὶ τὸ πρέπον καὶ τὸν 

καιρὸν καὶ τὸ δέον καὶ πάνθ᾿ ὁπόσα εἰς τὸ μέσον ἀπῳκίσθη 

τῶν ἐσχάτων. 

분명 우리는, 언급된 것처럼 측정술을 분할할 걸세. 이렇게 

두 가지로 가르면서, 수와 길이 그리고 깊이와 넓이 그리고

빠르기를 그 반대에 대비하여 측정하는 모든 기술을 

그 기술의 한 부분으로 세우면서, 반면 다른 한 부분으로는,

적도와 적정 그리고 적기와 필요와 또한 극단들로부터

떨어져 중심에 자리를 잡는 모든 것들에 대비하여 [측정하는]

모든 기술을  놓으면서 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ μέγα γε ἑκάτερον τμῆμα εἶπες, καὶ πολὺ 

διαφέρον ἀλλήλοιν.                                                                          10

그런데 양편 각각의 조각을 거대한 것들로 말씀하시고,

서로 매우 다르기까지 한 걸로 말씀하시네요.

ΞΕ. Ὃ γὰρ ἐνίοτε, ὦ Σώκρατες, οἰόμενοι δὴ τι σοφὸν 

φράζειν πολλοὶ τῶν κομψῶν λέγουσιν, ὡς ἄρα μετρητικὴ       285a

περὶ πάντ᾿ ἐστὶ τὰ γιγνόμενα, τοῦτ᾿ αὐτὸ τὸ νῦν λεχθὲν ὂν 

τυγχάνει. 

왜냐하면 때때로, 소크라테스, 세련된 자들 중 많은 이들이

뭔가 지혜로운 거라도 말해준다 여기며 말하는 것이, 

생성되는 모든 것들에 관련하여 측정술이 있다는 거라네. 

마침 이게 방금 논해지던 바로 그것이기도 하지.

               μετρήσεως μὲν γὰρ δή τινα τρόπον πάνθ᾿ ὁπόσα 

ἔντεχνα μετείληφεν· διὰ δὲ τὸ μὴ κατ᾿ εἴδη συνειθίσθαι 

σκοπεῖν διαιρουμένους, ταῦτά τε τοσοῦτον διαφέροντα                   5

συμβάλλουσιν εὐθὺς εἰς ταὐτὸν ὅμοια νομίσαντες, καὶ 

τοὐναντίον αὖ τούτου δρῶσιν ἕτερα οὐ κατὰ μέρη 

διαιροῦντες, δέον, ὅταν μὲν τὴν τῶν πολλῶν τις πρότερον 

αἴσθηται κοινωνίαν, μὴ προαφίστασθαι πρὶν ἂν ἐν αὐτῇ               b

τὰς διαφορὰς ἴδῃ πάσας ὁπόσαιπερ ἐν εἴδεσι κεῖνται, τὰς 

δὲ αὖ παντοδαπὰς ἀνομοιότητας, ὅταν ἐν πλήθεσιν 

ὀφθῶσιν, μὴ δυνατὸν εἶναι δυσωπούμενον παύεσθαι πρὶν 

ἂν σύμπαντα τὰ οἰκεῖα ἐντὸς μιᾶς ὁμοιότητος ἕρξας γένους            5

τινὸς οὐσίᾳ περιβάληται. 

측정에는 어떤 식으로든 기술이 성립하는 모든 것들이 

관여하여 있으니 말일세. 그런데 형상들에 따라 분할하며 

고찰하는 일에 익숙하지 못함으로 인해서, 그만큼이나 상이한 

것들을 유사한 것들로 생각하고 곧장 같은 것에 뭉뚱그려 넣고,

또 이번엔 이와 반대되는 일을 하니 다른 것들을 부분들에

따라 분할하지 않으면서 그리하네. 누군가가 여러 가지 것들의

공통성을 더 먼저 감지한 경우에는, 그 공통성 안에서 형상들

안에 자리하는 그 모든 차이를 보기 전에는 돌아서서 떠나지

말아야 하고, 또 이번엔 온갖 비유사성들을, 복수의 것들

안에서 목격할 경우에는, 단일한 유사성 내부에 모든 친족적인

것들을 가두어서 특정 유의 본질로 포괄하기 전에는

무안해하며 그만둘 수는 없어야 하는데 말일세.

                                        ταῦτα μὲν οὖν ἱκανῶς περί τε 

τούτων καὶ περὶ τῶν ἐλλείψεων καὶ ὑπερβολῶν εἰρήσθω· 

φυλάττωμεν δὲ μόνον ὅτι δύο γένη περὶ αὐτὰ ἐξηύρηται               c

τῆς μετρητικῆς, καὶ ἃ φαμεν αὔτ᾿ εἶναι μεμνώμεθα. 

그러면 이것으로 그것들(적도들)에 관련해서도 부족과

초과에 관련해서도 충분히 언급된 것이라 하세. 그런데

그것들과 관련하여 측정술의 두 부류가 발견되었다는

점만은 주의하도록 하세. 그리고 우리가 주장하는 것들이

바로 그것들이라는 점을 기억하세나.

>> 모든 기술이 측정에 관여한다. 상대적으로 더 낫고 못함도, 

필요에 맞는 적기와 적도도 측정해야 기술로서 성립한다.

ΝΕ. ΣΩ. Μεμνησόμεθα. 

기억할 것입니다.

ΞΕ. Μετὰ τοῦτον δὴ τὸν λόγον ἕτερον προσδεξώμεθα 

περὶ αὐτῶν τε τῶν ζητουμένων καὶ περὶ πάσης τῆς ἐν τοῖς              5

τοιοῖσδε λόγοις διατριβῆς. 

그래서 이 논의 다음으로는 탐구되고 있는 것들 자체에 

관련해서도 이러한 논의 속 모든 시간 드는 일에 관련해서도 

다른 것을 기대해 보도록 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον; 

어떤 것을요?

ΞΕ. Εἴ τις ἀνέροιτο ἡμᾶς τὴν περὶ γράμματα συνου-

σίαν τῶν μανθανόντων, ὁπόταν τις ὁτιοῦν ὄνομα ἐρωτηθῇ 

τίνων ἐστὶ γραμμάτων, πότερον αὐτῷ τότε φῶμεν                           10

γίγνεσθαι τὴν ζήτησιν ἑνὸς ἕνεκα μᾶλλον τοῦ προβλη-                  d

θέντος, ἢ τοῦ περὶ πάντα τὰ προβαλλόμενα γραμματικω-

τέρῳ γίγνεσθαι; 

만일 누군가 우리에게 문자와 관련하여 배우는 자들의 

교제를 묻는다면, 그 배우는 누군가가 무슨 이름이 되었든

그것이 어떤 문자들에 속하는지 질문받을 경우, 이 때 그에게 

그 던져진 하나의 질문을 위해 탐구가 이루어진다고 우리가 

주장할까? 아니면 던져지는 모든 질문들과 관련하여 더욱 

문자에 밝은 이가 되기 위해서라고 주장할까?

ΝΕ. ΣΩ. Δῆλον ὅτι τοῦ περὶ ἅπαντα. 

분명 모든 것들에 관련한 쪽을 위해서라고 주장하겠죠.

ΞΕ. Τί δ᾿ αὖ νῦν ἡμῖν ἡ περὶ τοῦ πολιτικοῦ ζήτησις;                          5

ἕνεκα αὐτοῦ τούτου προβέβληται μᾶλλον ἢ τοῦ περὶ πάντα 

διαλεκτικωτέροις γίγνεσθαι; 

그런데 이번엔 지금 우리에게 정치가에 대한 탐구는 무엇 

때문인가? 모든 일들과 관련하여 변증에 더 밝아지기 

위해서가 아니라 오히려 정치가 그 자체를 위해 제기되었나?

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ τοῦτο δῆλον ὅτι τοῦ περὶ πάντα. 

이 또한 모든 것과 관련한 쪽을 위해서임이 분명하지요.

>> 이러한 목적이 이전에 언급된 적은 없다. 

ΞΕ. Ἦ που τὸν τῆς ὑφαντικῆς γε λόγον αὐτῆς ταῦτης 

ἕνεκα θηρεύειν οὐδεὶς ἂν ἐθελήσειεν νοῦν ἔχων· ἀλλ᾿ οἶμαι             10

τοὺς πλείστους λέληθεν ὅτι τοῖς μὲν τῶν ὄντων ῥᾳδίως 

καταμαθεῖν αἰσθηταί τινες ὁμοιότητες πεφύκασιν, ἅς                      e

οὐδὲν χαλεπὸν δηλοῦν, ὅταν αὐτῶν τις βουληθῇ τῷ λόγον 

αἰτοῦντι περί του μὴ μετὰ πραγμάτων ἀλλὰ χωρὶς λόγου 

ῥᾳδίως ἐνδείξασθαι· 

어쨌건 적어도 직조술의 정의는 직조술 자체를 위해서는 

제정신으로는 아무도 추적하려 하지 않을 걸세. 허나 나는 

대다수의 사람들이 있는 것들 중 일부에겐 지각가능한

모종의 유사성들이 쉽사리 알아볼 수 있게끔 타고났다는

점을 알아차리지 못했다고 생각하네. 그 유사성들은 밝혀내 

보이기에 하등 어렵지 않은 것이지. 그들 중 누군가가 

뭔가에 관련해 설명을 요구하는 자에게 어려움을 동반하지 

않고 논의와 별개로  쉽사리 증명해 보이고자 바랄 경우에는

말일세.

                                 τοῖς δ᾿ αὖ μεγίστοις οὖσι καὶ τιμιω-

τάτοις οὐκ ἔστιν εἴδωλον οὐδὲν πρὸς τοὺς ἀνθρώπους            286a

εἰργασμένον ἐναργῶς, οὖ δειχθέντος τὴν τοῦ πυνθανο-

μένου ψυχὴν ὁ βουλόμενος ἀποπληρώσαι, πρὸς τῶν 

αἰσθήσεών τινα προσαρμόττων, ἱκανῶς πληρώσει. 

반면에 가장 대단하고 존경할 만한 것들에는 인간을 상대로 

현실적으로 구현된 아무런 상도 있지 않다네. 그 상이 

제시됨으로써 그것으로부터 배우는 자의 영혼을 충족시켜 

주고자 바라는 자가, 그의 감각들 중 무언가에 적용시켜서, 

충분히 충족시킬 그런 상은 말이지.

                                                                                  διὸ δεῖ 

μελετᾶν λόγον ἑκάστου δυνατὸν εἶναι δοῦναι καὶ δέξασθαι·              5

τὰ γὰρ ἀσώματα, κάλλιστα ὄντα καὶ μέγιστα, λόγῳ μόνον 

ἄλλῳ δὲ οὐδενὶ σαφῶς δείκνυται, τούτων δὲ ἕνεκα πάντ᾿ 

ἐστὶ τὰ νῦν λεγόμενα. ῥᾴων δ᾿ ἐν τοῖς ἐλάττοσιν ἡ μελέτη 

παντὸς πέρι μᾶλλον ἢ περὶ τὰ μείζω.                                              b

이로 인해 각각에 대한 설명을 주고 또 받을 수 있는 자로 

있도록 연마해야 한다네. 왜냐하면 비물체적인 것들은, 

가장 훌륭하고도 위대한 것들로 있는 바, 오직 말 말고는 

여타 무엇으로도 확실하게 입증되지 않는데, 지금 논의된

것들이 모두 이것들을 위한 것이기 때문이지. 그런데 모든

것에 관련하여 더 큰 것들 주위에서보다는 오히려 더 작은

것들 안에서의 연습이 더 쉽다네.

ΝΕ. ΣΩ. Κάλλιστ᾿ εἶπες. 

훌륭하신 말씀이십니다.

ΞΕ. Ὧν τοίνυν χάριν ἅπανθ᾿ ἡμῖν ταῦτ᾿ ἐρρήθη περὶ 

τούτων, μνησθῶμεν. 

그러니 그것들을 위해 이 모든 것들을 우리가 그것들과 

관련하여 이야기한 바, 그것들을 기억하도록 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Τίνων;                                                                                  5

어떤 것들을 위해서 말이죠?

ΞΕ. Ταύτης τε οὐχ ἥκιστα αὐτῆς ἕνεκα τῆς δυσχερείας 

ἣν περὶ τὴν μακρολογίαν τὴν περὶ τὴν ὑφαντικὴν ἀπεδε-

ξάμεθα δυσχερῶς, καὶ τὴν περὶ τὴν τοῦ παντὸς ἀνείλιξιν 

καὶ τὴν τοῦ σοφιστοῦ περὶ τῆς τοῦ μὴ ὄντος οὐσίας, ἐν-

νοοῦντες ὡς ἔσχε μῆκος πλέον, καὶ ἐπὶ τούτοις δὴ πᾶσιν                10

ἐπεπλήξαμεν ἡμῖν αὐτοῖς, δείσαντες μὴ περίεργα ἅμα καὶ             c

μακρὰ λέγοιμεν. ἵν᾿ οὖν εἰς αὖθις μηδὲν πάσχωμεν                          //221206

τοιοῦτον, τούτων ἕνεκα πάντα τὰ πρόσθε νῷν εἰρῆσθαι 

φάθι. 

우리가 직조술과 관련된 장황한 논의를 둘러싸고 어렵사리 

감당하였던 이 어려움 자체를 위해서도 결코 아니고, 우주의

역전을 둘러싼 장광설에 관한 것이든 있지 않은 것의 있음에

관련한 소피스트에 대한 장광설에 관한 것이든 그 어려움을

위해서도 아니지, 길이가 길다고 생각하면서, 게다가 이 모든

일들을 놓고 우리 자신을 힐난하면서, 부차적인 동시에 길기도

한 것들을을 말하는 게 아닐까 두려워하며 이야기했던 건 

말이야. 그러니 앞으로 다시는 결코 이런 일을 겪지 않기 

위해, 이런 것들을 위해서 앞선 그 모든 것들이 우리에 의해 

이야기된 거라 주장하게나.

ΝΕ. ΣΩ. Ταῦτ᾿ ἔσται. λέγε ἑξῆς μόνον.                                              5 

그렇게 될 겁니다. 그저 이어서 말씀이나 해주세요.

ΞΕ. Λέγω τοίνυν ὅτι χρὴ δὴ μεμνημένους ἐμὲ καὶ σὲ 

τῶν νῦν εἰρημένων τόν τε ψόγον ἑκάστοτε καὶ ἔπαινον 

ποιεῖσθαι βραχύτητος ἅμα καὶ μήκους ὧν ἂν ἀεὶ πέρι 

λέγωμεν, μὴ πρὸς ἄλληλα τὰ μήκη κρίνοντες ἀλλὰ κατὰ τὸ 

τῆς μετρητικῆς μέρος ὅ τότε ἔφαμεν δεῖν μεμνῆσθαι, πρὸς            d

τὸ πρέπον. 

그러니까 내 말은 이런 걸세. 지금 언급되는 것들을 

기억하며 언제나 우리가 관련하여 논할 것들의 짧음과 긺에

대해 동시에 매번 비난과 칭찬을 만들어야만 하는 것이라네.

서로에 대한 길이들을 판단하면서가 아니라 측정술의

부분으로서 아까 우리가 기억해야 한다고 주장하였던 것에

따라서, 적절함에 관련지어서 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς. 

맞습니다.

ΞΕ. Οὐ τοίνυν οὐδὲ πρὸς τοῦτο πάντα. οὔτε γὰρ πρὸς 

τὴν ἡδονὴν μήκους ἁρμόττοντος οὐδὲν προσδεησόμεθα,                 5

πλὴν εἰ πάρεργόν τι· 

그렇더라도 모든 경우들이 이와 관련되는 것도 아니네. 

왜냐하면 즐거움에 대해서까지 길이가 어울리는 건 전혀 

우리가 추가로 필요로 하지 않을 테니. 뭔가 부차적인 

것으로서가 아니라면 말일세.

                                  τό τε αὖ πρὸς τὴν τοῦ προβληθέντος 

ζήτησιν, ὡς ἂν ῥᾷστα καὶ τάχιστα εὕροιμεν, δεύτερον ἀλλ᾿ 

οὐ πρῶτον ὁ λόγος ἀγαπᾶν παραγγέλλει, πολὺ δὲ μάλιστα 

καὶ πρῶτον τὴν μέθοδον αὐτὴν τιμᾶν τοῦ κατ᾿ εἴδη δυνατὸν 

εἶναι διαιρεῖν, καὶ δὴ καὶ λόγον, ἄντε παμμήκης λεχθεὶς                  e

τὸν ἀκούσαντα εὑρετικώτερον ἀπεργάζηται, τοῦτον σπου-

δάζειν καὶ τῷ μήκει μηδὲν ἀγανακτεῖν, ἄντ᾿ αὖ βραχύ-

τερος, ὡσαύτως· 

또한 상정된 바에 대한 탐구와 관련된 경우에도, 우리가 

어떻게 최대한 쉽고 빠르게 발견할지는, 논리(이성)는

첫 번째가 아니라 두 번째로 그것을 반기라 명하는데,

훨씬 더 많이 첫 번째로 형상들에 따라 분할할 수 있도록

하는 방식 자체를 존중하라 명하며, 더 나아가 논의도,

길게 논의된 그 논의를 들은 이를 더 잘 발견할 수 있는

자로 만들어준다면, 이 논의에 매진하고 길이에는 결코

짜증을 내지 말라고, 또 더 짧게 논의된 경우도, 

마찬가지로 명하지.

                            ἔτι δ᾿ αὖ πρὸς τούτοις τὸν περὶ τὰς 

τοιάσδε συνουσίας ψέγοντα λόγων μήκη καὶ τὰς ἐν κύκλῳ               5

περιόδους οὐκ ἀποδεχόμενον, ὅτι χρὴ τὸν τοιοῦτον μὴ 

πάνυ ταχὺ μηδ᾿ εὐθὺς οὕτω μεθιέναι ψέξαντα μόνον ὡς 

μακρὰ τὰ λεχθέντα, ἀλλὰ καὶ προσαποφαίνειν οἴεσθαι δεῖν      287a

ὡς βραχύτερα ἂν γενόμενα τοὺς συνόντας ἀπηργάζετο 

διαλεκτικωτέρους καὶ τῆς τῶν ὄντων λόγῳ δηλώσεως 

εὑρετικωτέρους, τῶν δὲ ἄλλων καὶ πρὸς ἄλλ᾿ ἄττα ψόγων 

καὶ ἐπαίνων μηδὲν φροντίζειν μηδὲ τὸ παράπαν ἀκούειν                  5

δοκεῖν τῶν τοιούτων λόγων. καὶ τούτων μὲν ἅλις, εἰ καὶ 

σοὶ ταύτῃ συνδοκεῖ· 

그런데 또 한편 이런 일들에 더하여 이러한 교제들을 두고 

논의들의 길이와 그 회전에 속하는 둘렛길들을 비난하며 

받아들이지 않는 자의 경우, 논의된 것들이 길다는 것만으로

비난하는 이러한 자를 너무 일찍 곧장 놓아주지도 않아야만

하고, 더 짧게 일이 진행된다면 함께하는 자들을 더욱 

변증술에 능한 자들로 만들어주고 있는 것들에 대한 말에 

의한 설명에 대해서도 더욱 잘 발견하는 자들로 

만들어준다는 것을 드러내 보여줘야 한다고 생각해야만 

한다네. 헌데 그 외의 여타 어떤 것들에 대한 비난과 칭찬은 

아무것도 고려하지도 말고 또한 이러한 말들에 귀기울이는

일이 그럴 만하다고 여기는 일도 결코 없어야만 하네.

이것들에 대해서는 충분하지, 만일 자네에게도 이런 식으로

괜찮다고 여겨진다면 말일세.

 

                                πρὸς δὲ δὴ τὸν πολιτικὸν ἴωμεν πάλιν, 

τῆς προρρηθείσης ὑφαντικῆς αὐτῷ φέροντες τὸ παρά-                   b

δειγμα. 

그럼 정치가에 대해 다시 진행해 보세, 앞서 언급된 직조술의 

본을 그에게 가져다 대면서 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Καλῶς εἶπες, καὶ ποιῶμεν ἃ λέγεις.

훌륭한 말씀이시니, 말씀대로 하도록 합시다.

 

-蟲- 

 

ΞΕ. Τί δέ; κναφευτικὴν σύμπασαν καὶ τὴν ἀκεστικὴν 

πότερα μηδεμίαν ἐπιμέλειαν μηδέ τινα θεραπείαν ἐσθῆτος 

θῶμεν, ἢ καὶ ταύτας πάσας ὡς ὑφαντικὰς λέξομεν;                             5

그런데 어떤가? 축융술 전부와 수선술은 의류에 대한 아무런

관리도 아니고 어떤 보살핌도 아닌 것으로 세울까, 아니면

이것들도 모두 직조술로 말하게 될까?

ΝΕ. ΣΩ. Οὐδαμῶς. 

결코 직조술로 말하지 않을 겁니다.

ΞΕ. Ἀλλὰ μὴν τῆς γε θεραπείας ἀμφισβητήσουσιν 

αὖται σύμπασαι καὶ τῆς γενέσεως τῆς τῶν ἱματίων τῇ τῆς 

ὑφαντικῆς δυνάμει, μέγιστον μὲν μέρος ἐκείνῃ διδοῦσαι, 

μεγάλα δὲ καὶ σφίσιν αὐταῖς ἀπονέμουσαι.                                          10

허나 물론 적어도 보살핌에 대해서는 그리고 의복의 생성에 

대해서는 이 모든 기술들이 직조술의 능력과 말다툼을 

벌일 것이고, 가장 큰 부분은 저 직조술에 부여하겠지만, 

큰 부분들을 저것들 자체에도 잘라내주고서 그리 할 걸세. 

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ γε.                                                                               c

물론입니다.

ΞΕ. Πρὸς τοίνυν ταύταις ἔτι τὰς τῶν ἐργαλείων 

δημιουργοὺς τέχνας, δι᾿ ὧν ἀποτελεῖται τὰ τῆς ὑφῆς ἔργα, 

δοκεῖν χρὴ τό γε συναιτίας εἶναι προσποιήσεσθαι παντὸς 

ὑφάσματος.                                                                                          5

그러니까 이런 기술들에 더해 그 도구들의 제작 기술들들 

또한, 그것들을 통해서 직조의 작업들이 완성되는 것들로, 

적어도 모든 직조물에 보조원인으로 있다고 공언된다고

여겨져야만 한다네.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθότατα. 

더할 나위 없이 옳습니다.

ΞΕ. Πότερον οὖν ἡμῖν ὁ περὶ τῆς ὑφαντικῆς λόγος, οὗ 

προειλόμεθα μέρους, ἱκανῶς ἔσται διωρισμένος, ἐὰν ἄρ᾿ 

αὐτὴν τῶν ἐπιμελειῶν ὁπόσαι περὶ τὴν ἐρεᾶν ἐσθῆτα, εἰς 

τὴν καλλίστην καὶ μεγίστην πασῶν τιθῶμεν· ἢ λέγοιμεν                   d

μὲν ἄν τι ἀληθές, οὐ μὴν σαφές γε οὐδὲ τέλεον, πρὶν ἂν καὶ 

ταύτας αὐτῆς πάσας περιέλωμεν; 

그러므로 우리에게 직조술에 대한 말은, 그로부터 우리가 

부분들을 선택한 것으로, 충분히 분할되어 있을까? 말인 즉,

만약에 모직 의류에 관련된 한에서 관리들 중 그 기술을, 

모든 기술들 중 가장 훌륭하고도 거대한 기술로 우리가 

정한다면 말일세. 아니면 뭔가 참된 것이긴 하되, 어쨌든 

확실한 것도 궁극적인 것도 아닌 걸 우리가 말하게 되려나? 

바로 그 관리기술들도 모두 이 기술에서 제거해내기 전에는 

말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς. 

옳습니다.

ΞΕ. Οὐκοῦν μετὰ ταῦτα ποιητέον ὃ λέγομεν, ἵν᾿ ἐφεξῆς                      5

ἡμῖν ὁ λόγος ἴῃ; 

그렇다면 이 다음으로는 우리가 말하고 있는 일을 행해야만

하지 않나? 우리의 논의가 순서대로 진행되려면 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς δ᾿ οὔ; 

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Πρῶτον μὲν τοίνυν δύο τέχνας οὔσας περὶ πάντα 

τὰ δρώμενα θεασώμεθα.

그러니 우선 수행되는 모든 일들과 관련하여 두 가지

기술들이 있다는 것을 우리가 고찰해 보도록 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Τίνας;                                                                                     10

무슨 기술들을 말이죠?

ΞΕ. Τὴν μὲν γενέσεως οὖσαν συναίτιον, τὴν δ᾿ αὐτὴν 

αἰτίαν. 

한편은 생성의 보조원인으로 있는 기술을, 다른 한편은 

그 자체로 원인인 기술을 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς; 

어떤 식으로요?

ΞΕ. Ὅσαι μὲν τὸ πρᾶγμα αὐτὸ μὴ δημιουργοῦσι, ταῖς                      e

δὲ δημιουργούσαις ὄργανα παρασκευάζουσιν, ὧν μὴ 

παραγενομένων οὐκ ἄν ποτε ἐργασθείη τὸ προστεταγμένον 

ἑκάστῃ τῶν τεχνῶν, ταύτας μὲν συναιτίους, τὰς δὲ αὐτὸ τὸ 

πρᾶγμα ἀπεργαζομένας αἰτίας.                                                           5

사태 그 자체를 제작해내지 않지만, 제작기술들에게 수단을 

마련해주는 것들, 그것들이 부가적으로 생성되지 않는 한 

결코 각 기술에 부과된 바가 구현되지 못할, 바로 이런 

기술들이 보조원인들을, 사태 자체를 구현해내는 기술들은 

원인들을 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ἔχει γοῦν λόγον. 

그렇다면 말이 되긴 하네요.

ΞΕ. Μετὰ τοῦτο δὴ τὰς μὲν περί τε ἀτράκτους καὶ 

κερκίδας καὶ ὁπόσα ἄλλα ὄργανα τῆς περὶ τὰ ἀμφιέσματα 

γενέσεως κοινωνεῖ, πάσας συναιτίους εἴπωμεν, τὰς δὲ 

αὐτὰ θεραπευούσας καὶ δημιουργούσας αἰτίας;                                 10

그럼 이 다음으로 가락과 실패 그리고 여타 수단들로서

의류와 관련한 생성에 동참하는 것들, 그 모두를 우리는 

보조원인이라 이야기하는 한편, 그것들을 보살피고 

제작하는 기술들은 원인들이라 이야기하지?

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθότατα. 

더할 나위 없이 옳게 말이죠.

ΞΕ. Τῶν αἰτιῶν δὴ πλυντικὴν μὲν καὶ ἀκεστικὴν καὶ                    282a

πᾶσαν τὴν περὶ ταῦτα θεραπευτικήν, πολλῆς οὔσης τῆς 

κοσμητικῆς, τοὐνταῦθα αὐτῆς μόριον εἰκὸς μάλιστα περι-

λαμβάνειν ὀνομάζοντας πᾶν τῇ τέχνῃ τῇ κναφευτικῇ. 

그래서 원인들 중 세척술과 수선술 그리고 이런 일들에 

관련된 모든 보살핌기술은, 치장 기술이 많지만, 여기에서 

이 기술에 속한 부분 모두를 축융 기술로 명명하며 포괄하는

것이 가장 그럴 듯하다네.

ΝΕ. ΣΩ. Καλῶς.                                                                                   5

훌륭합니다.

ΞΕ. Καὶ μὴν ξαντική γε καὶ νηστικὴ καὶ πάντα αὖ τὰ 

περὶ τὴν ποίησιν αὐτὴν τῆς ἐσθῆτος ἦς λέγομεν μέρη, μία 

τίς ἐστι τέχνη τῶν ὑπὸ πάντων λεγομένων, ἡ ταλασιουρ-

γική. 

그런가 하면 방모술과 방적술 그리고 이번엔 또 우리가 그 

부분들을 논하고 있는 의류의 제작 자체와 관련된 모든 

것들은, 모든 이들에 의해 논해지는 기술들 중 단 하나의 

기술, 즉 방직술이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γὰρ οὔ;                                                                           10

그야 어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Τῆς δὴ ταλασιουργικῆς δύο τμήματά ἐστον, καὶ                          b

τούτοιν ἑκάτερον ἅμα δυοῖν πεφύκατον τέχναιν μέρη. 

그래서 방직기술의 두 조각이 있고, 이 둘의 양편 각각이 

동시에 두 기술의 부분들로서 타고났다네.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς; 

어떤 식으로요?

ΞΕ. Τὸ μὲν ξαντικὸν καὶ τὸ τῆς κερκιστικῆς ἥμισυ καὶ 

ὅσα τὰ συγκείμενα ἀπ᾿ ἀλλήλων ἀφίστησι, πᾶν τοῦτο ὡς ἓν               5

φράζειν τῆς τε ταλασιουργίας αὐτῆς ἐστί που, καὶ <ἅμα> 

μεγάλα τινὲ κατὰ πάντα ἡμῖν ἤστην τέχνα, ἡ συγκριτική τε 

καὶ διακριτική. 

방모적 부분과 북 사용술의 절반 그리고 결합된 것들을 

서로로부터 떼어놓는 부분들은, 이 모두를 방직작업 자체의 

어딘가에 속하는 한 부분으로 가리킬 수 있고, 또한 <동시에> 

모든 일들에 대해 어떤 거대한 두 기술이 있었으니, 결합술과 

분리술이었지.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Τῆς τοίνυν διακριτικῆς ἥ τε ξαντικὴ καὶ τὰ νυνδὴ                           10

ῥηθέντα ἅπαντά ἐστιν· ἡ γὰρ ἐν ἐρίοις τε καὶ στήμοσι δια-                 c

κριτική, κερκίδι μὲν ἄλλον τρόπον γιγνομένη, χερσὶ δὲ 

ἕτερον, ἔσχεν ὅσα ἀρτίως ὀνόματα ἐρρήθη. 

그러니 방모술도 방금 언급된 모든 것 전부도 분할술에 

속해 있다네. 왜냐하면 양모와 실에서의 분할술은, 한편으론

실패에 의해서 특정 방식으로 이루어지는가 하면, 다른 한편 

손으로는 또 다른 방식으로 이루어짐으로써, 방금 언급된

이름들을 지녔으니 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν. 

물론입니다.

ΞΕ. Αὖθις δὴ πάλιν συγκριτικῆς μόριον ἅμα καὶ                                   5

ταλασιουργίας ἐν αὐτῇ γιγνόμενον λάβωμεν· ὅσα δὲ τῆς 

διακριτικῆς ἦν αὐτόθι, μεθιῶμεν σύμπαντα, δίχα τέμνον-

τες τὴν ταλασιουργίαν διακριτικῷ τε καὶ συγκριτικῷ 

τμήματι. 

그래서 곧장 다시 결합술의 부분과 동시에 방직기술의 

부분도 그 기술 안에서 생성되고 있는 것을 파악해 

보세나. 그런데 여기에서 분할술에 속한 것들은, 그 모두를 

우리가 제쳐두기로 하세, 방직기술을 분할적인 부분과 

결합적인 부분 둘로 자르면서 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Διῃρήσθω.                                                                              10

그리 분할된 것이도록 하죠.

ΞΕ. Τὸ συγκριτικὸν τοίνυν αὖ σοι καὶ ταλασιουργικὸν 

ἅμα μόριον, ὦ Σώκρατες, διαιρετέον, εἴπερ ἱκανῶς μέλ-                   d

λομεν τὴν προρρηθεῖσαν ὑφαντικὴν αἱρήσειν. 

그러니까 이번엔 결합적인 부분인 동시에 방직적인 

부분이, 소크라테스, 분할되어야만 한다네, 만일 정말로 

우리가 장차 앞서 언급된 직조술을 충분히 파악해낼 

참이라면 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Οὐκοῦν χρή. 

그래야만 하지 않은가 말이죠.

ΞΕ. Χρὴ μὲν οὖν· καὶ λέγωμέν γε αὐτῆς τὸ μὲν εἶναι 

στρεπτικόν, τὸ δὲ συμπλεκτικόν.                                                          5

그래야만 하긴 하네. 그런가 하면 우리는 한편은 꼬는 

것으로, 다른 한편은 엮는 것으로 말하도록 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Ἆρ᾿ οὖν μανθάνω; δοκεῖς γάρ μοι τὸ περὶ τὴν 

τοῦ στήμονος ἐργασίαν λέγειν στρεπτικόν. 

그럼 제가 이해한 건가요? 왜냐하면 제겐 당신께서 실 

구현에 관련된 것을 꼬는 것으로 말씀하시는 것이라 

여겨지니 말이죠.

ΞΕ. Οὐ μόνον γε, ἀλλὰ καὶ κρόκης· ἢ γένεσιν ἄστροφόν 

τινα αὐτῆς εὑρήσομεν; 

그뿐만 아니라, 씨실의 경우도 그렇다네. 아님 씨실의

꼬지 않는 어떤 생성을 우리가 발견하겠는가?

ΝΕ. ΣΩ. Οὐδαμῶς.                                                                               10

결코 발견 못하겠죠.

ΞΕ. Διόρισαι δὴ καὶ τούτοιν ἑκάτερον· ἴσως γὰρ ὁ                              e

διορισμὸς ἔγκαιρος ἄν σοι γένοιτο.

그러니 더 나아가 양편 각각을 분할해야만 하기도 하지. 

왜냐하면 아마 그 분할이 자네에게 적기가 될 테니까.

ΝΕ. ΣΩ. Πῇ; 

어떤 식으로요?

ΞΕ. Τῇδε· τῶν περὶ ξαντικὴν ἔργων μηκυνθέν τε καὶ 

σχὸν πλάτος λέγομεν εἶναι κάταγμά τι;                                                5

이런 식일세. 방모술에 관련한 작업들 중 길고 넓이를

지닌 것은 무슨 소모사로 있다고 우리가 말하지?

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Τούτου δὴ τὸ μὲν ἀτράκτῳ τε στραφὲν καὶ στερεὸν 

νῆμα γενόμενον στήμονα μὲν φάθι τὸ νῆμα, τὴν δὲ ἀπευ-

θύνουσαν αὐτὸ τέχνην εἶναι στημονονητικήν. 

그래서 이 부분에서 한편은 실패에 의해 꼬이고 또 단단하게 

자아진 것이 된 방직물은 우리가 날실로, 그걸 펼치는 기술은 

날실-방적술이라고 주장하게.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς.                                                                                  10

옳게 말이죠.

ΞΕ. Ὅσα δέ γε αὖ τὴν μὲν συστροφὴν χαύνην 

λαμβάνει, τῇ δὲ τοῦ στήμονος ἐμπλέξει πρὸς τὴν τῆς 

κνάψεως ὁλκὴν ἐμμέτρως τὴν μαλακότητα ἴσχει, ταῦτ᾿ 

ἄρα κρόκην μὲν τὰ νηθέντα, τὴν δὲ ἐπιτεταγμένην αὐτοῖς 

εἶναι τέχνην κροκονητικὴν φῶμεν.                                               283a

그런가 하면 이번엔 한편으로는 느슨한 꼬임을 지니고, 

다른 한편 손질의 당김과 관련한 실의 엮어 넣음에 적당한

유연성을 지니는 것들, 이것들의 경우 자아진 것들은 

씨실이라고, 반면 그것들에 부여된 기술은 씨실-방적술로 

주장하기로 하세.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθότατα. 

무척이나 옳게 말이죠.

ΞΕ. Καὶ μὴν τό γε τῆς ὑφαντικῆς μέρος ὃ προυθέμεθα, 

παντί που δῆλον ἤδη. τὸ γὰρ συγκριτικὴς τῆς ἐν ταλα-

σιουργίᾳ μόριον ὅταν εὐθυπλοκίᾳ κρόκης καὶ στήμονος                      5

ἀπεργάζηται πλέγμα, τὸ μὲν πλεχθὲν σύμπαν ἐσθῆτα 

ἐρεᾶν, τὴν δ᾿ ἐπὶ τούτῳ τέχνην οὖσαν προσαγορεύομεν 

ὑφαντικήν. 

어쨌든 직조술에서 우리가 내세우고 있던 부분은, 아마 

모두에게 이미 분명할 걸세. 왜냐하면 방직술 안에서의 

결합술의 부분은 씨실과 실의 고른 엮임에 의해 엮인 것이 

구현될 때, 그 엮인 것 전부가 모직 옷감이고, 이것을 위해 

있는 기술은 우리가 직조술이라 부르니까 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθότατα. 

매우 옳게 말이죠.

ΞΕ. Εἶεν· τί δή ποτε οὖν οὐκ εὐθὺς ἀπεκρινάμεθα                             b 221122

πλεκτικὴν εἶναι κρόκης καὶ στήμονος ὑφαντικήν, ἀλλὰ 

περιήλθομεν ἐν κύκλῳ πάμπολλα διοριζόμενοι μάτην; 

좋네. 이제 그렇다면 도대체 무엇 때문에 우리는 곧장

씨실과 날실의 엮음기술이 직조술이라고 답하지 않고, 

오히려 빙빙 에둘러가며 온갖 것들을 헛되이 규정하였던 

걸까?

ΝΕ. ΣΩ. Οὔκουν ἔμοιγε, ὦ ξένε, μάτην οὐδὲν τῶν 

ῥηθέντων ἔδοξε ῥηθῆναι.                                                                     5

적어도 제게는, 손님, 이야기된 것들 중 무엇도 전혀 

헛되이 이야기되지 않은 것으로 여겨졌습니다.

ΞΕ. Ἀλλὰ τάχ᾿ ἄν, ὦ μακάριε, δόξειε. πρὸς δὴ τὸ 

νόσημα τὸ τοιοῦτον, ἂν ἄρα πολλάκις ὕστερον ἐπίῃ―

θαυμαστὸν γὰρ οὐδέν―λόγον ἄκουσόν τινα προσήκοντα 

περὶ πάντων τῶν τοιούτων ῥηθῆναι.                                                  c

허나 어쩌면, 복 받은 친구, 헛되이 여겨질 수도 있을 걸세.

그래서 이러한 질병에 대해서는, 혹시 이후에 닥쳐올 수도

있다면, 그게 놀랄 일은 전혀 아니니, 이런 모든 일들에

관련하여 언급되기에 적절한 말을 들어보게나.

ΝΕ. ΣΩ. Λέγε μόνον.

말씀만 해주세요.

ΞΕ. Πρῶτον τοίνυν ἴδωμεν πᾶσαν τήν τε ὑπερβολὴν 

καὶ τὴν ἔλλειψιν, ἵνα κατὰ λόγον ἐπαινῶμεν καὶ ψέγωμεν 

τὰ μακρότερα τοῦ δέοντος ἑκάστοτε λεγόμενα καὶ τἀναν-                    5

τία περὶ τὰς τοιάσδε διατριβάς. 

그러니까 우선 우리는 초과와 결여 둘 모두를 보도록 하세, 

이러한 시간 드는 일들과 관련하여 때마다 필요 이상으로

길게 논해진 것들 혹은 그 반대로 말해진 것들을 비율에 따라

(or 합리적으로) 칭찬하고 또 비판하기 위해서 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Οὐκοῦν χρή.

그래야만 하지 않나 싶네요.

ΞΕ. Περὶ δὴ τούτων αὐτῶν ὁ λόγος ἡμῖν οἶμαι 

γιγνόμενος ὀρθῶς ἂν γίγνοιτο. 

그래서 바로 이런 일들에 관련하여 우리에게 논의가  

이루어진다면 옳게 되리라 나는 생각한다네.

ΝΕ. ΣΩ. Τίνων;                                                                                    10

무엇에 관련해서 말씀이시죠?

ΞΕ. Μήκους τε πέρι καὶ βραχύτητος κὰι πάσης 

ὑπεροχῆς τε καὶ ἐλλείψεως· ἡ γάρ που μετρητικὴ περὶ                     d

πάντ᾿ ἐστὶ ταῦτα. 

길고 짧음에 관해서 그리고 모든 초과와 결여에 관해서일세. 

왜냐하면 아마 이 모든 것들을 둘러싸고 측정술이 있으니까.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Διέλωμεν τοίνυν αὐτὴν δύο μέρη· δεῖ γὰρ δὴ πρὸς 

ὃ νῦν σπεύδομεν.                                                                                 5

그러니 그 측정술을 두 부분으로 분할하세. 지금 우리가 

몰두하고 있는  일에 필요하니까.

ΝΕ. ΣΩ. Λέγοις ἂν τὴν διαίρεσιν ὅπῃ. 

그 분할이 어떤 식일지 말씀해 주시겠죠.

ΞΕ. Τῇδε· τὸ μὲν κατὰ τὴν πρὸς ἄλληλα μεγέθους καὶ 

σμικρότητος κοινωνίαν, τὸ δὲ κατὰ τὴν τῆς γενέσεως 

ἀναγκαίαν οὐσίαν. 

이런 식일세. 한쪽 부분은 서로에 대한 큼과 작음의 공유에 

따른 것이고, 다른 부분은 그 생성에 필연적인 존재에 따른 

것이지.

>> 측정술은 상대적인 측정과 절대적인 측정으로 구분된다?

'생성'을 크고 작음의 생성에 한정해 보자.

>> 생성 일반에 필수적인 것이 적도라는 내용을 고려하면 

'생성'을 일반화. by Kang.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς λέγεις;                                                                            10

어찌 하시는 말씀이십니까?

ΞΕ. Ἆρ᾿ οὐ κατὰ φύσιν δοκεῖ σοι τὸ μεῖζον μηδενὸς 

ἑτέρου δεῖν μεῖζον λέγειν ἢ τοῦ ἐλάττονος, καὶ τοὔλαττον 

αὖ τοῦ μείζονος ἔλαττον, ἄλλου δὲ μηδενός;                                     e

본성에 따라 자네에게는 더 큰 것이 다른 아무것도 아닌 

더 작은 것보다 더 크다고 말해야 한다고 여겨지나, 또

이번엔 더 작은 것도 더 큰 것 말고는 그 외의 아무것 보다도

더 작다고 하지 않아야 한다고 여겨지나?

ΝΕ. ΣΩ. Ἔμοιγε. 

적어도 제겐 그렇습니다.

ΞΕ. Τί δέ; τὸ τὴν τοῦ μετρίου φύσιν ὑπερβάλλον καὶ 

ὑπερβαλλόμενον ὑπ᾿ αὐτῆς ἐν λόγοις εἴτε καὶ ἐν ἔργοις ἆρ᾿ 

οὐκ αὖ λέξομεν ὡς ὄντως γιγνόμενον, ἐν ᾧ καὶ διαφέρουσι               5

μάλιστα ἡμῶν οἵ τε κακοὶ καὶ οἱ ἀγαθοί; 

그런데 어떤가? 척도의 본성을 초과하는 것과 이 본성에 의해 

초과당하는 것이 말들 속에서든 일들 속에서든 있는 그대로 

생성된다고 우리가 말하지 않겠는가? 그 안에서 우리 중 

나쁜 자들과 좋은 자들도 특히나 차이가 나지.

ΝΕ. ΣΩ. Φαίνεται. 

그리 나타납니다.

ΞΕ. Διττὰς ἄρα ταύτας οὐσίας καὶ κρίσεις τοῦ μεγάλου 

καὶ τοῦ σμικροῦ θετέον, ἀλλ᾿ οὐχ ὡς ἔφαμεν ἄρτι πρὸς 

ἄλληλα μόνον δεῖν, ἀλλ᾿ ὥσπερ νῦν εἴρηται μᾶλλον τὴν μὲν             10

πρὸς ἄλληλα λεκτέον, τὴν δ᾿ αὖ πρὸς τὸ μέτριον· οὗ δὲ 

ἕνεκα, μαθεῖν ἆρ᾿ ἂν βουλοίμεθα; 

그래서 큼과 작음에 대한 이러한 이중의 있음과 판단을 

상정해야만 하지만, 우리가 아까 주장하던대로 그 둘 서로에 

대해서만 그래야 하는 게 아니라, 오히려 한편으로는 지금

이야기되듯 서로에 대한 존재와 판단을, 다른 한편 이번엔 

적도에 대한 존재와 판단도 그래야 하지. 그런데 그 목적이 

되는 바를, 우리는 알길 바라겠지?

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν;

왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Εἰ πρὸς μηδὲν ἕτερον τὴν τοῦ μείζονος ἐάσει τις                 284a

φύσιν ἢ πρὸς τοὔλαττον, οὐκ ἔσται ποτὲ πρὸς τὸ μέτριον· ἦ 

γάρ; 

만일 누군가가 더 큰 것의 본성을 더 작은 것에 대해서 말고는 

다른 아무것에 대해서도 허락하지 않는다면, 도대체 적도에 

대해서는 더 작은 것이 있지 않겠지. 아니 그런가?

ΝΕ. ΣΩ. Οὕτως.

그렇습니다.

 

-蟲-

 

ΞΕ. Ταὐτὰ δέ γε ταῦτα ἐν ἄλλαις ἀμφιγνοοῦντες πάλιν

δόξῃ τε ψεύδονται καὶ λόγῳ.

그런가 하면 그들이 똑같은 이 철자들을 다른 음절들

안에서는 헛짚고 다시 믿음과 말로써 거짓되게 판단하지.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν.

물론입니다.

ΞΕ. Ἆρ᾿ οὖν οὐχ ὧδε ῥᾷστον καὶ κάλλιστον ἐπάγειν                       5

αὐτοὺς ἐπὶ τὰ μήπω γιγνωσκόμενα; 

그렇다면 이런 식으로 가장 쉽고 또 가장 훌륭하게 

그들을 그들이 아직 알지 못하는 철자들을 향해 이끄는 

게 아닌가?

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς; 

어떻게요?

ΞΕ. Ἀνάγειν πρῶτον ἐπ᾿ ἐκεῖνα ἐν οἷς ταὐτὰ ταῦτα 

ὀρθῶς ἐδόξαζον, ἀναγαγόντας δὲ τιθέναι παρὰ τὰ μήπω 

γιγνωσκόμενα, καὶ παραβάλλοντας ἐνδεικνύναι τὴν αὐτὴν           b

ὁμοιότητα καὶ φύσιν ἐν ἀμφοτέραις οὖσαν ταῖς συμπλο-

καῖς, μέχριπερ ἂν πᾶσι τοῖς ἀγνοουμένοις τὰ δοξαζόμενα 

ἀληθῶς παρατιθέμενα δειχθῇ, δειχθέντα δέ, παραδείγ-

ματα οὕτω γιγνόμενα, ποιήσῃ τῶν στοιχείων ἕκαστον                    5

πάντων ἐν πάσαις ταῖς συλλαβαῖς τὸ μὲν ἕτερον ὡς τῶν 

ἄλλων ἕτερον ὄν, τὸ δὲ ταὐτὸν ὡς ταὐτὸν ἀεὶ κατὰ ταὐτὰ 

ἑαυτῷ προσαγορεύεσθαι.                                                             c

첫째로 그들이 똑같은 이 철자들을 그 안에서 옳게

판단하고 있던 저 음절들을 향해 재인도하는 것이지.

그런데 재인도하고서는 그들을 아직 알지 못하는 철자들

곁에 세우는 것이고, 곁에 놓아두고서는 그 양편의 결합들 안에 

있는 똑같은 유사성과 본성을 제시해 주는 걸세. 그들이 

알지 못하는 모든 철자들에 그들이 옳게 판단한 철자들이 

적용된다는 것이 제시될 때까지 말일세. 제시되고 나면,

그런 식으로 본이 생겨서, 본이 모든 음절들 안에서 모든

철자들 각각을 한편으로는 여타의 것들과 다른 것으로

있기에 다른 것으로, 다른 한편으로는 언제나 같은 것들에

따라 제 자신과 같기에 같은 것으로 불리도록 자네가 만들겠지.

ΝΕ. ΣΩ. Παντάπασι μὲν οὖν. 

전적으로 그러합니다.

ΞΕ. Οὐκοῦν τοῦτο μὲν ἱκανῶς συνειλήφαμεν, ὅτι 

παραδείγματός γ᾿ ἐστὶ τότε γένεσις, ὁπόταν ὂν ταὐτὸν ἐν 

ἑτέρῳ διεσπασμένῳ δοξαζόμενον ὀρθῶς καὶ συναχθὲν περὶ         5

ἑκάστερον καὶ συνάμφω μίαν ἀληθῆ δόξαν ἀποτελῇ;

그렇다면 이런 점은 우리가 충분히 파악한 게 아닌가? 

적어도 본의 경우 생성은 이럴 때 있다는 것, [그 본이] 다른

분리된 것 안에서 같은 것으로 있으면서 옳게 판단되고 또

양편 각각에 관련해서 그리고 양자를 아울러서 모아져서

유일한 참인 믿음을 완성해내는 모든 경우에 그렇다는 것을 

말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Φαίνεται.                                                                          //221018

그리 나타납니다.

ΞΕ. Θαυμάζοιμεν ἂν οὖν εἰ ταὐτὸν τοῦτο ἡμῶν ἡ ψυχὴ 

φύσει περὶ τὰ τῶν πάντων στοιχεῖα πεπονθυῖα τοτὲ μὲν ὑπ᾿        d

ἀληθείας περὶ ἓν ἕκαστον ἔν τισιν ἵσταται, τοτὲ δὲ περὶ 

ἅπαντα ἐν ἑτέροις αὖ φέρεται, καὶ τὰ μὲν αὐτῶν ἁμῇ γέ πῃ 

τῶν συγκράσεων ὀρθῶς δοξάζει, μετατιθέμενα δ᾿ εἰς τὰς 

τῶν πραγμάτων μακρὰς καὶ μὴ ῥᾳδίους συλλαβὰς ταὐτὰ               5

ταῦτα πάλιν ἀγνοεῖ; 

그렇다면 우린 놀라워하겠나? 만일 똑같은 이런 일[277e]을

우리의 영혼이 본성상 만물의 철자(요소)에 관련하여 

겪었다면 말일세. 때로는 진리에 의해 어떤 것들 속에서

하나 각각과 관련하여 정립되어 있지만, 때로는 다른 것들

속에서 모든 것들에 관련한 경우에는 휘둘리며, 어떻게든

모종의 방식으로는 그 혼합들 중 어떤 것들은 옳게

판단하지만, 사태들의 길고 쉽지 않은 음절들 안으로 옮겨진

똑같은 이것들은 다시 모르는 그럴 때 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ θαυμαστόν γε οὐδέν. 

그것도 전혀 놀라운 일은 아닙니다.

ΞΕ. Πῶς ἄρα, ὦ φίλε, δύναιτο ἄν τις ἀρχόμενος ἀπὸ 

δόξης ψευδοῦς ἐπί τι τῆς ἀληθείας καὶ σμικρὸν μέρος ἀφι-          e

κόμενος κτήσασθαι φρόνησιν; 

친구, 그럼 어떻게 누군가가 거짓 믿음으로부터 시작해서 

진리의 뭔가 작은 부분에라도 당도하여 분별을 획득할 수 

있겠는가?

ΝΕ. ΣΩ. Σχεδὸν οὐδαμῶς. 

거의 어떻게도 그럴 수 없죠.

ΞΕ. Οὐκοῦν ταῦτα εἰ ταύτῃ πέφυκεν, οὐδὲν δὴ 

πλημμελοῖμεν ἂν ἐγώ τε καὶ σὺ πρῶτον μὲν ἐπιχειρή-                    5

σαντες ὅλου πράγματος ἰδεῖν τὴν φύσιν ἐν σμικρῷ κατὰ 

μέρος ἄλλῳ παραδείγματι, μετὰ δὲ ταῦτα μεταβάλλοντες, 

ἐπὶ τὸ τοῦ βασιλέως, μέγιστον ὄν, ταὐτὸν εἶδος ἀπ᾿ ἐλατ-

τόνων φέροντές ποθεν, διὰ παραδείγματος ἐπιχειρεῖν αὖ 

τὴν τῶν κατὰ πόλιν θεραπείαν τέχνῃ γνωρίζειν, ἵνα ὕπαρ               10

ἀντ᾿ ὀνείρατος ἡμῖν γίγνηται; 

그럼 이런 일들이 원래 이런 식이었다면, 우리가 엇박을 

치지는 않겠지? 나도 자네도 처음에는 전체 사태의 본성을 

부분적으로 그 외의 작은 본 안에서 보려고 시도하고서, 

이런 일들 다음으로는 우리가 방향을 바꾸기를, 제왕의,

거대한 것으로 있는, 어딘가 더 작은 것들로부터 똑같은

형상을 향해 옮겨가, 본을 통해 이번엔 도시에 관한 일들에

대한 보살핌을 기술로써 인식하고자 시도하기를, 꿈결 대신

깨어 있는 우리에게 이루어지도록 하기 위해 그리 함에

있어서 말일세.

 ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν ὀρθῶς. 

물론 옳습니다.

ΞΕ. Πάλιν δὴ τὸν ἔμπροσθε λόγον ἀναληπτέον, ὡς               279a

ἐπειδὴ τῷ βασιλικῷ γένει τῆς περὶ τὰς πόλεις ἐπιμελείας 

ἀμφισβητοῦσι μυρίοι, δεῖ δὴ πάντας ἀποχωρίζειν τούτους 

καὶ μόνον ἐκεῖνον λείπειν· καὶ πρὸς τοῦτο δὴ παραδείγ-

ματος ἔφαμεν δεῖν τινος ἡμῖν.                                                          5

그럼 다시 앞선 논의를 돌이켜야만 하네. 도시들에 관한 

돌봄에 대해서는 수 많은 자들이 제왕의 부류와 말다툼을 

벌이기에, 그래서 그들 모두를 분리해내고 오직 저 자만을 

남겨야 한다는 논의 말이지. 더 나아가 이에 대한 어떤 

본이 우리에게 필요하다고 우린 주장하던 것이고.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ μάλα. 

더할 나위 없죠.

ΞΕ. Τί δῆτα παράδειγμά τις ἄν, ἔχον τὴν αὐτὴν 

πολιτικῇ πραγματείαν, σμικρότατον παραθέμενος ἱκανῶς 

ἂν εὕροι τὸ ζητούμενον; βούλει πρὸς Διός, ὦ Σώκρατες, εἰ          b

μή τι πρόχειρον ἕτερον ἔχομεν, ἀλλ᾿ οὖν τήν γε ὑφαντικὴν 

προελώμεθα; καὶ ταύτην, εἰ δοκεῖ, μὴ πᾶσαν; ἀποχρήσει 

γὰρ ἴσως ἡ περὶ τὰ ἐκ τῶν ἐρίων ὑφάσματα· τάχα γὰρ ἂν 

ἡμῖν καὶ τοῦτο τὸ μέρος αὐτῆς μαρτυρήσειε προαιρεθὲν ὃ              5

βουλόμεθα. 

그렇게 되면 누군가가 무슨 본을, 정치술과 똑같은 일을  

지니는, 아주 작은 본을 견주며 찾고 있던 바를 충분히 

발견해낼 수 있을까? 제우스께 맹세코, 소크라테스, 만일 

수중에 뭔가 다른 걸 우리가 지니고 있지 못하다면, 그럼 

직조술이라도 택했으면 좋겠나? 이것조차, 그래도 괜찮아 

보인다면, 전부도 말고? 모직으로 된 직물에 관한 직조술로 

충분할 것 같아서 말일세. 어쩌면 직조술의 이런 부분이라도 

채택되어서는 우리에게 우리가 바라던 바를 증언해줄 

테니까.

ΝΕ. ΣΩ. Τί γὰρ οὔ; 

왜 아니겠습니까?

ΞΕ. Τί δῆτα οὐ, καθάπερ ἐν τοῖς ἔμπροσθε τέμνοντες 

μέρη μερῶν ἕκαστον διῃρούμεθα, καὶ νῦν περὶ ὑφαντικὴν 

ταὐτὸν τοῦτ᾿ ἐδράσαμεν, καὶ κατὰ δύναμιν ὅτι μάλιστα διὰ           c

βραχέων ταχὺ πάντ᾿ ἐπελθόντες πάλιν ἤλθομεν ἐπὶ τὸ νῦν 

χρήσιμον; 

그렇다면, 앞선 논의에서 부분들을 자르면서 부분들 각각을

우리가 분할한 것처럼, 지금도 직조술에 관해 똑같은 이 일을 

하지 않았던 이유가 무엇인가? 그리고 능력이 닿는 한 최대한 

간결하게 재빨리 모든 것들을 짚어나가 다시 지금 쓸모 있는 

것에 이르지 않았을 이유는 무언가?

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς λέγεις; 

어찌 하시는 말씀이십니까?

ΞΕ. Αὐτὴν τὴν διέξοδον ἀπόκρισίν σοι ποιήσομαι.                          5

자세한 과정 자체를 자네에게 내가 대답으로 내놓을 걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Κάλλιστ᾿ εἶπες. 

지극히 훌륭하신 말씀이시네요.

ΞΕ. Ἔστι τοίνυν πάντα ἡμῖν ὁπόσα δημιουργοῦμεν καὶ 

κτώμεθα, τὰ μὲν ἕνεκα τοῦ ποιεῖν τι, τὰ δὲ τοῦ μὴ πάσχειν 

ἀμυντήρια· καὶ τῶν ἀμυντηρίων τὰ μὲν ἀλεξιφάρμακα καὶ 

θεῖα καὶ ἀνθρώπινα, τὰ δὲ προβλήματα· τῶν δὲ προ-                   d

βλημάτων τὰ μὲν πρὸς τὸν πόλεμον ὁπλίσματα, τὰ δὲ 

φράγματα· 

그러니까 우리가 제작하고 획득하는 우리네 모든 것들은, 

어떤 것들은 무언가를 만들기 위한 것들이고, 어떤 것들은 

겪지 않기 위한 보호수단들이라네. 보호수단들 중에서도 

어떤 것들은 신적이거나 인간적인 해독제들인 반면, 어떤 

것들은 방어물들이지. 그런데 방어물들 중 어떤 것들은

전쟁에 관련된 방어구들이고, 어떤 것들은 방벽이라네.

                  καὶ τῶν φραγμάτων τὰ μὲν παραπετάσματα, 

τὰ δὲ πρὸς χειμῶνας καὶ καύματα ἀλεξητήρια· τῶν δὲ 

ἀλεξητηρίων τὰ μὲν στεγάσματα, τὰ δὲ σκεπάσματα· καὶ                5

τῶν σκεπασμάτων ὑποπετάσματα μὲν ἄλλα, περικαλύμ-

ματα δὲ ἕτερα· 

방벽들 중 어떤 것들은 가림막들이고, 어떤 것들은 추위와 

더위에 맞서 지켜주는 것들이지. 이 지켜주는 것들 중 어떤

것들은 지붕들이고, 어떤 것들은 덮는 것들이라네. 덮는 

것들 중에서도 여타의 것들은 깔개들인 반면, 다른 것들은 

걸칠 것들이지.

                        περικαλυμμάτων δὲ τὰ μὲν ὁλόσχιστα, 

σύνθετα δὲ ἕτερα· τῶν δὲ συνθέτων τὰ μὲν τρητά, τὰ δὲ 

ἄνευ τρήσεως συνδετά· καὶ τῶν ἀτρήτων τὰ μὲν νεύρινα              e

φυτῶν ἐκ γῆς, τὰ δὲ τρίχινα· τῶν δὲ τριχίνων τὰ μὲν ὕδασι 

καὶ γῇ κολλητά, τὰ δὲ αὐτὰ αὑτοῖς συνδετά. 

걸칠 것들 중 어떤 것들은 단으로 된 것들이나, 어떤 것들은 

구성된 또 다른 것들이네. 구성된 것들 중 어떤 것들은

구멍이 난 것들인 반면, 어떤 것들은 구멍 없이 함께 묶인

것들이지. 구멍나지 않은 것들 중 어떤 것들은 대지로부터

자라난 식물들의 섬유로 된 것이고, 어떤 것들은 털로 된

것들이라네. 털로 된 것들 중에 어떤 것들은 물과 흙으로

접착된 것들이고, 어떤 것들은 그 자체 자신들과 함께 묶인

것들이라네.

                                                                     τούτοισι δὴ 

τοῖς ἐκ τῶν ἑαυτοῖς συνδουμένων ἐργασθεῖσιν ἀμυντηρίοις 

καὶ σκεπάσμασι τὸ μὲν ὄνομα ἱμάτια ἐκαλέσαμεν· τὴν δὲ                5

τῶν ἱματίων μάλιστα ἐπιμελουμένην τέχνην, ὥσπερ τότε 

τὴν τῆς πόλεως πολιτικὴν εἴπομεν, οὕτω καὶ νῦν ταύτην        280a

προσείπωμεν ἀπ᾿ αὐτοῦ τοῦ πράγματος ἱματιουργικήν; 

그래서 이러한 자신들 끼리의 함께 묶인 것들로부터 구현된 

방어수단이자 외피에 의복이란 이름을 붙여 불렀지. 한편 

의복에 특히나 관심을 기울이는 기술을, 마치 아까 우리가 

도시에 대한 정치술을 이야기하던 것처럼, 그런 식으로 

지금도 이 기술을 그 사태 자체로부터 의상제작술이라 

부르도록 할까?

φῶμεν δὲ καὶ ὑφαντικήν, ὅσον ἐπὶ τῇ τῶν ἱματίων ἐργασίᾳ 

μέγιστον ἦν μόριον, μηδὲν διαφέρειν πλὴν ὀνόματι ταύτης 

τῆς ἱματιουργικῆς, καθάπερ κἀκεῖ τότε τὴν βασιλικὴν τῆς                5

πολιτικῆς; 

그런데 직조술의 경우에도, 의복의 구현에 가장 큰 부분인 

한에서, 의상제작술이란 이름 말고는 아무런 차이도 없다고

주장할까? 마치 저기서 그때 정치술과 제왕술이 그랬던

것처럼?

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθότατά γε. 

더할 나위 없이 옳긴 합니다.

ΞΕ. Τὸ μετὰ τοῦτο δὴ συλλογισώμεθα ὅτι τὴν ἱματίων 

ὑφαντικὴν οὕτω ῥηθεῖσάν τις τάχ᾿ ἂν ἱκανῶς εἰρῆσθαι                 b

δόξειεν, μὴ δυνάμενος συννοεῖν ὅτι τῶν μὲν ἐγγὺς 

συνεργῶν οὔπω διώρισται, πολλῶν δὲ ἑτέρων συγγενῶν 

ἀπεμερίσθη. 

그래서 이 다음으로는 우리가 의복들에 대한 직조술이 

그렇게 언급되었기에 누군가 어쩌면 충분히 이야기되었다 

여길지도 모른다는 것, 가까이서 보조하는 것들로부터는 

아직 분할되지 않았지만, 많은 다른 동류인 것들로부터는 

분절되어 나왔다는 점을 이해하지 못하기에 그럴 수 있다는 

점을 추론해 보세.

ΝΕ. ΣΩ. Ποίων, εἰπέ, συγγενῶν;                                                     5

말씀하시는 게 어떤 동류인 것들인가요?

ΞΕ. Οὐχ ἕσπου τοῖς λεχθεῖσιν, ὡς φαίνῃ· πάλιν οὖν 

ἔοικεν ἐπανιτέον ἀρχόμενον ἀπὸ τελευτῆς. εἰ γὰρ συννοεῖς 

τὴν οἰκειότητα, τὴν μὲν διετέμομεν ἀπ᾿ αὐτῆς νυνδή, τὴν 

τῶν στρωμάτων σύνθεσιν περιβολῇ χωρίζοντες καὶ ὑπο-

βολῇ.                                                                                               10

말 나온 것들을 자네가 따라가지 못한 것 같네, 보이기로는 

말일세. 그러니 다시 완결로부터 시작된 곳으로 되돌아

가야만 할 듯하군. 왜냐하면 만일 자네가 친족성을 

이해하는지 모르겠지만, 방금 그 기술(직조술)에서 한 편을

잘라내기를, 침구들의 구조를 덮개와 깔개로 가르면서

그리 하였으니 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Μανθάνω. 

알고 있습니다.

ΞΕ. Καὶ μὴν τὴν ἐκ τῶν λίνων καὶ σπάρτων, καὶ                           c

πάντων ὁπόσα φυτῶν ἄρτι νεῦρα κατὰ λόγον εἴπομεν, 

δημιουργίαν πᾶσαν ἀφείλομεν· τήν τε αὖ πιλητικὴν 

ἀφωρισάμεθα καὶ τὴν τρήσει καὶ ῥαφῇ χρωμένην σύν-

θεσιν, ἦς ἡ πλείστη σκυτοτομική.                                                    5

물론 리넨이나 끈으로부터, 그리고 방금 전 논의에 따라

식물들의 섬유로 된 것들이라 우리가 이야기하던 것에

해당하는 온갖 것들로부터 이루어진 모든 제작은 우리가 

제외하였지. 또 이번엔 축융술도 그리고 천공이나 재봉을

이용하는, 그 가장 큰 부분이 제화적인 구성에 해당하는,

그런 구성 또한 우리가 따로 규정하였다네.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν. 

물론입니다.

ΞΕ. Καὶ τοίνυν τὴν τῶν ὁλοσχίστων σκεπασμάτων 

θεραπείαν δερματουργικὴν, καὶ τὰς τῶν στεγασμάτων, 

ὅσαι τε ἐν οἰκοδομικῇ καὶ ὅλῃ τεκτονικῇ καὶ ἐν ἄλλαις 

τέχναις ῥευμάτων στεκτικαὶ γίγνονται, συμπάσας ἀφεί-                d

λομεν, ὅσαι τε περὶ τὰς κλοπὰς καὶ τὰς βίᾳ πράξεις διακω-

λυτικὰ ἔργα παρέχονται τέχναι φραγμάτων, περί τε 

γένεσιν ἐπιθηματουργίας οὖσαι καὶ τὰς τῶν θυρωμάτων 

πήξεις, γομφωτικῆς ἀπονεμηθεῖσαι μόρια τέχνης·                          5

그러니까 통자로 잘린 외피들에 대한 보살핌인 피혁술도, 

지붕들에 대한 보살핌들, 건축과 일반적으로 조립 그리고

여타 기술들 안에서 흐름들에 대한 방수 기능을 갖추게 된 

그러한 보살핌들도, 그 전부를 우리가 제외하였고, 절도나 

폭력에 의한 행위들에 관련한 방지 기능을 제공하는 

방벽들에 대한 기술들도, 뚜껑제작의 생성과 관련하여 

또한 문의 장착과 관련하여서도 있는 것들로, 소목 기술의 

부분으로서 잘려나온 것들로서 [제외하였네].

                                                                               τήν τε                5  //221108

ὁπλοποιικὴν ἀπετεμόμεθα, μεγάλης καὶ παντοίας τῆς 

προβληματουργικῆς τμῆμα οὖσαν δυνάμεως· καὶ δὴ καὶ 

τὴν μαγευτικὴν τὴν περὶ τὰ ἀλεξιφάρμακα κατ᾿ ἀρχὰς                  e

εὐθὺς διωρισάμεθα σύμπασαν, καὶ λελοίπαμεν, ὡς 

δόξαιμεν ἄν, αὐτὴν τὴν ζητηθεῖσαν ἀμυντικὴν χειμώνων, 

ἐρεοῦ προβλήματος ἐργαστικήν, ὄνομα δὲ ὑφαντικὴν 

λεχθεῖσαν. 

우리는 무구제작술도 잘라냈으니, 거대하고 온갖 종류인 

방어물제작 능력의 조각이었지. 더 나아가 주문에 관련된 

마법적인 기술 전부도 우리는 시작하자마자 분할하였고, 

그래서 우리가 여기려던 대로라면 우리가 추적하던 바로 

그 기술로서 추위에 맞선 보호수단이자, 모직으로 된 

방어물의 구현기술을 남겨놓았네. 그 이름은 직조술로 

말해졌고.

ΝΕ. ΣΩ. Ἔοικε γὰρ οὖν.                                                                  5

그야 그게 그럴 듯하니 말이죠.

ΞΕ. Ἀλλ᾿ οὐκ ἔστι πω τέλεον, ὦ παῖ, τοῦτο λελεγμένον. 

ὁ γὰρ ἐν ἀρχῇ τῆς τῶν ἱματίων ἐργασίας ἁπτόμενος 

τοὐναντίον ὑφῇ δρᾶν φαίνεται.                                               281a

허나, 친구, 이런 것이 말해졌다고 아직 끝난 건 아니라네. 

왜냐하면 시작점에서 의복의 구현에 착수하는 자는 

직조에 반대되는 일을 수행하는 것으로 나타나니 말일세. 

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς; 

어떻게요?

ΞΕ. Τὸ μὲν τῆς ὑφῆς συμπλοκή τίς ἐστὶ που. 

한편으론 직조에는 어떤 엮음이 아마도 속해 있지.

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Τὸ δέ γε τῶν συνεστώτων καὶ συμπεπιλημένων                      5

διαλυτική. 

그런가 하면 다른 한편 함께 구성되고 함께 엮인 것들에

대해 가르는 기술도 속해 있네.

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον δή; 

그게 어떤 것인데요?

ΞΕ. Τὸ τῆς τοῦ ξαίνοντος τέχνης ἔργον. ἢ τὴν ξαντικὴν 

τολμήσομεν ὑφαντικὴν καὶ τὸν ξάντην ὡς ὄντα ὑφάντην 

καλεῖν;                                                                                             10

빗질하는 자의 기술에 속하는 일이지. 아니면 빗질 기술을 

직조술로 또 빗질하는 자를 실제로 직조하는 자로 부르기를 

우리가 감행할 것인가?

ΝΕ. ΣΩ. Οὐδαμῶς. 

결코 그렇지 않을 겁니다.

ΞΕ. Καὶ μὴν τήν γε αὖ στήμονος ἐργαστικὴν καὶ 

κρόκης εἴ τις ὑφαντικὴν προσαγορεύει, παράδοξόν τε καὶ 

ψεῦδος ὄνομα λέγει.                                                                      b

어쨌든 이번엔 날실과 씨실의 구현기술을 놓고 만일 누군가 

직조술이라 부른다면, 역설적이고도 거짓된 이름을 말하는 

것이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γὰρ οὔ; 

그야 어찌 아니겠습니까?

 

-蟲-

ΞΕ. Διὰ ταῦτα μὴν καὶ τὸν μῦθον παρεθέμεθα, ἵνα                         b

ἐνδείξαιτο περὶ τῆς ἀγελαιοτροφίας μὴ μόνον ὡς πάντες 

αὐτῆς ἀμφισβητοῦσι τῷ ζητουμένῳ τὰ νῦν, ἀλλὰ κἀκεῖνον 

αὐτὸν ἐναργέστερον ἴδοιμεν, ὃν προσήκει μόνον κατὰ τὸ 

παράδειγμα ποιμένων τε καὶ βουκόλων τῆς ἀνθρωπίνης                 5

ἐπιμέλειαν ἔχοντα τροφῆς τούτου μόνον ἀξιωθῆναι τοῦ 

προσρήματος.

사실 이런 것들로 인해서 그 신화도 우리가 내놓았으니, 

무리양육에 관하여 모든 사람들이 그 일에 대해 지금 

추적받고 있는 자와 말다툼을 벌인다는 것만이 입증되게

하려던 것이 아니라, 저 사람 자체를 더욱 분명하게 우리가

알기 위해서도 그리 하였다네. 오직 그만이 목자들과

소치기들의 본에 따라 인간적인 양육에 대해서 관심을

가지며 오직 그만이 바로 이 명칭을 받을 만하다는 게

적절한 그런 자를 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς. 

옳습니다.

ΞΕ. Οἶμαι δέ γ᾿, ὦ Σώκρατες, τοῦτο μὲν ἔτι μεῖζον ἢ 

κατὰ βασιλέα εἶναι, τὸ σχῆμα τὸ τοῦ θείου νομέως, τοὺς δ᾿           c

ἐνθάδε νῦν ὄντας πολιτικοὺς τοῖς ἀρχομένοις ὁμοίους τε 

εἶναι μᾶλλον πολὺ τὰς φύσεις καὶ παραπλησιαίτερον 

παιδείας μετειληφέναι καὶ τροφῆς. 

그런가 하면 내 생각엔, 소크라테스, 이건 왕정에 따른 

경우보다 훨씬 더 큰 것으로 있는 듯하네, 신적인 목자의 

형태는 말일세. 그런데 이곳에 오늘날 정치가로 있는 자들은 

다스림을 받는 자들과 본성상 훨씬 더 비슷하게 있는

자들이고 오히려 교육과 양육에도 더 비슷하게 관여하는 

듯하네.

> 교육과 양육에 참여하는 양방향이 능동, 수동으로 있다면 

능동적인 신의 방식보다는 수동적인 피지배층의 방식에 

더 가깝게 인간적 지배자는 참여한다. 그래서 인간 정치가는 

신보다 피지배층에 '더' 비슷하게 관여한다. 비교 대상 신-정치가-피지배자

> by Kang. 신이 인간들과 닮은 것에 비해서, 오늘날 인간 

정치가가 다른 피지배자와 훨씬 더 닮았고 비슷하다.비교 대상 신-피조물/정치가-피지배자

그런데 신은 교육과 양육에 전혀 참여할 필요가 없다.

이 비교가 가능한 이유는 신-피조물이 목자-양 관계로 양육 관계에 비유될 수 있으므로.

그럼 목자와 양의 유사성과 정치가와 피지배자의 유사성은 비교가능하다.

ΝΕ. ΣΩ. Πάντως που.                                                                       5

전적으로 그렇습니다.

ΞΕ. Ζητητέοι γε μὴν οὐδὲν ἂν εἴησαν οὔθ᾿ ἧττον οὔτε 

μᾶλλον, εἴθ᾿ οὕτως εἴτ᾿ ἐκείνως πεφύκασιν. 

그들은 더 추적해야할 자들도 덜 추적해야 할 자들도

전혀 아닐 걸세, 그렇게 타고났든 저렇게 타고났든 말이지.

> Cf. Campbell 73.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γὰρ οὔ; 

어찌 아니겠습니까?

ΞΕ. Τῇδε δὴ πάλιν ἐπανέλθωμεν. ἣν γὰρ ἔφαμεν 

αὐτεπιτακτικὴν μὲν εἶναι τέχνην ἐπὶ ζῴοις, οὐ μὴν ἰδίᾳ γε                10

ἀλλὰ κοινῇ τὴν ἐπιμέλειαν ἔχουσαν, καὶ προσείπομεν δὴ              d

τότε γε εὐθὺς ἀγελαιοτροφικήν―μέμνησαι γάρ; 

그럼 이런 식으로 다시 돌아가 보세. 우리가 자기명령적이라 

주장하던 기술은 동물들에 대한 기술이고, 실은 적어도 

개인적으로는 아니고 공동으로 관심을 지니기에, 그래서 

더욱이 우리가 그때 곧바로 무리양육적인 기술이라 불렀으니 

말일세. 기억하지?

ΝΕ. ΣΩ. Ναί. 

네.

ΞΕ. Ταύτης τοίνυν πῃ διημαρτάνομεν. τὸν γὰρ 

πολιτικὸν οὐδαμοῦ συνελάβομεν οὐδ᾿ ὠνομάσαμεν, ἀλλ᾿               5

ἡμᾶς ἔλαθεν κατὰ τὴν ὀνομασίαν ἐκφυγών. 

그러니 이 기술의 어떤 측면에선가 우리가 잘못을 저질렀네. 

왜냐하면 우리는 정치가를 아무데서도 취합하지 않았고 

명명하지도 않았으나, 오히려 우리도 모르는 사이에 

명명 중에는 달아났으니까.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς;

어떻게요?

ΞΕ. Τοῦ τὰς ἀγέλας ἑκάστας τρέφειν τοῖς μὲν ἄλλοις 

που πᾶσι μέτεστι νομεῦσι, τῷ πολιτικῷ δὲ οὐ μετὸν 

ἐπηνέγκαμεν τοὔνομα, δέον τῶν κοινῶν ἐπενεγκεῖν τι                   e

σύμπασιν. 

각각의 무리들을 양육하는 일에 여타의 모든 목자들은 

아마 함께 있겠지만, 정치가는 함께 있지 않은데 우리가 

그 이름을 부여했지, 통틀어 그 모두에게 공통된 이름들 

중 뭔가를 부여해야 해서 말일세. 

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθῆ λέγεις, εἴπερ ἐτύγχανέ γε ὄν. 

맞는 말씀이십니다, 마침 정말로 그[ 공통적인 ]게 있었다면요.

ΞΕ. Πῶς δ᾿ οὐκ ἦν τό γε θεραπεύειν που πᾶσι κοινόν, 

μηδὲν διορισθείσης τροφῆς μηδέ τινος ἄλλης πραγ-                        5

ματείας; ἀλλ᾿ ἤ τινα ἀγελαιοκομικὴν ἢ θεραπευτικὴν ἢ καί 

τινα ἐπιμελητικὴν αὐτὴν ὀνομάσασιν ὡς κατὰ πάντων ἐξῆν 

περικαλύπτειν καὶ τὸν πολιτικὸν ἅμα τοῖς ἄλλοις, ἐπειδὴ 

δεῖν τοῦτ᾿ ἐσήμαινεν ὁ λόγος. 

그런데 어째서 적어도 보살핀다는 것은 모두에게 공통되는

것으로 있지 않았을까? 양육이 정의되지도 않았고 다른

무슨 일이 정의되지도 않았는데 말일세. 오히려 어떤

리정리술이나 보살피는 기술 혹은 돌보는 기술로

기술을 모든 것들에 관련하여 명명한 우리들로서는

정치가를 그 외의 사람들과 한꺼번에 포괄할 수 있었지,

논의가 이 일이 필요하다고 지시하였기에 말일세.

 

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς. ἀλλ᾿ ἡ μετὰ τοῦτο διαίρεσις αὖ τίνα               276a

τρόπον ἐγίγνετ᾿ ἄν; 

맞습니다. 허나 이 다음 분할의 경우에는 어떤 방식으로 

진행될 참이었나요?

ΞΕ. Κατὰ ταὐτὰ καθ᾿ ἅπερ ἔμπροσθεν διῃρούμεθα τὴν 

ἀγελαιοτροφικὴν πεζοῖς τε καὶ ἀπτῆσι, καὶ ἀμείκτοις τε 

καὶ ἀκεράτοις, τοῖς αὐτοῖς ἄν που τούτοις διαιρούμενοι καὶ               5

τὴν ἀγελαιοκομικὴν τήν τε νῦν καὶ τὴν ἐπὶ Κρόνου 

βασιλείαν περιειληφότες ἂν ἦμεν ὁμοίως ἐν τῷ λόγῳ.

앞서 우리가 무리양육술을 다리 달리고 날개 없는 것들로, 

그리고 순종이며 뿔이 없는 것들로 분할했을 때 따랐던

바로 그와 같은 것들에 따라서, 아마 바로 그것들로

지금의 무리정리술과 크로노스 치세의 왕정을 분할하며 

우리는 논의에서 마찬가지로 포괄한 채 있게 되겠지.

ΝΕ. ΣΩ. Φαίνεται· ζητῶ δὲ αὖ τί τὸ μετὰ τοῦτο. 

그리 보입니다. 헌데 이 다음으로 제가 무엇을 쫓을까요?

ΞΕ. Δῆλον ὅτι λεχθέντος οὕτω τοῦ τῆς ἀγελαιοκομικῆς 

ὀνόματος οὐκ ἄν ποτε ἐγένεθ᾿ ἡμῖν τό τινας ἀμφισβητεῖν              b

ὡς οὐδ᾿ ἐπιμέλεια τὸ παράπαν ἐστίν, ὥσπερ τότε δικαίως 

ἠμφεσβητήθη μηδεμίαν εἶναι τέχνην ἐν ἡμῖν ἀξίαν τούτου 

τοῦ θρεπτικοῦ προσρήματος, εἰ δ᾿ οὖν τις εἴη, πολλοῖς 

πρότερον αὐτῆς καὶ μᾶλλον προσήκειν ἤ τινι τῶν                            5

βασιλέων. 

무리관리술의 이름이 그런 식으로 논해졌다면 우리로서는 

도대체 누군가와 아예 돌봄이란 것이 우리에게 있지조차

않다고 말다툼을 하게 되지도 않았을 게 분명하네, 마치

당시에는 이런 양육에 속하는 호칭에 합당한 아무런

기술도 우리 안에 있지 않다고 정당하게 말다툼이

벌어졌던 것처럼 말이지. 반면에 그래서 만일 어떤 기술이

있었다면, 다중에게 그 기술보다 더 앞서 있었을 것이고

제왕들 중 누군가에게라기 보다는 오히려 다중에게 더

적절한 것이라 말다툼이 벌어졌겠지.

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς.                                                                                //221004

맞습니다.

ΞΕ. Ἐπιμέλεια δέ γε ἀνθρωπίνης συμπάσης κοινωνίας 

οὐδεμία ἂν ἐθελήσειεν ἑτέρα μᾶλλον καὶ προτέρα τῆς 

βασιλικῆς φάναι καὶ κατὰ πάντων ἀνθρώπων ἀρχῆς εἶναι             c

τέχνη. 

그런가 하면 다른 어떤 기술도 모든 인간적 공동체에 대해

오히려 관심으로서 제왕적 기술 즉 모든 인간들에 대한

지배에 비해 오히려 더 그렇거나 더 앞선 기술로 있으려

하지 않을 것이다.

ΝΕ. ΣΩ. Λέγεις ὀρθῶς. 

당신 말씀이 맞습니다.

ΞΕ. Μετὰ ταῦτα δέ γε, ὦ Σώκρατες, ἆρ᾿ ἐννοοῦμεν ὅτι 

πρὸς αὐτῷ δὴ τῷ τέλει συχνὸν αὖ διημαρτάνετο;                             5

그런데 이런 얘기들 다음으로, 소크라테스, 우리는 

이번엔 실로 바로 그 완결을 앞두고 대단한 잘못이 

저질렀다는 걸 알고 있는 걸까?

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον; 

어떤 일을 말씀하십니까?

ΞΕ. Τόδε, ὡς ἄρ᾿ εἰ καὶ διενοήθημεν ὅτι μάλιστα τῆς 

δίποδος ἀγέλης εἶναί τινα θρεπτικὴν τέχνην, οὐδέν τι 

μᾶλλον ἡμᾶς ἔδει βασιλικὴν αὐτὴν εὐθὺς καὶ πολιτικὴν ὡς 

ἀποτετελεσμένην προσαγορεύειν.                                                    10

이런 걸세. 즉 만일 우리가 특히나 두 발 달린 짐승 무리에 

대한 어떤 양육 기술이 있다고 생각했었다 하더라도, 그 

기술을 곧장 제왕적인 것으로 그리고 완성된 것으로서의 

정치적 기술로 호명할 필요가 조금이라도 더 있지는 

않았다는 것이지.

> διενοήθημεν aor. ἔδει impf.는 가정법에서 반사실을 의미하기 위해?

idealis. 이게 양보적 번역에 어울리기도 하다.

ΝΕ. ΣΩ. Τί μήν; 

그럼 뭔데요?

ΞΕ. Πρῶτον μέν, ὃ λέγομεν, τοὔνομα μετασκευωρήσα-

σθαι, πρὸς τὴν ἐπιμέλειαν μᾶλλον προσαγαγόντας ἢ τὴν              d

τροφήν, ἔπειτα ταύτην τέμνειν· οὐ γὰρ σμικρὰς ἂν ἔχοι 

τμήσεις ἔτι. 

첫째로는, 우리가 논하는 바, 그 이름을 바꿔 붙여줬어야

하고, 양육보다 관심 쪽으로 오히려 더 이끌고 나아가,

다음으로 이것을 잘라야 했네. 왜냐하면 그게 여전히

작지 않은 조각들을 지닐 테니까.

ΝΕ. ΣΩ. Ποίας; 

어떤 조각들이죠?

ΞΕ. Ἧι τε τὸν θεῖον ἄν που διειλόμεθα νομέα χωρὶς καὶ                   5

τὸν ἀνθρώπινον ἐπιμελητήν. 

아마 신적인 목자와 인간적인 관심주는 자를 따로 분할하는

한에서 [나뉜 것들].

ΝΕ. ΣΩ. Ὀρθῶς. 

맞습니다.

ΞΕ. Αὖθις δέ γε τὴν ἀπονεμηθεῖσαν ἐπιμελητικὴν δίχα 

τέμνειν ἀναγκαῖον ἦν. 

그런가 하면 다시 그 분배되어 나온 관심주기를 두 가지로 

자르는 건 필연적이었지.

ΝΕ. ΣΩ. Τίνι;                                                                                     10

어떤 걸로요? 

ΞΕ. Τῷ βιαίῳ τε καὶ ἑκουσίῳ. 

강압적인 것과 자발적인 것으로일세.

ΝΕ. ΣΩ. Τί δή; 

실로 무엇 때문이죠?

ΞΕ. Καὶ ταύτῃ που τὸ πρότερον ἁμαρτάνοντες εὐηθέ-                  e

στερα τοῦ δέοντος εἰς ταὐτὸν βασιλέα καὶ τύραννον συνέ-

θεμεν, ἀνομοιοτάτους ὄντας αὐτούς τε καὶ τὸν τῆς ἀρχῆς 

ἑκατέρου τρόπον. 

이 점에서도 아마 이전에 우리가 잘못을 저지르면서 

필요 이상으로 단순하게 제왕과 참주를 같은 걸로 모아 

두었지 싶네, 그들 자신도 양편 각각의 지배의 방식도 

가장 안 닮은 자들을 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθῆ.                                                                                 5

참된 말씀이십니다.

ΞΕ. Νῦν δέ γε πάλιν ἐπανορθούμενοι, καθάπερ εἶπον, 

τὴν ἀνθρωπίνην ἐπιμελητικὴν δίχα διαιρώμεθα, τῷ βιαίῳ 

τε καὶ ἑκουσίῳ; 

어쨌든 이제 다시 우리가 바로잡으면서, 내가 말했던 

것처럼, 인간적인 돌보기를 두 가지로 분할해 보겠나? 

강압적이라거나 자발적이라는 것으로 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν. 

물론입니다.

ΞΕ. Καὶ τὴν μέν γέ που τῶν βιαίων τυραννικήν, τὴν δὲ                    10

ἑκούσιον καὶ ἑκουσίων διπόδων ἀγελαιοκομικὴν ζῴων 

προσειπόντες πολιτικήν, τὸν ἔχοντα αὖ τέχνην ταύτην καὶ 

ἐπιμέλειαν ὄντως ὄντα βασιλέα καὶ πολιτικὸν ἀποφαινώ-

μεθα; 

그럼 한편으로 적어도 아마 한 편은 강압적인 것들에 대한 

참주적 돌보기로, 반면 자발적인 것이면서 자발적인 두 발

달린 동물들에 대한 무리사육은 정치적인 돌보기로 부르며, 

이번엔 이러한 기술과 돌보기를 지니는 자를 있는 그대로 

제왕으로 그리고 정치가로 있는 자로 우리가 선언해볼까?

> 참주는 대상만 비자발, 정치는 양자 모두 자발.

ΝΕ. ΣΩ. Καὶ κινδυνεύει γε, ὦ ξένε, τελέως ἂν ἡμῖν                  277a

οὕτως ἔχειν ἡ περὶ τὸν πολιτικὸν ἀπόδειξις. 

게다가 어쨌든, 손님, 그렇게 정치가에 관한 증명이

우리에게 완전하게 될 것 같습니다.

ΞΕ. Καλῶς ἄν, ὦ Σώκρατες, ἡμῖν ἔχοι. δεῖ δὲ μὴ σοὶ 

μόνῳ ταῦτα, ἀλλὰ κἀμοὶ μετὰ σοῦ κοινῇ συνδοκεῖν. 

그랬다면 멋지게 되었겠지, 소크라테스. 그런데 이런 

일이 자네에게만이 아니라, 자네와 함께 내게도 공통으로 

그리(τελέως ἔχειν) 보여야 한다네.

                                                                                  νῦν δὲ 

κατά γε τὴν ἐμὴν οὔπω φαίνεται τέλεον ὁ βασιλεὺς ἡμῖν                   5

σχῆμα ἔχειν, ἀλλὰ καθάπερ ἀνδριαντοποιοὶ παρὰ καιρὸν 

ἐνίοτε σπεύδοντες πλείω καὶ μείζω τοῦ δέοντος ἕκαστα τῷ 

ἔργῳ ἐπεμβαλλόμενοι βραδύνουσι, καὶ νῦν ἡμεῖς, ἵνα δὴ              b

πρὸς τῷ ταχὺ καὶ μεγαλοπρεπῶς δηλώσαιμεν τὸ τῆς 

ἔμπροσθεν ἁμάρτημα διεξόδου, τῷ βασιλεῖ νομίσαντες 

πρέπειν μεγάλα παραδείγματα ποιεῖσθαι, θαυμαστὸν 

ὄγκον ἀράμενοι τοῦ μύθου, μείζονι τοῦ δέοντος ἠναγκά-                  5

σθημεν αὐτοῦ μέρει προσχρήσασθαι· 

그런데 지금은 내 의견에 따라 보자면 그렇게 해서

제왕이 우리에게 궁극적인 형태를 갖춘 것으로  나타나지만,

마치 조각가들이 적기에 어긋나게 때로는 서두르다 필요한

것보다 더 많이 그리고 더 크게 각각의 것들을 작품에 

덧붙이면서 지연시키는 것처럼, 지금도 우리가, 신속함을

위해 거창하게 이전의 자세한 설명에서의 실수를 밝혀내고자,

거대한 본들을 만드는 게 제왕에게 어울린다 생각해서,

신화의 놀랄 만한 덩어리를 상정하면서, 그 신화에서

필요 이상으로 커다란 부분을 사용할 수밖에 없게

되었던 것이라네.

                                                             διὸ μακροτέραν τὴν 

ἀπόδειξιν πεποιήκαμεν καὶ πάντως τῷ μύθῳ τέλος οὐκ 

ἐπέθεμεν, ἀλλ᾿ ἀτεχνῶς ὁ λόγος ἡμῖν ὥσπερ ζῷον τὴν 
ἔξωθεν μὲν περιγραφὴν ἔοικεν ἱκανῶς ἔχειν, τὴν δὲ οἷον               c

τοῖς φαρμάκοις καὶ τῇ συγκράσει τῶν χρωμάτων ἐνάρ-

γειαν οὐκ ἀπειληφέναι πω. γραφῆς δὲ καὶ συμπάσης 

χειρουργίας λέξει καὶ λόγῳ δηλοῦν πᾶν ζῷον μᾶλλον πρέ-

πει τοῖς δυναμένοις ἕπεσθαι· τοῖς δ᾿ ἄλλοις διὰ χει-                          5

ρουργιῶν. 

이로 인해 우리가 그 증명을 더 장황하게 만들었고 그 신화에 

완전히 완결을 부여하지 못했고, 오히려 그 논의가 어설프게

마치 그림처럼 밖으로부터의 윤곽선은 충분히 가진 듯한데, 

이를 테면 염료들 그리고 혼합된 색들로는 아직도 그

선명함을 받아내지 못한 것 같은 것이지. 그런데 그림이나 

통틀어 모든 수작업보다도 말과 논의로 모든 동물을 밝히는 

일이 [말과 논의를] 따라올 능력이 있는 자들에게는 오히려 

적절하다네. 그 외의 사람들에게는 수작업들을 통해서 

하는 편이 적절하고 말일세.

ΝΕ. ΣΩ. Τοῦτο μὲν ὀρθῶς· ὅπῃ δὲ ἡμῖν οὔπω φῂς 

ἱκανῶς εἰρῆσθαι δήλωσον. 

이건 옳게 말씀하셨습니다. 그런데 당신께서 어떤 측면에서

우리에게 아직 충분히 이야기되지 못했다고 주장하시는지는

당신께서 밝혀주시죠.

ΞΕ. Χαλεπόν, ὦ δαιμόνιε, μὴ παραδείγμασι χρώμενον                 d

ἱκανῶς ἐνδείκνυσθαί τι τῶν μειζόνων. κινδυνεύει γὰρ 

ἡμῶν ἕκαστος οἷον ὄναρ εἰδὼς ἅπαντα πάντ᾿ αὖ πάλιν 

ὥσπερ ὕπαρ ἀγνοεῖν.

복 받은 친구, 어려운 일이라네, 본들을 사용하지 않으면서 

거대한 것들 중 무언가를 충분히 증명한다는 건 말일세. 

왜냐하면 우리 각자가 이를 테면 꿈결에 온갖 것들을 모두 

알고 있다가 이제 다시 잠에서 깬 것처럼 모르는 것 아닐까 

싶기 때문이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς τοῦτ᾿ εἶπες;                                                                 5

그건 어찌 하시는 말씀이신가요?

ΞΕ. Καὶ μάλ᾿ ἀτόπως ἔοικά γε ἐν τῷ παρόντι κινήσας 

τὸ περὶ τῆς ἐπιστήμης πάθος ἐν ἡμῖν. 

어쨌든 당장에 우리 안의 앎에 관한 겪음을 내가  무척이나

이상하게 운동시킨 듯하네.

ΝΕ. ΣΩ. Τί δή; 

그래서 뭔가요?

ΞΕ. Παραδείγματος, ὦ μακάριε, αὖ μοι καὶ τὸ παρά-

δειγμα αὐτὸ δεδέηκεν.                                                                      10

복 받은 친구, 또 내 보기엔 그 본 자체도 본이 필요했던 

걸세.

ΝΕ. ΣΩ. Τί οὖν; λέγε μηδὲν ἐμοῦ γε ἕνεκα ἀποκνῶν.                     e

그렇다면 무엇 때문인지요? 적어도 저 때문에는 전혀 

망설이지 마시고 말씀해 주시죠.

ΞΕ. Λεκτέον ἐπειδὴ καὶ σύ γε ἕτοιμος ἀκολουθεῖν. τοὺς 

γάρ που παῖδας ἴσμεν, ὅταν ἄρτι γραμμάτων ἔμπειροι 

γίγνωνται―

아무튼 자네도 따라올 준비가 되었으니 말해야만 하는군. 

우린 아마 아이들을 알고 있을 걸세, 막 문자들에 대해 

경험이 있게 되었을 때―

ΝΕ. ΣΩ. Τὸ ποῖον;                                                                            5

어떤 것을요?

ΞΕ. Ὅτι τῶν στοιχείων ἕκαστον ἐν ταῖς βραχυτάταις 

καὶ ῥᾴσταις τῶν συλλαβῶν ἱκανῶς διαισθάνονται, καὶ 

τἀληθῆ φράζειν περὶ ἐκεῖνα δυνατοὶ γίγνονται. 

철자들 각각을 가장 짧고 가장 단순한 음절들 안에서 

충분히 식별할 수 있다는 것, 그리고 저 철자들에 관해서 

참되게 설명할 능력이 있는 이들이 된다는 것을 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς γὰρ οὔ;                                                               278a

그야 어찌 아니겠습니까?

 

-蟲-

ΞΕ. Βούλει δῆτα ἐγώ σοι τρόπον τινὰ διακρίνω; 

그럼 자네는 내가 자네에게 어떤 방식으로든 판단해주길

바라는가?

ΝΕ. ΣΩ. Πάνυ μὲν οὖν. 

물론입니다.

ΞΕ. Εἰ μὲν τοίνυν οἱ τρόφιμοι τοῦ Κρόνου, παρούσης 

αὐτοῖς οὕτω πολλῆς σχολῆς καὶ δυνάμεως πρὸς τὸ μὴ 

μόνον ἀνθρώποις ἀλλὰ καὶ θηρίοις διὰ λόγων δύνασθαι                 10

συγγίγνεσθαι, κατεχρῶντο τούτοις σύμπασιν ἐπὶ φιλο-                  c

σοφίαν, μετά τε θηρίων καὶ καὶ μετ᾿ ἀλλήλων ὁμιλοῦντες, καὶ 

πυνθανόμενοι παρὰ πάσης φύσεως εἴ τινά τις ἰδίαν δύναμιν 

ἔχουσα ᾔσθετό τι διάφορον τῶν ἄλλων εἰς συναγυρμὸν 

φρονήσεως, εὔκριτον ὅτι τῶν νῦν οἱ τότε μυρίῳ πρὸς                     5

εὐδαιμονίαν διέφερον· 

그러니까 한편으로는 만일 크로노스의 피부양자들이,

인간들에게만이 아니라 짐승들에까지도 그들 자신에게 말들을

통해 교류할 수 있을 만큼 그렇게나 많은 여가와 또한 능력이

함께 하여서, 그들이 이 모든 일들을 철학에 활용하였다면, 

짐승들과 더불어서도 또한 서로와 더불어서도 친교를 쌓으며, 

또한 자연 전체에서 누가 어떤 고유한 능력을 지녀서 지혜를 

모으는 데에서 여타의 것들로부터 특별히 차이나는 뭔가를 

감지했는지 알아차리며 그리 한다면, 오늘날의 인간들보다 

대의 인간들이 행복에 대해서는 헤아릴 수 없이 뛰어났다는

점은 판단하기 쉬운 일이었겠지.

                                    εἰ δ᾿ ἐμπιμπλάμενοι σίτων ἅδην καὶ 

ποτῶν διελέγοντο πρὸς ἀλλήλους καὶ τὰ θηρία μύθους οἷοι 

δὴ καὶ τὰ νῦν περὶ αὐτῶν λέγονται, καὶ τοῦτο, ὥς γε κατὰ 

τὴν ἐμὴν δόξαν ἀποφήνασθαι, καὶ μάλ᾿ εὔκριτον.                         d 

반면에 만일 그들이 부족함 없는 먹고 마실 것으로 가득 차서

서로를 향해서도 짐승들을 향해서도 실로 오늘날까지 그들에 

관련해 말해지는 그런 이야기들을 두고 대화하였더라면,

이 또한, 적어도 내게 여겨지는 바에 따라 드러내자면, 또

무척이나 판단하기 쉬운 일이었을 걸세.

                                                                              ὅμως δ᾿            d

οὖν ταῦτα μὲν ἀφῶμεν, ἕως ἂν ἡμῖν μηνυτής τις ἱκανὸς 

φανῇ, ποτέρως οἱ τότε τὰς ἐπιθυμίας εἶχον περί τε 

ἐπιστημῶν καὶ τῆς τῶν λόγων χρείας· 

그렇더라도 일단 이것들은 제쳐두기로 하세, 우리에게 

알려주기에 충분한 누가 나타나기 전까지 말일세,

당시의 사람들이 앎들에 관하여서도 또 말들의 필요에

관하여서도 욕망들을 둘 중 어떤 방식으로 지녔었는지를

말이지.

                                                            οὗ δ᾿ ἕνεκα τὸν 

μῦθον ἠγείραμεν τοῦτον, λεκτέον, ἵνα τὸ μετὰ τοῦτο εἰς τὸ              5

πρόσθεν περαίνωμεν. 

헌데 우리가 그 설화를 촉발시켰던 목적이 이런 것으로,

이 다음으로 이전 논의에 마무리를 짓기 위해서, 그것을

말해야만 하는 것이라네. 

                                    ἐπειδὴ γὰρ πάντων τούτων χρόνος 

ἐτελεώθη καὶ μεταβολὴν ἔδει γίγνεσθαι καὶ δὴ καὶ τὸ 

γήινον ἤδη πᾶν ἀνήλωτο γένος, πάσας ἑκάστης τῆς ψυχῆς         e

τὰς γενέσεις ἀποδεδωκυίας, ὅσα ἦν ἑκάστῃ προσταχθὲν 

τοσαῦτα εἰς γῆν σπέρματα πεσούσης, τότε δὴ τοῦ παντὸς ὁ 

μὲν κυβερνήτης, οἷον πηδαλίων οἴακος ἀφέμενος, εἰς τὴν 

αὑτοῦ περιωπὴν ἀπέστη, τὸν δὲ δὴ κόσμον πάλιν ἀνέ-                   5

στρεφεν εἱμαρμένη τε καὶ σύμφυτος ἐπιθυμία.                                //220920

왜냐하면 이 모든 것들의 시대가 종말을 맞이했고 변화가 

생겨야 했거니와 더욱이 이미 대지의 유 모두가 멸종했기에, 

모든 영혼 각각이 생성을 되갚았을 때, 각각의 영혼에 

할당되었던 그 만큼의 씨앗들을 대지에 뿌려서 그리 했을 때, 

그리하여 그 때 세계의 키잡이는, 이를 테면 키의 손잡이를 

놓음으로써, 자신의 전망대로 물러섰고, 그래서 우주를 다시 

그 품부받은 태생적인 욕망이 역전시켰기 때문이지.

                                                                         πάντες οὖν 

οἱ κατὰ τοὺς τόπους συνάρχοντες τῷ μεγίστῳ δαίμονι θεοί, 

γνόντες ἤδη τὸ γιγνόμενον, ἀφίεσαν αὖ τὰ μέρη τοῦ 

κόσμου τῆς αὑτῶν ἐπιμελείας·                                                273a

그러니 영역들에 따라 가장 위대한 신령과 함께 다스리는

모든 신들은, 이미 그 생겨나는 일을 알고서, 이번엔 우주의 

부분들을 그들의 관심으로부터 떼어 놓았다네.

                                                 ὁ δὲ μεταστρεφόμενος καὶ      273a

συμβάλλων, ἀρχῆς τε καὶ τελευτῆς ἐναντίαν ὁρμὴν ὁρμη-

θείς, σεισμὸν πολὺν ἐν ἑαυτῷ ποιῶν ἄλλην αὖ φθορὰν 

ζῴων παντοίων ἀπηργάσατο. 

그런데 우주는 변전하며 충돌하면서, 시작도 끝도 반대되는 

급발진을 촉발시켜서, 많은 요동을 자신 안에 만들면서 

이번엔 온갖 생물들의 그 외의 파멸을 구현시켰지.

                                                μετὰ δὲ ταῦτα προελθόντος 

ἱκανοῦ χρόνου, θορύβων τε καὶ ταραχῆς ἤδη παυόμενος                  5

καὶ τῶν σεισμῶν γαλήνης ἐπιλαβόμενος εἴς τε τὸν εἰωθότα 

δρόμον τὸν ἑαυτοῦ κατακοσμούμενος ᾔει, ἐπιμέλειαν καὶ 

κράτος ἔχων αὐτὸς τῶν ἐν αὑτῷ τε καὶ ἑαυτοῦ, τὴν τοῦ                b

δημιουργοῦ καὶ πατρὸς ἀπομνημονεύων διδαχὴν εἰς 

δύναμιν. 

이러한 일들 이후로 충분한 시간이 지나, 이제 소란과

혼란을 그치고 요동의 고요를 견지하며 자신의 익숙한

경로로 질서잡혀가며 나아갔으니, 자신 안에서 제 자신에게

스스로 관심과 장악력을 갖춘 채로, 제작자이자 아버지이신

분의 가르침을 가능한 한 기억에 되새기면서 그리 하였다네.

              κατ᾿ ἀρχὰς μὲν οὖν ἀκριβέστερον ἀπετέλει, 

τελευτῶν δὲ ἀμβλύτερον· 

그러니 처음에는 더 정확하게 완수하고 있었지만, 완결되어

가면서는 더 흐릿하게 했던 것이지.

                                         τούτων δὲ αὐτῷ τὸ σωματοειδὲς 

τῆς συγκράσεως αἴτιον, τὸ τῆς πάλαι ποτὲ φύσεως σύν-                 5

τροφον, ὅτι πολλῆς ἦν μετέχον ἀταξίας πρὶν εἰς τὸν νῦν 

κόσμον ἀφικέσθαι. 

그런데 세계에게 이러한 일들의 원인은 그 혼화의 

물질성으로, 오래 전 언젠가의 본성의 습관인 바, 오늘날의 

질서에 당도하기 이전 숱한 혼란에 참여했던 탓이라네.

                               παρὰ μὲν γὰρ τοῦ συνθέντος πάντα 

καλὰ κέκτηται· παρὰ δὲ τῆς ἔμπροσθεν ἕξεως, ὅσα χαλεπὰ 

καὶ ἄδικα ἐν οὐρανῷ γίγνεται, ταῦτα ἐξ ἐκείνης αὐτός τε                c

ἔχει καὶ τοῖς ζῴοις ἐναπεργάζεται. 

왜냐하면 조합해주신 분에게서는 모든 아름다운 것들을

획득하였던 반면, 이전의 상태에게서는, 천구에 생겨나는

곤란하고도 불의한 것들, 이러한 것들을 그 상태로부터 

스스로도 지니고 생물들에게도 구현해 넣었으니까.

                                                      μετὰ μὲν οὖν τοῦ 

κυβερνήτου τὰ ζῷα τρέφων ἐν αὑτῷ σμικρὰ μὲν φλαῦρα, 

μεγάλα δὲ ἐνέτικτεν ἀγαθά· 

그리하여 키잡이와 함께하면서는 세계가 자신 안에서

생물들을 양육하기를 열등한 것들은 사소하게, 훌륭한

것들은 거대하게 잉태하였다네.

                                            χωριζόμενος δὲ ἐκείνου τὸν 

ἐγγύτατα χρόνον ἀεὶ τῆς ἀφέσεως κάλλιστα πάντα διάγει,               5

προϊόντος δὲ τοῦ χρόνου καὶ λήθης ἐγγιγνομένης ἐν αὐτῷ 

μᾶλλον καὶ δυναστεύει τὸ τῆς παλαιᾶς ἀναρμοστίας 

πάθος, τελευτῶντος δὲ ἐξανθεῖ τοῦ χρόνου καὶ σμικρὰ μὲν           d

τἀγαθά, πολλὴν δὲ τὴν τῶν ἐναντίων κρᾶσιν ἐπεγκεραν-

νύμενος ἐπὶ διαφθορᾶς κίνδυνον αὑτοῦ τε ἀφικνεῖται καὶ 

τῶν ἐν αὑτῷ. 

저 분과 떨어져 그 분리에 아주 근접한 시간 동안은 언제나 

가장 훌륭하게 모든 것들을 운영하였으나, 시간이 지나고 

그 세계 안에 망각이 생겨들어 오래 전 부조화의 상태가 

오히려 더욱 우세하게까지 되어, 그 시간이 막바지에

이르자 [그 상태가] 창궐하여 좋은 것들은 사소하게, 반면

반대되는 것들과는 많은 혼화를 뒤섞으며 자신의 그리고

자신 안에 있는 것들의 파멸의 위험에 이르렀다네.

                      διὸ δὴ καὶ τότ᾿ ἤδη θεὸς ὁ κοσμήσας αὐτόν, 

καθορῶν ἐν ἀπορίαις ὄντα, κηδόμενος ἵνα μὴ χειμασθεὶς                5

ὑπὸ ταραχῆς διαλυθεὶς εἰς τὸν τῆς ἀνομοιότητος ἄπειρον 

ὄντα πόντον δύῃ, πάλιν ἔφεδρος αὐτοῦ τῶν πηδαλίων                 e

γιγνόμενος, τὰ νοσήσαντα καὶ λυθέντα ἐν τῇ καθ᾿ ἑαυτὸν 

προτέρᾳ περιόδῳ στρέψας, κοσμεῖ τε καὶ ἐπανορθῶν 

ἀθάνατον αὐτὸν καὶ ἀγήρων ἀπεργάζεται. 

이로 인해 더욱이 그때 일찍이 그 세계를 질서지으신 

신께서는, 그 세계가 곤란에 빠진 것을 굽어 살피시고, 

혼돈에 의해 풍파에 시달려 해체되어 비유사성의

무한정한 대해에 침잠되지 않도록 염려해주시며,

다시 그 세계의 키잡이의 자리에 앉게 되시어, 병들어

해체된 것들을 당신 자신에 따른 앞선 궤도 안에서

회전시키셔서, 질서잡고 바로잡으시며 세계를 불로하고

불사한 것으로 구현해내셨지.

                                                                    τοῦτο μὲν οὖν 

τέλος ἁπάντων εἴρηται· τὸ δ᾿ ἐπὶ τὴν τοῦ βασιλέως ἀπό-                 5

δειξιν ἱκανὸν ἐκ τοῦ πρόσθεν ἁπτομένοις τοῦ λόγου· στρε-

φθέντος γὰρ αὖ τοῦ κόσμου τὴν ἐπὶ τὴν νῦν γένεσιν ὁδὸν τὸ 

τῆς ἡλικίας αὖ πάλιν ἵστατο καὶ καινὰ τἀναντία ἀπεδίδου 

τοῖς τότε. 

그리하여 모든 것들의 종말이 이러한 것으로 이야기되었네.

그런데 이것은 제왕의 증명을 위해 앞선 논의로부터 논의에

손을 대는 우리에게 충분한 것이다. 왜냐하면 이번엔 우주가

반전되어서 오늘날 생성을 위한 경로에 있어서 연령에 속하는

것이 또 다시 멈춰섰고 반대로 새로운 것들을 당시의 것들에게

돌려주었기 때문이라네.

               τὰ μὲν γὰρ ὑπὸ σμικρότητος ὀλίγου δέοντα 

ἠφανίσθαι τῶν ζῴων ηὐξάνετο, τὰ δ᾿ ἐκ γῆς νεογενῆ                      10

σώματα πολιὰ φύντα πάλιν ἀποθνῄσκοντα εἰς γῆν κατῄει. 

즉 생물들 중 사소함에 의해 금새 사라져야 하는 것들은 

성장했고, 대지로부터 새로 태어난 육신들은 흰 머리가 자라 

다시 죽어버려 대지로 돌아갔단 말이지.

καὶ τἆλλά τε πάντα μετέβαλλε, ἀπομιμούμενα καὶ συνακο-

λουθοῦντα τῷ τοῦ παντὸς παθήματι, καὶ δὴ καὶ τὸ τῆς κυή-    274a

σεως καὶ γεννήσεως καὶ τροφῆς μίμημα συνείπετο τοῖς 

πᾶσιν ὑπ᾿ ἀνάγκης· 

그 밖에 모든 것들도 변화하였으니, 우주의 그 상태를 

모방하고 거기에 함께 따르면서 그리 하였고, 더욱이 

잉태와 출산 그리고 양육의 모방물이 필연에 의해 모든 

것들에게 동반되었다네.

                                οὐ γὰρ ἐξῆν ἔτ᾿ ἐν γῇ δι᾿ ἑτέρων συν-

ιστάντων φύεσθαι ζῷον, ἀλλὰ καθάπερ τῷ κόσμῳ προσ-

ετέτακτο αὐτοκράτορα εἶναι τῆς αὑτοῦ πορείας, οὕτω δὴ                5

κατὰ ταὐτὰ καὶ τοῖς μέρεσιν αὐτοῖς δι᾿ αὑτῶν, καθ᾿ ὅσον 

οἷόν τ᾿ ἦν, φύειν τε καὶ γεννᾶν καὶ τρέφειν προσετάττετο 

ὑπὸ τῆς ὁμοίας ἀγωγῆς.                                                                b

왜냐하면 여전히 대지 안에 다른 구성물들을 통해서 생물이 

자랄 수 있었던 게 아니라, 마치 우주가 제 자신의 궤도에

대해 스스로 주인으로 있도록 명령받았던 것처럼, 그래서

그렇게 같은 식으로 부분들 자체도 자신들을 통해서, 그럴 

수 있는 한에서, 생장하고 산출하도록 그리고 양육하도록 

마찬가지의 인도에 의해 명령받았기 때문이라네.

                                       οὗ δὲ ἕνεκα ὁ λόγος ὥρμηκε πᾶς,          b

ἐπ᾿ αὐτῷ νῦν ἐσμὲν ἤδη. περὶ μὲν γὰρ τῶν ἄλλων θηρίων 

πολλὰ ἂν καὶ μακρὰ διεξελθεῖν γίγνοιτο, ἐξ ὧν ἕκαστα καὶ 

δι᾿ ἃς αἰτίας μεταβέβληκε· περὶ δὲ ἀνθρώπων βραχύτερα 

καὶ μᾶλλον προσήκοντα.                                                                  5

그런데 그것을 위해 이 논의 전부가 촉발하였던 바, 그 

지점에 이제는 우리가 이미 있다네. 왜냐하면 여타의 

짐승들에 관련하여서는 많고도 장황한 논의들을 상술하게 

될 테니, 각각의 짐승들이 어떤 것들로부터 어떤 원인들로 

인해 변화했는지를 말일세. 반면 인간들에 관하여서는 

더 짧게 그리고 보다 적절하게 그리 하게 될 테니까.

                                        τῆς γὰρ τοῦ κεκτημένου καὶ νέμ-              5

οντος ἡμᾶς δαίμονος ἀπερημωθέντες ἐπιμελείας, τῶν 

πολλῶν αὖ θηρίων, ὅσα χαλεπὰ τὰς φύσεις ἦν, ἀπαγριω-

θέντων, αὐτοὶ δὲ ἀσθενεῖς ἄνθρωποι καὶ ἀφύλακτοι γεγο-

νότες διηρπάζοντο ὑπ᾿ αὐτῶν, καὶ ἔτ᾿ ἀμήχανοι καὶ ἄτεχνοι          c

κατὰ τοὺς πρώτους ἦσαν χρόνους, ἅτε τῆς μὲν αὐτομάτης 

τροφῆς ἐπιλελοιπυίας, πορίζεσθαι δὲ οὐκ ἐπιστάμενοί πω 

διὰ τὸ μηδεμίαν αὐτοὺς χρείαν πρότερον ἀναγκάζειν. 

왜냐하면 우리를 확보하시고 사육하시던 신령의 보살핌을 

상실한 채로, 또 이번엔 여러 짐승들, 본성에서 사나웠던 

그것들이 야성화되면서, 스스로는 나약하고 무방비한 

인간들이 그것들에 의해 약탈당하고, 더 나아가 최초의

시기에 방편도 없고 기술도 없었기 때문으로, 자생적인

양식은 부족했던 한편, 그 어떤 필요도 더 앞선 시기 동안은

어쩔 수 없게 만드는 일은 없었다는 점으로 인해 아직 확보할

줄을 알지 못했기에 그러했으니 말일세.

                                                                                     ἐκ 

τούτων πάντων ἐν μεγάλαις ἀπορίαις ἦσαν. ὅθεν δὴ τὰ                  5  //220927

πάλαι λεχθέντα παρὰ θεῶν δῶρα ἡμῖν δεδώρηται μετ᾿ 

ἀναγκαίας διδαχῆς καὶ παιδεύσεως, πῦρ μὲν παρὰ Προ-

μηθέως, τέχναι δὲ παρ᾿ Ἡφαίστου καὶ τῆς συντέχνου,                  d

σπέρματα δὲ αὖ καὶ φυτὰ παρ᾿ ἄλλων· 

이런 모든 일들로부터 대단한 곤란에 빠져 있었지. 그래서 

이런 연유로 오래 전부터 구전되는 신들에게서의 선물이 

우리에게 선사되었으니 필연적인 가르침과 교육과 함께 

한 것으로, 불은 프로메테우스에게서, 기술들은 

헤파이스토와 동료 기술자이신 여신에게서, 그리고 종자와 

모종의 경우에는 그 밖의 분들에게서 선사되었다네.

                                                              καὶ πάνθ᾿ ὁπόσα τὸν 

ἀνθρώπινον βίον συγκατεσκεύακεν ἐκ τούτων γέγονεν, 

ἐπειδὴ τὸ μὲν ἐκ θεῶν, ὅπερ ἐρρήθη νυνδή, τῆς ἐπιμελείας 

ἐπέλιπεν ἀνθρώπους, δι᾿ ἑαυτῶν τε ἔδει τὴν τε διαγωγὴν               5

καὶ τὴν ἐπιμέλειαν αὐτοὺς αὑτῶν ἔχειν καθάπερ ὅλος ὁ 

κόσμος, ᾧ συμμιμούμενοι καὶ συνεπόμενοι τὸν ἀεὶ χρόνον 

νῦν μὲν οὕτως, τοτὲ δὲ ἐκείνως ζῶμέν τε καὶ φυόμεθα. 

그리고 인간 삶을 꾸리는 데에 도움을 준 모든 것들이 이런 

것들로부터 생겨났으니, 한편으로 신들로부터 나온, 방금 

언급된 것의 경우, 인간들이 그 보살핌을 결핍하였기에 그랬고,

또 제 자신들을 통해서 그들 스스로 자신들에 대한 보살핌과

인도를 마치 우주 전체가 그러하듯 지녀야 했기에 그랬지.

인간들이 모든 시간 내내 다 함께 모방하고 또 다 함께 따르기를

지금은 이런 식으로, 그리고 한 때에는 저런 식으로 하며 우리가

살고 또 자라난 그 우주가 그러하듯 말일세.

                                                                                       καὶ 

τὸ μὲν δὴ τοῦ μύθου τέλος ἐχέτω, χρήσιμον δὲ αὐτὸν ποιη-         e

σόμεθα πρὸς τὸ κατιδεῖν ὅσον ἡμάρτομεν ἀποφηνάμενοι 

τὸν βασιλικόν τε καὶ πολιτικὸν ἐν τῷ πρόσθε λόγῳ.

그럼 신화의 완결은 지어진 것으로 치세. 그런데 우리는

그 신화를 쓸모있는 것으로 만들걸세. 우리가 제왕과 

정치가를 앞선 논의에서 드러내 보이면서 얼마나 잘못한 

것인지 알아보는 데에 말이지.

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς οὖν καὶ πόσον ἁμάρτημα φῂς εἶναι 

γεγονὸς ἡμῖν;                                                                                    5

그럼 어떻게 또 얼만큼의 실수가 우리에게 있게 

되었다고 말씀하시는지요?

ΞΕ. Τῇ μὲν βραχύτερον, τῇ δὲ μάλα γενναῖον καὶ 

πολλῷ μεῖζον καὶ πλέον ἢ τότε

한편으로는 더 간결한 것이나, 다른 한편으로는

무척 고귀하고 당시 [생각] 보다 대단히 더 거대하고도 

많은 실수이지.

> '그 때'는 이전의 실수를 구체적으로 명시하기 보다는

그 때 생각하고 말하던 것보다 더 큰 실수였다는 이야기.

 

ΝΕ. ΣΩ. Πῶς; 

어째서죠?

ΞΕ. Ὅτι μὲν ἐρωτώμενοι τὸν ἐκ τῆς νῦν περιφορᾶς καὶ 

γενέσεως βασιλέα καὶ πολιτικὸν τὸν ἐκ τῆς ἐναντίας                       10

περιόδου ποιμένα τῆς τότε ἀνθρωπίνης ἀγέλης εἴπομεν,       275a

καὶ ταῦτα θεὸν ἀντὶ θνητοῦ, ταύτῃ μὲν πάμπολυ παρ-

ηνέχθημεν· 

우리가 오늘날의 회전과 생성에서 비롯한 제왕과 정치가를 

질문받으면서 반대 궤도에서 비롯한 당시 인간 무리의 

목자를 이야기하였다는 점에서, 그리고 이런 일들을 놓고 

필멸자 대신에 신을 이야기했단 점에서, 이런 측면에서는 

우리가 완전히 엇나갔다네.

                   ὅτι δὲ συμπάσης τῆς πόλεως ἄρχοντα αὐτὸν 

ἀπεφήναμεν, ὅντινα δὲ τρόπον οὐ διείπομεν, ταύτῃ δὲ αὖ 

τὸ μὲν λεχθὲν ἀληθές, οὐ μὴν ὅλον γε οὐδὲ σαφὲς ἐρρήθη,            5

διὸ καὶ βραχύτερον ἢ κατ᾿ ἐκεῖνο ἡμαρτήκαμεν. 

다른 한편 그가 통틀어 모든 정체를 다스린다고 드러내 

보였다는 점에서, 그런데 도대체 무슨 방식인지는 이야기를 

다 하지 않았단 점에서, 이런 측면에서는 또 진술된 바는 

참이지만, 어쨌든 전체가 이야기된 것도 확실한 게 이야기된 

것도 아니고, 이로 인해서 저 위의 논점에 따른 것보다는 더 

간소한 잘못을 우리가 저질렀던 것이지.

> 1. 정반대 두 궤도 혼동, 신과 인간 혼동이란 점에서는 큰 잘못.

2. 목자(통치자)가 온 정체를 다스린다는 것은 맞지만,

그 이야기를 자세히 다 밝히지 못한 것은 작은 잘못.

 

ΝΕ. ΣΩ. Ἀληθῆ. 

참된 말씀이십니다.

ΞΕ. Δεῖ τοίνυν τὸν τρόπον, ὡς ἔοικε, διορίσαντας τῆς 

ἀρχῆς τῆς πόλεως οὕτω τελέως τὸν πολιτικὸν ἡμῖν 

εἰρῆσθαι προσδοκᾶν.                                                                      10

그러니 그럴 듯해 보이기로는, 정체에 대한 다스림의 

그 방식을 규정하고서 그렇게 우리에 의해 최종적으로 

정치가가 이야기되리라 기대해야 하네.

ΝΕ. ΣΩ. Καλῶς. 

훌륭하게 말이죠.

 

-蟲-

+ Recent posts